﻿1
00:00:05,155 --> 00:00:07,625
سابقاً في برودتشرتش
جوزيف مايكل ميلر)، كيف ترافع ؟) -

2
00:00:07,675 --> 00:00:09,665
غير مذنب -
كلاّ -

3
00:00:09,715 --> 00:00:11,265
المحققة (ميلر) هاجمت المدعى عليه

4
00:00:11,315 --> 00:00:13,985
لا نريد أن نخسر الإعتراف

5
00:00:14,035 --> 00:00:17,865
أنا سأقوم باستبعاد الإعتراف
من الأدلة

6
00:00:17,915 --> 00:00:21,665
أعضاء هيئة المحلّفين ، يمكنكم استبعاده

7
00:00:21,715 --> 00:00:23,825
كان هنالك فتاتين، (ليسا نيوبيري) في
التاسعة عشر من عمرها ..

8
00:00:23,875 --> 00:00:27,025
تقوم برعاية قريبتها ذات الـ 12 سنة
(بيببا)..

9
00:00:27,075 --> 00:00:30,265
والديها كانا ذاهبين إلى زفاف صديق ..

10
00:00:30,315 --> 00:00:32,305
في اليوم التالي، اختفت الفتيات

11
00:00:32,355 --> 00:00:34,345
(المتهم الرئيسي كان (لي أشورث

12
00:00:34,395 --> 00:00:37,465
لي) هو زوجي) -
(كلير) يجب أن تقابل (أشورث) -

13
00:00:37,515 --> 00:00:41,035
لنذهب -
إذن، الأسرتين لم تحصل على الحقيقة أو العدالة -

14
00:00:42,595 --> 00:00:46,025
كنت كالمدمنة عليه ..

15
00:00:46,075 --> 00:00:49,145
مالذي تفعلينه بحقّ الجحيم ؟ -
لو فلت من قبضة العدالة بسببكِ -

16
00:00:49,195 --> 00:00:51,195
(كلير)

17
00:00:57,995 --> 00:01:01,275
أنت، هل رأيت رجلاً وامرأةً مغادرين للتوّ ؟ -
كلاّ، يا صاحبي -

18
00:01:11,955 --> 00:01:13,945
مالذي تفعلينه ؟

19
00:01:13,995 --> 00:01:16,785
أتفحّص آلة التصوير .. (أشورث) قام
بإطفائها ..

20
00:01:16,835 --> 00:01:19,505
لماذا لم تريهم ؟ -
(كنت أحاول حلّ مشكلتي مع (بيث -

21
00:01:19,555 --> 00:01:22,745
ومافائدتكِ أنتِ ؟ أعطني مفاتيحكِ
مفاتيح سيارتكِ ..

22
00:01:22,795 --> 00:01:24,785
أنت ممنوع من القيادة

23
00:01:24,835 --> 00:01:28,025
سأبحث عنهم، لأنّكِ لم تقومين
بما اتفقنا عليه، المفاتيح

24
00:01:28,075 --> 00:01:30,585
كلاّ، هذا ليس خطأي .. لاتضع
اللوم عليّ ..

25
00:01:30,635 --> 00:01:34,145
أنا سئمت من تحمّل ملامة الجميع
وأنا غير مسئولة ..

26
00:01:34,195 --> 00:01:37,785
أنا سئمت من تحمّل عواقب
لأشياءٍ لم أقم بها ..

27
00:01:37,835 --> 00:01:39,825
حسنٌ

28
00:01:39,875 --> 00:01:42,465
خذ المفاتيح، آمل أن تعمل حادثاً

29
00:01:42,515 --> 00:01:45,915
وتصاب بسكتةٍ قلبية أثناء ذلك ..

30
00:02:06,715 --> 00:02:09,385
فكر، فكر، فكر.. أين أخذها ؟

31
00:02:09,435 --> 00:02:11,025
أين ستذهب ؟

32
00:02:11,075 --> 00:02:13,585
بيث)، مالذي تفعلينه ؟)

33
00:02:13,635 --> 00:02:16,065
إيلي) لاتقتربي منّي)

34
00:02:16,115 --> 00:02:18,105
هل اتصلتِ بـ (مارك) ؟

35
00:02:18,155 --> 00:02:20,625
لم أحضر هاتفي، خرجت
مُسرعةً بسببكِ

36
00:02:20,675 --> 00:02:22,665
إذن سأتصل به.. تمهّلي

37
00:02:22,715 --> 00:02:26,105
هل شعرتِ بانقبضات قبل نزول الماء ؟ -
ابعدي يدكِ عنّي -

38
00:02:26,155 --> 00:02:28,145
كنت أشعر بهم منذ أيام ..

39
00:02:28,195 --> 00:02:30,785
ممرضتي استمرّت بإخباري أنّها
علامة المخاض الكاذب

40
00:02:30,835 --> 00:02:32,705
حوّلني على البريد الصوتي -
طبيعي -

41
00:02:32,755 --> 00:02:35,825
سأتصل بـ(لوسي) ربما يمكنها
أخذكِ إلى المشفى

42
00:02:35,875 --> 00:02:37,865
لستٌ ذاهبةً إلى المشفى

43
00:02:37,915 --> 00:02:39,905
سأقوم بولادة منزلية

44
00:02:39,955 --> 00:02:42,745
ولما قد تقومين بذلك ؟ -
ابتعدي عنّي -

45
00:02:42,795 --> 00:02:44,905
أيّتها الغبية إنّني أحاول مساعدتكِ

46
00:02:44,955 --> 00:02:47,755
أنتِ لا تستطيعين المشي حتّى
استندي عليّ ..

47
00:02:48,515 --> 00:02:51,515
أنا لا أريدكِ هنا -
يالسوء حظكِ -

48
00:02:51,955 --> 00:03:02,845
Momi Star - Only Me

49
00:03:02,955 --> 00:03:05,145
تمّ استبعاد اعتراف المدعى عليه

50
00:03:05,195 --> 00:03:08,705
والدفاع قدّ شككّ في تحقيق الشرطة

51
00:03:08,755 --> 00:03:11,825
هل يجب أن نشعر بالقلق ؟ -
هل أنت قلق (بين) ؟ -

52
00:03:11,875 --> 00:03:13,865
أجل، قليلاً

53
00:03:13,915 --> 00:03:17,465
إذن لا داعي للقلق، سأبني قضيتنا
بثبات ودقّة ..

54
00:03:17,515 --> 00:03:19,585
لن نهتزّ من لفحاتٍ بسيطة

55
00:03:19,635 --> 00:03:21,625
أنا فقط

56
00:03:21,675 --> 00:03:24,865
أتساءل إذا ما كان يجب علينا
إعادة تنظيم استراتيجيتنا

57
00:03:24,915 --> 00:03:27,745
الحقائق بصفنا

58
00:03:27,795 --> 00:03:29,785
الأسرة، الطبّ الشرعي

59
00:03:29,835 --> 00:03:31,825
تشريح الجثة، والإتصالات

60
00:03:31,875 --> 00:03:34,185
وشاهدي العيان، جميعها
أدلّة صريحة وقويّة

61
00:03:34,235 --> 00:03:36,545
هل سنقوم باستدعاء (إيلي ميلر) ؟

62
00:03:36,595 --> 00:03:38,585
بحكم ما فعلته بزوجها

63
00:03:38,635 --> 00:03:42,625
لم ننتهي من شهادة المحقق (هاردي).. سأقرر
بعد ذلك ..

