1
00:00:03,318 --> 00:00:06,836
حصلت على عينه ملصق عليها
 “سائل  زلالي، يسار الورك”

2
00:00:06,860 --> 00:00:07,871
وكنت أنظر اليه

3
00:00:07,896 --> 00:00:09,572
وإنه ليس لزج للغايه

4
00:00:09,597 --> 00:00:11,887
بالطبع، أنا أفكر ربما هو النقرس

5
00:00:11,912 --> 00:00:13,733
ولكن ليست هناك أي بلورات تحت المجهر

6
00:00:13,758 --> 00:00:16,636
فقط الخلايا
لذلك دعيت المتدرب الذي رسمها

7
00:00:16,661 --> 00:00:18,865
وكان يقول لي انه يحاول
استبعاد تليف الكبد

8
00:00:18,890 --> 00:00:20,391
والذي ليس له معنى

9
00:00:20,416 --> 00:00:22,026
حتى فجأه أدركت انه

10
00:00:22,051 --> 00:00:26,032
هؤلاء ليسو خلايا أحاديه التي اراها
انما اعتلال الدماغ الأبيض المتعدد البؤر المترقي

11
00:00:26,265 --> 00:00:28,177
وكان الرجل قد رسمها من الورك الأيسر

12
00:00:28,202 --> 00:00:30,052
ولكنه كان السائل البريتوني

13
00:00:30,480 --> 00:00:32,084
ماذا بك؟

14
00:00:32,206 --> 00:00:35,114
هل رأيت شخص يتبعنا عندما نزلنا من الحافلة؟

15
00:00:35,139 --> 00:00:36,767
لا

16
00:00:37,217 --> 00:00:38,781
أنا متأكده من أنني رأيت

17
00:00:38,806 --> 00:00:40,476
من؟
لا أعلم

18
00:00:40,501 --> 00:00:42,500
لا يمكنني فقط هزر ذلك الشعور وكأنني متبعه

19
00:00:42,525 --> 00:00:44,110
متبعه؟

20
00:00:44,136 --> 00:00:45,650
فهمت

21
00:00:46,042 --> 00:00:49,090
لا تقلقي، انه ليست حقيقي

22
00:00:50,039 --> 00:00:51,141
ماذا؟
أنتِ سنة أولى

23
00:00:51,166 --> 00:00:53,236
مقيمة طب نفسي
ولكن ماذا يعني هذا؟

24
00:00:53,594 --> 00:00:55,640
تقضين طول اليوم تعالجين ناس مضطربين للغاية

25
00:00:55,665 --> 00:00:57,533
فمن الطبيعي أن تبدأِ بنسخ

26
00:00:57,558 --> 00:01:00,369
بعض الاضطرابات الخاصة بهم
على سبيل المثال، جنون العظمة

27
00:01:00,394 --> 00:01:01,768
لا أعلم

28
00:01:01,899 --> 00:01:04,875
ذلك يبدو كأنه متنازل

29
00:01:05,366 --> 00:01:07,254
بدأنا بالتكدس (ماغي) عليك أخذ هؤلاء المرضى

30
00:01:07,279 --> 00:01:08,424
للقوة الطبية

31
00:01:08,450 --> 00:01:10,280
حقا؟
عذرا دكتور (تشوي) لم ألحظ

32
00:01:10,528 --> 00:01:12,766
دكتور (مانينغ) (هالي كلاين) قادمه

33
00:01:14,721 --> 00:01:17,177
أنثى مراهقة على الكيماوي لسرطان هودجكن

34
00:01:17,202 --> 00:01:18,739
لا لا لا بغداد
حسناً

35
00:01:18,764 --> 00:01:20,190
دكتور (مانينغ) الحمد لله أنك هنا

36
00:01:20,215 --> 00:01:21,590
قف الأحذية لا للأحذية

37
00:01:21,615 --> 00:01:23,955
عزيرتي أنا لا استطيع فهمك
انها تتحدث هراء

38
00:01:23,980 --> 00:01:27,556
مقياس غلاسكو عشرة  تغيير في الحالة
 العقلية في الغالب غير متماسكة

39
00:01:27,581 --> 00:01:28,750
بداية جديدة من اليرقان

40
00:01:28,775 --> 00:01:29,652
(ابريل)
حسناً

41
00:01:29,677 --> 00:01:31,716
عينيها انهم صفراوتان

42
00:01:31,764 --> 00:01:33,520
(عزيزتي عزيزتي انا دكتوره (مانيغ

43
00:01:33,545 --> 00:01:34,667
هل تتذكريني؟

44
00:01:34,692 --> 00:01:36,153
لا استطيع ان اجد

45
00:01:36,178 --> 00:01:37,950
ما خطبها؟
سوف نعرف

46
00:01:37,975 --> 00:01:40,679
لا مطر. لا لا

47
00:01:41,071 --> 00:01:42,493
لنعلق لترا من المحلول الملحي

48
00:01:42,518 --> 00:01:44,606
ولنطلب تعداد كاملا للدم وبروتينات العظام
وفحص لوظائف الكبد وايضا تحليلا كهربائيا

49
00:01:44,631 --> 00:01:45,293
حسناً

50
00:01:45,318 --> 00:01:46,794
متي كانت آخر جرعة لها من العلاج الكيماوي؟

51
00:01:46,819 --> 00:01:47,775
قبل بضعة أيام، على ما أعتقد

52
00:01:47,800 --> 00:01:48,723
أسبوع، في الواقع

53
00:01:48,748 --> 00:01:51,191
حبيبتي

54
00:01:51,216 --> 00:01:52,657
ممكن أن تكون في حالة فشل للكبد

55
00:01:52,682 --> 00:01:54,527
 والذي ممكن ان يسبب لدماغها بالتضخم

56
00:01:54,552 --> 00:01:55,559
لا

57
00:01:55,585 --> 00:01:57,628
مقياس غلاسكو للغيبوبه يزداد سوءاً
نحن بحاجة إلى ان ندخل انبوبا لحماية مجرى الهواء لها

58
00:01:57,653 --> 00:01:58,929
سأفعلها

59
00:01:59,741 --> 00:02:01,233
افعل ما عليك فعله

60
00:02:01,258 --> 00:02:02,992
عشرة من إيتوميدات و75 من سوكسميثونيوم

61
00:02:03,017 --> 00:02:03,904
حسناً

62
00:02:07,524 --> 00:02:08,526
تسعة بالمئه

63
00:02:12,658 --> 00:02:14,017
لقد ادخلته

64
00:02:14,305 --> 00:02:16,824
دعونا نحصل على اشعه مقطعيه للدأس والبطن وفرط التنفس

65
00:02:16,849 --> 00:02:18,856
واحضرِ الفحوصات الان مع
مستوى اسيتامينوفين

66
00:02:18,881 --> 00:02:19,999
حسناً
اتصل به واخبره

67
00:02:20,024 --> 00:02:21,129
نحن في طريقنا للاعلى وليس لدينا وقت

68
00:02:21,153 --> 00:02:23,158
يمكنك أن تأتي معنا. لنذهب

69
00:02:24,538 --> 00:02:26,242
(ابقي معنا (هايلي

70
00:02:27,125 --> 00:02:31,994
BY: Abdulmalik
TWI : @_Maliik96  -   @Iskylar9

71
00:02:32,887 --> 00:02:34,390
ألا يمكنك تعجيل خروج هؤلاء؟

72
00:02:34,415 --> 00:02:36,067
احتاج لهذه الاسره
انت طلبتيني؟

73
00:02:36,092 --> 00:02:39,484
نعم، نعم نعم نعم نعم

74
00:02:39,986 --> 00:02:42,799
نحن مزدحمون وليس هناك سرير في الطابق العلوي

75
00:02:42,824 --> 00:02:44,399
أنا أكره أن أقول ذلك، ولكن ربما ينبغي لنا

76
00:02:44,424 --> 00:02:46,540
نحن لن نقوم بتحويل المرضى إلى مستشفيات أخرى

77
00:02:46,566 --> 00:02:47,302
أنا فقط أقول

78
00:02:47,328 --> 00:02:48,997
?(?ماغي?)? لن ندخل في الطريق الفرعي

79
00:02:49,022 --> 00:02:51,541
إذا امتلئت الطوابق الطبية
 اتصلِ بوحدة العناية المركزة

80
00:02:51,567 --> 00:02:53,793
ضعي المرضى هناك حتى تتوفر أسرة

81
00:02:53,818 --> 00:02:54,887
سأحاول

82
00:02:54,912 --> 00:02:56,458
آسف لعدم وجود خصوصية

83
00:02:56,483 --> 00:02:59,132
ليست مشكلة
أريد فقط أن أخرج من هنا

84
00:02:59,157 --> 00:03:00,482
متى بدأ الالم؟

85
00:03:00,583 --> 00:03:02,398
منذ حوالي نصف ساعة

86
00:03:02,639 --> 00:03:04,102
كنت سأتجاهله

87
00:03:04,127 --> 00:03:06,434
لكن جاري، انه ممرض

88
00:03:06,459 --> 00:03:08,279
فقال لي يجب عليك فحص هذا

89
00:03:08,421 --> 00:03:09,857
أنا لا أحب المستشفيات

90
00:03:09,882 --> 00:03:11,807
فهمت عليك. أين هو الألم بالضبط؟

91
00:03:12,115 --> 00:03:14,211
هنا السرة

92
00:03:14,685 --> 00:03:16,190
دكتور (هالستيد)؟

93
00:03:18,312 --> 00:03:20,585
سيد (لوغان)، هل لديك تاريخ مع الرجفان الأذيني؟

94
00:03:20,939 --> 00:03:22,246
ما هذا؟

95
00:03:22,271 --> 00:03:24,082
عدم انتظام ضربات القلب

96
00:03:24,478 --> 00:03:26,599
لا هل ذلك أمر جدي؟

97
00:03:26,624 --> 00:03:29,487
أوه، شائع جدا
ولكنه شيء يجب أن ننظر إليه

98
00:03:29,705 --> 00:03:32,097
ماذا عن هذا؟ هذا يؤذي؟

99
00:03:32,218 --> 00:03:33,544
لا

100
00:03:34,019 --> 00:03:35,992
 هذا؟
 نعم، هنا

101
00:03:36,017 --> 00:03:39,694
حسنا، الخبر السار، بطنك لين وليس لديك انعكاس عضلي

