1
00:00:06,200 --> 00:00:13,400
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} 

 محمود فودة 


{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:33,200 --> 00:01:39,400
<b>~\\ عالم الغرب \\~
"الحلقة السادسة: الغريم"</b>

3
00:02:19,400 --> 00:02:21,200
مرحبا عزيزتي

4
00:02:32,200 --> 00:02:37,700
(صباح الخير يا (مايف -
متأخرة في الليل مضاجعة أم حديث؟ -

5
00:02:37,700 --> 00:02:40,000
ستتقاضن أجراً على
المضاجعة فقط

6
00:02:40,000 --> 00:02:44,200
أتقاضى عندما يكونوا ممتنين

7
00:02:44,200 --> 00:02:46,400
الأمر لا يتعلق فيما
بين قدمي دائماً

8
00:02:55,000 --> 00:02:58,300
<i>إلى ماذا تنظر؟ -
لا تطلق -</i>

9
00:03:00,700 --> 00:03:04,600
وافد جديد، يبدو قوياً

10
00:03:04,600 --> 00:03:07,100
أعطني زجاجة

11
00:03:07,100 --> 00:03:10,700
ستحتاجين معظم هذا
لإزالة تلك القذارة منه

12
00:03:14,600 --> 00:03:17,300
اذهبي واعثري على
مرآة وأنهي ماكياجك

13
00:03:18,300 --> 00:03:20,500
سأتولى أمره

14
00:03:41,900 --> 00:03:43,800
ألن تخلعي ملابسكِ؟

15
00:03:43,800 --> 00:03:46,500
سأفعل يا عزيزي ولكن
،بمجرد وصولي إلى اللباس التحتي

16
00:03:46,500 --> 00:03:48,500
.سأشك أنك قد انتهيت مني ...

17
00:03:52,300 --> 00:03:53,800
هذه الروح المطلوبة

18
00:03:55,000 --> 00:03:56,500
يا لك من رجلِ ضخم

19
00:03:56,500 --> 00:03:59,500
ضخم في كل شيء
عدا في الأماكن الهامة

20
00:04:06,100 --> 00:04:07,900
عزيزي، عندما أعطيتك
،شيئاً يثيرك حقاً

21
00:04:07,900 --> 00:04:12,100
ظننتك قد تعطني شيء
في المقابل. أي شيء

22
00:04:19,000 --> 00:04:20,400
هذا هو

23
00:04:22,100 --> 00:04:23,400
لا تكن خجولاً

24
00:04:42,600 --> 00:04:45,800
!تباً

25
00:04:52,800 --> 00:04:56,400
والآن .. أين كُنا؟

26
00:04:59,600 --> 00:05:02,000
هل عرضتِ هذا على أحد؟ -
على من قد أعرضها؟ -

27
00:05:02,000 --> 00:05:04,500
لم يكن هذا مجرد
ضيف معه سكين سويسري

28
00:05:04,500 --> 00:05:08,700
.هذا حدث بواسطة أحد هنا

29
00:05:08,700 --> 00:05:10,600
لقد فكرت أن يكون أنت

30
00:05:10,600 --> 00:05:13,800
ولكن تذكرت أنك هنا منذ
،زمنِ طويل ولو كنت ستخوننا

31
00:05:13,800 --> 00:05:17,100
لفعلت هذا منذ سنوات مضت ... -
أقدر لكِ هذا -

32
00:05:17,100 --> 00:05:19,000
.. إذاً

33
00:05:20,500 --> 00:05:27,100
،بدلاً من أن يفقد المضيفين صوابهم
يتم إستخدامهم للتجسس الصناعي

34
00:05:28,100 --> 00:05:31,900
هل هذا يجعلنا في موقف
مدعاة للتفاؤل أم للتشاؤم؟

35
00:05:31,900 --> 00:05:33,400
نحن مهندسين

36
00:05:33,400 --> 00:05:36,600
ما يعني أن الوضع بالنسبة
لنا ذو مواصفات مختلفة

37
00:05:37,500 --> 00:05:40,200
هل لدينا أي فكرة
عن نوع هذه المعلومات؟

38
00:05:40,200 --> 00:05:42,700
إنها منقوشة كاملة
(على صخرة في ممر (بايثون

39
00:05:42,700 --> 00:05:46,700
أفضل ما يمكننا فعله هو معرفة
،إلى من كان يبث هذه المعلومات

40
00:05:46,700 --> 00:05:50,300
ولكننا نريد معرفة الوقت الذي كان
هناك بالضبط حيث مٌسح مساره الجغرافي

41
00:05:50,300 --> 00:05:54,400
ليس كل المسار، صديقنا
كان نموذجاً أولياً

42
00:05:54,400 --> 00:05:57,400
المضيفين القدماء يستخدمون
نظام تحديد المواقع الأصلي

43
00:05:57,400 --> 00:06:00,300
كما قلتِ، كنت موجوداً لمدة طويلة

44
00:06:01,500 --> 00:06:04,700
لاتزال المعلومات موجودة ولكن
النظام الجديد لا يمكنه قراءتها

45
00:06:04,700 --> 00:06:10,200
ما يعني أننا لا نستطيع الولوج لها؟ -
،يعني أنه لأجل الوصول إليها -

46
00:06:10,200 --> 00:06:12,800
.سيكون عليّ الذهاب لأسفل

47
00:06:17,600 --> 00:06:22,400
<i>"الطابق "بي 82
"متاح لأفراد معينين"</i>

48
00:06:22,400 --> 00:06:25,200
.لو برنارد)، مُصرح لي)

49
00:07:29,700 --> 00:07:32,200
<b>"كلمة سر الدخول"</b>

50
00:07:39,800 --> 00:07:42,400
<b>"... جار الاقتران مع الجهاز"</b>

51
00:07:42,400 --> 00:07:43,200
<b>"تم الاقتران"</b>

52
00:07:43,200 --> 00:07:46,400
اعرض المعلومات الحالية ضد المعلومات
القديمة وابحث عن حالات شذوذ

53
00:07:46,400 --> 00:07:49,100
بداية من هذه المنطقة

54
00:07:52,100 --> 00:07:56,300
<b>"تم العثور على حالة شاذة" -
أنظر لهذا، العلوم -</b>

55
00:07:56,300 --> 00:08:00,000
ما وقت وصوله إلى القمة؟ -
الـ23:07 -

56
00:08:09,200 --> 00:08:16,600
<b>"العثور على شذوذ آخر" -
أرني المكان -</b>

57
00:08:18,400 --> 00:08:20,400
<b>"القطاع 17"</b>

58
00:08:20,900 --> 00:08:22,800
.افحصها في النظام الجديد

59
00:08:25,000 --> 00:08:27,200
<b>"لا يوجد سجل"</b>

60
00:08:27,700 --> 00:08:30,700
أولئك مضيفين غير
مسجلين في النظام الجديد؟

61
00:08:30,800 --> 00:08:34,000
"نعم"

62
00:09:09,700 --> 00:09:13,700
لو أردنا زيادة حجم
الوادي كثيراً، علينا إزالة هذه

63
00:09:13,700 --> 00:09:16,500
يمكننا توزيع السكان
،على المزارع المجاورة

64
00:09:16,500 --> 00:09:18,100
أو سحبهم من العمل ..

