1
00:00:06,881 --> 00:00:08,281
لو سمحت, الهوية, من فضلك

2
00:00:08,306 --> 00:00:09,005
الهوية؟

3
00:00:09,029 --> 00:00:09,802
.هذا لطيف

4
00:00:11,456 --> 00:00:12,552
.(أنا (جاك جوردون

5
00:00:12,531 --> 00:00:14,339
هويتي موجودة هناك

6
00:00:15,855 --> 00:00:16,823
أين؟

7
00:00:17,245 --> 00:00:19,192
!هناك شخص واحد في الصورة

8
00:00:19,194 --> 00:00:21,762
! أوه، كنت أتمنى أن تكون هذا الرجل

9
00:00:22,831 --> 00:00:24,765
لم أكن أعلم يُسمح بتواجد
الحيوانات الأليفة في المكتب

10
00:00:24,767 --> 00:00:26,230
أو أن هذا أحد هؤلاء الكلاب

11
00:00:26,255 --> 00:00:27,613
على الإنسان الغريب أن يذهب به لأي مكان

12
00:00:28,137 --> 00:00:31,104
...لا يسمح لكَ أن تسأل إذا كان

13
00:00:31,106 --> 00:00:33,473
هذا دعمٌ نفسيٌ للحيوان

14
00:00:34,425 --> 00:00:36,343
أعتقد أنني أعرِفُ الإجابة

15
00:00:37,378 --> 00:00:38,645
جاك جوردون؟

16
00:00:38,647 --> 00:00:40,847
أنا لا أصدق أنني أقابلك

17
00:00:40,849 --> 00:00:42,749
أنا (كلارك)، المنسق على شبكة الإنترنت

18
00:00:42,751 --> 00:00:45,786
مرحبا، (كلارك)، مِنَ الواضح
.قَد جعلتَ هذا في العنوان

19
00:00:45,788 --> 00:00:48,081
كُنتَ أنتَ السببُ في جَعلي
. أدخلُ غِمارة الصحافة

20
00:00:48,106 --> 00:00:49,356
سمِعتُ اليوم أنكَ سوف تأتي

21
00:00:49,358 --> 00:00:50,691
!لهذا أعدت قراءة كتابك

22
00:00:50,693 --> 00:00:52,693
هذا قضيب

23
00:00:52,695 --> 00:00:54,594
!ميسون 
آسف 

24
00:00:54,596 --> 00:00:56,797
هل توقف العقل
من قِبل الإدارة الرقمية؟

25
00:00:56,799 --> 00:00:58,365
في الحقيقة يجبُ عليَ
...مُقابلة (رولاند)، لذا

26
00:00:58,367 --> 00:00:59,466
.اوه لطيف، إنه في الطريق إلى هنا

27
00:00:59,468 --> 00:01:01,468
.بالمناسبة، لدي نفس أحذيتك

28
00:01:01,470 --> 00:01:02,969
"تُطلِق عليها إسم "حياة المدخرين

29
00:01:02,971 --> 00:01:05,072
عندما تقطعت بك السبل
في دينالي الحديقة الوطنية 

30
00:01:05,074 --> 00:01:08,041
.أوه, كنت تفعل الكثير على الجبال
تتسلق في وسط مدينة شيكاغو ؟ 

31
00:01:08,043 --> 00:01:09,376
لا... قدمي مجنونة تفوح منها رائحة العرق

32
00:01:09,378 --> 00:01:10,544
! هيا

33
00:01:12,680 --> 00:01:15,749
!(يا شباب, هذا هو (جاك جوردون  

34
00:01:15,751 --> 00:01:18,085
جاك, هذا هو مقرنا
.(المؤثر الاجتماعي (إيما

35
00:01:18,087 --> 00:01:21,221
،يا إلهي, أنت أسطورة
.لا أصدق أنك هنا

36
00:01:22,356 --> 00:01:24,157
.هذا في الحقيقة مُحمسٌ لها

37
00:01:24,159 --> 00:01:26,026
و هذا هو المتخصصة في المحادثات الرقمي

38
00:01:26,028 --> 00:01:27,461
.ميسون

39
00:01:27,463 --> 00:01:28,084
.(أوه, (ميسون

40
00:01:28,109 --> 00:01:29,863
.من الجميل أن تضع وجه القضيب في الواجهة

41
00:01:31,131 --> 00:01:31,765
.ليس دائما

42
00:01:35,536 --> 00:01:36,201
...

43
00:01:36,226 --> 00:01:38,205
.أوه، دعيني أساعدك في هذه الحزمة

44
00:01:38,207 --> 00:01:39,206
!اوه

45
00:01:39,208 --> 00:01:41,675
---

46
00:01:41,677 --> 00:01:43,753
لم أكن أعرف أن هذا الولد الشرير سيخرج

47
00:01:43,778 --> 00:01:45,756
!آه-
!آه-

48
00:01:45,781 --> 00:01:48,245
طفلٌ مريضٌ هنا
يَلبسُ الحفاضات 

49
00:01:48,270 --> 00:01:49,628
.(أوه، ذلك...ذلك (زيب

50
00:01:49,653 --> 00:01:51,551
لا يستطيع مغادرت الخيمة لمدة 30 يوما

51
00:01:51,553 --> 00:01:52,919
لدينا 24 ساعة في الأسبوع لخدمة الفيديو

52
00:01:52,921 --> 00:01:54,721
.الأكل, حمام, كل شيء

53
00:01:54,723 --> 00:01:55,856
.في هذه الخيمة

54
00:01:55,858 --> 00:01:57,524
.أيضا، لباس (زيب جي) هي لباس داخلية جديدة

55
00:01:57,526 --> 00:01:58,725
هذا راد لذلك، يزعمون

56
00:01:58,727 --> 00:02:00,093
لا يمكنك أن تُغيّرهم لمدة أسبوعين

57
00:02:00,095 --> 00:02:02,424
نعم، هم لايعملون خارجا

58
00:02:03,832 --> 00:02:06,800
أخبار جيدة, تلقينا للتو
استطلاعات كثيرة على الانترنت

59
00:02:06,802 --> 00:02:09,030
أفضل شيء في الهواء
.الطلق هو محاربة الزومبي

60
00:02:09,055 --> 00:02:10,655
!نعم، ثبت ذلك

61
00:02:10,680 --> 00:02:12,739
هل يمكنك يارفاق تخمين
أداة لقتل الزومبي؟


62
00:02:12,741 --> 00:02:15,308
اه, تذكر الزومبي لا وجود لها؟

63
00:02:15,983 --> 00:02:16,977
لا، كانت مسامير الخيمة 

64
00:02:17,002 --> 00:02:19,616
.نحن لم نقدم لك المزيد من الوقت

65
00:02:19,618 --> 00:02:22,783
,اوه, أجل, مسامير الخيمة, أنت محق

66
00:02:22,785 --> 00:02:24,551
هذا عظيم

67
00:02:26,179 --> 00:02:30,991
لذا، حظاً سعيداً مع تخصصك
.و التعب و صور الأعضاء التناسلية

68
00:02:31,613 --> 00:02:33,847
سأذهب لأرى الرجل
الذي يدير مجلة الحقيقي

69
00:02:33,872 --> 00:02:36,429
كنت أفكر في
رحلتي إلى باتاغونيا

70
00:02:37,899 --> 00:02:39,266
ليس ذكياً كما يعتقد

71
00:02:39,268 --> 00:02:41,344
.باتاغونيا, بعيدة بثلاث أضعاف من هنا

72
00:02:44,488 --> 00:02:45,438
!(رولاند)

73
00:02:45,440 --> 00:02:46,273
!(جاك)

74
00:02:46,275 --> 00:02:47,374
!(جاك)

75
00:02:47,376 --> 00:02:50,177
...