102
00:03:39,719 --> 00:03:41,599
وهذا يعني أنك لا تتوتر عندما ألمسك

103
00:03:41,700 --> 00:03:43,894
ربما  ذلك لا شيء، أليس كذلك؟

104
00:03:43,919 --> 00:03:46,112
أعني، هو على الأرجح شيء أكلته

105
00:03:46,137 --> 00:03:49,172
اتمنى ذلك لكن دعنا فقط
لنكن آمنين

106
00:03:50,900 --> 00:03:53,673
لنطلب أشعة سينية على الصدر
وللكلى والحالب والمثانة واللاكتات

107
00:03:53,698 --> 00:03:56,343
تعداد كامل للدم والأميليز الليباز
وأيضا تأكدي من الكيمياء الرئيسية له

108
00:03:56,368 --> 00:03:57,250
حسناً

109
00:03:57,275 --> 00:03:58,811
كم سيطول ذلك؟

110
00:03:59,088 --> 00:04:00,659
أتعلم ليس طويلاً

111
00:04:00,684 --> 00:04:02,397
سنخرجك من هنا بأقرب وقت

112
00:04:10,519 --> 00:04:12,732
( تقبلت الجراحة بشكل جيد سيد (كولينز

113
00:04:12,757 --> 00:04:13,827
صدرك يبدو جيداً

114
00:04:13,852 --> 00:04:14,792
رائع

115
00:04:14,817 --> 00:04:16,337
دعني

116
00:04:32,642 --> 00:04:34,346
سيد (كولينز) سيتحتم علينا أن نعيد

117
00:04:34,371 --> 00:04:36,547
استبدال صمامك الأورطي

118
00:04:36,572 --> 00:04:38,133
ماذا؟
( دكتور (ليثم

119
00:04:38,159 --> 00:04:39,619
نفخة قميه انقباضية

120
00:04:39,644 --> 00:04:40,813
لم أسمعه

121
00:04:40,838 --> 00:04:41,934
انها خفية

122
00:04:52,483 --> 00:04:54,592
أنا آسف، أنا ما زلت لا أسمعه

123
00:04:55,037 --> 00:04:56,610
اتصل بغرفة العمليات ودعهم يتجهزون

124
00:04:56,635 --> 00:04:58,339
لعملية طارئة لإستعاده الصمام الابهري

125
00:04:58,364 --> 00:04:59,773
في الحال

126
00:04:59,799 --> 00:05:01,837
سيتوجب عليك أن تجري العملية مره اخرى حقا؟

127
00:05:01,862 --> 00:05:04,402
دكتور (ليثيم) إذا سمحت لي، عذراً

128
00:05:04,428 --> 00:05:05,496


129
00:05:08,437 --> 00:05:10,342
سنقوم بوضعه بكل هذا مره أخرى

130
00:05:10,367 --> 00:05:12,707
ألا يجب علينا على الأقل ان نحصل على صدى الصوت للتأكيد؟

131
00:05:12,805 --> 00:05:14,170
الصمام سيفشل

132
00:05:14,195 --> 00:05:15,840
إذا كنت بحاجة إلى تهدئة الشكوك الخاصة بك

133
00:05:15,865 --> 00:05:17,408
يمكننا القيام بصدى الصوت على الطاولة

134
00:05:17,433 --> 00:05:19,328
في هذه الأثناء سأغير لبسي

135
00:05:24,911 --> 00:05:27,680
( هذا هو السبب وراء الم بطنك (شانون

136
00:05:27,705 --> 00:05:29,843
لديك انسداد في المعدة

137
00:05:29,868 --> 00:05:30,887
يا للهول

138
00:05:30,912 --> 00:05:33,857
انه ليس نمواً
من الواضح انه جسم غريب

139
00:05:33,882 --> 00:05:34,883
ماذا أكلت؟

140
00:05:34,908 --> 00:05:36,087
لا شيء

141
00:05:36,974 --> 00:05:38,534
لا بد انكِ ابتلعت شيئا

142
00:05:38,559 --> 00:05:40,429
انها الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تكون هناك

143
00:05:40,454 --> 00:05:42,058
لا أعلم

144
00:05:42,083 --> 00:05:43,894
عزيزتي ، فكري ، ماذا يمكن أن يكون؟

145
00:05:44,116 --> 00:05:45,984
أكلت من بعض الجزر الصغير

146
00:05:46,097 --> 00:05:48,737
لا، فإن الجزر لا يعكس على الأشعة السينية

147
00:05:48,762 --> 00:05:49,773
هذا كثيف

148
00:05:49,798 --> 00:05:52,907
انها المعادن أو السيراميك، ربما لعبة

149
00:05:52,982 --> 00:05:55,817
عزيزتي
لا أعلم

150
00:05:56,123 --> 00:05:57,911
ألن يخرج في النهاية ؟

151
00:05:57,936 --> 00:05:59,756
كالحركة الدودية

152
00:06:02,291 --> 00:06:03,441
حسنا، أيا كان هذا هو

153
00:06:03,466 --> 00:06:04,970
لا أريده أن يتحرك من خلالكم

154
00:06:04,995 --> 00:06:07,365
تستطيع أن تقطع الأمعاء، والتي قد تكون خطيرة

155
00:06:07,684 --> 00:06:10,906
( بعد إذنك، أود أن اقوم بفحص بالمنظار لـ(شانون

156
00:06:10,931 --> 00:06:13,069
سنقوم بتخديرها وسنضع مجهرا من خلال المريء

157
00:06:13,094 --> 00:06:14,381
وسنخرج الشيء للخارج

158
00:06:14,929 --> 00:06:16,525
لن يكون هنالك مشكلة

159
00:06:17,109 --> 00:06:18,903
يا رب
لا تقلقي

160
00:06:18,928 --> 00:06:20,447
سينتهي قبل ان تعلمين

161
00:06:20,515 --> 00:06:21,901
حسناً

162
00:06:25,954 --> 00:06:28,206
حسنا، أنتِ على حق وذمة دماغية منتشره

163
00:06:28,232 --> 00:06:30,384
مع محو لطبقة الاتلام والبطينيات

164
00:06:30,524 --> 00:06:31,909
نعم

165
00:06:32,365 --> 00:06:34,198
لتأخذيها إلى الأعلى لوحدة العناية المركزة للأطفال

166
00:06:45,492 --> 00:06:48,461
أنا آسف، ولكن التصوير المقطعي أظهر

167
00:06:48,486 --> 00:06:51,022
( هناك تورم كبير في دماغ (هايلي

168
00:06:51,374 --> 00:06:53,707
السبب هو فشل الكبد الحاد

169
00:06:54,269 --> 00:06:55,602
خطير؟

170
00:06:56,017 --> 00:06:57,899
هناك أشياء يمكننا القيام بهم لها

171
00:06:57,924 --> 00:07:01,470
وضعناها على الادوية التي ستساعد على التقليل من التورم

172
00:07:01,495 --> 00:07:03,694
هذا هو الدكتور (أبرامز)، هو جراح أعصاب

173
00:07:03,719 --> 00:07:04,583
لقد دعيته للإستشاره

174
00:07:04,608 --> 00:07:06,056
سأضع مصرف لتخفيف

175
00:07:06,082 --> 00:07:07,430
الضغط على مخ ابنتك

176
00:07:07,455 --> 00:07:09,381
مع موافقتك بالتأكيد

177
00:07:09,606 --> 00:07:12,079
هل تتحدث عن عملية جراحية في الدماغ؟

178
00:07:12,104 --> 00:07:14,763
أفعل ذلك بجانب السرير، انها ليست طريقة صعبة

179
00:07:15,963 --> 00:07:17,093
طفلتي

180
00:07:17,414 --> 00:07:19,920
طفلتي المسكينة

181
00:07:19,945 --> 00:07:22,202
لا بأس عزيزتي

182
00:07:22,730 --> 00:07:25,153
سنقوم بعمل كل ما في وسعنا من أجلها

183
00:07:26,745 --> 00:07:29,517
انا

184
00:07:36,979 --> 00:07:38,729
سلطة الدجاج، أجنحة الدجاج، قطع دجاج

185
00:07:38,754 --> 00:07:40,545
الديك أي شيء من دون دجاج؟

186
00:07:40,570 --> 00:07:42,568
يا رجل ، أيمكنك أن تقرأ اللوحة؟

187
00:07:42,593 --> 00:07:45,096
نقدم الدجاج فقط، ونفعل"القيق" أيضا
 القيق : صوت الدجاج **

188
00:07:45,210 --> 00:07:46,516
التالي

189
00:07:47,515 --> 00:07:49,230
انت لا تأكل الدجاج بعد الآن؟

190
00:07:49,255 --> 00:07:51,144
منذ ان اخذت الببغاء تعلمين

191
00:07:51,169 --> 00:07:53,039
تناول الطيور لا يشعرني بالراحة

192
00:07:54,741 --> 00:07:57,605
أيمكنني أخذ قطع دجاج؟

193
00:08:09,494 --> 00:08:11,263
دكتورة (ريس)؟

194
00:08:12,721 --> 00:08:14,242
(داني)