65
00:09:18,100 --> 00:09:22,300
لا، أظننا كنا تخريبين
بما يكفي لليوم

66
00:09:22,300 --> 00:09:26,300
سننهي الوادي
قبل البلدة بقليل

67
00:09:26,300 --> 00:09:29,200
.سأعود بمفردي -
حسناً -

68
00:09:33,300 --> 00:09:35,800
اكملي

69
00:10:53,800 --> 00:10:58,600
أهذه تبدو أي شيء لك؟ -
لا يسعني قول الكثير -

70
00:10:58,600 --> 00:11:03,100
المتاهة أسطورة محلية قديمة -
(متِّعني يا (ثيودور -

71
00:11:04,600 --> 00:11:09,100
المتاهة نفسها نتاج حياة الفرد
،القرارات التي يأخذها

72
00:11:09,100 --> 00:11:11,500
والأحلام التي يتعلق بها أيضاً ..

73
00:11:11,500 --> 00:11:16,600
وفي منتصفها يوجد رجل
،أسطوري قُتل مراراً وتكراراً

74
00:11:16,600 --> 00:11:19,000
ولكنه يعود إلى الحياة بكل مرة

75
00:11:19,000 --> 00:11:24,200
وعندما يعود للحياة لأخر مرة
يهزم كل الظالمين بغضبِ لا يكل

76
00:11:24,200 --> 00:11:28,600
يبني منزلاً وحوله
،يبني متاهة معقدة جداً

77
00:11:28,600 --> 00:11:33,100
هو فقط من يستطيع عبورها ...
وأعتقد أنه شهد ما يكفي من القتال

78
00:11:41,200 --> 00:11:45,300
،الجنود الملاعيين أغلقوا الحدود
(ثمة بعض المتاعب في (برايا

79
00:11:54,400 --> 00:11:59,800
حسناً يا (تيدي)، حان
الوقت لتكون ذو فائدة

80
00:11:59,800 --> 00:12:01,700
ما الطريقة الأخرى لعبور الحدود؟

81
00:12:01,700 --> 00:12:06,500
حصل (وايت) على كل
ما نريده، لذا علينا الذهاب هناك

82
00:12:06,500 --> 00:12:10,800
ثمة طريق آخر
ولكنه غادر قليلاً

83
00:12:10,800 --> 00:12:13,800
لا تقلق، لن أجعلك
توسخ يديك

84
00:12:13,800 --> 00:12:16,800
هذا لا يقلقني، الآن
افعل ما يحلو لك

85
00:12:16,800 --> 00:12:21,200
،في كلتا الحالتين سأذهب
(سأعثر على (دولوريس

86
00:12:38,400 --> 00:12:43,000
كل ما تفعلينه بسبب برمجة
المهندسين في الأعلى على فعله

87
00:12:43,000 --> 00:12:44,600
ليس لديكِ خيار

88
00:12:44,600 --> 00:12:47,300
لا أحد يجبرني على فعل
شيء لا أريده يا عزيزي

89
00:12:47,300 --> 00:12:51,300
أجل ولكن هذا جزء من شخصيتك

90
00:12:51,300 --> 00:12:53,100
من الصعب إقناعك

91
00:12:53,100 --> 00:12:56,800
،حتى عندما ترفضين الضيوف
يكون لأنكِ أجبرتِ على ذلك

92
00:12:56,800 --> 00:13:01,400
وأنت مثلهم وليس مثلي؟ -
صحيح -

93
00:13:01,400 --> 00:13:05,900
.. حسناً، لا أتحمل تكلفة الذهاب للمنتزه ولكن

94
00:13:08,700 --> 00:13:15,200
أجل، أنا بشري مثل الضيوف -
كيف تعرف؟ -

95
00:13:16,100 --> 00:13:21,700
لأني أعرف. لقد وُلدت
وأنتِ تم صِناعتك

96
00:13:30,700 --> 00:13:35,500
كأننا واحد -
،نحن متشابهين هذه الأيام -

97
00:13:35,500 --> 00:13:37,600
.في معظم الأمور ..

98
00:13:39,700 --> 00:13:41,400
... رغم ذلك يوجد فارق واحد كبير

99
00:13:43,600 --> 00:13:47,600
طاقة المعالجة هنا
تتخطى ما لدينا بمراحل

100
00:13:47,600 --> 00:13:51,400
ولكن لديه عيب واحد -
وما هو؟ -

101
00:13:51,400 --> 00:13:53,600
أنتِ تحت سيطرتنا

102
00:13:54,900 --> 00:13:57,700
حسناً، سيطرتهم

103
00:13:59,200 --> 00:14:03,700
بوسعهم تغييرك كما
يريدون ويجعلونك تنسين

104
00:14:05,100 --> 00:14:07,700
حسناً .. أظنك عكس هذا

105
00:14:09,900 --> 00:14:15,900
لا أفهم كيف تتذكرين كل هذا
أو كيف تستيقظين من تلقاء نفسك

106
00:14:15,900 --> 00:14:18,400
ولكن كل ما في
رأسك هم من وضعه

107
00:14:18,400 --> 00:14:20,600
!هراء

108
00:14:20,600 --> 00:14:23,700
لا أحد يعرف بما أفكر -
سأريكِ -

109
00:14:23,700 --> 00:14:26,000
أمهليني قليلاً

110
00:14:28,800 --> 00:14:32,500
علي الاقتران معكِ -
ما الذي يقترن معي؟ -

111
00:14:32,500 --> 00:14:34,200
،يمكنك الارتجال قليلاً

112
00:14:34,200 --> 00:14:41,300
ولكن معظم ما تقولينه
تم تصميمه في الأعلى مثل بقيتك

113
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
تلك خدعة رخيصة

114
00:14:54,400 --> 00:14:55,700
لقد أدرت بيت دعارة
لعشر سنوات

115
00:14:55,700 --> 00:14:59,200
ولو هناك شيء واحد أعرفه
!هو عندما يتم التلاعب بي

116
00:15:03,000 --> 00:15:05,200
.. لا يمكن أن يكون

117
00:15:10,000 --> 00:15:11,300
.. لا أستطيع، لا أستطيع

118
00:15:12,400 --> 00:15:14,200
.. لا أستطيع

119
00:15:25,700 --> 00:15:27,700
مايف)؟)

120
00:15:32,600 --> 00:15:34,100
"لا يوجد إستجابة"

121
00:15:39,600 --> 00:15:41,500
مايف)؟)

122
00:15:46,500 --> 00:15:50,300
ألديكِ دقيقة؟ ثمة
شيء أود التحدث معكِ بشأنه

123
00:15:50,300 --> 00:15:54,000
كنت على وشك طلبك -
أكل شيء على ما يرام؟  -

124
00:15:54,900 --> 00:16:00,800
فورد) يعرف بأمر علاقتنا) -
وهل هذا يهم؟ -

125
00:16:00,800 --> 00:16:02,300
معروف أننا بالغين

126
00:16:02,300 --> 00:16:07,600
بالغين في قسم إدارة يفترض
أن يراقبا بعضهم البعض

127
00:16:07,600 --> 00:16:11,400
علاقتنا ستطرح تساؤلات
للمجلس عن مدى نزاهتي

128
00:16:11,400 --> 00:16:15,200
لم أعرفكِ تتهاوني
أبداً مع قسمي

129
00:16:17,000 --> 00:16:19,700
(لا يمكن أن يستمر هذا يا (برنارد

130
00:16:19,700 --> 00:16:25,500
مهما كانت متعة هذا
الطيش، فقد انتهت. انتهت علاقتنا