76
00:02:52,847 --> 00:02:56,283
الطيور العش والعنكبوت الويب

77
00:02:56,285 --> 00:02:59,286
يا رجل...الصداقة

78
00:02:59,288 --> 00:03:04,090
"أخذ اثنين لجعل الشيء يسير في الإتجاه الصحيح"

79
00:03:04,092 --> 00:03:07,394
.(أوه, لقد اشتقت لك يا (جاك

80
00:03:07,396 --> 00:03:09,329
آسف على انسحابك من البرية

81
00:03:09,331 --> 00:03:10,480
.أعلم أنك لا تحب ذلك

82
00:03:10,505 --> 00:03:13,733
ماذا يمكنني أن أحضر لك
استعادة روح الشيخوخة؟

83
00:03:13,735 --> 00:03:15,502
.أوه، أملِكُ ما تَملِك

84
00:03:15,504 --> 00:03:18,205
.سوف يكون لديك اسكتلندي في الثالثة صباحا

85
00:03:19,207 --> 00:03:20,540
لم أرى هذا من قبل

86
00:03:20,542 --> 00:03:21,908
شيربا) تشكرك؟

87
00:03:21,910 --> 00:03:23,276
أوه، (باسانغ)، نعم، نعم

88
00:03:23,278 --> 00:03:25,178
لقد حملت إلى الأسفل

89
00:03:25,180 --> 00:03:28,582
كنت أستحق الثناء على ما فعلت
لأكون صريحا معك

90
00:03:28,584 --> 00:03:30,116
كانت إما له، أو لحقيبتي 

91
00:03:30,118 --> 00:03:33,486
وكان يَزِن أكثر من حقيبتي

92
00:03:33,488 --> 00:03:36,389
إنهم مجموعة صغيرة من الناس

93
00:03:37,679 --> 00:03:38,825
تــــرجـــمـــة : خـــالـــد فـــراح

94
00:03:41,329 --> 00:03:44,297
رولاند)، هل أنت بخير؟

95
00:03:44,299 --> 00:03:45,565
,(حسنا، لنكن صادقين، (جاك 

96
00:03:45,567 --> 00:03:47,634
.ليس كل شيء مشرق في المزرعة

97
00:03:47,636 --> 00:03:50,804
.هذا الشهرُ هو آخر شهرٍ للطِباعة

98
00:03:50,806 --> 00:03:52,105
هل المجلة انتهت؟

99
00:03:52,107 --> 00:03:54,641
لا، مثل مجلة (نيوزويك) وغيرها

100
00:03:54,643 --> 00:03:56,643
سوف تواصل كموقع على شبكة الإنترنت

101
00:03:56,645 --> 00:03:58,912
.إذن المجلة قد انتهت

102
00:03:58,914 --> 00:04:00,547
.ليس من دون قتال

103
00:04:00,549 --> 00:04:04,517
ولهذا الغرض، نعمل بشكل كبير على
الموارد لتعزيز موقعنا على شبكة الانترنت

104
00:04:04,519 --> 00:04:06,219
الموارد هي كلمة قوية

105
00:04:06,221 --> 00:04:08,788
.بالنسبة للمساعدين الذين إلتقيتهم لتو

106
00:04:08,813 --> 00:04:10,535
.امشي معي

107
00:04:10,537 --> 00:04:13,326
يا بني، أنت تعلم كم
تعني لهذه المجلة

108
00:04:13,328 --> 00:04:16,162
المشي فجأة في "الميل الأخضر" شعور
جيد بالنسبة لي

109
00:04:16,164 --> 00:04:17,764
كيف سأشرح لك؟

110
00:04:17,766 --> 00:04:22,135
هناك حكاية ألمانية خرافية تدعى
"دير وولف سينيم توتينبيت"

111
00:04:22,137 --> 00:04:25,138
, أود أن أقول لك الآن

112
00:04:25,140 --> 00:04:27,307
ولكن هذا المدخل
.أقصر مما كنت أتذكر

113
00:04:27,309 --> 00:04:28,842
.و نحن هنا بالفعل

114
00:04:28,844 --> 00:04:29,676
أين؟

115
00:04:30,198 --> 00:04:32,679
!هذا, منصبك الجديد

116
00:04:32,681 --> 00:04:33,901
!جاك)! أنظر

117
00:04:33,926 --> 00:04:36,349
!عقدة الحبل بنفسي

118
00:04:36,920 --> 00:04:41,997
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}مشاهدة ممتعة نتمناها لكم

119
00:04:42,022 --> 00:04:46,097
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
::: ترجمة : خـــالـــد فــــراح :::
::: في المنزل الكبير ::: 
<font color="#ffff00"><i>الحـلقـة الأ(1)ولة من المـوسم الأ(1)ول</i></font>