195
00:08:15,065 --> 00:08:17,077
أكنت تتبعني؟

196
00:08:17,742 --> 00:08:19,690
علي أن أتحدث إليك

197
00:08:20,426 --> 00:08:22,418
حسناً

198
00:08:22,637 --> 00:08:23,873
لقد كنتِ لطيفه معي

199
00:08:23,898 --> 00:08:26,349
حن نعرف ما يحدث معك وتلك المرأة

200
00:08:26,374 --> 00:08:28,454
لم تكن أمك و انه تم الاتجار بك

201
00:08:28,965 --> 00:08:32,752
يجعلوني أقوم بأشياء لا اريد القيام بها

202
00:08:32,777 --> 00:08:34,210
(نستطيع مساعدتك (داني

203
00:08:34,236 --> 00:08:35,505
كلا

204
00:08:35,530 --> 00:08:37,405
لا احد يستطيع

205
00:08:37,746 --> 00:08:40,645
ولكنك أتيت لي لمَ؟

206
00:08:41,215 --> 00:08:44,102
لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن

207
00:08:45,663 --> 00:08:47,377
أريد أن أقتل نفسي

208
00:08:53,406 --> 00:08:55,745
ثنيت بعض الايدي وحصلت على بعض الاسره
ولكننا خجولين الى الان

209
00:08:55,770 --> 00:08:57,161
لكن أنا متأكده من أن هناك أكثر في الاعلى

210
00:08:57,286 --> 00:08:58,704
تعرفين ممرضات وحده العناية المركزه

211
00:08:58,729 --> 00:09:00,046
دائما يضعون بديلا للطوارئ

212
00:09:00,071 --> 00:09:01,808
نعم صحيح ونحن أيضا نلعب تلك اللعبة

213
00:09:01,833 --> 00:09:02,985
أذهبي إلى الاعلى وأشعلي النار

214
00:09:03,010 --> 00:09:05,055
اذا واجهتي رد فعل ، اتصلِ بي

215
00:09:05,080 --> 00:09:06,115
سأفعل

216
00:09:07,734 --> 00:09:09,537
قال (داني) إنه سيعاود الإتصال

217
00:09:09,562 --> 00:09:12,106
عندما يفعل، يجب عليك إحالته إلى عيادة الطب النفسى

218
00:09:12,131 --> 00:09:13,626
حسناً فهو لن يذهب إنه يخشى أن يأتي

219
00:09:13,651 --> 00:09:15,455
إلى مستشفى أو اي عيادة

220
00:09:15,480 --> 00:09:17,324
إنه يخاف ان يجده المتاجرين

221
00:09:17,349 --> 00:09:19,287
ويريد فقط أن يراني في الخارج

222
00:09:19,313 --> 00:09:20,716
فكرة سيئة

223
00:09:21,518 --> 00:09:23,404
دكتور (تشارلز) هذا انتحاري

224
00:09:23,709 --> 00:09:26,370
اذاً دعيني أرى الموضوع بصورة صحيحة

225
00:09:26,395 --> 00:09:28,961
ستعطيه علاج نفسي

226
00:09:28,986 --> 00:09:30,870
في مواقف السيارات مره أسبوعيا؟

227
00:09:31,403 --> 00:09:33,549
دكتورة (ريس)، هذا المريض ... أي مريض

228
00:09:33,731 --> 00:09:35,889
عليه ان يعالج في بيئه إكلينيكية صحيحة

229
00:09:35,915 --> 00:09:37,860
إنه يشعر بإرتباط بي

230
00:09:38,778 --> 00:09:40,285
دعيني أسألك عن شيء ما

231
00:09:41,079 --> 00:09:42,978
تشعرين أنكِ الشخص الوحيد الذي يمكن أن يساعد؟

232
00:09:43,428 --> 00:09:45,680
الشخص الوحيد الذي يفهمه؟

233
00:09:45,705 --> 00:09:46,874
لا لا فقط

234
00:09:46,899 --> 00:09:48,123
فقط ماذا؟

235
00:09:49,342 --> 00:09:50,846
أنني أهتم له

236
00:09:50,951 --> 00:09:52,425
انهيه انتي مرتبطة جدا

237
00:09:52,451 --> 00:09:55,390
ولكن أنا لا افهم

238
00:09:55,415 --> 00:09:56,517
ماذا يحدث إذا  لم  تحصلي على

239
00:09:56,542 --> 00:09:58,724
النتائج الوردية التي كنتِ تبحثين عنها؟

240
00:09:58,749 --> 00:09:59,920
أعتقد أنني أستطيع التعامل مع ذلك

241
00:09:59,945 --> 00:10:03,088
لا ، جزء حاسم من وظيفتي

242
00:10:03,113 --> 00:10:04,583
ان احمي طاقمي

243
00:10:04,878 --> 00:10:06,645
انتِ تتجهين نحو مسار خطير

244
00:10:06,670 --> 00:10:07,705
ابتعدي

245
00:10:09,844 --> 00:10:11,148
أنحن على وضوح؟

246
00:10:13,242 --> 00:10:14,767
جيد

247
00:10:18,522 --> 00:10:20,466
 ( فحوصات السيد (لوغان

248
00:10:21,373 --> 00:10:23,602
الألبومين منخفض قليلا، والكرياتينين مرتفع قليلا

249
00:10:23,627 --> 00:10:25,704
نعم، و اللاكتات ايضا

250
00:10:26,262 --> 00:10:28,367
( نعم شكراً (أبريل
حسناً

251
00:10:28,391 --> 00:10:30,397
سيد (لوغان) كيف تشعر؟

252
00:10:30,422 --> 00:10:31,791
جيد قليلا

253
00:10:31,816 --> 00:10:33,621
ألم بطنك؟

254
00:10:33,651 --> 00:10:35,607
هذا هو نفسه. لا داعى للقلق

255
00:10:35,758 --> 00:10:38,042
ارغب بالذهاب من هنا على التأكيد

256
00:10:39,218 --> 00:10:41,888
هذه آخر أشعة سينية لبطنك

257
00:10:41,913 --> 00:10:45,008
يظهر بعض الاتساع الغامض
لا يكفي إلى أن يكون مصدر قلق حقيقي

258
00:10:45,033 --> 00:10:48,894
ولكن فحوصاتك انهم فقط قليلا بعيده عن المعتاد

259
00:10:49,550 --> 00:10:50,922
اذا؟

260
00:10:51,044 --> 00:10:53,316
لذلك أنا لست مرتاحا لاخرجك الان

261
00:10:53,558 --> 00:10:55,397
حتى أعرف على وجه اليقين ما يجري

262
00:10:55,506 --> 00:10:57,778
أود بإجراء فحص مقطعي لبطنك

263
00:10:57,876 --> 00:10:59,380
حقا؟

264
00:11:00,141 --> 00:11:01,527
أضحكني

265
00:11:03,025 --> 00:11:05,933
حسناً مثل ما تقول

266
00:11:05,958 --> 00:11:06,992
حسناً

267
00:11:15,764 --> 00:11:17,845
إغلاق القص يبدو جيدا

268
00:11:17,967 --> 00:11:20,192
دكتور (باردوفي)  أي مساعدة مع إغلاق الجلد؟

269
00:11:20,217 --> 00:11:21,290
لا سيدي

270
00:11:21,541 --> 00:11:25,041
مدهش كيف من دون عناء فعلت 08 غرزه

271
00:11:25,643 --> 00:11:27,423
( أنت أيضا، دكتور (رودس

272
00:11:43,072 --> 00:11:44,806
مرحبا

273
00:11:45,155 --> 00:11:46,813
مرحبا

274
00:11:58,013 --> 00:12:00,047
( صديقك، (ايزي ليثم

275
00:12:00,597 --> 00:12:02,415
ذلك الرجل يسمع أصوات القلب

276
00:12:02,440 --> 00:12:04,711
التي لا يمكن اكتشافها عمليا

277
00:12:05,852 --> 00:12:07,323
الأمر ذاته عندما نلعب الموسيقى

278
00:12:07,348 --> 00:12:08,763
لديه أذن لا تصدق

279
00:12:08,788 --> 00:12:11,066
أعني سمعي جيد

280
00:12:11,091 --> 00:12:13,446
ولكن هذا المريض اليوم

281
00:12:13,585 --> 00:12:15,394
(ليثم) كشف عن نفخة لم اكشفها

282
00:12:15,420 --> 00:12:18,465
كان على ما يرام بالنسبة لي

283
00:12:20,648 --> 00:12:22,509
نعم، انه ليس سوبرمان، كما تعلم؟

284
00:12:22,534 --> 00:12:24,406
أعني بمعرفتي لـ(إيزي) لقد عمل بجد لذلك

285
00:12:24,431 --> 00:12:25,786
ربما استمع للكثير من القلوب

286
00:12:25,811 --> 00:12:27,646
لكنك زميل في السنة الأولى ستحصل عليه

287
00:12:27,671 --> 00:12:29,052
( مرحبا (نات
نعم؟

288
00:12:29,077 --> 00:12:31,081
أنا سحبت هذا من القناة الهضمية لفتاة
تبلغ من العمر 14 عاما

289
00:12:31,106 --> 00:12:32,058
أي فكرة ما هو؟

290
00:12:32,083 --> 00:12:34,162
أنا لم أر قط شيئا مثل ذلك

291
00:12:34,187 --> 00:12:35,426
وأنا كذلك

292
00:12:35,603 --> 00:12:37,987
اتهتمين لتعرفي؟
نعم

293
00:12:41,847 --> 00:12:44,179
(شانون)السيدة (فيشر)، هذه هي دكتوره (مانينغ)

294
00:12:44,204 --> 00:12:45,234
مرحبا
مرحبا

295
00:12:45,259 --> 00:12:47,565
قمنا إزالة هذا الجسم الغريب من معدتك

296
00:12:47,590 --> 00:12:48,793
كان ذلك بداخلها؟

297
00:12:48,819 --> 00:12:50,053
ما هذا؟

298
00:12:50,989 --> 00:12:52,448
(شانون)