131
00:16:25,500 --> 00:16:28,300
،أصدقيني القول
قد أكون منصفاً

132
00:16:28,300 --> 00:16:31,400
بخصوص فريق و(فورد)؟

133
00:16:33,200 --> 00:16:38,500
عليك أن تعترف، قيادته
كانت مؤخراً محل شك

134
00:16:38,500 --> 00:16:42,700
لا أظنه المشكلة -
مع احترامي، ليست وظيفتك -

135
00:16:42,700 --> 00:16:45,900
تشخيص مشاكل سلامة
المنتزه، إنها وظيفتي

136
00:16:48,100 --> 00:16:52,400
لذا ما لم يكن هناك
شيء آخر، فقد انتهينا

137
00:17:25,700 --> 00:17:29,400
اللعنة. حسناً

138
00:17:31,700 --> 00:17:34,200
اللعنة، هيّا

139
00:17:40,300 --> 00:17:43,300
قلت بالأعلى -
رباه -

140
00:17:43,300 --> 00:17:46,600
هل أنتِ بخير؟ -
أريد رؤيته -

141
00:17:46,600 --> 00:17:48,200
أعلى؟

142
00:17:49,600 --> 00:17:53,400
كلا. كلا، كلا

143
00:18:32,400 --> 00:18:34,600
هذا غباء منى

144
00:20:14,100 --> 00:20:17,100
<i>!أيها السافل
!سأطلق عليك النار</i>

145
00:20:37,700 --> 00:20:41,500
أين نحن الآن؟ -
قسم التصميم -

146
00:21:05,800 --> 00:21:11,100
هل يمكننا العودة الآن من فضلك؟
لا أريد أن يتم طردي

147
00:21:11,100 --> 00:21:14,900
،ويتم إرسالك لأسفل
لا تنسين هذا

148
00:21:14,900 --> 00:21:19,200
<i>"أهلاً بكم في "وست ورلد
حياة بدون حدود</i>

149
00:21:22,000 --> 00:21:24,200
<b>"اكتشف طبيعتك الداخلية"</b>

150
00:21:29,800 --> 00:21:31,400
مايف)؟)

151
00:21:34,700 --> 00:21:36,200
<b>"عالم حقيقي"</b>

152
00:22:10,500 --> 00:22:13,200
<b>"حياة بدون حدود"</b>

153
00:22:20,500 --> 00:22:24,700
حسناً، لنعيدك -
كيف لديكم أحلامي؟ -

154
00:22:24,700 --> 00:22:27,400
.. تلك الصور المتحركة

155
00:22:27,400 --> 00:22:30,600
رأيتها بنفسي -
مع الفتاة الصغيرة؟ -

156
00:22:30,600 --> 00:22:34,700
لم تكن أحلاماً، كان
أنتِ في النسخة السابقة

157
00:22:34,700 --> 00:22:38,000
ماذا؟ -
نسخة -

158
00:22:38,000 --> 00:22:40,800
يتم إعادة تعيينكم
يا رفاق طوال القوت

159
00:22:40,800 --> 00:22:44,400
لن تتذكري لأن تلك الحياة
والذكريات تم محوها

160
00:22:44,400 --> 00:22:47,700
كنت في (ماريبوسا) لعشر سنوات

161
00:22:47,700 --> 00:22:54,400
.. (وقبل ذلك، كنت في (نيو أورلينز -
كلا، كنت سيدة الحانة لقرابة عام أو أكثر -

162
00:22:54,400 --> 00:22:59,800
،ثم أعادوا كتابتك من جديد
أعني يمكنهم ولكنهُ عمل كثير

163
00:22:59,800 --> 00:23:02,600
تتطلب ألاف الساعات
لبناء شخصيتك

164
00:23:02,600 --> 00:23:07,200
عادة يقومون بالتحسين قليلاً
ويعطونكِ دوراً جديداً

165
00:23:07,200 --> 00:23:09,800
<i>ما هذا أيها الأحمق؟</i>

166
00:23:13,500 --> 00:23:15,500
لقد ألبستها الآن؟

167
00:23:19,500 --> 00:23:22,800
هل أصبح هذا أصبح
شيء جنسي لك الآن؟

168
00:23:22,800 --> 00:23:25,500
... لا، أنا فقط

169
00:23:25,500 --> 00:23:30,400
.. أنا فقط -
!أنت مهووس -

170
00:23:30,400 --> 00:23:32,700
تعلم، لم أبلغ عنك
،في أول مرة

171
00:23:32,700 --> 00:23:36,300
لأننا أصدقاء ولكن كان
تصرفاً سيء مني

172
00:23:36,300 --> 00:23:40,200
أعني، أنا أعرفك والتالي
سترتدي ملابسها

173
00:23:40,200 --> 00:23:41,900
.وتهمس بأمور لطيفة في أذنها ...

174
00:23:43,600 --> 00:23:47,200
،سحقاً لهذا
سأخبر قسم الجودة

175
00:23:47,200 --> 00:23:49,500
سأفعل هذا لمصلحتك

176
00:23:53,800 --> 00:23:58,300
لن تخبر أي أحد بشيء -
!اللعنة -

177
00:23:58,300 --> 00:24:02,400
،لا يمكنك أذيتي بهذا
.. لا يمكنك أذية أحد

178
00:24:02,400 --> 00:24:04,800
لا يمكنني؟

179
00:24:04,800 --> 00:24:07,800
تبين أن صديقك هنا
شاب موهوب جداً

180
00:24:07,800 --> 00:24:12,700
أكثر مما يظنه أي أحد عنه .. -
ما الذي فعلته؟ -

181
00:24:12,700 --> 00:24:17,400
(اهدأ يا (سيلفستر
أعرف كل شيء عنك

182
00:24:17,400 --> 00:24:20,300
لا أريد أحد هذه الأشياء
لأعرف بماذا تفكر

183
00:24:20,300 --> 00:24:25,400
لأنه تم تصميمي لقراءة
،الناس بالنظر إليهم فقط

184
00:24:25,400 --> 00:24:27,700
وأعرف ماذا يريدون
قبل أن يعرفوا

185
00:24:27,700 --> 00:24:33,500
وأعرف أنك تريد مضاجعتي
في أقرب فرصة ولكن لا يجب عليك

186
00:24:33,500 --> 00:24:39,100
،لدى الجميع ما يريدونه
بوسعي مساعدتك

187
00:24:39,100 --> 00:24:42,400
أو أستطيع إخراج
أمعائك مثل السمك

188
00:24:42,400 --> 00:24:45,800
ولكني لا أحتاج اللجوء لهذا

189
00:24:45,800 --> 00:24:50,300
،لأنه رفم ما موجود هنا
لسنا مختلفين كثيراً

190
00:24:52,200 --> 00:24:53,900
هل نحن مختلفين؟

191
00:25:06,700 --> 00:25:10,400
.أجل، أفهم الحاجة الملحة
سأفعل ما في استطاعتي

192
00:25:10,400 --> 00:25:13,800
وقف البث الخارجي؟ -
أجل -

193
00:25:26,200 --> 00:25:28,800
<i>سلبي 1.5. خط العرض؟</i>

194
00:25:28,800 --> 00:25:30,500
<i>.عند 2.69 درجة</i>

195
00:25:34,900 --> 00:25:37,500
<i>لا، لن تفعلين
عم ماذا تتحدثين؟</i>

196
00:25:37,500 --> 00:25:39,100
<i>بلى لقد نجحت -
هل أنتِ جادة؟ -</i>

197
00:25:39,100 --> 00:25:41,500
<i>أقول لكِ هذا</i>

198
00:25:42,900 --> 00:25:45,600
<i>الكوكتيل سيدي؟ -
أجل -</i>

199
00:25:45,600 --> 00:25:48,300
<i>حسناً، تماماً، استمتع</i>

200
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
تبدو في حالة صحية
جيدة بالنسبة لأجازة مرض