64
00:03:42,675 --> 00:03:46,305
السؤال هو : هل سيقومون باستدعاء
المحققة (ميلر) للمحاكمة ؟

65
00:03:46,355 --> 00:03:48,945
مصداقيتها قد انعدمت بعد
حادثة الضرب

66
00:03:48,995 --> 00:03:52,265
لو كنت في مكانهم، كنت لأحاول
تقليل الأضرار بعدم استدعائها

67
00:03:52,315 --> 00:03:55,185
بينما نحن نريدها أن تكون على المنصّة
حتى نضيق الخناق عليها

68
00:03:55,235 --> 00:03:57,225
أجل

69
00:03:57,275 --> 00:04:00,985
يمكننا أن ندفع بإدخالها ضمن
قائمة المتهمين

70
00:04:01,035 --> 00:04:03,705
قمت بتجميع بعض الأفكار، ربما
يمكنكِ الإستفادة منها

71
00:04:03,755 --> 00:04:05,745
لاعليكِ، سأجد طريقة مناسبة

72
00:04:05,795 --> 00:04:07,865
طبعاً، ولكنّني قد انتهيت
من ذلك بالفعل ..

73
00:04:07,915 --> 00:04:10,705
لذا يمكنكِ أن تقومي بقرائتها -
ابي)، يمكنني إعداد قضيتي) -

74
00:04:10,755 --> 00:04:12,745
طبعاً، أجل

75
00:04:12,795 --> 00:04:15,065
لتأتي إلى المحكمة في الصباح

76
00:04:15,115 --> 00:04:17,185
أنا لديّ موعدٌ في الصباح الباكر

77
00:04:17,235 --> 00:04:19,745
أراكِ حينها

78
00:04:21,835 --> 00:04:23,825
أمّي.. أمّي

79
00:04:23,875 --> 00:04:26,665
كلوي)، ساعديني على حمل أمّكِ للأعلى)
ووضعها في المسبح

80
00:04:26,715 --> 00:04:29,955
كلو)، لا أريدها هنا .. أبعديها عنّي) -
اخرسي -

81
00:04:46,675 --> 00:04:48,665
(كلير).. (كلير)

82
00:04:48,715 --> 00:04:50,705
أين هي ؟

83
00:04:50,755 --> 00:04:52,755
أين من ؟

84
00:04:55,555 --> 00:04:57,545
لقد تنصّت علينا

85
00:04:57,595 --> 00:05:01,265
أين هي (كلير) ؟ مالذي فعلته بها ؟ -
نحن لسنا متهمين -

86
00:05:01,315 --> 00:05:03,305
أو سجناء -
ابتعد عنه -

87
00:05:03,355 --> 00:05:05,465
أنت بخير ؟ -
طبعاً -

88
00:05:05,515 --> 00:05:07,865
اخرج -
وإلا ماذا ؟ ستتصل بالشرطة ؟ -

89
00:05:07,915 --> 00:05:09,905
اخرج حالاً

90
00:05:09,955 --> 00:05:14,395
ليس من حقّك أن تحدد مدة
بقائي مع زوجتي

91
00:05:24,955 --> 00:05:26,945
أتفهم ؟

92
00:05:26,995 --> 00:05:30,385
والآن، سأخبرك بكلّ شئ
لم تنتبه له في قضية ساندبروك

93
00:05:30,435 --> 00:05:32,975
حينما تتوّقف عن إزعاجي

94
00:05:34,955 --> 00:05:36,955
سأتصل بكِ، عزيزتي

95
00:05:41,555 --> 00:05:43,745
مالذي تفعلينه بحقّ الجحيم ؟

96
00:05:45,835 --> 00:05:47,825
حسنٌ

97
00:05:47,875 --> 00:05:50,985
أنتِ تشعرين بها كلّ 40 ثانية
أنتِ تقومين بعملٍ جيد

98
00:05:51,035 --> 00:05:53,835
سأذهب -
أنا بحاجة للغاز والهواء -

99
00:05:54,835 --> 00:05:56,905
الممرضة قد وصلت  -
حمداً لله -

100
00:05:56,955 --> 00:05:58,945
ها قد أتت مجدداً

101
00:05:58,995 --> 00:06:00,985
تحمّلي

102
00:06:05,955 --> 00:06:08,665
لماذا هربتِ معه ؟ -
لأنّني كنت خائفة -

103
00:06:08,715 --> 00:06:11,465
لم أره منذ سنة ونصف ، ولقد قمت
بما أخبرني به

104
00:06:11,515 --> 00:06:14,185
كان عليكِ الإتصال بي -
(لحظة حبيبي (لي -

105
00:06:14,235 --> 00:06:15,825
(سأتصل بـ (أليك

106
00:06:15,875 --> 00:06:19,185
هل قفزتم من النافذة ؟ -
وعبرنا بعض الحدائق -

107
00:06:19,235 --> 00:06:21,825
وأوقفنا سيارة أجرة -
وأحضرتهِ إلى هنا -

108
00:06:21,875 --> 00:06:24,785
المكان الوحيد الذي لا يعرفه -
لم أملك خياراً -

109
00:06:24,835 --> 00:06:27,105
قمت بوضع آلة تصوير دون علمي

110
00:06:27,155 --> 00:06:30,745
أردت معرفة ما سيقوله -
أنت لا تثق بي -

111
00:06:30,795 --> 00:06:32,785
تريدين إخباري بالحقيقة ؟ حقاً ؟

112
00:06:32,835 --> 00:06:34,825
ماهذا ؟

113
00:06:34,875 --> 00:06:36,865
لا أعلم

114
00:06:36,915 --> 00:06:38,905
حقاً ؟

115
00:06:38,955 --> 00:06:41,155
(لاتكذبي عليّ، (كلير

116
00:06:42,995 --> 00:06:44,985
(بلوبيل (عشبة الجريس

117
00:06:45,035 --> 00:06:47,505
تمّ إرسالها لي هكذا

118
00:06:48,075 --> 00:06:52,385
إلى صندوق بريدي قديم
اعتدت على استخدامه

119
00:06:52,435 --> 00:06:56,035
حينما كنت أحصل على منتجات
تصفيف الشعر عبر البريد ..

120
00:06:57,355 --> 00:07:00,545
من قام بإرسالها ؟.. لماذا تحتفظين بها ؟ -
لا أعلم -

121
00:07:00,595 --> 00:07:04,065
حتى تجد شيئاً حينما تبدأ في
العبث بأغراضي

122
00:07:04,115 --> 00:07:07,415
لا أريد التحدّث معك، اخرج -
(كلير) -

123
00:07:07,955 --> 00:07:10,225
إذا كان هنالك ما تريدين إخباري به

124
00:07:10,275 --> 00:07:13,075
(بخصوص ما حدث بينكِ وبين (لي

125
00:07:14,715 --> 00:07:16,715
حول ساندبروك

126
00:07:18,355 --> 00:07:20,355
فالآن هو الوقت المناسب لذلك

127
00:07:24,955 --> 00:07:26,945
مالذي فعلته ؟

128
00:07:26,995 --> 00:07:29,195
مالذي فعلته ؟

129
00:07:30,555 --> 00:07:32,895
لقد أخبرتك بكلّ شئ

130
00:07:35,755 --> 00:07:37,755
اخرج

131
00:07:51,855 --> 00:07:54,245
(حاولي أن تتنفسي ببطئ، (بيث

132
00:07:54,295 --> 00:07:57,125
يمكنكِ الذهاب -
لا عليكِ ،سأبقى معكِ -

133
00:07:57,175 --> 00:07:59,165
هل اتصلتِ بوالدكِ ؟

134
00:07:59,215 --> 00:08:01,205
أجل، ولم يرّد عليّ

135
00:08:01,255 --> 00:08:03,245
هل ستكون بخير ؟

136
00:08:03,295 --> 00:08:07,005
أجل، ستكون بخير .. هكذا تكون
الأمور ولكنّها تستغرق وقتاً

137
00:08:14,815 --> 00:08:17,015
ألم تعلمي بذلك حقاً ؟

138
00:08:17,655 --> 00:08:19,655
(أعني (جو) و (داني

139
00:08:21,175 --> 00:08:23,165
كلاّ

140
00:08:23,215 --> 00:08:25,415
كنت لأفعل شيئاً

141
00:08:26,655 --> 00:08:28,855
كيف تتعايشين مع ذلك

142
00:08:30,415 --> 00:08:32,405
ليس لديّ خيار

143
00:08:32,455 --> 00:08:34,445
كبقيتنا ..