299
00:12:52,473 --> 00:12:54,184
إنه لي، أحتاج ان استعيده

300
00:12:54,209 --> 00:12:55,578
اهذا شيئا قمت به في الطابق السفلي؟

301
00:12:55,603 --> 00:12:57,324
قمتِ بذلك؟

302
00:12:57,712 --> 00:12:59,425
قولي لهم ما هو

303
00:13:01,056 --> 00:13:02,524
إنه نموذج

304
00:13:02,607 --> 00:13:03,909
لماذا؟

305
00:13:03,934 --> 00:13:05,834
روبوت
روبوت؟

306
00:13:05,993 --> 00:13:08,125
والفكرة هي، أنك تقوم بابتلاعه

307
00:13:08,150 --> 00:13:09,540
قمتِ بابتلاع ذلك؟

308
00:13:09,565 --> 00:13:11,126
وبإمكانه ان يفك الانسدادات

309
00:13:11,151 --> 00:13:13,095
أو لترميم جدار الأمعاء من دون جراحة

310
00:13:13,120 --> 00:13:15,755
عفوا، يفك الانسدادات؟
انه تسبب بانسداد

311
00:13:15,935 --> 00:13:17,634
حسنا، اذا يحتاج للعمل

312
00:13:17,659 --> 00:13:20,801
ما الذي يجري بالضبط في الطابق السفلي الخاص بك؟

313
00:13:20,921 --> 00:13:24,231
(شانون) واصدقائها كانوا يسمون أنفسهم-قراصنة البيولوجية

314
00:13:24,488 --> 00:13:28,308
أنا هاكر الجسم
كايل وجين هم قراصنة البيولوجية

315
00:13:28,508 --> 00:13:30,416
 قراصنة البيولوجية، الهندسة الوراثية

316
00:13:30,441 --> 00:13:31,675
مجموعة من الأطفال؟

317
00:13:31,700 --> 00:13:33,689
انهم يفعلون اشياء جيل افعلها بنفسك

318
00:13:33,714 --> 00:13:35,134
تحول الطابق السفلي لدينا الى مختبر

319
00:13:35,159 --> 00:13:37,103
لا أستطيع الوصول إلى الغسالة بسهوله

320
00:13:37,128 --> 00:13:39,903
أنا لا أريد منك تقومي بالتجارب على نفسك

321
00:13:39,982 --> 00:13:41,584
سأثني ذلك
 نعم، على محمل الجد

322
00:13:41,609 --> 00:13:43,114
هذا خطير جدا

323
00:13:43,139 --> 00:13:45,049
كلفتِ نفسك عملية

324
00:13:45,159 --> 00:13:47,669
 استمعي إلى الأطباء

325
00:13:48,781 --> 00:13:50,552
ايمكنني استعادتها؟

326
00:13:52,509 --> 00:13:53,861
رجاءاً؟

327
00:13:58,057 --> 00:13:59,561
هذا الأمر يرجع لأمك

328
00:14:05,411 --> 00:14:06,485
قرصنة الجسم؟

329
00:14:06,510 --> 00:14:07,919
يمكن أن يؤذو انفسهم حقا

330
00:14:07,944 --> 00:14:09,396
الا يجب علينا الإبلاغ عن هذا لشخص ما؟

331
00:14:09,421 --> 00:14:10,772
من؟ انها ليست غير قانونيه

332
00:14:10,797 --> 00:14:11,644
انه مجرد مجنون

333
00:14:11,670 --> 00:14:12,812
عفواً
اطفال من اين لهم

334
00:14:12,837 --> 00:14:13,881
هذه الافكار؟

335
00:14:13,906 --> 00:14:15,187
استمعي لي، ابدو كوالدي

336
00:14:15,211 --> 00:14:16,413
أن والدك سيكون على حق

337
00:14:16,438 --> 00:14:18,376
ومع ذلك، يجعلك تتساءل ما الذي يجري هناك

338
00:14:18,401 --> 00:14:20,695
اراك قريبا
شكرا

339
00:14:22,908 --> 00:14:24,700
لقد عدت لتوي من 3 الغربية

340
00:14:24,725 --> 00:14:26,194
( قالوا انه لديهم السيد (إسحاق جونسون

341
00:14:26,219 --> 00:14:28,291
الذي نقل لتوه من وحدة العناية المركزة الخاصة بك

342
00:14:28,316 --> 00:14:29,785
كيف من الممكن ان يكون اسمه هناك؟

343
00:14:29,811 --> 00:14:31,108
يجب أن يكون السرير متاح

344
00:14:31,133 --> 00:14:32,428
لم تتح لنا الفرصه لنمحي الكمبيوتر

345
00:14:32,453 --> 00:14:34,714
ولكن أعطينا بالفعل السرير لمريض عظام

346
00:14:35,569 --> 00:14:38,679
نعم نعم نعم نعم

347
00:14:41,729 --> 00:14:43,256
ماذا عن تلك الغرفة؟

348
00:14:43,281 --> 00:14:45,527
تلك هي الغرفة الحمراء
الغرفة الحمراء؟

349
00:14:45,552 --> 00:14:46,996
هذا ما يدعوه الأطباء

350
00:14:47,269 --> 00:14:49,102
أنهم لا يسمحوا لنا ان نضع مرضاهم هناك

351
00:14:49,128 --> 00:14:50,083
لمَ؟

352
00:14:50,107 --> 00:14:51,330
 يعتقدون انها سيئة الحظ

353
00:14:51,639 --> 00:14:52,820
يعتقدون ماذا؟

354
00:14:52,845 --> 00:14:55,015
 توفي ثلاثة مرضى هناك في الأسبوعين الماضيين

355
00:14:55,039 --> 00:14:57,252
يعتقدون انها سيئه الحظ
  الأطباء

356
00:14:57,482 --> 00:14:59,048
(نغوين) لن تجري العملية من دون جوارب برتقالية

357
00:14:59,073 --> 00:15:01,213
(بيرنشتاين) تلعب "ماندي" في كل عملية جراحية

358
00:15:01,238 --> 00:15:03,606
يدفع ممرضات العمليات للجنون والان هذا

359
00:15:06,902 --> 00:15:08,135
( دكتور (رودس

360
00:15:08,312 --> 00:15:10,349
أرى أنه لديك مريض في وحدة العناية المركزة الجراحية

361
00:15:10,495 --> 00:15:12,797
إعادة طارئه لصمام أبهري

362
00:15:14,171 --> 00:15:15,976
كيف تشعر حيال نقله

363
00:15:16,001 --> 00:15:17,504
لتلك الغرفة؟

364
00:15:19,248 --> 00:15:21,053
في ضوء الاختيار، أنا أفضل أن لا افعل

365
00:15:21,095 --> 00:15:22,332
حقا دكتور (رودس) انت؟

366
00:15:22,357 --> 00:15:23,726
 لمَ أخذ الفرصة؟

367
00:15:25,496 --> 00:15:27,890
حسنا دعنا نحارب النار بالنار

368
00:15:28,474 --> 00:15:30,408
اتعرف ذلك الرجل من هاوايي الذي تحدثت معي حوله؟

369
00:15:30,434 --> 00:15:31,458
نعم (كيوني)؟

370
00:15:31,483 --> 00:15:32,568
نعم الذي يملك باراً

371
00:15:32,593 --> 00:15:33,384
نعم

372
00:15:33,444 --> 00:15:35,526
هل يمكن وضعي على اتصال معه؟

373
00:15:36,976 --> 00:15:38,145
نعم بالتأكيد

374
00:15:38,171 --> 00:15:40,210
شكراً

375
00:15:45,898 --> 00:15:49,241
حسنا بما انه لا  لا يمكن أن تتسامح مع التناقض الشفهي

376
00:15:49,266 --> 00:15:51,836
الصور غير واضحة
لا يمكننا أن نقول كثيرا

377
00:15:51,861 --> 00:15:55,193
لحسن الحظ، لا يوجد دليل لثقب أو سوائل حرة

378
00:15:55,218 --> 00:15:57,539
وتعلم ماذا؟ ذلك الألم الذي كنت أشعر به

379
00:15:57,564 --> 00:15:58,598
لقد رحل

380
00:16:00,263 --> 00:16:02,301
حقا؟
نعم

381
00:16:11,583 --> 00:16:13,510
أنه لا يؤذي على الإطلاق

382
00:16:13,535 --> 00:16:15,849
لذلك أستطيع العودة إلى المنزل، أليس كذلك؟

383
00:16:18,131 --> 00:16:21,112
أنا آسف، لا
أعتقد أنك بحاجة لعملية جراحية

384
00:16:21,137 --> 00:16:22,539
عملية جراحية؟

385
00:16:22,597 --> 00:16:23,663
فوراً

386
00:16:23,688 --> 00:16:26,431
لا، لا، أنا قلت لك، لا يؤذي بعد الآن

387
00:16:26,456 --> 00:16:28,390
حسنا، في هذه الحالة،
هذا ليس علامة جيدة

388
00:16:28,415 --> 00:16:30,232
عندما يموت قسما من الامعاء

389
00:16:30,257 --> 00:16:31,589
في البداية لا تشعر به

390
00:16:31,614 --> 00:16:33,386
نحن بحاجة إلى إزالة هذا القسم
في حين لا يزال هناك متسع من الوقت