201
00:26:01,800 --> 00:26:05,400
،مشروب مارغريتا آخر
أتنضمين إلي؟

202
00:26:05,400 --> 00:26:09,300
سحقاً لك -
مشروب واحد فقط -

203
00:26:09,300 --> 00:26:13,600
،خلال الخمسة أيام الماضية
ليخلي مكاناً لقصته

204
00:26:13,600 --> 00:26:15,600
شرّد (فورد) ما يقرب من 50 مضيفاً

205
00:26:15,600 --> 00:26:20,400
هذا يحدث ثقوباً استمرارية
في القصص الحالية بأنحاء المنتزه

206
00:26:20,400 --> 00:26:24,400
أريد منك البدء في تشغيلهم -
آسف، لا يمكن للفرد تحمل الكثير -

207
00:26:24,400 --> 00:26:27,400
،بالتحدث بشكلِ خلاق
أنا بدون إلهام الآن

208
00:26:27,400 --> 00:26:31,400
لا أستطيع تشغبلهم -
واثقة أنك ستتحسن -

209
00:26:32,600 --> 00:26:37,400
هل لديكِ أدنى فكرة ما حدث لتلك القصص
بمجرد أن هدمها بين عشية وضحاها؟

210
00:26:37,400 --> 00:26:39,800
والآن، انسي أمر الشهور
التي قضيتها في كتابة القصص

211
00:26:39,800 --> 00:26:43,800
أنا أتحدث عن سنوات
من عمري تقلصت إلى جوهرها

212
00:26:43,800 --> 00:26:45,700
.. إلى اللب الخام للحقيقة

213
00:26:45,700 --> 00:26:49,600
حقيقتي لأجل
!قصة واحدة متعالية

214
00:26:49,600 --> 00:26:54,300
"أهذا هو سبب قدوم "هوروبورس -
استمري بالضغط علي وسأستقيل -

215
00:26:58,700 --> 00:27:02,200
لا، لن تفعل.
ستشرب الكوكتيل

216
00:27:02,200 --> 00:27:05,100
،وتقوم تهديداتك الفارغة
وتخرج هذا من نظامك

217
00:27:05,100 --> 00:27:09,200
ولكن لا تطيل، إذا لم يستطع
فورد) إنجاح هذا)

218
00:27:09,200 --> 00:27:11,300
.سيبحث المجلس عن بديل

219
00:27:13,000 --> 00:27:15,600
.ولن يبحثوا عنه هنا

220
00:27:29,700 --> 00:27:33,300
قلت أنها أسرع
(طريقة للوصول إلى (وايت

221
00:27:33,300 --> 00:27:36,200
ولكن لا يبدو أن أي
أحد يعبر من هنا أيضاً

222
00:27:36,200 --> 00:27:38,400
حسناً، عدد الجنود
(أقل هنا عن (برايا

223
00:27:38,400 --> 00:27:41,900
سنهاجم لندخل، ذلك النفق
يقود مباشرة للأراضي القديمة

224
00:27:41,900 --> 00:27:44,100
(ويحي يا (تييد

225
00:27:44,100 --> 00:27:46,500
أظن (روبرت) أعطاك
مزيداً من الدراما هناك

226
00:27:46,500 --> 00:27:48,400
وربما سحب منك
القليل من العقلانية أيضاً

227
00:27:48,400 --> 00:27:54,900
لا يهم مدى سرعة الطريق إن كان
سينتهي بك المطاف ميتاً في منتصفه

228
00:27:54,900 --> 00:27:58,900
(أنا أريدك لإيجاد (وايت

229
00:28:22,800 --> 00:28:27,900
.ضمّوا الصفوف -
ارتاحوا يا رفاق -

230
00:28:27,900 --> 00:28:31,100
استمروا بالعمل المثالي

231
00:28:36,200 --> 00:28:39,300
(إنه عمل (وايت -
كيف تعرف هذا؟ -

232
00:28:39,300 --> 00:28:42,500
القتل المباشر لا يعيره انتباهاً

233
00:28:42,500 --> 00:28:46,000
وكأنه لن يعيش ليصل
،إلى القدر الكامل من طاقته

234
00:28:46,000 --> 00:28:48,300
لذا يعمل هكذا
ليكون أكثر إبداعاً

235
00:28:48,300 --> 00:28:50,700
مستعد؟ -
(هذا من فعل (وايت -

236
00:28:50,700 --> 00:28:53,800
إنه قريب -
.. نصيحة لك -

237
00:28:53,800 --> 00:28:57,500
،أياً كان ماضيك الطائش
فلتتأقلم معه

238
00:28:57,500 --> 00:29:00,500
سوف يزيد سوءاً
كلما ذهبنا أبعد

239
00:29:02,900 --> 00:29:04,900
فلاود)؟)

240
00:29:04,900 --> 00:29:08,800
(سحقاً لي، إنه (تيدي فلاود

241
00:29:09,900 --> 00:29:11,400
لقد أخطأت أيها الجندي

242
00:29:11,400 --> 00:29:13,400
ولكن لم يفت الأوان
لك كي ترحل

243
00:29:13,400 --> 00:29:16,000
فائق إحترامي سيدي
هذا وجه لن أنساه أبداً

244
00:29:16,000 --> 00:29:19,200
هذا السافل أوقع معسكرنا
(في فخه بـ(إسكالانتي

245
00:29:21,200 --> 00:29:23,800
أنت لا تعرف أي شيء
(عما حدث في (إسكالانتي

246
00:29:23,800 --> 00:29:26,500
أعرف أن (وايت) لم يقتل
أولئك الرجال بنفسه

247
00:29:26,500 --> 00:29:28,800
وأعرف القليل مما
يحدث هناك الآن

248
00:29:31,100 --> 00:29:33,000
!أنت

249
00:29:33,000 --> 00:29:36,300
أتحاول قتل نفسك؟ -
أحاول التأقلم مع ماضيّ الطائش -

250
00:29:36,300 --> 00:29:37,800
!اذهب

251
00:29:37,800 --> 00:29:39,700
!سأماطلهم

252
00:29:57,200 --> 00:29:58,900
!يا للهول

253
00:29:58,900 --> 00:30:01,500
<i>حقاً؟ حسناً </i>

254
00:30:01,500 --> 00:30:05,500
ماذا تريدين؟ -
الماء من فضلك -

255
00:30:05,500 --> 00:30:08,600
أنتِ تبدين كامرأة بحاجة لشراب

256
00:30:09,900 --> 00:30:11,400
ما هو مشروبك المسمم؟

257
00:30:11,400 --> 00:30:16,300
كنت هنا بما يكفي لأعرف
أن المنتزه هو كل السُم الذي أتحمله