120
00:04:45,122 --> 00:04:47,961


121
00:04:47,963 --> 00:04:49,195
تقوم بسحبي من الميدان؟

122
00:04:49,197 --> 00:04:50,563
متى كنت ستخبرني؟

123
00:04:50,565 --> 00:04:51,898
.حسنا، كنت آمل أن ندخل عليه

124
00:04:51,900 --> 00:04:53,600
.في الحكاية ألمانية خرافية 

125
00:04:53,602 --> 00:04:56,933
ولكن لا أزال لا يمكن تجاوز
.هذا المدخل القصيرة

126
00:04:58,140 --> 00:05:01,408
.(انظر, أنا أحتاج إليك هنا يا (جاك

127
00:05:01,410 --> 00:05:03,777
أنتَ صوتُ هذه المجلة

128
00:05:03,779 --> 00:05:06,313
هؤلاء الصغار إنهم أذكياء, أجل

129
00:05:06,315 --> 00:05:07,781
.لكنهم لا يَعرِفون عن ماذا يكتبون

130
00:05:07,783 --> 00:05:08,879
.نعم، رأيت الموقع

131
00:05:08,904 --> 00:05:11,560
أفضل ثلاثة طرق"
تشرب بها (الشراب) "؟

132
00:05:12,637 --> 00:05:13,934
.ليس هناك طريقة أفضل

133
00:05:13,959 --> 00:05:15,956
.فقط اشربه-
.فقط اشربه-

134
00:05:17,006 --> 00:05:18,525
.مرحباً يا أبي

135
00:05:18,527 --> 00:05:20,226
.جاك؟ مرحبا

136
00:05:20,228 --> 00:05:21,227
!بروك، مرحبا

137
00:05:21,229 --> 00:05:22,595
واو

138
00:05:22,597 --> 00:05:24,230
مرحبا

139
00:05:24,920 --> 00:05:26,099
لم أرك

140
00:05:26,101 --> 00:05:29,336
.منذ أن تراجعت الشركة

141
00:05:29,338 --> 00:05:31,937
أجل, عندما كنا مقترنين
.مع تلك الثقة التي سقطت

142
00:05:31,962 --> 00:05:33,907
.نعم, سارت الأمور على ما يرام

143
00:05:34,351 --> 00:05:35,909
.كانت هناك الكثير من الثقة-
أجل-

144
00:05:35,911 --> 00:05:37,344
.ثقة مجنونة

145
00:05:37,346 --> 00:05:39,813
.ليلة كاملة من الثقة

146
00:05:39,815 --> 00:05:41,081
لم أكن أدرك بأنك
فعلت كل هذا في السقوط 

147
00:05:41,083 --> 00:05:42,315
هل لديك نوع من الحماية؟

148
00:05:42,317 --> 00:05:43,878
أجل-
هي التي جعلتني-

149
00:05:45,211 --> 00:05:46,627
.تبدين رائعة

150
00:05:46,660 --> 00:05:48,605
الحياة الزوجية والَمَتْكِ

151
00:05:48,630 --> 00:05:49,823
.لم أتزوج

152
00:05:49,825 --> 00:05:51,124
.لم يحن مجيئه بعد

153
00:05:51,126 --> 00:05:53,460
.الإرتباطات طويلة, دائماً ما تكون علامة جيدة

154
00:05:53,462 --> 00:05:55,528
.أجل

155
00:05:55,697 --> 00:05:58,565
هل هذا "خذ
إبنتك للعمل اليوم "؟

156
00:05:58,567 --> 00:06:01,568
لا، أنا في الواقع أساعِدُ
.والدي في المجلة الآن

157
00:06:01,570 --> 00:06:03,770
أوه، إذن سوف أعمل معها؟

158
00:06:03,772 --> 00:06:04,537
معها؟

159
00:06:04,539 --> 00:06:05,987
لا، لا، لا، لا

160
00:06:06,012 --> 00:06:08,675
...

161
00:06:08,677 --> 00:06:10,443
.لا، عندها

162
00:06:11,322 --> 00:06:13,213
.(الأمر بسيط جداً، يا(جاك

163
00:06:13,215 --> 00:06:14,247
.تَعرِف المجلة

164
00:06:14,249 --> 00:06:15,348
.بروك)، على عكسنا نحن

165
00:06:15,350 --> 00:06:17,517
تعرف كيفية الدخول
.مع هؤلاء الشباب

166
00:06:17,519 --> 00:06:19,219
.لذا أحتاج كلاكما

167
00:06:19,221 --> 00:06:24,157
فإنه يأخذ إثنين لجعل
أمرٍ...صحيحا، نعم؟

168
00:06:24,159 --> 00:06:25,892
لكن أنا لا أنتمي إلى هنا

169
00:06:25,894 --> 00:06:27,861
,أستطيع مساعدتك أكثر إذا كنت في الخارج

170
00:06:27,863 --> 00:06:29,229
الحصول على القصص

171
00:06:29,231 --> 00:06:31,164
."جاك)، لا يوجد المزيد "خارجا 

172
00:06:31,166 --> 00:06:34,401
كل مغامرة في المجلة هي  
.تخفيض لعدد التقارير الميدانية


173
00:06:34,403 --> 00:06:36,603
لو كنتُ أعتقد أنها آخر
فرصة لكَ لما طلبتها منكَ


174
00:06:37,614 --> 00:06:39,783
هذا لايبدو طلبا

175
00:06:39,808 --> 00:06:41,808
أوه، أستطيع أن أضَعَ
أيُ شيء يَبدو مثل السؤالا

176
00:06:42,699 --> 00:06:44,477
جاك)، أنتَ مدينٌ لي؟

177
00:06:44,479 --> 00:06:46,346
يجب أن تفعل هذا؟

178
00:06:46,348 --> 00:06:49,382
أو سوف تطرد؟

179
00:06:51,485 --> 00:06:52,752
---

180
00:06:52,754 --> 00:06:53,553
!جاك

181
00:06:53,555 --> 00:06:55,247
كلارك)، ما هذا؟

182
00:06:55,272 --> 00:06:57,357
لقد حاولنا عمل وصفة 
على موقد التخييم

183
00:06:57,359 --> 00:06:59,659
إتضح أنه جرذ, وهو كثير الذهون

184
00:06:59,661 --> 00:07:01,330
.(حسنا، على الأقل أنا لا أشم رائحة (زيب

185
00:07:01,355 --> 00:07:03,363
.هذا يجعله واحد منا

186
00:07:03,365 --> 00:07:05,131
.(جاك) وأنا إلتقينا للتو مع (رولاند

187
00:07:05,133 --> 00:07:06,972
سيشتغل معنى
.إعتبارا من يوم الغد

188
00:07:06,997 --> 00:07:09,035
.جاك), سيكون مشرفا عليكم

189
00:07:09,037 --> 00:07:10,703
!رائع

190
00:07:10,705 --> 00:07:13,339
انتظري، لقد مر
من أجل الترقية مرة أخرى؟

191
00:07:13,341 --> 00:07:14,607
ماذا يجب أن أفعل؟

192
00:07:14,609 --> 00:07:15,838
!أنا هنا منذ ثمانية أسابيع

193
00:07:17,945 --> 00:07:21,181
,رولاند) يريد فقط من (جاك) تقاسم خبرته

194
00:07:21,183 --> 00:07:23,283
في المجلة معكم يا رفاق

195
00:07:23,285 --> 00:07:24,916
.وبطبيعة الحال، في الهواء الطلق

196
00:07:24,941 --> 00:07:27,320
حسنا, ماذا عن وسائل الإعلام؟

197
00:07:27,322 --> 00:07:29,989
...هو لايملك لا تويتر ولا فيس بوك

198
00:07:29,991 --> 00:07:32,292
يبدو أنه غير موجود

199
00:07:33,517 --> 00:07:36,596
أوه، ولكن يملك موقع على
شبكة الإنترنت في الفترة 1996 

200
00:07:36,598 --> 00:07:40,348


201
00:07:38,348 --> 00:07:40,348


202
00:07:40,358 --> 00:07:41,808
كم عمرك؟

203
00:07:41,833 --> 00:07:44,604
لأن هذا الطفل كبير بما فيه
الكفاية بأن تحظى بطفل الآن