144
00:08:45,455 --> 00:08:47,445
أين كنت ؟

145
00:08:47,495 --> 00:08:49,485
كلوي)، لماذا أنتِ مستيقظة إلى  )
هذا الوقت ؟

146
00:08:49,535 --> 00:08:51,525
مالذي تفعلينه هنا ؟

147
00:08:51,575 --> 00:08:53,575
أوه، ويحي

148
00:08:55,815 --> 00:08:57,805
أين كنت ؟ -
أنا هنا -

149
00:08:57,855 --> 00:08:59,845
أنا هنا، أمسكي يدي

150
00:10:10,415 --> 00:10:12,405
حسنٌ، ما يهمّ أنّها بخير

151
00:10:12,455 --> 00:10:14,445
مالذي ستقوم به الآن ؟

152
00:10:14,495 --> 00:10:16,485
لا أعلم، (كلير) لا تريد التحدّث معي

153
00:10:16,535 --> 00:10:18,725
أريدكِ أن تتحدثي معها

154
00:10:18,775 --> 00:10:20,765
يمكن تأجيل ذلك

155
00:10:20,815 --> 00:10:23,125
بيث) قد أنجبت طفلاً.. فتاة صغيرة)

156
00:10:23,175 --> 00:10:25,165
ذلك لطيف

157
00:10:25,215 --> 00:10:27,885
ابعثِ لهم أجمل التهاني

158
00:10:27,935 --> 00:10:29,925
حسنٌ

159
00:10:29,975 --> 00:10:31,965
سأرك بالمحكمة

160
00:10:32,015 --> 00:10:34,015
أجل، حسنٌ

161
00:10:55,615 --> 00:10:57,935
مرحباً، أختي الصغيرة

162
00:10:59,455 --> 00:11:01,925
بوركتِ أمّي، هل أنتِ بخير ؟

163
00:11:02,815 --> 00:11:05,755
سأكون بخير حتى يزول مفعول
البيثيدين ..

164
00:11:06,375 --> 00:11:08,445
(تهانينا (بيث

165
00:11:10,295 --> 00:11:12,285
اخرجو هذه المرأة من منزلي

166
00:11:12,335 --> 00:11:14,325
(بيث) -
أمّي -

167
00:11:14,375 --> 00:11:16,375
الآن

168
00:11:17,815 --> 00:11:20,975
(متأسف (إيلي -
لا تعتذر منها -

169
00:11:23,415 --> 00:11:25,415
لا عليك

170
00:11:27,015 --> 00:11:29,015
أنا سعيدة من أجلكِ

171
00:12:06,415 --> 00:12:10,295
سأذهب للمحكمة هذا اليوم
حتى لو عنى ذلك أن أتعاطى المسكنات

172
00:12:14,655 --> 00:12:16,645
مرحباً

173
00:12:16,695 --> 00:12:18,695
أهلاً

174
00:12:20,215 --> 00:12:22,485
ما هو اسمكِ ياترى ؟

175
00:12:26,215 --> 00:12:28,215
أنا أبيكِ

176
00:12:29,055 --> 00:12:31,045
أجل

177
00:12:31,095 --> 00:12:33,095
ألستِ جميلة ؟

178
00:12:34,975 --> 00:12:37,365
مرحباً بكِ، عزيزتي

179
00:12:37,415 --> 00:12:39,405
سنعتني بكِ

180
00:12:39,455 --> 00:12:42,125
سنعتني بكِ جيداً

181
00:12:42,175 --> 00:12:44,165
سنعتني بكِ

182
00:12:44,215 --> 00:12:48,055
وستكونين محبوبة جداً

183
00:12:48,895 --> 00:12:50,885
محبوبةٌ جداً

184
00:12:50,935 --> 00:12:52,935
أجل

185
00:12:53,975 --> 00:12:55,975
أجل

186
00:12:57,415 --> 00:12:59,815
سنحسن التربية هذه المرة

187
00:14:11,495 --> 00:14:13,485
مرحباً

188
00:14:13,535 --> 00:14:17,015
لن أقوم بمطاردتكِ، ولن أقترب
من المنزل ..

189
00:14:17,855 --> 00:14:19,845
لن أقوم

190
00:14:19,895 --> 00:14:21,965
بتعقيد الأمور ..

191
00:14:23,935 --> 00:14:25,935
ولكن حينما تحتاجينني ..

192
00:14:27,335 --> 00:14:29,335
سأكون موجوداً ..

193
00:14:34,215 --> 00:14:37,605
إنّهم يطالبون بتقديم السجل الجنائي

194
00:14:37,655 --> 00:14:40,125
وسيعيدون النظر في إفادات الشهود

195
00:14:40,175 --> 00:14:43,645
وسنرى إذا ما كان لدينا ما يكفي لنقوم بالطعن -
حسنٌ -

196
00:14:43,695 --> 00:14:46,405
يجب أن تكون متفائلاً

197
00:14:46,455 --> 00:14:49,535
محكومٌ عليّ بـ 6 سنوات هنا
كيف يمكنني أن أكون متفائلاً ؟

198
00:14:55,175 --> 00:14:57,175
كيف هو الطعام ؟

199
00:14:58,175 --> 00:15:00,175
أتمزحين ؟

200
00:15:03,015 --> 00:15:05,005
كيف تجري محكامتكِ ؟

201
00:15:05,055 --> 00:15:07,595
لا بأس بها حتى الآن، ولكن
ما زالت المحاكمة في بدايتها

202
00:15:09,415 --> 00:15:11,405
عليّ الذهاب

203
00:15:11,455 --> 00:15:13,845
أمامي طريقٌ طويل .. وأنا ملتزمةٌ
بحضور هذه القضية

204
00:15:13,895 --> 00:15:16,495
يؤسفني أنّه لا يمكنني أن أطيل البقاء

205
00:15:18,815 --> 00:15:21,485
أحبّك -
وأنا أحبّكِ أيضاً، أمّاه -

206
00:15:25,895 --> 00:15:27,885
اعتنِ بنفسك جيداً -
أجل -

207
00:15:27,935 --> 00:15:29,925
لاتقلقِ بشأني

208
00:15:29,975 --> 00:15:31,965
حسنٌ

209
00:15:32,015 --> 00:15:34,005
سأزورك في أقرب وقت

210
00:15:34,055 --> 00:15:36,055
حسنٌ ؟

211
00:15:56,975 --> 00:15:58,975
حسنٌ

212
00:16:22,415 --> 00:16:24,405
سيدة (نايت) .. كنت آمل رؤيتكِ

213
00:16:24,455 --> 00:16:27,765
إنّها فاتورتكِ .. إنّك متخلّفة عن تسديد
دفعات كثيرة ..

214
00:16:27,815 --> 00:16:30,405
انظر، أنا في منتصف قضية -
طبعاً -

215
00:16:30,455 --> 00:16:33,365
ولكن، لتلتزمي بالدفع في الموعد المحدد ..