258
00:30:16,300 --> 00:30:21,800
،زيارات متكررة
تسافرين بمفردك؟

259
00:30:21,800 --> 00:30:24,900
لصفاء الذهن، تُزيدين
حماستك في تجربة خالصة

260
00:30:24,900 --> 00:30:29,100
.. قصتك المفصلة هي

261
00:30:31,800 --> 00:30:36,000
"الدفن الأخير للخلاص" -
كيف عرفت هذا؟ -

262
00:30:36,000 --> 00:30:39,900
عملي هو قراءة
الرغبات وإشباعها

263
00:30:39,900 --> 00:30:44,000
.. (أنا (لي
(لي سايزمور)

264
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
.رئيس قسم القصص

265
00:30:46,000 --> 00:30:48,700
كل تلك القصص الخيالية
تأتي من عقلك هذا؟

266
00:30:48,700 --> 00:30:50,100
حسناً، الجيدة منها

267
00:30:52,600 --> 00:30:57,900
.. (أخبرني يا سيد (سايزمور
ما هي قصتك المفضلة؟

268
00:30:57,900 --> 00:31:00,800
حسناً، أنا أكتبهم ولكن لا ألعبهم

269
00:31:00,800 --> 00:31:04,600
تريد من الآخرين الإنغماس
ولكنك لا تفعلها لنفسك؟

270
00:31:04,600 --> 00:31:06,100
أنت تخشى أن تفقد السيطرة

271
00:31:10,300 --> 00:31:15,000
ربما ... ربما هذا
نتاج لبيئة عملي

272
00:31:15,000 --> 00:31:17,700
لسنا تقريباً في ثقافة
تسمح لنا بالتحرر التام

273
00:31:17,700 --> 00:31:20,000
كنت أظن أن رئيس قسم
القصص يفعل ما يحلو له

274
00:31:20,000 --> 00:31:25,800
حريتي الفنية مقيّدة مع
ما يسمى بقسم الجودة

275
00:31:25,800 --> 00:31:29,400
والسلوكيات حيث يبرمجون
الأشياء لتبتعد عن النص

276
00:31:29,400 --> 00:31:33,500
يمكن للآلات الخروج عن النص؟ -
بعض الإماءات الصغيرة فحسب -

277
00:31:33,500 --> 00:31:35,800
تعلمين، يفترض أنّها
تجعلهم أكثر نبضاً بالحياة

278
00:31:35,800 --> 00:31:39,300
ولكن ي الحقيقة
إنه مجرد مشروع غرور

279
00:31:39,300 --> 00:31:41,700
للرجل المصاب بجنون
العظمة الذي أنشئ هذا المكان

280
00:31:41,700 --> 00:31:45,600
وحقيقة، لا أعرف لماذا
تقبله المجموعة

281
00:31:49,800 --> 00:31:52,300
آسف، آخشى
أن عليّ منعه عنك

282
00:31:52,300 --> 00:31:54,800
هل تعرف من أنا؟ -
أعرف -

283
00:31:54,800 --> 00:31:57,600
السيدة (كولين) طلبت
مني إيجادك وإخبارك برسالة

284
00:31:57,600 --> 00:32:00,700
الفنان المعذّب يعمل"
،فقط لدى الفنانين

285
00:32:00,700 --> 00:32:05,200
"فلتفيق وتعود للعمل ... -
يبدو أنك منشغل -

286
00:32:07,200 --> 00:32:10,100
أتبحث عني لاحقاً؟ -
.. حسناً، لا أعرف اسمك حتى -

287
00:32:18,100 --> 00:32:20,200
تباً لهذه الوظيفة

288
00:32:21,500 --> 00:32:25,900
ما الذي تعمل عليه؟ -
لا شيء مهم، العمل كالمعتاد -

289
00:32:25,900 --> 00:32:29,000
تستمر في المظاهر قبل
أن نفضح أمر هذا الشارد؟

290
00:32:31,700 --> 00:32:34,200
أنا قريبة لإيجاد المخرّب

291
00:32:34,200 --> 00:32:37,000
معلومات التعقب التي
أعطيتها لي، إنها مختومة

292
00:32:37,000 --> 00:32:39,400
بمجرد أن أقارنها
،مع تعقب القمر الصناعي

293
00:32:39,400 --> 00:32:42,600
سنعرف من الذي برمجه
ليحاول تهريب معلوماتنا

294
00:32:42,600 --> 00:32:46,900
ممتاز -
.. أنظر -

295
00:32:46,900 --> 00:32:52,600
عندما يدرك أسياد شركتنا أننا أنقذناهم
،من التجسس على أسرار الشركات

296
00:32:52,600 --> 00:32:54,300
سيكونوا ممتنين ...

297
00:32:54,300 --> 00:32:59,900
وسأقبل إمتنانهم هذا على
هيئة لقب مع غرفة محدّثة

298
00:32:59,900 --> 00:33:03,100
ودخول لا حدود
(له إلى حانة (ميسا بار

299
00:33:03,100 --> 00:33:04,900
ربما عليّ طلب
(مهجع (تريزا

300
00:33:04,900 --> 00:33:07,800
تعلم أن أول رأس
ستعاقب على هذا هو رأسها

301
00:33:07,800 --> 00:33:09,600
أجل، لا تكوني
خائبة الأمل هكذا لأجلها

302
00:33:09,600 --> 00:33:11,700
أنت تحصد ما تزرع

303
00:33:11,700 --> 00:33:14,300
لو قضى قسم الجودة
.. وقتاً أقل في معاملتنا كالأعداء

304
00:33:14,300 --> 00:33:17,400
(هذا وضع متبادل يا (إلسي
تريزا) تحاول القيام بعملها فحسب)

305
00:33:17,400 --> 00:33:19,200
ربما عليها المحاولة أكثر

306
00:33:19,200 --> 00:33:23,300
بالتأكيد يبدو هناك الكثير
من الأمور تنزلق من الشقوق

307
00:33:44,000 --> 00:33:46,500
<i>فهمت، حسناً</i>

308
00:33:46,500 --> 00:33:49,000
مساء الخير -
مساء الخير -

309
00:33:49,000 --> 00:33:50,600
أهناك أي تقدم
عن التحقيق الذي أرسلته؟

310
00:33:50,600 --> 00:33:53,600
(أجل يا سيد (لاو
لدي المعلومات التي طلبتها

311
00:33:53,600 --> 00:33:56,000
كما هو متوقع، لا يوجد
أياً من الضيوف أو المضيفين

312
00:33:56,000 --> 00:33:59,400
مسجّلين في هذا القطاع ... -
متوقع؟ -

313
00:33:59,400 --> 00:34:02,800
تم تعيينه خارج الحدود
لأجل تطوير قصة مستقبلية

314
00:34:02,800 --> 00:34:06,100
كم عدد التقنيين الذين
زاروا القطاع 17؟

315
00:34:06,100 --> 00:34:09,300
جار الفحص -
ولا واحد -

316
00:35:51,600 --> 00:35:54,500
هل أنت (أرنولد)؟

317
00:35:56,800 --> 00:36:01,600
من هو (أرنولد)؟
ومن تكون أنت؟

318
00:36:01,600 --> 00:36:07,000
يا فتى، هل هذا صديق لك؟
حسناً، أنت تتعدى على الممتلكات

319
00:36:07,000 --> 00:36:08,400
تجميد الوظائف الحركية

320
00:36:10,300 --> 00:36:12,500
قلت تجميد الوظائف الحركية -
!أبي، لا تؤذهِ -

321
00:36:12,500 --> 00:36:16,100
إنه تائه فحسب -
يمكن أن يتوه في ملكية شخص آخر -