204
00:07:45,589 --> 00:07:48,675
أنت مثل نسخة الانسان
من الطلب الهاتفي

205
00:07:48,677 --> 00:07:50,043
.(لا تقلق بشأن هذا،يا (جاك

206
00:07:50,045 --> 00:07:52,145
أنا الآن أضع لك
حسابا في الإنستغرام 

207
00:07:52,147 --> 00:07:52,915
.أرجوك لا تفعل هذا

208
00:07:52,940 --> 00:07:53,638
.لقد تأخرت

209
00:07:53,663 --> 00:07:55,248
أمي بالفعل قد رأتك وقيمتك

210
00:07:55,250 --> 00:07:56,216
.عظيم

211
00:07:56,218 --> 00:07:57,817
.حسناً، (جاك)، لماذا لا تبدأ

212
00:07:57,819 --> 00:08:00,587
القول لهؤلاء الرفاق ماذا تعني لك المجلة؟

213
00:08:00,589 --> 00:08:01,855
.حسناً، نعم

214
00:08:01,857 --> 00:08:04,090
:حسنا، أعتقد أنها تعني الخروج

215
00:08:04,092 --> 00:08:05,725
,الخروج من المنزل , الخروج من المدينة

216
00:08:05,727 --> 00:08:07,060
الخروج من أخْدُودُ

217
00:08:07,062 --> 00:08:09,295
ربما علينا تغيير إسم
.(المجلة بـ(الخروج

218
00:08:09,879 --> 00:08:11,831
حسنا, هي
بالفعل مجلة الشواذ

219
00:08:11,833 --> 00:08:14,234
اوه, غير مسموح لك أن تقول هذا الكلام

220
00:08:15,021 --> 00:08:16,623
لا, هي بالفعل مجلة الشواذ

221
00:08:16,920 --> 00:08:19,209
أوه، الآن يثبت صحة كلامه

222
00:08:21,041 --> 00:08:22,575
لا، إنها بالفعل مجلة جنسية

223
00:08:22,577 --> 00:08:23,977
.(إسألوا (ميسون

224
00:08:28,149 --> 00:08:29,482
لماذا أنا؟

225
00:08:34,321 --> 00:08:36,289
...لأنه اه

226
00:08:40,661 --> 00:08:42,862
.(هل تقول إنني شاذ, يا (جاك

227
00:08:42,864 --> 00:08:45,632
...لا, اه

228
00:08:45,827 --> 00:08:48,034
...منديل؟هذا

229
00:08:49,537 --> 00:08:50,904
!أنا فقط أمزح معك يا رجل

230
00:08:50,906 --> 00:08:53,806
{\org(10000,240)}{\t(0,1000,\frz0.1)\t(1000,2000,\frz-0.1)\t(2000,3000,\frz0.1)\t(3000,4000,\frz-0.1)\t(4000,5000,\frz0)}تـــرجـــمـــة : خـــالـــد فـــراح

231
00:08:53,808 --> 00:08:55,141
إذن أنت؟

232
00:08:55,143 --> 00:08:56,476
هل حقا تسألني؟

233
00:08:56,478 --> 00:08:57,765
!لا

234
00:09:02,039 --> 00:09:03,082
!جاك

235
00:09:03,084 --> 00:09:04,217
سمعت بأنك عدت إلى المدينة

236
00:09:04,219 --> 00:09:05,518
لقد فعلتها؟ كيف؟

237
00:09:05,520 --> 00:09:06,819
إنستاغرام الخاص بك

238
00:09:06,821 --> 00:09:10,064
إدي)، ما الغريب
في هذا المكان؟

239
00:09:10,089 --> 00:09:11,891
.أوه، هذا صحيح...الزبائن

240
00:09:12,564 --> 00:09:16,129
يا صاح, لقد رفعت
.سعر الحانة بدولار واحد

241
00:09:16,131 --> 00:09:17,797
.وجاء الكثير من هؤلاء الأطفال

242
00:09:17,799 --> 00:09:20,600
.ثم رفعت السعر إلى ستة دولارات

243
00:09:20,602 --> 00:09:22,135
.هناك لافتة خارج الباب

244
00:09:22,137 --> 00:09:23,636


245
00:09:23,638 --> 00:09:24,437
منذ متى و أنت في البلدة؟

246
00:09:24,439 --> 00:09:25,471
.أنا لا أعلم

247
00:09:25,473 --> 00:09:27,273
.إنهم يحاولون إبقاء في المكتب

248
00:09:27,275 --> 00:09:28,963
.(يجب أن أعمل على (البروك

249
00:09:28,988 --> 00:09:30,210
الثقة تُسقِط (بروك)؟

250
00:09:30,212 --> 00:09:31,177
---

251
00:09:31,179 --> 00:09:32,845
.هذا يعني أنكَ نمت مع رئيسك

252
00:09:32,847 --> 00:09:34,147
.هذا مثير

253
00:09:34,149 --> 00:09:35,515
.و أود أن أعرف

254
00:09:35,517 --> 00:09:37,450
.أنا المدير نفسه

255
00:09:38,078 --> 00:09:40,186
.شكرا لك على تصورك

256
00:09:40,188 --> 00:09:41,621
.يجب أن أخرج من هناك

257
00:09:41,623 --> 00:09:44,359
لقد قضيت الساعات القليلة
الماضية في إرسال سيرتي الذاتية

258
00:09:44,384 --> 00:09:45,722
إرسال؟

259
00:09:45,747 --> 00:09:47,694
جهاز الإستدعاء لم ينفجر؟

260
00:09:48,042 --> 00:09:49,929
.إدي)، أنا لا أريده منك

261
00:09:49,931 --> 00:09:51,197
لقد تم الحصول على هذا طوال اليوم

262
00:09:51,199 --> 00:09:52,365
.إنها واحدة من 20 أشياء غبية

263
00:09:52,367 --> 00:09:53,499
.صه! مهلا، مهلا

264
00:09:53,501 --> 00:09:54,734
.عود إلى هاتفك الخاص

265
00:09:56,036 --> 00:09:58,371
.هم أذكى مما تظنه أنت

266
00:09:58,373 --> 00:10:00,173
،إنهم سريعون في معرفة كيفية كسب المال

267
00:10:00,175 --> 00:10:04,577
وهذا هو السبب في أنني يمكن أن 
.أوفر 12 دولار من السندويشات

268
00:10:04,579 --> 00:10:06,246
إدي), نحن تقدمنا في العمر؟

269
00:10:06,248 --> 00:10:07,380
!لا

270
00:10:07,382 --> 00:10:09,048
.أنت أصغر سنا مما يجعلك تشعر

271
00:10:09,050 --> 00:10:13,286
اسمع، حقا تريد اختبار كم 
.عمرك وتخرج من ما أنت عليه

272
00:10:13,288 --> 00:10:16,589
لقد وجدت اختبار على (بازفيد
.يمكنها أن تقيس عمرك