391
00:16:33,411 --> 00:16:34,913
إلا من الممكن أن يكون قاتلا

392
00:16:34,939 --> 00:16:35,940
اتصلي بدكتور (رودس) الان

393
00:16:35,956 --> 00:16:36,958


394
00:16:42,260 --> 00:16:44,100
منذ متى كانت على الكيماوي؟

395
00:16:44,384 --> 00:16:46,334
جرعات متعددة خلال العام الماضي

396
00:16:46,359 --> 00:16:48,240
للوصول إلى هذا

397
00:16:48,894 --> 00:16:51,234
نحن ما زلنا في العصور المظلمة

398
00:16:51,259 --> 00:16:54,599
انتهى

399
00:16:55,229 --> 00:16:57,525
حالات اطفال

400
00:17:04,475 --> 00:17:06,447
بإمكانك الذهاب الان

401
00:17:06,472 --> 00:17:07,916
كيف حالها؟

402
00:17:08,487 --> 00:17:09,589


403
00:17:12,426 --> 00:17:13,962
من المبكر أن نُحدد

404
00:17:14,235 --> 00:17:15,874
بينما نعمل لها غسيل كلى

405
00:17:15,899 --> 00:17:18,023
وبهذا ستتولى وظيفة الكبد

406
00:17:18,048 --> 00:17:20,662
هل فتاتي تحتضر؟

407
00:17:20,939 --> 00:17:23,550
كلا

408
00:17:23,912 --> 00:17:25,465
كلا, هي ليست كذلك

409
00:17:26,544 --> 00:17:30,861
مع غسيل الكلى حالتها
ستستقر وفحوصاتها ستتحسن

410
00:17:31,273 --> 00:17:33,512
.....للأسف

411
00:17:34,210 --> 00:17:36,271
الأضرار التي لحقت بـ كبدها
قد تكون دائمة

412
00:17:36,360 --> 00:17:37,595
قد تحتاج لعملية زرع

413
00:17:37,620 --> 00:17:39,242
يا إلهي, عملية زرع؟

414
00:17:39,290 --> 00:17:40,470
عملية أخرى؟

415
00:17:40,502 --> 00:17:41,796
...أعلم -
هي مرت بالكثير -

416
00:17:41,821 --> 00:17:44,785
...أعلم, أعلم لكن

417
00:17:45,872 --> 00:17:47,516
(هيلين) مُقاتلة

418
00:17:48,239 --> 00:17:51,238
رأيت هذه الأشياء عليها

419
00:17:51,667 --> 00:17:54,586
نحن لن نستسلم
قد تتمكن من التخلص من كُل هذا

420
00:17:54,611 --> 00:17:55,840
شكراً لك

421
00:18:04,822 --> 00:18:06,597
اكثر بقليل... في اتجاهي

422
00:18:10,500 --> 00:18:11,769
نحن في الوقت الضائع حالياً

423
00:18:11,794 --> 00:18:12,829
نحتاج بإن نأخذه إلى الاعلى الآن -
كلا, استمع.. انا انظر -

424
00:18:12,854 --> 00:18:14,593
في الفحص بنفسي وانا اخبرك

425
00:18:14,618 --> 00:18:16,289
لن آخذه إلى غرفة العمليات

426
00:18:16,314 --> 00:18:18,119
يا (كونور) لديه نقص في تروية الامعاء

427
00:18:18,144 --> 00:18:19,405
أظهره لي في الفحص

428
00:18:19,430 --> 00:18:21,368
هذا غير حاسم -
تماماً -

429
00:18:21,393 --> 00:18:24,613
إذاً انت تطلُب مني بإن آخذه
من أجل عمل تنظير للبطن

430
00:18:24,638 --> 00:18:27,346
ومُحتمل بإن نفتح بطنه
واعتماداً على ماذا؟ حدسك

431
00:18:27,371 --> 00:18:29,717
حسناً استمع
هو كان لديه رجفان اذيني عندما أتى

432
00:18:29,742 --> 00:18:31,610
جعلتني أفكر في الحال

433
00:18:31,634 --> 00:18:33,162
جلطة قامت بسد القناة الهضمية

434
00:18:33,187 --> 00:18:35,861
ألم امعائه يبدو بإنه ذهب
وبطنه مُنتفخ

435
00:18:35,886 --> 00:18:37,723
الفارق فيما تصفه

436
00:18:37,749 --> 00:18:41,274
إنه ميل طويل... التهاب في المعدة

437
00:18:41,300 --> 00:18:43,488
الرجل مريض الأمعاء يحتضر

438
00:18:43,886 --> 00:18:45,973
شَعرت بها بـ يداي

439
00:18:46,346 --> 00:18:48,003
يداك؟

440
00:18:48,946 --> 00:18:50,189
أجل

441
00:19:01,082 --> 00:19:02,552
لو لم أمر بما مررت به اليوم
مع الـ (د.ليثام)

442
00:19:02,577 --> 00:19:05,000
كُنت سأقول لا

443
00:19:05,712 --> 00:19:09,394
حسناً, لمصلحتنا نحنُ الاثنان
اتمنى بإن تكون مُحقاً

444
00:19:19,279 --> 00:19:21,033
مرحبا (د.تشارلز)

445
00:19:22,127 --> 00:19:23,498
لديك ثانية؟

446
00:19:23,548 --> 00:19:25,676
بالطبع

447
00:19:26,676 --> 00:19:29,502
انا فعلت شيء الليلة
لم يكّن علي أن افعله

448
00:19:31,842 --> 00:19:34,334
...لدي مريضة عمرها 11 سنة

449
00:19:34,359 --> 00:19:35,951
سرطان الغدد الليمفاوية

450
00:19:35,976 --> 00:19:37,746
انا عالجتها في بعض الأوقات الآن

451
00:19:37,771 --> 00:19:39,065
اسمها (هايلي)

452
00:19:39,854 --> 00:19:42,646
عادت اليوم مع فشل حاد في الكبد

453
00:19:42,671 --> 00:19:44,957
و وذمة دماغية حادة

454
00:19:45,371 --> 00:19:47,401
متأسف لسماع ذلك -

455
00:19:47,986 --> 00:19:50,125
الـ (د.برامز) وضع لها مُصرف للاستنزاف البطيني

456
00:19:50,150 --> 00:19:53,105
سنتركها مع غسيل الكبد
منتظرين الزراعة

457
00:19:53,182 --> 00:19:54,868
يبدو لي جيد

458
00:19:55,484 --> 00:19:57,718
هذا على رأس السرطان

459
00:19:57,743 --> 00:20:01,093
اعني, بإنها في حالة سيئة جداً يا (د.تشارلز)

460
00:20:01,254 --> 00:20:05,266
وانا أخبرت والديها بإن
من الممكن ان تتخلص من كُل هذا

461
00:20:05,291 --> 00:20:07,345
وأني رأيت ذلك من قبل

462
00:20:07,661 --> 00:20:09,139
هل رأيتي؟

463
00:20:09,164 --> 00:20:12,291
انا أعطيتهم أمل
وانا اعتقد بإنه لا يوجد

464
00:20:12,316 --> 00:20:14,020
حسناً, انتِ تعلمين ذلك؟

465
00:20:14,045 --> 00:20:17,106
انا لم أُعطيهم تقييماً نزيهاً

466
00:20:17,131 --> 00:20:18,802
تركت مشاعري تتدخل بالأمر

467
00:20:18,827 --> 00:20:22,266
لإني أُريد بشدة بإن
تتخطى (هايلي) من كُل هذا

468
00:20:22,456 --> 00:20:24,958
انا لم أتصرف بمهنية
.....وأنا لم أُعدهم لـ

469
00:20:24,983 --> 00:20:28,049
(نات) لا يمكنك أن تُعذبي نفسك

470
00:20:29,576 --> 00:20:32,437
من الصعب أن تقولي تلك السطور؟

471
00:20:32,461 --> 00:20:36,189
عندما نعلم بإننا مشاركين بالأمر

472
00:20:37,033 --> 00:20:39,551
على أقل تقدير لا يمكنك
لوم نفسك على الاهتمام

473
00:20:39,819 --> 00:20:41,368
لا أعتقد بإن

474
00:20:41,393 --> 00:20:45,154
والدي (هايلي) لا يريدون شيء غير ذلك

475
00:20:45,752 --> 00:20:47,132
صحيح؟

476
00:20:48,263 --> 00:20:49,800
أجل

477
00:20:52,141 --> 00:20:53,678
أجل

478
00:20:55,141 --> 00:20:56,678
شكراً لك

479
00:21:05,802 --> 00:21:08,262
(د.رييس) لديك ثانية؟

480
00:21:11,695 --> 00:21:14,537
قبل سنوات كانت لدي عيادة خاصة

481
00:21:14,562 --> 00:21:16,861
رأيت مرضى بشكل مُنتظم

482
00:21:17,089 --> 00:21:19,862
واحداً منهم كان موسيقياً

483
00:21:20,103 --> 00:21:22,359
فتاة شابة في العشرينيات

484
00:21:22,619 --> 00:21:24,149
موهوبة, مرحة

485
00:21:24,393 --> 00:21:27,715
عانت من نوبات قلق واكتئاب

486
00:21:27,740 --> 00:21:28,942
ولكن كُنا نعمل على ذلك

487
00:21:28,967 --> 00:21:30,943
كانت فتاة شجاعة

488
00:21:31,464 --> 00:21:33,216
أُعجبت بها حقاً

489
00:21:33,579 --> 00:21:35,919
أتطلع إلى جلساتنا معاً

490
00:21:37,729 --> 00:21:39,902
في أحدى الليالي
جائتني مُكالمة

491
00:21:39,927 --> 00:21:41,870
3:00صباحاً

492
00:21:43,358 --> 00:21:45,437
...كانت

493
00:21:46,712 --> 00:21:48,921
قفزت من سطح المبنى

494
00:21:49,926 --> 00:21:51,530
وتركت ملاحظة

495
00:21:51,660 --> 00:21:53,573
"اسفة, انا انتهيت"