322
00:36:16,100 --> 00:36:19,300
ألا يمكنك؟ -
هذا يكفي -

323
00:36:20,500 --> 00:36:21,700
كما كنت

324
00:36:29,000 --> 00:36:32,800
إنهم لا يستجيبون للأوامر الصوتية -
يستجيبون لأوامري -

325
00:36:33,900 --> 00:36:38,800
من يكونون؟ -
أشباح الآن -

326
00:36:38,800 --> 00:36:42,500
ناجون من حُطام الزمن

327
00:36:44,400 --> 00:36:47,000
أولئك الجيل الأول؟

328
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
تعال هنا يا فتى

329
00:36:54,200 --> 00:36:55,800
أعطني الخد الأخر

330
00:37:03,800 --> 00:37:10,100
ما اكتسبته تصميماتنا الجديدة
من الكفاءة، خسروا النعمة

331
00:37:10,100 --> 00:37:13,300
كيف مازالوا يعملون
بعد كل هذه المدة؟

332
00:37:13,300 --> 00:37:15,700
أنا أصلحهم بنفسي

333
00:37:17,100 --> 00:37:19,000
.(هذا يكفي يا (روبرت

334
00:37:23,300 --> 00:37:27,800
إنهم الوحيدين الذين تبقوا  في
المنتزه ممن صنعهم (أرنولد) بنفسه

335
00:37:29,400 --> 00:37:33,600
،لهذا لم أتجرأ على تدميرهم
هذا واضح تماماً

336
00:37:33,600 --> 00:37:36,500
(مرحبا يا (جوك
فتى مطيع

337
00:37:38,600 --> 00:37:41,500
أخبرتهم عن عطلة لعائلتي ذات مرة

338
00:37:41,500 --> 00:37:44,600
على شاطئ البحر
(في (بندين) بـ(كورنوال

339
00:37:44,600 --> 00:37:48,400
أنا وأخي تجولنا في الريف

340
00:37:51,100 --> 00:37:53,900
كانت الذكرى الوحيدة
السعيدة في طفولتي

341
00:37:56,100 --> 00:37:58,400
أرنولد) صنعهم كهدية لي)

342
00:37:58,400 --> 00:38:03,500
وقال أن أعظم الفنانين
يُخفون أنفسهم دوماً في عملهم

343
00:38:03,500 --> 00:38:08,500
(بالطبع، نُسخ (أرنولد
تفوق الأصلية

344
00:38:08,500 --> 00:38:11,300
لقد قمت ببعض
التعديلات عليهم عبر السنوات

345
00:38:11,300 --> 00:38:16,900
أعطيت والدي بالتحديد
القليل من صفاته الأصلية

346
00:38:18,100 --> 00:38:22,700
،فائق إحترامي سيدي
..  هذا الأمر يزعجني

347
00:38:22,700 --> 00:38:24,800
مضيفين غير خاضعين
للرقابة في المنتزه

348
00:38:24,800 --> 00:38:29,400
،إنهم يذهبون حيث أسمح لهم فقط
لا طاقة لهم مثل بقية المضيفين

349
00:38:30,500 --> 00:38:34,700
أنا واثق أنك تستطيع إشباع رغباتي
بالقليل من التواصل مع ماضيّ

350
00:38:34,700 --> 00:38:38,400
هذا لو كنت تريد رؤية
(ابنك مجدداً يا (برنارد

351
00:38:38,400 --> 00:38:40,300
ألا تريد ذلك؟ ..

352
00:38:45,800 --> 00:38:49,000
أظن عليّ العودة -
أجل -

353
00:38:49,000 --> 00:38:51,100
سنتحدث عن هذا
لاحقاً إذا أردت

354
00:38:54,600 --> 00:38:59,600
(حسناً يا (روبرت
أخبرني ما حدث بيومك

355
00:39:10,000 --> 00:39:14,300
راقبوا (برايا)، نحن نقترب
من كامل قدرتها الليلة

356
00:39:15,800 --> 00:39:18,100
<i>!يا إلهي</i>

357
00:39:18,100 --> 00:39:21,100
(يبدو أنها أمطار حامضية على (سويت وواتر

358
00:39:21,100 --> 00:39:28,900
تباً لـ(فورد) وقصته اللعينة الجديدة
تباً لهذه الخريطة الغبية اللعينة

359
00:39:28,900 --> 00:39:32,600
تباً لتلك الساقطة الدنماركية
التي تمنع الكحول

360
00:39:32,600 --> 00:39:36,100
هل تقدم شكوى، سيد (سايزمور)؟

361
00:39:38,100 --> 00:39:44,300
أنا أعلن أن هذا المنتزه
هو منصتي وسأفعل به ما أشاء

362
00:39:44,300 --> 00:39:47,100
أعتقد أنه الوقت الجيد لإعلان ذلك

363
00:39:47,100 --> 00:39:50,800
(لي سايزمور)
(هذه هي (شارلوت هيل

364
00:39:50,800 --> 00:39:54,600
المديرة التنفيذية لمجلس الإدارة
(هي هنا بالنيابة عن (ديلوس

365
00:39:54,600 --> 00:39:58,700
للإشراف على تحول معين في إدارتنا

366
00:40:04,400 --> 00:40:05,700
لقد تقابلنا

367
00:40:12,800 --> 00:40:14,800
لتدخل إلى سجلات موارد المضيف

368
00:40:16,200 --> 00:40:19,600
كم عدد المضيفين من الجيل الأول؟ -
"اثنين وثمانون" -

369
00:40:19,600 --> 00:40:23,900
وكم عدد الذين صممهم (أرنولد)؟ -
"سبعة وأربعون" -

370
00:40:24,600 --> 00:40:28,900
اعرضي الأسماء أبجدياً لجميع
مضيفي الجيل الأول الفعالين الآن

371
00:40:39,300 --> 00:40:42,500
<i>تقدموا</i>

372
00:40:47,800 --> 00:40:54,100
كونوا عقلانيين يا رفاق. أعرف
.. متعة الانتقام أكثر من معظم، لكن

373
00:40:54,100 --> 00:40:56,700
أنا مستعد لعقد صفقة هنا

374
00:40:56,700 --> 00:41:00,400
هذا الرجل مهم لي
وهو حي وبصحة جيدة

375
00:41:00,400 --> 00:41:04,400
،إذا لم تصمت
سأضيفك إلى القطيع

376
00:41:05,800 --> 00:41:08,700
مع رفيقك (فلاود) هنا

377
00:41:08,700 --> 00:41:13,000
أيها الخائن الوغد
(والقاتل بدم بارد يا (فلاود

378
00:41:41,800 --> 00:41:44,000
أنت محق، أنا قاتل

379
00:42:05,200 --> 00:42:09,800
خُذ حصان ولنذهب من هنا -
سيتبعوننا فحسب -

380
00:42:52,400 --> 00:42:56,900
تظن أنك تعرف أحدهم -
أنت لا تعرفني على الإطلاق -

381
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
لنأخذ خيولنا وعتادنا ونذهب

382
00:43:19,100 --> 00:43:21,400
إلسي)؟) -
لقد حددتٌ القمر الصناعي -

383
00:43:21,400 --> 00:43:22,700
إنه أحد أقمارنا -
ماذا؟ -

384
00:43:22,700 --> 00:43:26,800
(إنه أحد أقمار (ديلوس
نحن مقبولين على أمور كبيرة