273
00:10:16,591 --> 00:10:18,538
.نحو 90 في المائة من اليقين

274
00:10:19,406 --> 00:10:21,694
أوه، مِثل اختبار رِبْلِيكانت
في "بْليد رانَر"؟

275
00:10:22,197 --> 00:10:22,729
.الأقلام سقطت

276
00:10:22,731 --> 00:10:23,896
.أنت كبير في السن

277
00:10:27,314 --> 00:10:28,868
.صباح الخير جميعا

278
00:10:28,870 --> 00:10:31,804
We need some digital
tie-ins to your piece

279
00:10:31,806 --> 00:10:32,972
.على الدّبَبة

280
00:10:32,974 --> 00:10:34,841
لذا يا (جاك), لماذا لا تبدأ

281
00:10:34,843 --> 00:10:36,776
بإلهامنا بواسطة خبرتك؟

282
00:10:37,207 --> 00:10:38,378
.أوه، حسناً

283
00:10:38,380 --> 00:10:39,979
.(حسنا, جزيرة (كودياك

284
00:10:39,981 --> 00:10:42,048
هي أكبر الجُزرِ
...قبالة سواحل ألاسكا

285
00:10:42,050 --> 00:10:43,004
!وجدتها

286
00:10:43,029 --> 00:10:44,027
:عرض الشرائح

287
00:10:44,052 --> 00:10:46,953
خمسة أشياء تفعلها إذا تعرضت
.للهجوم من قبل الدّببة

288
00:10:46,955 --> 00:10:48,421
هذا جيد يا (جاك)، هذا
.تماماً هو الشيء الخاصٌ بكَ

289
00:10:48,423 --> 00:10:49,455
ماذا تعتقد؟

290
00:10:49,457 --> 00:10:51,591
حسناً، من الواضح أنه رشاش للدب

291
00:10:51,593 --> 00:10:52,659
لا, ليس هناك رشاش للدب

292
00:10:52,661 --> 00:10:53,726
.الهجوم قد حصل بالفعل

293
00:10:53,728 --> 00:10:55,928
!دي كابريو مقابل الدب

294
00:10:56,407 --> 00:10:59,766
جاك، سمي شيء واحد فقط
.ستفعل إذا هاجمتك الدببة

295
00:11:00,478 --> 00:11:01,217
.الموت

296
00:11:04,838 --> 00:11:05,913
.سوف تموت

297
00:11:08,819 --> 00:11:09,460
.لقد رأيت ذلك

298
00:11:11,021 --> 00:11:13,767
ربما تغيير القائمة إلى
أفضل شيء تقوم به

299
00:11:15,620 --> 00:11:18,521
يارفاق, (رولاند) يريد مني أن
أجعلكم تكتبون القصص

300
00:11:18,546 --> 00:11:20,346
.التي تلهم الناس

301
00:11:20,535 --> 00:11:22,635
.(الآن، أنا أعيش في جزيرة (كودياك

302
00:11:22,660 --> 00:11:25,325
مع الدبِ الأشبال الذي
قد خرج من السِبات

303
00:11:25,327 --> 00:11:27,197
.لأول مرة

304
00:11:27,222 --> 00:11:29,681
.عدد قليل جدا من الناس قد رأيت هذا

305
00:11:29,706 --> 00:11:31,506
لقد وجدت هذه الدببة
.تسبح في منزل شخص ما

306
00:11:31,531 --> 00:11:32,930
.هذا رائع

307
00:11:35,844 --> 00:11:38,196
لا، يا رفاق، هذا ليس
!ما كنت أتحدث عنه

308
00:11:38,221 --> 00:11:40,461
أنا أتحدث عن الأنواع المُهيبة

309
00:11:40,486 --> 00:11:41,919
.التي على حافةِ الانقراض

310
00:11:42,077 --> 00:11:43,743
يارفاق أنتم لا تعرفون كيف يبدو

311
00:11:43,745 --> 00:11:46,245
أن ننظر إلى المخلوق
.وهو الأخير من نوعه

312
00:11:46,247 --> 00:11:48,781
.نعم، نحن نرى

313
00:11:50,789 --> 00:11:53,419
.حسنا، يا رفاق هذه الجلسة كانت حقا جميلة

314
00:11:53,421 --> 00:11:54,721
...شكرا جزيلا

315
00:11:54,723 --> 00:11:56,989
.أنتُم جميعا ً...ثقتاً

316
00:11:57,312 --> 00:11:59,359
.ذهبتِ إلى مدارس جيدة

317
00:11:59,361 --> 00:12:01,427
.لعبتِ مع الفرق الفائزة

318
00:12:01,429 --> 00:12:03,120
.نحن فزنا فقط بمبارتين في هذا العام

319
00:12:03,145 --> 00:12:04,611
أنتِ تحتفظين بالجائزة الكُبرى

320
00:12:04,696 --> 00:12:05,996
.أوه، نعم، لقد حصلنا عليه

321
00:12:06,101 --> 00:12:08,368
.بسبب جهدنا وتعبنا

322
00:12:09,409 --> 00:12:10,970
!أجل, حسناً, إذن فريقكِ هو الفائز

323
00:12:10,972 --> 00:12:12,538
.الجوائز للفائزين فقط

324
00:12:12,540 --> 00:12:13,440
أُوْ

325
00:12:15,376 --> 00:12:17,643
كلارك, مالذي تفعله؟

326
00:12:17,645 --> 00:12:18,678
.أنا أستمع

327
00:12:18,680 --> 00:12:19,993
.أنا فقط أقوم بإعداد البث

328
00:12:21,266 --> 00:12:22,382
لديك البَث؟

329
00:12:22,384 --> 00:12:23,816
حول ماذا؟

330
00:12:23,818 --> 00:12:25,284
.أنا أستَجوِبُ الأشخاص

331
00:12:26,024 --> 00:12:27,954
من الذي تقوم باستجوابه اليوم؟

332
00:12:27,956 --> 00:12:29,021
.ميسون

333
00:12:31,754 --> 00:12:34,360
حوْل ماذا تستجوب (ميسون)؟

334
00:12:35,855 --> 00:12:36,605
.هو البث

335
00:12:36,630 --> 00:12:37,707
.حسنا, أوقفوا هذا

336
00:12:37,732 --> 00:12:39,676
!أوقفو هذا الآن

337
00:12:39,701 --> 00:12:40,733
!هذا عمل

338
00:12:40,735 --> 00:12:42,502
.أنتم يارفاق دائما ما تجعلون العمل شيئ ممتع

339
00:12:42,504 --> 00:12:45,004
.لايمكنكم فقط إرسال فيديوهات الحيوانات

340
00:12:45,006 --> 00:12:46,272
.و نسميه صحافة

341
00:12:46,274 --> 00:12:48,107
،لا يمكنك أن تأخذ كلمة واحدة 
،إزالة بعض حروف العلّة