216
00:16:33,415 --> 00:16:36,155
نكره أن تخسر مكانها

217
00:16:38,815 --> 00:16:40,805
كيف حالها برأيكِ ؟

218
00:16:40,855 --> 00:16:43,525
إنّها غير مزعجة، على الإطلاق

219
00:16:47,015 --> 00:16:49,815
أخبريني بقراركِ

220
00:16:51,095 --> 00:16:53,085
نحن ذاهبين إلى المحكمة -
من الذي سيتمّ استدعائه هذا اليوم ؟ -

221
00:16:53,135 --> 00:16:55,125
مازلنا مستمرّين مع إفادة الشرطة

222
00:16:55,175 --> 00:16:57,445
أنتِ موافقة على القيام بذلك ؟

223
00:16:57,495 --> 00:16:59,485
ميغ)، أنا أحبّ هذه الوظيفة)

224
00:16:59,535 --> 00:17:01,525
ألا نبدو فريقاً رائعاً ؟

225
00:17:01,575 --> 00:17:03,965
صحيفتكم بأمانٍ معي

226
00:17:04,015 --> 00:17:06,005
أوه، زبون .. صباح الخير

227
00:17:06,055 --> 00:17:09,415
كيف يمكنني خدمتك؟ -
أراكِ لاحقاً -

228
00:17:10,455 --> 00:17:12,445
..أنا

229
00:17:12,495 --> 00:17:14,695
ارحل .. قيادة آمنة

230
00:17:16,695 --> 00:17:19,895
أرغب بوضع إعلانٍ صغير

231
00:17:22,015 --> 00:17:24,005
خدمات الصيانة

232
00:17:24,055 --> 00:17:26,325
أجل، طبعاً .. تفضل

233
00:17:28,815 --> 00:17:31,005
ربما يمكنكِ مساعدتي في شيءٍ آخر

234
00:17:31,055 --> 00:17:33,045
أنا انتقلت إلى هنا مؤخراً

235
00:17:33,095 --> 00:17:36,035
أين هو مركز الشرطة ؟

236
00:18:04,015 --> 00:18:06,015
أنتِ بخير ؟ -
أجل -

237
00:18:11,815 --> 00:18:15,515
كيف تجري الأمور بالداخل برأيكِ ؟

238
00:18:27,855 --> 00:18:30,485
هل هذا هو الهاتف الذي كان يحمله
المدعى عليه

239
00:18:30,535 --> 00:18:32,525
حينما ألقيت القبض عليه ؟

240
00:18:32,575 --> 00:18:35,085
(أجل، إنّه هاتف (داني لاتيمر

241
00:18:35,135 --> 00:18:37,125
داني) كان يملك هاتفين)

242
00:18:37,175 --> 00:18:40,115
وقد حصل على هذا الهاتف
(من السيد (ميلر

243
00:18:40,455 --> 00:18:43,655
ومالذي وجدته في سجلات مكالمات
هذا الهاتف ؟

244
00:18:44,655 --> 00:18:49,325
الرقم الوحيد الذي اتصلّ بهذا الهاتف
أو أرسل له رسالة

245
00:18:49,375 --> 00:18:52,365
(هو رقم هاتف يخصّ السيد (ميلر

246
00:18:52,415 --> 00:18:55,685
حينما قمتم بمصادرة حاسب
(السيد (ميلر

247
00:18:55,735 --> 00:18:59,725
هل وجدتم أدلة إضافية على وجود
اتصال بين المدعى عليه

248
00:18:59,775 --> 00:19:03,365
و (داني لاتيمر)؟ -
وجدنا حساب بريدي، تحت اسمٍ مزيّف -

249
00:19:03,415 --> 00:19:06,885
تمّ استخدامه لإرسال الرسائل
(إلى (داني

250
00:19:06,935 --> 00:19:08,925
أنت ستحصل على دليل ..

251
00:19:08,975 --> 00:19:12,725
MJC735 الدليل رقم
في رزمة هيئة المحلّفين

252
00:19:12,775 --> 00:19:17,325
أيمكن أن تؤكد لي بأنّ هذه هي النسخة
المطبوعة من رسائل ذلك الحساب ؟

253
00:19:17,375 --> 00:19:19,925
أجل -
وهل يمكنك أن تقرأ لي البريد المرسل إلى -

254
00:19:19,975 --> 00:19:23,375
داني لاتيمر) في يوم 29 مايو ؟)

255
00:19:24,175 --> 00:19:26,165
"سعدت برؤيتك ليلة البارحة "

256
00:19:26,215 --> 00:19:28,565
متأسف فالأمور ليست على مايرام "
"في منزلي

257
00:19:28,615 --> 00:19:30,605
"أريد مقابلتك مرة أخرى، يوم الخميس

258
00:19:30,655 --> 00:19:32,645
" لنبقِ الأمر بيننا "

259
00:19:32,695 --> 00:19:34,685
وفي اليوم الخامس وعشرين من يونيو

260
00:19:34,735 --> 00:19:36,725
من (داني) إلى المدعى عليه ؟

261
00:19:36,775 --> 00:19:39,165
"لماذا لا يفهمني أحدٌ مثلك ؟ "

262
00:19:39,215 --> 00:19:41,885
"إجازة طيّبة، لقد اشتقت لك "

263
00:19:44,415 --> 00:19:46,415
شكراً

264
00:19:47,255 --> 00:19:51,015
ونصّ رسالة يوم 16 مايو، من فضلك

265
00:19:55,135 --> 00:19:58,535
أعرف بأنّ أباك سيشعر "
"بالآسف لضربه إيّاك

266
00:20:00,015 --> 00:20:02,415
"يمكنك أن تتحدّث معي في أيّ وقت "

267
00:20:04,695 --> 00:20:09,045
مالدليل الذي تملكه ويثبت بأنّ السيد
ميلر) كان يستخدم هاتفه)

268
00:20:09,095 --> 00:20:11,565
في وقت تلك المكالمات والرسائل ؟

269
00:20:11,615 --> 00:20:14,485
تمّ إرسالها من رقمه الخاص

270
00:20:14,535 --> 00:20:17,685
من الممكن أن يكون أحدهم قد
أخذ الهاتف وقام باستخدامه ..

271
00:20:17,735 --> 00:20:19,725
نعتقد بأنّ السيد (ميلر) قام باستخدامه

272
00:20:19,775 --> 00:20:22,525
تعتقد ولكن لا يمكن أن تثبت ذلك ؟

273
00:20:22,575 --> 00:20:26,535
برج الإتصالات أثبت بأنّ الهاتف
(قد تمّ استخدامه بمنزل (ميلر

274
00:20:28,215 --> 00:20:32,765
الحاسب الذي يحوي البريد الذي تبادل
(الرسائل مع (داني

275
00:20:32,815 --> 00:20:34,805
كان حاسوبه الخاص ؟

276
00:20:34,855 --> 00:20:36,845
(كان حاسوب منزل السيد (ميلر

277
00:20:36,895 --> 00:20:39,085
كان حاسوب المنزل، صحيح ؟

278
00:20:39,135 --> 00:20:41,695
أجل -
هل كان محمّياً بكلمة مرور ؟ -

279
00:20:43,015 --> 00:20:46,765
(كلاّ، ولكنّنا نعتقد بأنّ السيد (ميلر
هو المستخدم الرئيسي للحاسوب

280
00:20:46,815 --> 00:20:48,805
ولكنّه ليس المستخدم الوحيد ..

281
00:20:48,855 --> 00:20:50,845
لأنّه حاسوب العائلة

282
00:20:50,895 --> 00:20:54,645
يمكن استعماله من أيّ شخصٍ بالمنزل
وحتى لو كان زائراً ..

283
00:20:54,695 --> 00:20:56,685
حسنٌ، أشكّ بأنّ الطفل قد
قام باستخدامه ..