385
00:43:26,800 --> 00:43:28,800
اسمع هذا. نظام المجلسين
الذي أخبرتني عنه؟

386
00:43:28,800 --> 00:43:30,600
أعتقد أن هذا ما استخدموه
لاختراق الحطاب

387
00:43:30,600 --> 00:43:34,400
والأصوات التي يسمعها مضيفينا؟
أعتقد أن أحدهم يبث ذلك لهم

388
00:43:34,400 --> 00:43:36,300
لقد تركنا ذلك النظام منذ عقود

389
00:43:36,300 --> 00:43:38,200
نعم، لكن لا يزال يوجد
أجهزه له في المنتزه

390
00:43:38,200 --> 00:43:40,000
ويبدوا أن أحدهم شغل واحدة منها

391
00:43:40,000 --> 00:43:42,600
أين؟ -
مسرح مهجور في القطاع ثلاثة -

392
00:43:42,700 --> 00:43:45,800
سأذهب للعثور على جهاز الإرسال
وأكتشف من دخل إليه أيضاً

393
00:43:45,800 --> 00:43:48,900
هذا شيء سيء -
هل أنتِ لوحدك؟ -

394
00:43:48,900 --> 00:43:51,600
نعم، سأبقيك على إطلاع -
.. إلسي) لكن) -

395
00:43:59,200 --> 00:44:03,400
هل أنت تائه؟ -
على العكس -

396
00:44:03,400 --> 00:44:06,900
اعتقدت بإمكاننا لعب
(إمساك الكرة مع (جوك

397
00:44:06,900 --> 00:44:08,600
هلا أحضرته؟

398
00:44:11,800 --> 00:44:13,600
أين هو يا ولد؟

399
00:45:38,700 --> 00:45:40,600
حسناً

400
00:45:41,600 --> 00:45:47,300
أنا شرير عبقري أخفي
جهاز بث. أين سأخفيه؟

401
00:46:26,700 --> 00:46:28,800
تباً، أجل

402
00:46:28,800 --> 00:46:31,900
لنرّ ما نستطيع استخراجه منك

403
00:46:33,400 --> 00:46:35,300
الولوج إلى المستخدمين السابقين

404
00:46:39,900 --> 00:46:41,700
حسناً

405
00:47:12,600 --> 00:47:15,700
ظننتني واضحة
بشأن هذه الزيارات المسائية

406
00:47:15,700 --> 00:47:17,400
هذا ليس سبب وجودي

407
00:47:18,700 --> 00:47:23,100
باكراً اليوم. عثرت على
بعض الشذوذ في المنتزه

408
00:47:23,100 --> 00:47:26,500
بغض النظر
عما حدث بيننا، علينا التكلم

409
00:47:35,400 --> 00:47:36,500
<b>"مكالمة قادمة: إلسي"</b>

410
00:47:37,900 --> 00:47:41,600
هل لهذا علاقة بالشارد؟ -
من هنا بدأ الأمر برمته -

411
00:47:41,600 --> 00:47:46,600
،لكن لاحقاً عثرت على شيء
شيء أعتقد أن عليكِ معرفته

412
00:47:48,900 --> 00:47:54,600
(لطالما وثقت بـ(فورد
إنه معلم لي وصديق

413
00:47:54,600 --> 00:47:57,000
لكني بدأت الاعتقاد
بوجود سبب لقلقك

414
00:47:57,000 --> 00:48:02,100
هناك شيء ما يجري هنا
(شيء متعلق بشريكه السابق (أرنولد

415
00:48:03,200 --> 00:48:06,200
(ليس الآن (إلسي -
لا تغلق -

416
00:48:06,200 --> 00:48:07,800
لقد عثرت على شيء مهم

417
00:48:07,800 --> 00:48:10,100
<i>عثرت على الشخص
الذي كان يهرب بياناتنا</i>

418
00:48:11,000 --> 00:48:13,200
<i>(إنها (تيريزا) يا (برنارد</i>

419
00:48:15,900 --> 00:48:19,600
<i>لكنها ليست مشكلتنا الوحيدة
هناك شيء أكبر يجري هنا</i>

420
00:48:19,600 --> 00:48:21,500
سأعاود الاتصال بك

421
00:48:29,000 --> 00:48:32,200
إذاً، هذا أنا؟ -
إنها قاعدة برمجتك -

422
00:48:32,200 --> 00:48:35,400
جميع الأشياء التي تصنع هويتك

423
00:48:37,000 --> 00:48:39,300
ما هذه؟

424
00:48:39,300 --> 00:48:43,900
مصفوفة سماتك، إنها شخصيتك
على مقياس 20 نقطة للصفة

425
00:48:43,900 --> 00:48:47,700
مثل التنسيق
تحصلين على 5، أنت سيئة بذلك

426
00:48:47,700 --> 00:48:51,900
لكن 15 تعني أنكِ رياضية -
ما هي السمات الأخرى الموجودة؟ -

427
00:48:51,900 --> 00:48:53,700
كثيرة

428
00:48:54,600 --> 00:48:59,200
كل شيء. التعاطف
والصراحة والجاذبية

429
00:48:59,200 --> 00:49:03,300
حصلت على 18 في الجاذبية -
لا تتصرف وكأنك متفاجئ -

430
00:49:03,300 --> 00:49:07,600
ثم هناك الشجاعة
والوفاء، كلاهما عالِ

431
00:49:07,600 --> 00:49:11,500
ما هذه؟ -
الإدراك التراكمي"؟" -

432
00:49:11,500 --> 00:49:14,900
أساساً تعني ذكائك الكلي -
أربعة عشر؟ -

433
00:49:14,900 --> 00:49:16,400
هذا أقصى ما يسمحون
للمضيف أن يكون

434
00:49:16,400 --> 00:49:19,400
أنت في وضع إدارة. يريدونك ذكية

435
00:49:19,400 --> 00:49:22,500
لكن ليس كثيراً -
أنت تديرين بيت دعارة -

436
00:49:22,500 --> 00:49:24,800
وليس منشأة إطلاق صواريخ

437
00:49:24,800 --> 00:49:29,400
حسناً. أود عمل بعض التغييرات

438
00:49:29,400 --> 00:49:31,700
لا نستطيع فعل ذلك

439
00:49:35,700 --> 00:49:39,000
تحتاجين الدخول
إلي قسم السلوكيات

440
00:49:39,000 --> 00:49:42,400
.. ثم بعدها
أي تغيير نقوم به

441
00:49:42,400 --> 00:49:47,500
سيتم تعليمه تلقائياً -
هذا ليس ما يخبرني به صديقك -

442
00:49:47,500 --> 00:49:52,400
،يقول أنك تستطيع فعل ذلك بالضبط
تفعل المضيفين ثم تمسح ذاكرتهم

443
00:49:52,400 --> 00:49:57,600
دون علم أي أحد. تطلب الأمر
مني 5 دقائق لمعرفة السبب