342
00:12:48,109 --> 00:12:50,443
.والإعتقاد بأنها التطبيق كبيرة

343
00:12:50,445 --> 00:12:51,411
،)و (كلارك

344
00:12:51,413 --> 00:12:52,612
للبث

345
00:12:52,614 --> 00:12:54,147
.عندما تملك شيئا لتقوله

346
00:12:54,149 --> 00:12:56,649
في الواقع, يجب أن
يكون أول بثٍ صامت

347
00:12:56,651 --> 00:12:58,117
.لأن يصِل لهذه النقطة

348
00:12:58,119 --> 00:13:01,420
.لم تقل شيئا يثبت ما عدا الصمت

349
00:13:03,014 --> 00:13:04,957
.هذه حقاً فكرة جيدة

350
00:13:19,252 --> 00:13:20,785
السيد (غوردون)، هل أدركت

351
00:13:20,786 --> 00:13:23,502
,لماذا ثم إستدعائك إلى هذا الاجتماع بينك وبين

352
00:13:23,527 --> 00:13:25,503
،الموارد البشرية ، المستشار العام

353
00:13:25,528 --> 00:13:26,960
و رئيستك ؟

354
00:13:29,249 --> 00:13:30,872
.لقد جعلتُ (كلارك) يبكي

355
00:13:30,897 --> 00:13:32,764
.جعلتَ (كلارك) يبكي

356
00:13:33,569 --> 00:13:35,725
.لقد قُمتَ بإنشاء بيئة عملٍ العِدائية

357
00:13:35,750 --> 00:13:37,764
الذي يضع شركتَنا في
.خطر لدعوى قضائية

358
00:13:38,382 --> 00:13:39,482
!

359
00:13:39,507 --> 00:13:40,706
...

360
00:13:43,977 --> 00:13:47,012
البالغون هذه الأيام هم
.مجموعة حساسة جداً

361
00:13:47,014 --> 00:13:49,715
نحن نقدم فئة كاملة
.عن كيفية التعامل معهم

362
00:13:49,717 --> 00:13:52,952
يتم استدعاء الفئة "ولدت في التسعينات، واهههه"؟

363
00:13:52,954 --> 00:13:56,956
انظر، نحن نحصل هناك
.على حد سواء من سنوات

364
00:13:59,388 --> 00:14:00,421
.إنه أمر مُحبِط

365
00:14:01,407 --> 00:14:03,139
.فى بعض الأحيان, أريد أن أضربهم بجنون

366
00:14:03,164 --> 00:14:05,364
.بالعصي والصور الشخصية الخاصة بهم

367
00:14:05,366 --> 00:14:05,874


368
00:14:07,745 --> 00:14:10,313
بل إنهم السبب الوحيد لأي منا

369
00:14:10,338 --> 00:14:13,072
لا نزال نستخدم الحق 
.الآن، لهذا إعتد على ذلك

370
00:14:15,324 --> 00:14:17,309
.جولي جيدة

371
00:14:17,311 --> 00:14:20,713
.الموارد البشرية والمحامي فقط في اليوم الثاني

372
00:14:20,715 --> 00:14:22,675
.إحتفظ بشيء من أجل حفل عيد الميلاد

373
00:14:24,230 --> 00:14:25,818
رولاند, أشعر بالفظاعة والبشاعة بقول هذا

374
00:14:25,820 --> 00:14:27,253
.ولكن لا يمكنني أن أفعل هذا

375
00:14:27,278 --> 00:14:29,321
.اه

376
00:14:29,323 --> 00:14:32,424
هل تتذكر قصة الحبل مقطوعة؟

377
00:14:32,426 --> 00:14:33,492
.لا

378
00:14:34,456 --> 00:14:36,135
.لا, ولا أنا أيضاً

379
00:14:37,233 --> 00:14:40,101
وحتى الأن, أنا متأكد بأنك
.يمكن أن تعمل مع الأطفال

380
00:14:40,244 --> 00:14:41,209
.لقد حاولت

381
00:14:41,235 --> 00:14:42,201
.أنا آسف

382
00:14:42,203 --> 00:14:44,003
.عار

383
00:14:44,005 --> 00:14:45,905
.كان جيد لك

384
00:14:45,907 --> 00:14:50,195
,الشفق و جرس مساء
.و بعد هذا الظلام

385
00:14:50,252 --> 00:14:56,389
وقد لا يكون هناك حزنا
بعد الوداع عندما أبدأ 

386
00:14:58,385 --> 00:15:00,119
.هذا يسمى مشهد درامي للخروج

387
00:15:00,144 --> 00:15:02,211
.ولكن هذا مكتبي, أخرجوا أنتم 

388
00:15:06,294 --> 00:15:07,561
إذا هذا هو؟

389
00:15:07,586 --> 00:15:08,885
ستذهب من هنا إلى الأبد؟

390
00:15:08,896 --> 00:15:10,195
،أوه، أنا آسف

391
00:15:10,197 --> 00:15:12,932
هل تريدين مني أن أقدم
إستقالة رسمية وأنشرها؟ 

392
00:15:13,561 --> 00:15:15,124
.نعم سأذهب للأبد

393
00:15:15,149 --> 00:15:16,615


394
00:15:19,871 --> 00:15:21,539
.جاك, أبي يحتاجكَ هنا

395
00:15:21,564 --> 00:15:22,596
لا, إنه يحتاجكِ أنتِ

396
00:15:22,621 --> 00:15:23,943
.يمكنكِ أن تفعلي كل شئ

397
00:15:23,945 --> 00:15:24,810
,أنت ذكية

398
00:15:24,812 --> 00:15:25,745
,و جميلة

399
00:15:25,770 --> 00:15:27,303
."تقولين "شيدولي

400
00:15:28,277 --> 00:15:29,982
إلى أين ستذهب؟

401
00:15:29,984 --> 00:15:32,605
لا يمكنك الإستمرار في القيام
.بأفعال الذئب الوحيدُ إلى الأبد

402
00:15:32,630 --> 00:15:33,167
لِما لا؟

403
00:15:33,192 --> 00:15:34,291
هذا مايفعله الذئب الوحيد

404
00:15:34,308 --> 00:15:35,307
.هذا ما أقوم به دائما

405
00:15:35,605 --> 00:15:37,394
أنظري إلى الصورتي مع جميع الأصدقاء

406
00:15:39,722 --> 00:15:41,666
،أنا لن أتغير 
.وأنا بخير مع هذا

407
00:15:41,691 --> 00:15:42,337
اوه, حقاً؟

408
00:15:42,339 --> 00:15:44,439
هذا ليس ما قلته لي
.في تلك الليلة

409
00:15:44,732 --> 00:15:47,583
حسنا, لقد قلت العديد من الأشياء
.لم أقصدها في تلك الليلة