496
00:21:56,829 --> 00:21:59,402
لم أتمكن من فهم
لمَ قتلت نفسها

497
00:21:59,807 --> 00:22:01,693
بحثت في ملاحظاتي

498
00:22:01,718 --> 00:22:03,777
أبحث عن تلميح

499
00:22:03,802 --> 00:22:06,811
..أشياء كان بإمكاني ان اقوم بها بشكل مختلف

500
00:22:06,836 --> 00:22:10,625
أعدت محادثاتها معي
مرارا وتكراراً في رأسي

501
00:22:11,046 --> 00:22:14,335
اتسائل متى قلت أو انتهى

502
00:22:14,360 --> 00:22:15,362


503
00:22:17,671 --> 00:22:19,405
لم أتخطاها مُطلقاً

504
00:22:19,669 --> 00:22:21,559
 بُعت ممارساتي

505
00:22:21,584 --> 00:22:24,919
ذهبت إلى طب نفسي في قسم الطوارئ

506
00:22:25,334 --> 00:22:28,653
اقسمت بإني لن اجعل هذا يحصل

507
00:22:28,678 --> 00:22:30,576
في حياة إي شخص

508
00:22:32,033 --> 00:22:35,421
انصتِ (سارة) كان خطأ مني

509
00:22:35,446 --> 00:22:38,102
بإن اتجاهل مشاعرك باتجاه (داني)

510
00:22:38,127 --> 00:22:41,470
كما تعلمين, قضاياي تبقى قضاياي
ليست قضاياك

511
00:22:42,524 --> 00:22:45,601
احتاجك بإن تثقِ بي

512
00:22:46,006 --> 00:22:48,369
أن تُقابليه خارج العيادة

513
00:22:48,395 --> 00:22:51,409
فكرة سيئة

514
00:22:51,932 --> 00:22:54,424
لاسيما الناس المتورطون بـ شيء

515
00:22:55,219 --> 00:22:56,438
..لكن

516
00:22:58,699 --> 00:22:59,997
..إذا كُنت تُصرين

517
00:23:00,022 --> 00:23:01,335
انا مُصرة

518
00:23:05,819 --> 00:23:07,577
حسناً, أجلبي مّعطفك

519
00:23:07,804 --> 00:23:10,718
لإني أُريد أن اقدمك إلى شخص
بإمكانه المساعدة

520
00:23:10,743 --> 00:23:12,150
بالطريقة المثالية

521
00:23:17,048 --> 00:23:19,554
أحقني الإندوناسين الاخضر من فضلك

522
00:23:24,268 --> 00:23:25,639
أحقُنها

523
00:23:25,664 --> 00:23:27,702
لنحصل على الأضواء

524
00:23:30,435 --> 00:23:31,887
هذه المنطقة ليست مُضيئة

525
00:23:31,912 --> 00:23:34,676
حوالي قدم ونصف من الامعاء الميتة

526
00:23:35,524 --> 00:23:37,016
الاضواء من فضلك

527
00:23:38,315 --> 00:23:39,818
كُنت مُحقاً

528
00:23:39,843 --> 00:23:41,749
سأفتحه

529
00:24:00,551 --> 00:24:04,096
هذا مريض الفرضية... انثى؟

530
00:24:04,121 --> 00:24:06,133
ذكر

531
00:24:06,566 --> 00:24:07,894
حسناً

532
00:24:09,579 --> 00:24:12,638
وانتِ تقول بإنه كان مزروع
بـ جهاز تتبع؟

533
00:24:12,926 --> 00:24:14,627
أجل

534
00:24:16,488 --> 00:24:18,708
بشكل حديث

535
00:24:19,001 --> 00:24:22,805
...نحن
نحن غالباً نرى ضحايا الاتجار بالبشر

536
00:24:22,830 --> 00:24:26,597
يقومون بحرقهم أو وضع وشوم
لكن ليس مثل هذا

537
00:24:28,694 --> 00:24:30,156
كم يبلغ من العمر؟

538
00:24:30,433 --> 00:24:31,963


539
00:24:32,673 --> 00:24:36,498
ليست لدينا موافقة
للحصول على معلومات أكثر تحديداً

540
00:24:36,524 --> 00:24:38,062
بالطبع

541
00:24:40,604 --> 00:24:42,911
انتِ تريدين مُساعدة هذا الفتى
ليتخلص من تلك الحياة

542
00:24:43,373 --> 00:24:45,502
الأمر معقد

543
00:24:46,214 --> 00:24:51,017
المتاجرين يُسيطرون على ضحاياهم
بـ عدد من الطرق

544
00:24:51,042 --> 00:24:55,318
نفسياً عن طريق سوء المعاملة

545
00:24:55,343 --> 00:24:56,859
وجسدياً

546
00:24:57,371 --> 00:24:58,952
مخدرات

547
00:24:58,988 --> 00:25:00,861
تعذيب

548
00:25:01,734 --> 00:25:03,808
هو يواجه الكثير

549
00:25:04,420 --> 00:25:06,057
اعتقد سيُساعده لو أفشى صدره

550
00:25:06,082 --> 00:25:07,906
إذا كان يشعر بالثقة منك

551
00:25:07,931 --> 00:25:09,903
من المؤكد انه يشعر كذلك

552
00:25:11,850 --> 00:25:13,281
رائع

553
00:25:13,979 --> 00:25:17,690
مُجرد أن يخبرك بذلك
فنحن متورطين بالأمر

554
00:25:17,738 --> 00:25:19,591
اتصلي بي فحسب وسنبدأ

555
00:25:19,616 --> 00:25:21,374
بالبحث عن الطريق لإخراجه

556
00:25:21,399 --> 00:25:23,136
لكن في الوقت الحالي

557
00:25:23,161 --> 00:25:25,459
يجب أن تكوني حذرة

558
00:25:26,198 --> 00:25:28,146
مخاوفه منطقية

559
00:25:28,460 --> 00:25:31,672
إذا التجار اكتشفوا بإنه يحاول الهروب

560
00:25:31,978 --> 00:25:35,909
من المحتمل أن يكون شاهد ضدهم

561
00:25:35,934 --> 00:25:37,411
وبهذا سيقتلونه

562
00:25:43,807 --> 00:25:45,114
(د.ابرامس)

563
00:25:45,139 --> 00:25:46,750
اخبريني لو كُنت تتفقين

564
00:25:53,758 --> 00:25:56,868
بؤبؤ عينها واسع وبطيء

565
00:25:56,893 --> 00:25:58,510
مالذي يعنيه هذا؟

566
00:25:58,968 --> 00:26:00,111
كلا

567
00:26:00,136 --> 00:26:02,306
انتظر, انتظر

568
00:26:10,736 --> 00:26:12,604
مالذي لم تُخبرنا به؟

569
00:26:12,629 --> 00:26:14,787
للأسف, التورم الذي في دماغ ابنتك

570
00:26:14,812 --> 00:26:17,461
خطير جداً ويؤثر على جذع الدماغ

571
00:26:17,487 --> 00:26:18,946
الضغط يرتفع

572
00:26:18,971 --> 00:26:20,996
يصل إلى 200 على 100
معدل ضربات القلب تنخفض

573
00:26:22,201 --> 00:26:23,530
إنها تنهار -
أطلقي الاستدعاء -

574
00:26:23,555 --> 00:26:25,277
إنها في الرجفان البطيني
1مليغرام من المناعة

575
00:26:25,302 --> 00:26:27,834
!أشحني إلى 200

576
00:26:27,859 --> 00:26:30,442
الآن! توقف عن الضغط

577
00:26:30,467 --> 00:26:31,393
آمن

578
00:26:34,342 --> 00:26:36,897
لا تزال في الرجفان البطيني

579
00:26:36,991 --> 00:26:39,285
أشحني إلى 200
و مليغرام آخر من المناعة

580
00:26:39,310 --> 00:26:40,765
توقف عن الضغط

581
00:26:41,433 --> 00:26:42,435
آمن

582
00:26:43,921 --> 00:26:46,415


583
00:26:47,821 --> 00:26:49,290
توقف عن الانقباض

584
00:27:00,162 --> 00:27:02,588
انا اسف, ماتت

585
00:27:02,613 --> 00:27:03,982
ماتت؟ -
انت.... انتِ مُتأكدة؟ -

586
00:27:04,007 --> 00:27:06,515
أجل, أجل هل توقفنا؟

587
00:27:06,540 --> 00:27:08,089
نتوقفون؟

588
00:27:08,114 --> 00:27:10,398
أُريد أذنك؟

589
00:27:11,142 --> 00:27:13,813
من أجل محبة أُتركها ترتاح

590
00:27:13,838 --> 00:27:16,692
كلا,كلا,كلا,كلا

591
00:27:16,717 --> 00:27:18,503
هيا عزيزتي هيا

592
00:27:18,528 --> 00:27:20,933
هيا عزيزتي

593
00:27:20,958 --> 00:27:23,872
!كلا!كلا!كلا

594
00:27:49,053 --> 00:27:50,660
آمل بإن هذا غير مُلائم

595
00:27:50,685 --> 00:27:52,605
انا قلق فقط على (شانون) واصدقائها

596
00:27:52,630 --> 00:27:53,632
على ماهم قادمين لـ فعله

597
00:27:53,657 --> 00:27:54,812
صدقني لن يُمانعوا

598
00:27:54,837 --> 00:27:57,914
علماء صغار مجنونين

599
00:27:59,332 --> 00:28:01,102
لكنك كُنت داعمة جداً

600
00:28:01,127 --> 00:28:03,950
هم يتحمسون جداً
هم يعتقدون بإن بإمكانهم فعل كُل شيء