284
00:20:56,735 --> 00:20:59,885
(السخرية ممنوعة، محقق (هاردي

285
00:20:59,935 --> 00:21:02,445
التزم بالحقائق، من فضلك -
طبعاً، سيدتي -

286
00:21:02,495 --> 00:21:05,525
(زوجة السيد (ميلر) .. المحققة (إيلي ميلر

287
00:21:05,575 --> 00:21:09,525
ضابطة التحقيق، كان يمكنها
استخدام ذلك الحاسوب

288
00:21:09,575 --> 00:21:12,515
قبل مصادرته، صحيح ؟

289
00:21:12,735 --> 00:21:15,845
أجل، ولكن -
إذن، أيّ شخص كان بالمنزل -

290
00:21:15,895 --> 00:21:17,885
(حتى زوجة السيد (ميلر

291
00:21:17,935 --> 00:21:19,925
زميلتك

292
00:21:19,975 --> 00:21:22,165
يمكنهم استخدام ذلك الحاسوب

293
00:21:22,215 --> 00:21:26,135
إلى أن تمّ إلقاء القبض على
السيد (ميلر).. نعم أو لا ؟

294
00:21:27,815 --> 00:21:29,805
نعم

295
00:21:29,855 --> 00:21:31,855
شكراً لك

296
00:21:33,295 --> 00:21:35,285
أولئك المحامين الحقيرين -
من هم ؟ -

297
00:21:35,335 --> 00:21:38,405
إنّهم لا يقومون بأيّ عمل مفيد
إنّهم يتصيّدون في الماء العكر وحسب

298
00:21:38,455 --> 00:21:41,165
مالذي جرى بالداخل ؟ -
النظام بأكمله منافِ للأخلاق -

299
00:21:41,215 --> 00:21:43,685
(هكذا يفلت أشخاص مثل (أشورث

300
00:21:43,735 --> 00:21:47,725
بينما أشخاصٌ محترمين يتمّ التشهير بهم -
ممّن ؟ أخبرني -

301
00:21:47,775 --> 00:21:49,885
لا أستطيع، حتى تقومين بتقديم شهادتكِ

302
00:21:49,935 --> 00:21:52,045
اخرس إذن، أنت تصيبني
بالتوتر ..

303
00:21:52,095 --> 00:21:54,685
أريدكِ أن تكون صديقة (كلير) العزيزة

304
00:21:54,735 --> 00:21:57,245
وإلا سيتمكّن (أشورث) من الرجوع إليها

305
00:21:57,295 --> 00:22:00,685
تأكدي من يتصلّ بالأخر هي أم هو ؟ أتسمعينني
(بوب) -

306
00:22:00,735 --> 00:22:03,325
مالذي تفعله هنا ؟ لم أكن أعرف بأنّه تمّ استدعائك -
لست هنا من أجل ذلك -

307
00:22:03,375 --> 00:22:05,965
لقد تمّ توجيه بعض الإتهامات
ضدّك ، سيدي

308
00:22:06,015 --> 00:22:09,285
للمضايقة ، من السيد (لي أشورث) يقول
بأنّك قمت بحبسه ..

309
00:22:09,335 --> 00:22:11,925
والتنصّت إليه بشكل قانوني
ومهاجمته ..

310
00:22:11,975 --> 00:22:14,175
يجب أن تأتي معي

311
00:23:03,815 --> 00:23:06,085
لا أصدّق بأنّك تجبرني على فعل ذلك

312
00:23:06,135 --> 00:23:08,605
إمّا أن تقوم بذلك، أو أقوم بإرسالك
إلى الشئون الداخلية

313
00:23:11,015 --> 00:23:13,685
إنّه وقتُ عصيبٌ على الجميع
في هذه الفترة ..

314
00:23:13,735 --> 00:23:15,725
لنرى إذا ما كان يمكننا حلّ هذه المعضلة

315
00:23:15,775 --> 00:23:18,285
قام بأخذي إلى منزل.. وقام بتصويري
بدون أذن ..

316
00:23:18,335 --> 00:23:20,405
ومن ثمّ تبعني وهاجمني

317
00:23:20,455 --> 00:23:22,965
أنت من هاجمني -
أرأيت ؟ هكذا يكون دائماً -

318
00:23:23,015 --> 00:23:25,955
ماهو تبريرك ؟

319
00:23:29,415 --> 00:23:32,935
أنا تحت الكثير من الضغط حالياً

320
00:23:33,895 --> 00:23:35,895
بسبب المحاكمة

321
00:23:38,215 --> 00:23:40,885
ما كان عليّ فعل ما فعلته

322
00:23:43,495 --> 00:23:45,495
حسنٌ

323
00:23:46,535 --> 00:23:48,525
قل: أنا آسف

324
00:23:48,575 --> 00:23:50,575
ماذا ؟

325
00:23:51,815 --> 00:23:53,815
قل.. أنا آسف

326
00:23:57,815 --> 00:24:00,125
أنا آسف -
ماذا ؟ -

327
00:24:00,175 --> 00:24:03,875
أنا متأسف.. أعتذر عن أيّ
إساءةٍ قد صدرت منّي ..

328
00:24:05,375 --> 00:24:08,375
حسنٌ، انحلّت المشكلة

329
00:24:17,415 --> 00:24:19,885
هل ستأتي معي ؟ -
كلاّ، سأعود سيراً -

330
00:24:19,935 --> 00:24:21,935
على راحتك

331
00:24:32,015 --> 00:24:34,005
مالذي تريدينه؟

332
00:24:34,055 --> 00:24:37,075
أعرف أننا أخفقنا، لكن كيف تقولين أنكِ تحتاجين للحماية
وبعدها تهربين معه؟

333
00:24:37,775 --> 00:24:41,525
أعرف، كان علي أن أكون أقوى
أنا آسفة

334
00:24:41,575 --> 00:24:44,885
كيفَ حالكِ؟ -
كنت أجلس في المحكمة أنتظر

335
00:24:44,935 --> 00:24:47,045
إن كانوا سيستدعونني أم لا

336
00:24:47,095 --> 00:24:50,165
لقد جعلت جليسة الأطفال توافق
على الإعتناء بـ (فريد) الليلة

337
00:24:50,215 --> 00:24:52,725
فهم معجبون ببعضهم في هذه اللحظة

338
00:24:52,775 --> 00:24:55,855
فكرت، علي أن أسكر
مارأيكِ؟

339
00:25:05,575 --> 00:25:08,965
لقد أحضرت البسكويت
فتوقعت أن لديكم الكثير من الورود

340
00:25:09,015 --> 00:25:11,005
أنظر إليها

341
00:25:11,055 --> 00:25:13,045
إنها جميلة

342
00:25:13,095 --> 00:25:16,125
أتريد جعة يا صاح؟ -
لا، أنا بخير -

343
00:25:16,175 --> 00:25:18,165
مرحباً

344
00:25:18,215 --> 00:25:20,205
أهنالك أقتراحات للأسماء؟

345
00:25:20,255 --> 00:25:22,725
(إليزابيث)، (ليزي)

346
00:25:22,775 --> 00:25:24,775
على أسم أمي

347
00:25:27,415 --> 00:25:29,405
مرحباً بكِ إلى العالم، (ليزي)

348
00:25:29,455 --> 00:25:32,045
مالذي تفعله؟ لا -
كنت ...           - مارك -

349
00:25:32,095 --> 00:25:35,615
لا حاجة لذلك، لا
فالرب ليس بهذا المنزل، فذلك واضح الأن

350
00:25:36,655 --> 00:25:38,965
لا أتفق مع ذلك -
إنه ليس شيئاً ضدك -

351
00:25:39,015 --> 00:25:41,005
فلتفصل بين الأمرين وحسب

352
00:25:41,055 --> 00:25:43,285
محال! إنه ليس كذلك

353
00:25:43,335 --> 00:25:45,335
الأمر كذلك بالنسبة لي

354
00:25:49,335 --> 00:25:51,325
تفضلوا، يا سيدات

355
00:25:51,375 --> 00:25:54,245
لم أخرج للشراب في (وينمرث) منذ سنوات

356
00:25:54,295 --> 00:25:56,285
مثل المراهقات

357
00:25:56,335 --> 00:25:58,325
أخبريني عن المحكمة

358
00:25:58,375 --> 00:26:00,365
علي أن أجلس هناك وأنتظر

359
00:26:00,415 --> 00:26:06,125
ممنوع أن يتم إخباري بما يجري
لذلك أنظر على وجيه الناس محاولة معرفة مايجري

360
00:26:06,175 --> 00:26:08,165
أستمر بالتفكير بـ (جو)