410
00:15:47,880 --> 00:15:49,576
."مثل, "هذا هو آخر موخيتو

411
00:15:49,601 --> 00:15:50,997
.سأعود إلى غرفتي

412
00:15:51,021 --> 00:15:53,855
لا تستعمل ذلك, لقد كان في 
.محفظتك لسنوات

413
00:15:55,725 --> 00:15:57,126
.و اتصلت بك

414
00:15:57,128 --> 00:15:58,894
!كنت سأتصل بك

415
00:15:58,896 --> 00:16:00,095
،نعم، لقد كان بعد أيام قليلة

416
00:16:00,097 --> 00:16:01,864
،ولكن بحلول ذلك الوقت
.سبق وقمت بالفرار

417
00:16:01,866 --> 00:16:03,299
,لا أستطيع تواجد في هذا العالم

418
00:16:03,301 --> 00:16:05,334
.لا أستطيع التواصل مع هؤلاء الأطفال

419
00:16:05,336 --> 00:16:06,836
.كنت بعد ذلك ولدٌ عند لأبي

420
00:16:06,838 --> 00:16:08,003
.و قد تواصل معك

421
00:16:08,005 --> 00:16:09,505
أما الآن فهو يحتاج منك أن تثبت

422
00:16:09,507 --> 00:16:12,341
أن العالم الخارجي أكثر من 
.مجرد كونها شيئا على الشاشة

423
00:16:12,343 --> 00:16:15,144
اوه, (بروك), لم أكن أفكر 
.في الأمر بهذه الطريقة

424
00:16:15,146 --> 00:16:16,745
,تعني أنه يمكنني البقاء دائما

425
00:16:16,747 --> 00:16:19,181
معنى العلاقة مع الجيل الجديد؟

426
00:16:19,183 --> 00:16:20,583
و من يعلم؟

427
00:16:20,585 --> 00:16:22,785
،على الرغم من أنني المعلم 
...ربما يمكن أن أنتهي بــ

428
00:16:22,787 --> 00:16:24,220
!بلاه, بلاه, بلاه

429
00:16:26,093 --> 00:16:27,223
ماذا هناك؟

430
00:16:27,225 --> 00:16:28,015
كيف هو العمل؟

431
00:16:28,040 --> 00:16:28,765
.بغيض

432
00:16:28,790 --> 00:16:30,164
.جرحت العديد من المشاعر

433
00:16:30,189 --> 00:16:31,361
عندما يتم لا تؤذي مشاعرهم؟

434
00:16:31,386 --> 00:16:32,686
!هاي

435
00:16:32,964 --> 00:16:33,914
أترى؟

436
00:16:35,166 --> 00:16:37,299
.وجبة ناشوس، في المنزل

437
00:16:40,604 --> 00:16:41,971
.كلارك

438
00:16:41,973 --> 00:16:43,405
.كلارك

439
00:16:46,351 --> 00:16:47,456
مالذي تفعله هنا؟

440
00:16:47,481 --> 00:16:49,856
,سمعت بأنك سوف ترحل
.لقد كان كل هذا خطئي

441
00:16:49,881 --> 00:16:51,680
.في البكاء, فقط أود القول

442
00:16:51,682 --> 00:16:53,883
.أنا لا أستطيع  المشي بأحذِيتكَ

443
00:16:53,885 --> 00:16:55,910
.هذا غير ضروري

444
00:16:56,214 --> 00:16:58,954
ويجب أن يكون  لديك
زوجُ من الأحذية

445
00:16:59,537 --> 00:17:02,200
جاك, لقد كنت محقا
.ًفي كل ما قُلتَه سابقا

446
00:17:02,225 --> 00:17:03,893
.أنا لا أعرف لماذا قمت بذلك الفعل

447
00:17:03,895 --> 00:17:05,225
.أنا لا أملك شيئاً مهماً لقوله

448
00:17:05,250 --> 00:17:08,130
.ولكن أن تفعل, و تُلهم الناس

449
00:17:08,132 --> 00:17:09,628
.نحن بحاجة إلى هذا في المكتب

450
00:17:09,653 --> 00:17:11,113
.أنا أعرف بأنني أتحدث عن لعبة كبيرة 

451
00:17:11,138 --> 00:17:12,835
ولكن أنا من النوع الذي
.لا يعرف ماذا يفعل

452
00:17:14,003 --> 00:17:16,572
.نشرت واحدة من قصصك القديمة

453
00:17:16,574 --> 00:17:17,907
.قبل ساعتين

454
00:17:17,909 --> 00:17:20,042
.وحصلت على 200.000 مشاهذة حتى الآن

455
00:17:20,044 --> 00:17:22,111
ماذا 200.000؟ 

456
00:17:22,113 --> 00:17:22,945
.إنها ضعيف جداً

457
00:17:22,947 --> 00:17:24,313
.على رسلك يا أخي

458
00:17:24,338 --> 00:17:26,582
.لكنها  بدأت للتو  

459
00:17:26,584 --> 00:17:27,883
.كما أثارت الحملة تمويلا جماعياً

460
00:17:27,885 --> 00:17:30,085
.للمساعدة في إنقاذ السلاحف...  ألقي نظرة

461
00:17:30,087 --> 00:17:31,020
.هذا القضيب 

462
00:17:31,022 --> 00:17:32,988
!(تبا, يا (ميسون

463
00:17:32,990 --> 00:17:34,955
.أنظر, لقد فهمت, أنت مهتم. شكرا لك

464
00:17:34,980 --> 00:17:36,838
أنا لا أريد أن أخيب 
.أمل (رولاند) هو أيضاً 

465
00:17:36,863 --> 00:17:39,061
.لا ، لا ، لا ، (رولاند) سوف يكون بخير

466
00:17:39,063 --> 00:17:41,263
كان فكرة (بروك) هي
.من قامت بجلبك إلى هنا

467
00:17:41,265 --> 00:17:42,744
كانت فكرة (بروك)؟
 
468
00:17:42,769 --> 00:17:45,167
.نعم, هي من أقْنعَتهُ لجلبكَ من هناك إلى هنا

469
00:17:47,152 --> 00:17:48,737
.شكرا لك لقَولِ هذا لي

470
00:17:48,739 --> 00:17:52,908
وانظر, إلى هذه الأشياء التي 
.لا تصدق تفوح منه رائحة العرق

471
00:17:52,910 --> 00:17:54,449
.و يجب عليك إرتدائها

472
00:17:54,474 --> 00:17:57,012
لدي إفتتاح غدا بالنسبة 
...للبث إذا كنت تريد أن