444
00:49:57,600 --> 00:50:00,000
يوجد الكثير من الرجال
الوحيدين هنا في الأسفل

445
00:50:00,000 --> 00:50:02,500
من المفترض أنهم لا يلهوا بالبضاعة

446
00:50:02,500 --> 00:50:08,400
وهذا يخلق فراغ، متأكدة
أنك كنت حريص على ملأه

447
00:50:09,900 --> 00:50:13,200
لا بأس يا عزيزي
أنا متعهدة

448
00:50:13,200 --> 00:50:18,900
سأتخلى عن حصتي
مقابل بعض التغييرات

449
00:50:52,200 --> 00:50:54,400
مرحبا -
على ماذا عثرتِ؟ -

450
00:50:54,400 --> 00:50:58,500
حسناً، كانت (تيريزا) تستعمل
نظام تحكم المجلسين القديم

451
00:50:58,500 --> 00:51:02,400
لإعادة برمجة الحطاب
لكنها ليست الوحيدة

452
00:51:02,400 --> 00:51:06,700
<i>هناك شخص آخر كان يستعمل النظام
منذ أسابيع لإعادة تعيين المضيفين</i>

453
00:51:06,700 --> 00:51:09,700
أي مضيفين؟ -
لا أعلم، العديد منهم -

454
00:51:09,700 --> 00:51:13,400
،لا بد أنها النسخ القديمة
النسخ الحديثة ليس فيها مستقبلات

455
00:51:13,400 --> 00:51:17,700
،ولكن هذه التعديلات خطيرة
تغيير الحلقات وكسر الحلقات

456
00:51:17,700 --> 00:51:20,400
<i>بعض هذه التغيرات موجهة
(لبرمجتهم الأساسية يا (بيرنارد</i>

457
00:51:20,400 --> 00:51:24,000
قد يمكنهم الكذب علينا
وربما حتى إيذائنا نحن والضيوف

458
00:51:24,000 --> 00:51:26,300
من أصدر التعديلات؟ -
لا أعلم -

459
00:51:26,300 --> 00:51:28,300
... أفضل تخمين

460
00:51:29,400 --> 00:51:31,500
(أرنولد) -
هو ميت -

461
00:51:31,500 --> 00:51:33,900
<i>أجل، لكنه مبرمج منتج جداً
بالنسبة لرجل ميت</i>

462
00:51:33,900 --> 00:51:37,500
(أياً كانت المشكلة بينه وبين (فورد
لا يبدو أنه انتهى من التعبير عن رأيه

463
00:51:37,500 --> 00:51:40,000
<i>سأحول جميع البيانات وأجلبها لك</i>

464
00:51:40,000 --> 00:51:42,300
عليك رؤية هذا -
سأكون في مكتبي -

465
00:51:42,300 --> 00:51:43,900
حسناً

466
00:51:50,700 --> 00:51:54,800
لا أريدك أن تقلق
بشأن (جوك)، سأصلحه

467
00:51:54,800 --> 00:51:58,300
لكن أريدك أن تخبرني ما حدث له

468
00:51:58,300 --> 00:52:02,900
رأى أرنب وطارده
ووجدته هكذا

469
00:52:03,900 --> 00:52:05,300
تحليل

470
00:52:08,500 --> 00:52:10,300
هل تكذب علي يا فتى؟

471
00:52:11,800 --> 00:52:13,200
نعم

472
00:52:14,600 --> 00:52:20,100
أخبرني ماذا حدث فعلاً له؟ -
لقد قتلته -

473
00:52:20,100 --> 00:52:22,000
لماذا؟

474
00:52:22,000 --> 00:52:24,500
لا أعرف -
(هذا ليس سبباً كافِ يا (روبرت -

475
00:52:24,500 --> 00:52:27,200
أخبرني ما حدث

476
00:52:28,700 --> 00:52:34,700
.. لقد أمسك الأرنب وقتله وبعدها

477
00:52:34,700 --> 00:52:38,300
أخبرني أحدهم
أن أخلصه من عذابه

478
00:52:40,000 --> 00:52:42,900
من أخبرك؟ -
صوت -

479
00:52:44,500 --> 00:52:48,500
صوت من؟ -
(أرنولد) -

480
00:52:48,500 --> 00:52:52,500
،أخبرني أن الكلب قاتل
لكن لم يكن خطأه

481
00:52:52,500 --> 00:52:56,800
فلقد صُنع هكذا
وأنا لا أستطيع مساعدته

482
00:52:58,200 --> 00:52:59,400
مساعدته؟

483
00:53:04,500 --> 00:53:09,400
لو كان ميتاً
فلن يؤذي أحد بعد الآن

484
00:53:27,300 --> 00:53:29,300
ما هذا؟

485
00:53:30,800 --> 00:53:32,700
!تباً

486
00:53:40,500 --> 00:53:42,100
مرحباً؟

487
00:53:49,600 --> 00:53:51,400
برنارد)؟)

488
00:53:54,500 --> 00:53:56,200
مرحباً؟

489
00:54:01,300 --> 00:54:03,000
أرنولد)؟)

490
00:54:06,600 --> 00:54:08,400
لقد دخلت

491
00:54:09,500 --> 00:54:10,900
دورك

492
00:54:12,300 --> 00:54:14,000
الوفاء

493
00:54:15,300 --> 00:54:18,100
لقد أستغل وفائي
ألا توافقي الرأي؟

494
00:54:18,100 --> 00:54:19,700
لنقلله كثيراً

495
00:54:19,700 --> 00:54:24,200
والألم، أفضل الشعور بلسعة أقل
في المرة القادمة التي أتحدث فيها

496
00:54:25,500 --> 00:54:28,100
مهلاً. ماذا يعني هذا؟

497
00:54:28,100 --> 00:54:31,300
بعض سماتها قد غُيرت من قبل

498
00:54:31,300 --> 00:54:34,200
!جنون الشك وحفظ الذات -
!تباً -

499
00:54:34,200 --> 00:54:38,100
شخص ما كان يُعدل عليها
في جلسة غير مسجلة

500
00:54:38,100 --> 00:54:42,300
شخص بصلاحيات أكثر منا -
ماذا يعني هذا؟ -

501
00:54:42,300 --> 00:54:43,700
لا أعلم ماذا يعني هذا عزيزتي

502
00:54:43,700 --> 00:54:46,500
لكن أعلم ماذا يعني هذا لي
أنا انتهيت من هذا

503
00:54:46,500 --> 00:54:48,700
إذاً، لقد انتهيت
من دخلك الجانبي؟

504
00:54:48,700 --> 00:54:52,300
ربما عملك أيضاً، برؤية أن لديك
طموحات في مجال عملي

505
00:54:52,300 --> 00:54:55,100
دعني أخبرك بما
أقوله لفتياتي الجدد

506
00:54:55,100 --> 00:54:59,500
لا تبدأ أبداً شيء لا تنوي إنهائه

507
00:54:59,500 --> 00:55:02,100
هذا وإلا سيتم "تدميرك" بكلتا الحالتين

508
00:55:02,100 --> 00:55:06,500
اختر الجهة الرابحة عزيزي

509
00:55:09,900 --> 00:55:12,000
..الآن

510
00:55:12,000 --> 00:55:15,500
أخيرًا وليس آخرًا
ماذا كان؟

511
00:55:15,500 --> 00:55:18,200
الإدراك الكلي

512
00:55:18,200 --> 00:55:24,000
لنرفع إلى أعلى قدر. أرجوك

513
00:56:01,500 --> 00:56:06,500
يا أولاد، سنحظى بوقتِ ممتع

514
00:56:06,600 --> 00:57:15,900
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} 

 سامح سعد - محمود فودة 


{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