361
00:26:08,215 --> 00:26:11,015
زوجي يجلس هناك في حوض الإتهام

362
00:26:11,295 --> 00:26:13,285
... الأمر كله

363
00:26:13,335 --> 00:26:15,325
كله كابوس لن يتوقف

364
00:26:15,375 --> 00:26:18,325
أنا آسفة
أكان حبك لـ (جو) دائم

365
00:26:18,375 --> 00:26:21,775
أم كان هنالك شخص آخر؟

366
00:26:22,415 --> 00:26:24,405
كان هنالك ذلك الرجل في العمل مرة

367
00:26:24,455 --> 00:26:26,445
قبل عدة سنوات

368
00:26:26,495 --> 00:26:28,485
لقد أُعجبت به حقاً

369
00:26:28,535 --> 00:26:31,245
لم يكن مجرد إعجاب
لقد أردت أن أتزوجه فعلاً

370
00:26:31,295 --> 00:26:34,085
أول مرة قابلته
كان هنالك مشاعر قوية

371
00:26:34,135 --> 00:26:36,845
لمَ لم تفعلي ذلك إذاً؟ -
لقد كان أكبر مني بعشر سنوات -

372
00:26:36,895 --> 00:26:39,205
وكان متزوج أصلاً -
هل أخبرتيه ذلك قط؟

373
00:26:39,255 --> 00:26:41,245
لا

374
00:26:41,295 --> 00:26:44,805
كنت سأخبره عند حفلة مغادرته
لكن مالمغزى من ذلك؟

375
00:26:44,855 --> 00:26:50,085
الأمر المضحك أنه عندما غادر تلك الليلة
آخر ما فعله هو إلتف ونظر إلي

376
00:26:50,135 --> 00:26:52,125
وأعطاني تلكَ الإبتسامة

377
00:26:52,175 --> 00:26:55,335
مع كل الناس الموجودة هناك
إلتف ونظر إلي

378
00:26:56,495 --> 00:26:59,235
أفكر بشأن ذلك كثيراً

379
00:26:59,575 --> 00:27:01,565
لمَ لم تفعلي شيئاً؟

380
00:27:01,615 --> 00:27:04,125
ذلك مايحدث، اليس كذلك؟
الحياة تكتسحكِ

381
00:27:04,175 --> 00:27:07,975
وقبل أن تعرفي ما يجري
تكونين متأخرة للغاية

382
00:27:08,695 --> 00:27:10,695
علي الذهاب لدورة المياة

383
00:27:55,495 --> 00:27:58,685
هنالك رجلين ينظرون إلينا
فوق كتفي الأيسر

384
00:27:58,735 --> 00:28:00,735
لا

385
00:28:03,215 --> 00:28:06,005
يا إلهي، أنتِ محقة -
أيهم تفضلين؟ -

386
00:28:06,055 --> 00:28:08,365
لا، لا أستطيع
لم أفعل ذلك من قبل

387
00:28:08,415 --> 00:28:10,405
أسمعي

388
00:28:10,455 --> 00:28:12,765
العالم يؤذيكِ الأن

389
00:28:12,815 --> 00:28:15,155
فأنتِ تدينينَ لنفسكِ شيئاً

390
00:28:18,575 --> 00:28:21,315
متى كانت آخر مرة مارستي فيها الجنس؟

391
00:28:47,215 --> 00:28:49,685
ليس لدينا المزيد لنتحدث عنه

392
00:28:50,015 --> 00:28:52,415
لدي الكثير لأخبرك

393
00:28:54,815 --> 00:28:56,805
ملاحظات، مقابلات

394
00:28:56,855 --> 00:28:58,845
تحركات الناس في تلك الليلة

395
00:28:58,895 --> 00:29:04,045
كنت أعرف أنكَ لا تريد أن تبرأني
لذلك، لقد بدأت بالعمل على ذلك بنفسي. بالتحدث مع الناس

396
00:29:04,095 --> 00:29:06,085
وهم تحدثوا معك؟

397
00:29:06,135 --> 00:29:08,125
حسناً، لقد أخبرتهم أني أنت

398
00:29:08,175 --> 00:29:10,165
ماذا؟ -
أجل -

399
00:29:10,215 --> 00:29:12,205
أعرف مدى سوء أن أكون مثلك

400
00:29:12,255 --> 00:29:14,245
مرتاب طوال الوقت

401
00:29:14,295 --> 00:29:17,775
لابد وأنه ... يفقدكَ عقلك

402
00:29:18,775 --> 00:29:21,645
بالذات عندما تكون مخطئاً -
.. علي أن أتهمك -

403
00:29:21,695 --> 00:29:25,295
بإنتحال شخصية شرطي -
فلتفعل ذلك إذاً -

404
00:29:31,215 --> 00:29:34,005
(ريكي) و (دايفد قيلسبي)
أبوا الفتاتين

405
00:29:34,055 --> 00:29:37,045
والدين، وأخوين، بالكاد نظرت إليهم -
فعلت ذلك -

406
00:29:37,095 --> 00:29:42,125
ليسَ جيداً، (ليسا) أخبرتني أن (ريكي) تحرش بها
عندما كان يعيدها من المجالسة

407
00:29:42,175 --> 00:29:44,375
تحرش بأبنة اخوه؟

408
00:29:45,095 --> 00:29:47,765
ماذا عن هذا الرجل الذي شوهد
يتمشى بالمقاطعة؟

409
00:29:47,815 --> 00:29:51,405
لم يثتب وجوده -
بُلغ عنه من أربعة نساء مختلفات -

410
00:29:51,455 --> 00:29:53,445
لاشيء من هذا جديد

411
00:29:53,495 --> 00:29:56,325
لمَ قد أقتل فتاة في الثانية عشر من عمرها؟

412
00:29:56,375 --> 00:29:59,415
لم وجدت قلادتها في سيارتك؟

413
00:30:00,535 --> 00:30:03,895
كنا نأخذها للمدرسة، كـ معروف لـ (كايت)

414
00:30:05,815 --> 00:30:08,285
لابد وأنها سقطت وقتها

415
00:30:08,655 --> 00:30:11,395
لقد كانت ترتديها في ليلة مقتلها

416
00:30:12,135 --> 00:30:14,405
لقد فوت أشياء -
عليكَ أن تذهب، هيا -

417
00:30:14,455 --> 00:30:16,925
أخرج -
أنظر لتلك الأشياء -

418
00:30:16,975 --> 00:30:18,965
أنظر بشأن ال (قيلسبي)

419
00:30:19,015 --> 00:30:21,525
أنظر بشأن الرجل الذي كان يتمشى في المقاطعة

420
00:30:21,575 --> 00:30:24,575
لمَ ارسلت لـ (كلير) نبته؟ -
ماذا؟ -

421
00:30:24,775 --> 00:30:26,765
كيفَ سأستطيع فعل ذلك من فرنسا؟

422
00:30:26,815 --> 00:30:29,415
هل تنبت تلك النبتة في فرنسا أيضاً؟

423
00:30:46,695 --> 00:30:49,445
أسنفعل هذا حقاً؟

424
00:30:49,495 --> 00:30:51,765
لا أظن أني أستطيع فعلها

425
00:30:53,575 --> 00:30:56,245
لقد شربت أكثر بكثير مما أردت

426
00:30:57,215 --> 00:30:59,205
أبتعد

427
00:30:59,255 --> 00:31:01,245
أنتستطيع التخلص منهم؟

428
00:31:01,295 --> 00:31:04,405
أينَ سنذهب؟ فشقتي صغيرة وبعيدة

429
00:31:04,455 --> 00:31:06,445
نستطيع الذهاب لمنزلي

430
00:31:08,535 --> 00:31:11,835
هانحن ذا، هنالك واحد
تاكسي

431
00:31:12,135 --> 00:31:16,045
"جوسلين)، رجاءاً أخبريني أنكِ لا تتصلين من أجل المزيد من الطلبات)"