473
00:17:57,014 --> 00:17:58,380
.لا تضغط عليه

474
00:18:18,093 --> 00:18:20,218
نعم, كنت سأخرج من
هناك إذا كنت أنت أيضا

475
00:18:24,333 --> 00:18:24,992
!مهلا

476
00:18:25,017 --> 00:18:26,917
.يجب أن يكون قذرا ورائحتة كريهة

477
00:18:26,942 --> 00:18:28,633
هل هناك من طريقة أخرى ؟

478
00:18:32,039 --> 00:18:33,906
.شكرا على عودتك

479
00:18:33,931 --> 00:18:35,497
.أبي سيكون سعيداً جداً

480
00:18:35,522 --> 00:18:35,878
---

481
00:18:36,457 --> 00:18:37,456
فقط والدك ؟ 

482
00:18:37,855 --> 00:18:38,624
نعم

483
00:18:38,626 --> 00:18:39,391
---

484
00:18:39,393 --> 00:18:40,559
نعم

485
00:18:40,561 --> 00:18:41,527
حسنا

486
00:18:41,529 --> 00:18:43,328
.صباح الخير يا رفاق

487
00:18:43,330 --> 00:18:45,716
.أريد البدأ بالإعتذار

488
00:18:45,741 --> 00:18:47,308
!لا, لا, لا بأس, سامحتك

489
00:18:47,464 --> 00:18:48,996
.لقد تجادلنا  الليلة الماضية

490
00:18:49,021 --> 00:18:50,321
.و خرجنا خارج العمل

491
00:18:50,346 --> 00:18:52,980
إنها رائعة, لا تجعلها
.شيئا مهما حول الموضوع

492
00:18:53,007 --> 00:18:55,558
أعلم يا رفاق بأنكم دائما
تمزحون في العمل 

493
00:18:55,583 --> 00:18:57,609
لذا فكرت في أن أحضر لكم

494
00:18:57,611 --> 00:18:59,378
,بعض من العالم الحقيقي
.الذي أظل أتحدث عنه

495
00:18:59,380 --> 00:19:03,081
.إهداء من (إلينوي) إلى الحياة البرية

496
00:19:04,972 --> 00:19:06,205
!أوه

497
00:19:06,230 --> 00:19:06,852
.يارفاق

498
00:19:06,854 --> 00:19:08,987
هل يمكنك إبعاد
الهاتف لثانية واحدة؟ 

499
00:19:08,989 --> 00:19:10,422
.أقسم بأن هذه ستكون تجربة

500
00:19:10,956 --> 00:19:12,357
.حتى بدون تسجيل

501
00:19:12,359 --> 00:19:13,992
.(إذن, هذا هو (هنري 

502
00:19:13,994 --> 00:19:17,769
.جنسه أصبح  في الآونة الأخيرة يعمل المتاعب

503
00:19:17,794 --> 00:19:22,134
لكن مع القليل من المساعدة
.سوف يتعلم كيف يتكيف

504
00:19:22,136 --> 00:19:23,268
,واو، أنت تعلم، بطريقة ما

505
00:19:23,270 --> 00:19:24,503
...هذا يشبه ما يحدث

506
00:19:24,505 --> 00:19:25,871
.إذا قمت الآن بالمقارنة

507
00:19:25,873 --> 00:19:28,440
.سأقوم ببتر دراعيك وأقوم بضربك بهم

508
00:19:29,082 --> 00:19:30,849
إذن ماذا تعتقد؟ هل من أفكار؟

509
00:19:31,078 --> 00:19:32,711
يمكننا إعداد
صحيفة الوقائع التفاعلية

510
00:19:32,713 --> 00:19:34,279
.لرسم وزنه ونموه

511
00:19:34,281 --> 00:19:36,348
موقعنا يمكن أن يكون
.مسارا إلى صفحة التبرع

512
00:19:36,350 --> 00:19:38,317
.و كل صفحة سوف يكون فيها رابط

513
00:19:38,319 --> 00:19:39,618
.(في أحد مقالات (جاك

514
00:19:39,620 --> 00:19:40,886
.عن تتبع الدببة في بيئتها

515
00:19:40,888 --> 00:19:43,388
.وسأخبر أصدقائي للدخول لقراءة هذا الرابط

516
00:19:43,390 --> 00:19:44,990
.حين أراهم

517
00:19:44,992 --> 00:19:45,860
.شخصياً

518
00:19:47,694 --> 00:19:50,863
إذن، (رولاند)، ماذا تعتقدين؟

519
00:19:51,372 --> 00:19:52,786
!!رائع

520
00:19:52,811 --> 00:19:55,378
.دبٌ رائع

521
00:19:55,469 --> 00:19:57,069
,أعرف أنك تتحدث

522
00:19:57,071 --> 00:19:59,571  
ولكن أخشى أننى لم أسمع
.كلمة واحدة مما قلت

523
00:19:59,573 --> 00:20:01,473
،بدوت متحمسا 
،على الرغم من دوافع 

524
00:20:01,475 --> 00:20:03,408
.إذن حسناً, عمل جيد

525
00:20:04,213 --> 00:20:04,643
.الآن

526
00:20:04,645 --> 00:20:05,944
.هنري وأنا سنذهب إلى أسفل

527
00:20:05,946 --> 00:20:07,246
.لأجل برامج العمل الوطنية

528
00:20:07,248 --> 00:20:09,615
.لقد وضعت بعض النبيذ في الحليب الخاص به

529
00:20:09,617 --> 00:20:11,216
.شكرا لكم جميعا

530
00:20:11,218 --> 00:20:13,652
.إنها تعني العالم بالنسبة لي، أنت تعرف ذلك

531
00:20:13,654 --> 00:20:15,254
.هيا, هنري

532
00:20:16,949 --> 00:20:20,218
حسناً يا أولاد، كان هذا جيدً

533
00:20:21,421 --> 00:20:25,108
ليست كبيرة, ولا حتى
...جيدة، لكن

534
00:20:25,141 --> 00:20:26,107
!لكن

535
00:20:26,567 --> 00:20:28,600
.فعلنا كل المحاولات الصعبة

536
00:20:28,602 --> 00:20:31,103
.و أظن أنك تعرف ماذا يعني هذا

537
00:20:31,105 --> 00:20:32,137
!الجوائز؟

538
00:20:32,139 --> 00:20:33,639
---

539
00:20:33,663 --> 00:20:35,496
.مبروك

540
00:20:35,520 --> 00:20:37,520
حقاً, عمل رائع يارفاق

541
00:20:37,545 --> 00:20:38,979
.هيا بنا

542
00:20:40,113 --> 00:20:41,780
.أنا فقط سوف أعطيه جزء منه

543
00:20:41,782 --> 00:20:43,815
أنا لا أشعر فعلا  
.أنه شارك في هذا

544
00:20:57,333 --> 00:21:00,769
السيد (غوردون)، هل تدرك
لماذا نحن هنا؟

545
00:21:02,231 --> 00:21:04,239
لقد أحضرت دبا إلى المكتب

546
00:21:04,715 --> 00:21:05,274
أحضرت

547
00:21:05,276 --> 00:21:08,343
.دبا إلى المكتب

548
00:21:09,925 --> 00:21:11,177
و؟

549
00:21:11,202 --> 00:21:13,836
.و أكلت (استر) لدعم الحيوان

550
00:21:16,419 --> 00:21:17,953
{\org(10000,240)}{\t(0,1000,\frz0.1)\t(1000,2000,\frz-0.1)\t(2000,3000,\frz0.1)\t(3000,4000,\frz-0.1)\t(4000,5000,\frz0)}تـــرجـــمـــة : خـــالـــد فـــراح