601
00:28:06,616 --> 00:28:09,517
انصت, يجب أن أُعيد لـ (شانون) تلك الاداة

602
00:28:09,542 --> 00:28:12,414
قالت بإنها لن تتحدث إلي
إن لم أُعطيها اياه

603
00:28:14,777 --> 00:28:16,711
(شانون) انظرِ من هُنا

604
00:28:21,460 --> 00:28:23,984
.... ماتصفه
هذه افكار انتحارية

605
00:28:24,009 --> 00:28:28,249
الشعور باليأس
نقص في الحيوية

606
00:28:28,274 --> 00:28:30,618
هذه كُلها علامات اكتئا

607
00:28:30,981 --> 00:28:33,132
وأستطيع ان اصف لك
الأدوية التي تُساعد

608
00:28:33,157 --> 00:28:36,595
ولكنني أعتقد بإننا بحاجة
لمعالجة شيء أكثر أهمية

609
00:28:36,620 --> 00:28:38,382
مالذي تعنيه؟

610
00:28:39,022 --> 00:28:40,994
....(داني) عندما

611
00:28:41,019 --> 00:28:43,102
عندما ندرس المريض الذي بالسجن

612
00:28:43,127 --> 00:28:46,231
علينا أن نسأل انفسنا
"هل هذا الشخص مُكتئب حقاً؟"

613
00:28:46,256 --> 00:28:49,305
أم انهم يعيشون في حالة مُروعة

614
00:28:49,330 --> 00:28:51,636
طبيعتها مُكتئبة

615
00:28:51,661 --> 00:28:54,929
وبسببها إي شخص يكون لديه هذه المشاعر

616
00:28:55,278 --> 00:28:57,140
....ما أقوله

617
00:28:57,701 --> 00:28:59,943
...آسفة

618
00:29:00,102 --> 00:29:02,799
إذا كُنت تعيش في وضع أفضل

619
00:29:02,824 --> 00:29:04,916
ربما لن تكون مُكتئباً

620
00:29:05,086 --> 00:29:07,728
تعنين بإن اتركهم؟

621
00:29:07,984 --> 00:29:09,286
أجل

622
00:29:09,311 --> 00:29:12,584
كلا,كلا,كلا لا أستطيع

623
00:29:12,624 --> 00:29:14,889
هؤلاء الناس سيأذونني

624
00:29:14,914 --> 00:29:16,752
بإمكاننا حمايتك

625
00:29:17,013 --> 00:29:18,994
ماذا عن الهيروين؟

626
00:29:19,083 --> 00:29:21,116
انا احتاجه وانتي تعلمين ذلك
هُم يعطونني إياه

627
00:29:21,142 --> 00:29:23,631
بإستطاعتنا ان نُخلصك من الهيروين
لن تحتاجه بعد الآن

628
00:29:23,814 --> 00:29:26,965
سيجدونني... سيجدونني
هم دائماً يفعلون

629
00:29:26,990 --> 00:29:28,804
بالطبع هم يفعلون
....هم يضعون جهاز تتبع

630
00:29:28,829 --> 00:29:30,734
رقاقة في داخلك... لكن بإمكاننا استخراجها

631
00:29:30,759 --> 00:29:32,029
وبعدها لن يكونوا قادرين على إيجادك

632
00:29:32,054 --> 00:29:35,096
انتِ لا تعرفين هؤلاء الناس
هُم أذكياء جداً

633
00:29:35,121 --> 00:29:38,990
حسناً (داني)
لا ينبغي أن تتخذ قرارات حالياً

634
00:29:39,015 --> 00:29:40,742
أردتك ان تعلم فحسب
الأمور بإمكانها ان تتغير

635
00:29:40,767 --> 00:29:42,539
هذه كانت فكرة سيئة
لم ينبغي أن آتي

636
00:29:42,564 --> 00:29:43,935
هذه كانت فكرة سيئة, كلا -
كلا, (داني)!(داني) -

637
00:29:43,960 --> 00:29:45,164
!كلا

638
00:30:15,394 --> 00:30:18,079
سمعت بالخبر.. انا مُتأسف

639
00:30:18,104 --> 00:30:19,035
حسناً

640
00:30:22,155 --> 00:30:25,951
نحن مُشغلين الأنذار
طوال الوقت نعلم بإنها ميؤوس منها

641
00:30:26,042 --> 00:30:28,181
أجل -
أنا خيبتها -

642
00:30:28,278 --> 00:30:30,949
انت فعلت كل شيء بإمكانك -
كلا, انا فعلت كُل شيء بإمكاني

643
00:30:30,974 --> 00:30:32,335
لكنه لم يكُن كافياً

644
00:30:32,524 --> 00:30:35,329
شعرت بالعجز يا (إيثان)

645
00:30:35,354 --> 00:30:38,098
أشاهد هذه الفتاة الصغيرة تموت

646
00:30:38,569 --> 00:30:42,248
كم عدد الأطفال الذين
مثل (هايلي) سنخسرهم؟

647
00:30:44,662 --> 00:30:48,222
(نات) تعرفين مريضتي

648
00:30:48,247 --> 00:30:50,068
رأيتيها اليوم, (شانون)؟

649
00:30:50,093 --> 00:30:51,398
أجل

650
00:30:51,688 --> 00:30:55,363
كُنت قلق عليها
لذلك ذهبت لأرى مُختبرها

651
00:30:55,652 --> 00:30:59,439
... لا يمكنك تصديق ذلك يا (نات)
هم يقومون بالتسلسل الجيني

652
00:30:59,968 --> 00:31:03,041
أحد الاطفال يريد أن يقوم
بـ علاج لالتهاب الكبد بإسعار معقولة

653
00:31:03,066 --> 00:31:05,254
الآخر يعمل على عمل
لحم دجاج ليس طبيعي

654
00:31:05,369 --> 00:31:08,003
لذلك لا يجب علينا
قتل دجاجة أخرى

655
00:31:09,803 --> 00:31:11,441
حسناً

656
00:31:11,466 --> 00:31:13,612
....هؤلاء الاطفال

657
00:31:14,635 --> 00:31:16,406
يقومون بأشياء في القبو

658
00:31:16,448 --> 00:31:18,955
قبل 10 سنوات بإمكانك فعله فقط

659
00:31:18,980 --> 00:31:21,144
في الجامعات أو مختبر المستشفى

660
00:31:23,735 --> 00:31:25,813
يجب أن تذهبين

661
00:31:26,530 --> 00:31:28,702
سيجعلك تشعرين براحة أفضل

662
00:31:29,289 --> 00:31:31,628
أشعر براحة أفضل؟

663
00:31:33,751 --> 00:31:37,459
(نات) عندما نجد علاج لمرض السرطان

664
00:31:38,484 --> 00:31:41,459
قد يخرج من مختبر مثل هذا

665
00:32:01,954 --> 00:32:03,491
(كيوني)

666
00:32:03,516 --> 00:32:05,822
كيف حالك؟ -
بخير, بخير

667
00:32:05,847 --> 00:32:07,885
هذه الغرفة؟ -
أجل -

668
00:32:27,775 --> 00:32:29,913
لا تحّمل جو شفاء

669
00:32:30,044 --> 00:32:31,262
بإمكانك فعل شيء؟

670
00:32:31,287 --> 00:32:33,326
أجل

671
00:32:44,088 --> 00:32:45,291
ماهو؟

672
00:32:45,316 --> 00:32:47,909
قُلت بإنه اخبرك بإن القدرات المعينة

673
00:32:47,934 --> 00:32:49,010
موجودة في عائلته

674
00:32:49,035 --> 00:32:50,772
الطبيب الساحر؟ حقاً؟

675
00:32:50,797 --> 00:32:54,066
أظهر الاحترام لـ (د.رودس)
المصطلح (رجل حكيم)

676
00:32:54,817 --> 00:32:57,826
وبالنسبة لرجل يعتقد بإن
الغرفة قد تكون حظاً سيئاً

677
00:32:57,851 --> 00:32:59,889
انت مّن يُحاكم بسببه

678
00:33:02,073 --> 00:33:04,365
فقط أهدأ لا بأٍس
فقط أهدأ

679
00:33:04,390 --> 00:33:06,809
(د.تشوي) حالة قادمة
الغرفة الثانية مفتوحة

680
00:33:06,834 --> 00:33:08,711
ذكر عمره 19 سنة
عُثر عليه في الشارع

681
00:33:08,736 --> 00:33:10,239
مع جرح في الجهة اليمنى

682
00:33:10,264 --> 00:33:12,321
!!(ساره) -
(ابريل) استدعي (د.رودس) -

683
00:33:12,346 --> 00:33:13,917
حسناً -
جلاسيكو  15 لكن مُغمى عليه

684
00:33:13,942 --> 00:33:15,352
الضغط 110 على 60

685
00:33:15,377 --> 00:33:17,093
فقد 200 مل من الدم في مكان الحادثة

686
00:33:17,119 --> 00:33:18,570
!احتاج(د.رودس)