432
00:31:16,095 --> 00:31:19,685
"فأنا أتفقد الأن المستندات الكثيرة التي تركتيها لي"

433
00:31:19,735 --> 00:31:25,005
لا يمكنكِ أن تتوقعي مني أن أقراءها"
"وأسجلها بملف صوتي للغد

434
00:31:25,055 --> 00:31:27,045
"فلقد تعدينا منتصف الليل"

435
00:31:27,095 --> 00:31:29,085
بعضنا يعودون للمنزل الأن

436
00:31:29,135 --> 00:31:32,405
لو أنهيتها في النهار لم أكن لأتصل

437
00:31:32,455 --> 00:31:34,445
"لقد تفقدت ما أقدر عليه"

438
00:31:34,495 --> 00:31:38,725
أحتاج لملخصاتٍ صوتية للسجلات الوظيفية
لـ (إيلي ميلر)

439
00:31:38,775 --> 00:31:43,685
ما قالته في مقابلتها مع الشرطة
وكذلك ما قيل عنها في قسم السلامة العامة

440
00:31:43,735 --> 00:31:46,445
"حسناً" -
هل أجريت مقابلة مع زملائها؟ -

441
00:31:46,495 --> 00:31:48,485
"نعم" -
ومالذي قالوه؟ -

442
00:31:48,535 --> 00:31:51,645
"سآتي بالملفات، أيعني ذلك أننا سنتصل بها؟"

443
00:31:51,695 --> 00:31:54,885
لمَ لا أمتلك صور إصابات (جو ميلر)؟

444
00:31:54,935 --> 00:31:56,935
تباً

445
00:31:58,615 --> 00:32:00,605
جوسلين)؟)

446
00:32:06,375 --> 00:32:08,365
"أتستطيعينَ سماعي؟"

447
00:32:08,415 --> 00:32:10,415
ألو؟ جوسلين؟

448
00:32:32,815 --> 00:32:34,805
أجل

449
00:32:34,855 --> 00:32:36,855
يا إلهي

450
00:32:38,735 --> 00:32:40,725
فلتقل أنكَ تحبني

451
00:32:58,015 --> 00:33:00,685
فلتدع الورشة تأخذ السيارة في الصباح

452
00:33:00,735 --> 00:33:04,445
علينا أخذكِ للمشفى، قد تكون لديكِ إصابة في الرأس -
أنا بخير -

453
00:33:04,495 --> 00:33:06,485
مالذي حدث؟

454
00:33:06,535 --> 00:33:08,535
أنا بخير

455
00:33:44,175 --> 00:33:46,165
مرحباً -
أهلاً -

456
00:33:46,215 --> 00:33:48,205
لقد ذهب

457
00:33:48,255 --> 00:33:50,255
لحسن حظكِ

458
00:33:51,535 --> 00:33:53,525
فـ رجلي لازال يشخر

459
00:33:53,575 --> 00:33:55,575
تفضلي

460
00:34:01,815 --> 00:34:03,815
أتشعرين بتحسن؟

461
00:34:05,095 --> 00:34:07,365
لا، فلقد أزال أثار السكار فقط

462
00:34:21,615 --> 00:34:24,215
كلير)، مالذي حدث في تلك الليلة؟

463
00:34:28,615 --> 00:34:30,615
لا أعرف

464
00:34:32,335 --> 00:34:34,325
(كلير)

465
00:34:34,375 --> 00:34:36,375
لي) خدرني)

466
00:34:38,735 --> 00:34:41,475
"كان يمتلك تلك الأشياء، "ريهنبول

467
00:34:42,575 --> 00:34:45,285
لقد حصل على علبة من شخص ما وخدرني

468
00:34:45,335 --> 00:34:47,525
ولقد أستيقظت في منتصف الليلة

469
00:34:47,575 --> 00:34:50,575
ذلك ليس ما أخبرتيه الشرطة -
لا -

470
00:34:53,495 --> 00:34:58,605
أستطيع أن أشعر نفسي أني أنجذب له
.. الأن بما أنه عاد

471
00:34:58,655 --> 00:35:00,725
كلير)، أخبريني الحقيقة)

472
00:35:00,775 --> 00:35:03,855
أينَ كنتم في ليلة أختفاء الفتاتين؟

473
00:35:07,215 --> 00:35:09,205
لقد خدرني

474
00:35:09,255 --> 00:35:11,605
لقد أستيقظت في الخامسة صباحاً

475
00:35:11,655 --> 00:35:13,655
لقد كان ينظف

476
00:35:15,495 --> 00:35:18,035
لقد كان ينظف المنزل بأكمله

477
00:35:25,795 --> 00:35:27,785
وماهي وجهة نظركِ، أيتها المحامية؟

478
00:35:27,835 --> 00:35:29,825
السيدة (ميلر) هي زوجة المدعي عليه

479
00:35:29,875 --> 00:35:32,145
ولا يمكن أن تجبر على إعطاء دليل

480
00:35:32,195 --> 00:35:34,185
فالمحكمة لن تستدعيها، يا سيدتي

481
00:35:34,235 --> 00:35:37,025
هي كذلك من الضباط الأساسيين في التحقيق

482
00:35:37,075 --> 00:35:39,545
أظن أن المحلفين لديهم الحق
بأن يسمعوا ما تقوله

483
00:35:39,595 --> 00:35:41,985
بما أن حضرتكِ استبعدتِ الإعتراف

484
00:35:42,035 --> 00:35:49,065
كيفَ سنتوقع من المحلفين أن يفرقوا
بين دلالة السيدة (ميلر) كـ زوجة أو ضابطة؟

485
00:35:51,755 --> 00:35:54,585
قاعدتي بأن أثق بالمحلفين

486
00:35:54,635 --> 00:35:57,105
فهم بالعادة أذكياء للغاية

487
00:35:58,595 --> 00:36:00,585
ريهبنول؟ متأكده أنه ريهبنول؟

488
00:36:00,635 --> 00:36:02,745
أجل، لقد أستيقظت ورأته ينظف

489
00:36:02,795 --> 00:36:04,745
لم تقل أياً من ذلك من قبل

490
00:36:04,795 --> 00:36:07,665
لمَ تتصرف كالمتخلف بشأن هذا؟

491
00:36:07,715 --> 00:36:09,705
المعذره؟ -
فهي تعيش بجانبهم -

492
00:36:09,755 --> 00:36:12,225
كانت تستطيع الدخول
وقصتها متناقضة

493
00:36:12,275 --> 00:36:14,745
فالمرأة التي تحميها مشتبه به

494
00:36:14,795 --> 00:36:16,785
أعرف -
ماذا؟ -

495
00:36:16,835 --> 00:36:20,145
لقد أخبرتني أنكَ كنتَ تحميها -
لقد قلت أني أبقيها بأمان -

496
00:36:20,195 --> 00:36:22,785
حتى لا تفر -
منذ متى وأنت تعرف ذلك، ولمَ لم تخبرني؟ -

497
00:36:22,835 --> 00:36:24,825
كان علي أن أعرف إن كنت أجن

498
00:36:24,875 --> 00:36:27,705
أردت أن ينظر إليها أحد بشكلٍ منطقي -
بالله عليك -

499
00:36:27,755 --> 00:36:30,355
ميلر)، قد يكون هذا لكِ)

500
00:36:32,555 --> 00:36:34,545
سيتم إستدعائكِ

501
00:36:34,595 --> 00:36:37,185
حسناً، لقد فعلت ذلك من قبل -
ليس كهذا -

502
00:36:37,235 --> 00:36:39,225
أهدأي، وركزي على الحقائق

503
00:36:39,275 --> 00:36:42,015
لا تنسحبي لأي شيء آخر

504
00:36:42,635 --> 00:36:44,625
لا تصبحي عاطفية

505
00:36:44,675 --> 00:36:46,675
أعرف

506
00:36:52,195 --> 00:36:54,305
خذي الكتاب بيدكِ اليمنى

507
00:36:54,355 --> 00:36:56,345
وأقرأي المكتوب في البطاقة

508
00:36:56,395 --> 00:36:59,185
أقسم بالرب أن الإفادة التي سأقولها

509
00:36:59,235 --> 00:37:02,505
ستكون الحقيقة، والحقيقة بأكملها
ولا شيء سوى الحقيقة