687
00:33:23,561 --> 00:33:25,306
تبدو سطحية

688
00:33:25,331 --> 00:33:26,332
لكن لا يزال هُناك الكثير من الدماء

689
00:33:26,357 --> 00:33:27,997
حدد و ضع علامة وأحقن وحدة دم -
حسناً -

690
00:33:28,022 --> 00:33:29,787
ولتر من المحلول الملحي -
حسناً -

691
00:33:29,812 --> 00:33:31,274
(داني)؟

692
00:33:31,299 --> 00:33:32,754
هو جرح نفسه

693
00:33:32,924 --> 00:33:34,221
كُنت تحاول ان تقتل نفك؟

694
00:33:34,246 --> 00:33:36,852
كلا, انا كُنت احاول بإن اقطعها.. تلك الرقاقة

695
00:33:36,877 --> 00:33:38,012
الرقاقة؟

696
00:33:38,037 --> 00:33:39,641
أريد...أريد ان اعيش

697
00:33:39,666 --> 00:33:42,041
أريد ان ابتعد عنهم... ساعديني

698
00:33:42,066 --> 00:33:43,404
حسناً

699
00:33:48,417 --> 00:33:50,884
سنحافظ على أوتار البكتيريا من هُنا

700
00:33:50,909 --> 00:33:53,205
ربما بإمكاننا إعادة برمجة
بعض مواد نيسلي

701
00:33:53,230 --> 00:33:55,158
لتعزيز الجهاز المناعي

702
00:33:55,225 --> 00:33:57,719
لكن مواد نيسلي ليست خطرة

703
00:33:57,905 --> 00:34:00,598
ماهو مستوى السلامة الذي تعملين عليه؟

704
00:34:00,693 --> 00:34:03,065
واحد وربما واحد ونصف

705
00:34:03,192 --> 00:34:05,334
مانفعله هُنا لا يحتاج أكثر من ذلك

706
00:34:05,359 --> 00:34:07,696
ومن سيشرف على كُل هذا؟

707
00:34:07,721 --> 00:34:10,529
سيدة (هيبرت) مدرسة الاحياء

708
00:34:10,554 --> 00:34:12,540
لكني لا أعتقد بإنها تفهم حقاً
ما نفعله هُنا

709
00:34:12,565 --> 00:34:15,097
هي تُريد فقط أن تتأكد بإننا لا نقتل أنفسنا

710
00:34:15,610 --> 00:34:17,358
هذا رائع

711
00:34:17,383 --> 00:34:19,421
(كايل) أعرضي لها الأذن

712
00:34:20,696 --> 00:34:24,087
أخذ شريحة تفاحة وزرعها
مع خلايا هيلا

713
00:34:24,700 --> 00:34:27,441
السليلوز الذي بالتفاح
هو نوع من السقالات

714
00:34:27,466 --> 00:34:28,732
للخلايا حتى تنمو

715
00:34:28,860 --> 00:34:30,640
مُدهش

716
00:34:30,665 --> 00:34:32,905
هذا يبدو حقاً مثل الأذن

717
00:34:33,206 --> 00:34:34,701
حسناً, إنه ليس كذلك

718
00:34:34,727 --> 00:34:36,684
انا نقشتها لتكون هكذا

719
00:34:36,709 --> 00:34:39,072
وتلك ليست تفاحة بعد الآن

720
00:34:42,679 --> 00:34:44,688
عندما كُنت بعمركم كنت اعمل

721
00:34:44,713 --> 00:34:46,616
مع ثقافة المناعة, أدرس

722
00:34:46,641 --> 00:34:49,720
مسارات نقل الحمض النووي
في المسارات القصيرة

723
00:34:50,416 --> 00:34:52,750
أعلم بإنها قضية كبيرة... لذلك 1995

724
00:34:52,775 --> 00:34:55,115
كُنتِ مهووسة بالعلم إيضاً؟

725
00:34:55,140 --> 00:34:58,149
كنت سأقتل نفسي لأحصل على مكان مثل هذا

726
00:35:02,093 --> 00:35:04,399
دعيني اسألك سؤالاً

727
00:35:04,577 --> 00:35:07,016
ماذا تعرفين عن سرطان الغدد اللمفاوية؟

728
00:35:07,152 --> 00:35:08,361
دم مُسرطن

729
00:35:08,386 --> 00:35:11,141
الجسم ينتج الكثير من
الخلايا اللمفاوية الغير طبيعية

730
00:35:11,166 --> 00:35:13,204
هل ترغبين بإن تجربي؟

731
00:35:27,537 --> 00:35:29,235
الغرفة آمنة

732
00:35:29,996 --> 00:35:32,478
آمنة؟ -
لعدم وجود كلمة أفضل -

733
00:35:32,924 --> 00:35:34,260
حسناً الآن

734
00:35:34,285 --> 00:35:37,695
الجميع سمع ماقاله الرجل
الغرفة جيدة الآن

735
00:35:37,886 --> 00:35:39,256
سأُرسل مريضاً للأعلى

736
00:35:39,281 --> 00:35:40,090
بدون جدال

737
00:35:40,115 --> 00:35:41,116
حسناً

738
00:35:41,141 --> 00:35:42,477
شكراً

739
00:35:42,502 --> 00:35:44,039
شكراً لك

740
00:35:45,148 --> 00:35:47,324
بربك, انت لا تعتقد حقاً بإن كان

741
00:35:47,350 --> 00:35:49,355
هُناك شيء خاطئ بالغرفة, صحيح؟

742
00:35:49,380 --> 00:35:50,959
الأمر فيزيائي فقط

743
00:35:50,984 --> 00:35:52,935
فيزيائي؟

744
00:35:53,245 --> 00:35:55,653
الذبذبات من الموجات الصوتية

745
00:35:55,678 --> 00:35:57,851
تّخلق حركة صغيرة في الأشياء

746
00:35:57,876 --> 00:35:59,720
تُّختم عليهم

747
00:35:59,746 --> 00:36:02,764
...إذاً الاشياء بالغرفة
طاولات, مّقاعد, جدران

748
00:36:02,805 --> 00:36:06,524
يتغيرون قليلاً لكننها تتغير فعلاً

749
00:36:06,875 --> 00:36:08,880
كثير من الحزن والغضب هُناك

750
00:36:08,905 --> 00:36:10,375
تّرك علامة

751
00:36:10,400 --> 00:36:12,286
غير مُفيد للمرضى

752
00:36:13,068 --> 00:36:14,908
وكيف عالجت ذلك؟

753
00:36:14,933 --> 00:36:16,802
لا يمكنك محو الأشياء

754
00:36:16,827 --> 00:36:19,605
لكن يمكنك الكتابة فوقهم

755
00:36:39,679 --> 00:36:41,718
خطوة أولى كبيرة

756
00:36:42,884 --> 00:36:44,890
تذكري بإن هذه البداية فقط

757
00:36:47,881 --> 00:36:49,974
مالذي ستفعلينه مع هذه؟

758
00:36:51,168 --> 00:36:53,058
انا سأخذها

759
00:37:38,833 --> 00:37:41,804
للتو تفقدت السيد (لوغان)
هو بخير

760
00:37:41,829 --> 00:37:43,197
أخبرني بإن اشكرك

761
00:37:43,222 --> 00:37:45,325
ويُريد أن يعرف متى سيذهب للمنزال

762
00:37:50,200 --> 00:37:52,766
كان تشخيصاً صعباً قُمت به

763
00:37:53,880 --> 00:37:56,612
كيف كُنت مُتأكد؟

764
00:37:57,499 --> 00:37:59,302
عندما كُنت في السنة الرابعة
قمُت بـ مناوبة

765
00:37:59,327 --> 00:38:02,333
... مع جراحة مُدهشة
من الطراز القديم

766
00:38:03,018 --> 00:38:05,328
تشخيص للأمراض لا يُصدق

767
00:38:05,353 --> 00:38:06,947
لا تحتاج إلى فحص

768
00:38:07,287 --> 00:38:08,575
...لديها

769
00:38:08,600 --> 00:38:10,236
إيادي عظيمة

770
00:38:10,562 --> 00:38:12,481
بمجرد اللمس بإستطاعتها
ان تعرف إذا المريض لديه

771
00:38:12,506 --> 00:38:15,089
تليف كيسي, كيس كلوي

772
00:38:16,691 --> 00:38:18,668
They don't make 'em like that anymore.

773
00:38:18,805 --> 00:38:20,842
أعتقد بإني اعرف واحد

774
00:38:22,681 --> 00:38:24,805
من الأمر الجيد بإنك
لا تعرف ما لا تعرفه

775
00:38:24,830 --> 00:38:27,364
قبل أن أصبح طبيباً
لم أكن اعتقد بإني سأصبح

776
00:38:27,388 --> 00:38:28,670
مّن يريد؟

777
00:38:30,950 --> 00:38:33,591
طابت ليلتك -
طابت ليلتك (ويل) -

778
00:38:39,079 --> 00:38:41,626
تبدو جيداً

779
00:38:48,736 --> 00:38:50,524
مرحبا (د.روان)

780
00:38:50,549 --> 00:38:52,306
مرحبا

781
00:38:53,396 --> 00:38:55,346
ها أنت ذا -

782
00:39:05,679 --> 00:39:07,182
كيف حالك الليلة؟

783
00:39:07,207 --> 00:39:09,834
متناسبة بـ حيلة

784
00:39:10,242 --> 00:39:12,933
والدتي قالت بإننا سنذهب بالقطار

785
00:39:12,958 --> 00:39:14,445
رائع

786
00:39:14,807 --> 00:39:16,812
أحب القِطارات

787
00:39:18,734 --> 00:39:21,236
تعلمين (د.روان)

788
00:39:21,636 --> 00:39:24,089
كُنت مُعلمتي

789
00:39:25,381 --> 00:39:27,317
كُنت كذلك؟

790
00:39:27,362 --> 00:39:29,070
أجل كُنتِ

791
00:39:29,095 --> 00:39:30,691
كُنتِ جراحة

792
00:39:31,654 --> 00:39:33,259
الأفضل

793
00:39:34,551 --> 00:39:37,436
ماذا عن ذلك؟

794
00:39:37,886 --> 00:39:39,280
أجل

795
00:39:39,990 --> 00:39:42,263
وأردتّ أن أُخبرك

796
00:39:42,694 --> 00:39:44,966
اليوم, ماعلمتني إياه

797
00:39:44,991 --> 00:39:46,472
أنقذ حياة رجل

798
00:39:46,816 --> 00:39:48,152


799
00:39:49,941 --> 00:39:51,411
شكراً لك

800
00:39:51,436 --> 00:39:53,414
على الرحب والسعة

801
00:41:21,710 --> 00:41:25,921
BY: Abdulmalik
TWI : @_Maliik96  -   @Iskylar9