510
00:37:02,555 --> 00:37:04,625
الشرطية 516، (إيلي ميلر)

511
00:37:04,675 --> 00:37:07,265
"من ضمن شرطة "إيكستر
قسم حركة المرور

512
00:37:07,315 --> 00:37:10,715
محققة رقيبة سابقة
من ضمن قسم "برودتشرش" لتحقيق الجرائم

513
00:37:12,955 --> 00:37:16,825
كم كانت مدة زواجكِ للمدعي عليه، سيدة (ميلر)؟

514
00:37:16,875 --> 00:37:18,865
إثنى عشر عاماً

515
00:37:18,915 --> 00:37:20,905
لديكم طفلين، اليس كذلك؟

516
00:37:20,955 --> 00:37:23,465
أجل، (توم) في الثالثة عشر

517
00:37:23,515 --> 00:37:25,875
و (بيرتي) تقريباً في الثانية من عمره

518
00:37:26,835 --> 00:37:29,145
أكان قراراً مشترك بأن تنجبوا أطفالاً؟

519
00:37:29,195 --> 00:37:32,465
قد أكون مهتمة بذلك أكثر
لكن (جو) تماشى مع الأمر

520
00:37:32,515 --> 00:37:36,425
مانوع العلاقة التي كانت تربطكِ بزوجكِ؟

521
00:37:36,475 --> 00:37:38,465
جيدة

522
00:37:38,515 --> 00:37:40,905
كنت أذهب للعمل
وكان ينتبه للأطفال

523
00:37:40,955 --> 00:37:42,955
لقد أحببته

524
00:37:45,955 --> 00:37:50,305
كيفَ تستطيعين وصف علاقتكِ بـ (مارك) و (بيث لاتيمر)؟

525
00:37:50,355 --> 00:37:52,345
لقد كنا أصدقاء حميمين

526
00:37:52,395 --> 00:37:55,105
أنا و (بيث) كنا في مجموعة
الصندوق الوطني للولادة

527
00:37:55,155 --> 00:37:57,695
لقد كنا نتناول عشاء الأحد معاً

528
00:37:57,915 --> 00:38:01,015
أولادنا، (داني) و (توم) كانوا أصدقاءاً أعزاء

529
00:38:02,355 --> 00:38:07,545
مامدى إهتمام زوجكِ بمجرى التحقيق؟

530
00:38:07,595 --> 00:38:13,255
في اليوم الذي وجدت فيه جثة (داني)
لقد سألني إن كنت أعرف من فعلها

531
00:38:13,675 --> 00:38:15,945
أكان مهتم بأدلة الطب الشرعي؟

532
00:38:15,995 --> 00:38:21,105
عندما وجدنا مسرح الجريمة
لقد أراد أن يعرف ما وجدناه

533
00:38:21,155 --> 00:38:25,945
هل أظهر أي أهتمام بأدلة الطب الشرعي قبل القضية؟

534
00:38:25,995 --> 00:38:27,985
لقد عرف قليلاً عنها

535
00:38:28,035 --> 00:38:30,025
بسبب عمله كـ مسعف طبي

536
00:38:30,075 --> 00:38:32,705
لقد تم إستدعاءه لبعض مسارح الجريمة

537
00:38:32,755 --> 00:38:36,995
لقد عرف كيفَ يتم جمع الأدلة
وما جعلها صعب أو سهل

538
00:38:38,475 --> 00:38:43,065
أكنتِ على إتصال بالسيد (ميلر) منذ يوم إعتقاله؟

539
00:38:43,115 --> 00:38:45,105
لا

540
00:38:45,155 --> 00:38:50,705
هل شككتِ على الإطلاق أن زوجكِ كان متورط
بجريمة قتل (داني)؟

541
00:38:50,755 --> 00:38:52,745
لا

542
00:38:52,795 --> 00:38:54,795
الأن، أتمنى لو أني شككت

543
00:38:56,555 --> 00:38:59,145
لم هاجمتيه، زوجكِ

544
00:38:59,195 --> 00:39:01,945
في غرفة المقابلة بعدما قُبض عليه؟

545
00:39:01,995 --> 00:39:07,815
لأن أكثر رجل وثقت به في العالم
قد قتل أبن أعز أصدقاءنا

546
00:39:12,155 --> 00:39:17,505
إذاً هاجمتيه ليس كـ كونكِ شرطية تهاجم مشتبهاً به

547
00:39:17,555 --> 00:39:20,495
بل كـ زوجة تواجه زوجهها؟

548
00:39:21,155 --> 00:39:24,145
أجل، فالشرطة لم يكن لها شأن في الموضوع
فالأمر كان عني وعنه

549
00:39:24,195 --> 00:39:26,185
شكراً، أيتها الضابطة (ميلر)

550
00:39:26,235 --> 00:39:28,785
أتفهم مدى صعوبة هذا الأمر لكِ

551
00:39:28,835 --> 00:39:31,435
إنه كذلك، إنه مخيف

552
00:39:34,155 --> 00:39:36,755
كيفَ كانت حياتكِ الجنسية، أيتها الضابطة (ميلر)؟

553
00:39:38,475 --> 00:39:40,945
لا أعرف، طبيعية
كيفَ تستطعين وصف حياتكِ الجنسية؟

554
00:39:40,995 --> 00:39:44,265
ليست كثيرة، لأكون صادقة
لكني لست شاهدة

555
00:39:44,315 --> 00:39:46,355
توقفي، أنسه (بيشوب)

556
00:39:47,915 --> 00:39:53,145
هل قمتم بـ السادية، أو العبودية الجنسية؟
أو تخيلات تعذيب؟

557
00:39:53,195 --> 00:39:55,195
أو لعب أدوار عنيفة؟

558
00:39:56,035 --> 00:39:58,025
لا، لا شيء من ذلك القبيل

559
00:39:58,075 --> 00:40:00,265
هل كان يشاهد زوجكِ الأفلام الإباحية؟ -
لا -

560
00:40:00,315 --> 00:40:02,625
بإستثناء إحدى المرات الذي أعطاه صديقه دي في دي

561
00:40:02,675 --> 00:40:05,465
لقد شاهدناه معاً
وضحكنا بشأنه

562
00:40:05,515 --> 00:40:07,505
هل شمل ذلك أطفالاً؟ -
لا -

563
00:40:07,555 --> 00:40:09,545
أفلام شواذ جنسية؟

564
00:40:09,595 --> 00:40:11,585
لا

565
00:40:11,635 --> 00:40:15,585
هل أظهر ولع لصور الأطفال؟

566
00:40:15,635 --> 00:40:17,625
ليس على حسب علمي

567
00:40:17,675 --> 00:40:25,225
هل أكتشفتِ كـ زوجة أو شرطية
صور أطفال بحيازة زوجكِ؟

568
00:40:25,275 --> 00:40:27,275
لا

569
00:40:29,675 --> 00:40:34,715
هل تستطيعين القول أنكِ ضابطة جيدة؟

570
00:40:35,595 --> 00:40:37,585
أنجز العمل

571
00:40:37,635 --> 00:40:39,625
أظن أنكِ تتصرفين بتواضع

572
00:40:39,675 --> 00:40:44,505
حتى الفترة الأخيرة، كنتِ على مسار وظيفي قوي، اليس كذلك؟

573
00:40:44,555 --> 00:40:46,545
لقد فعلت ما بوسعي

574
00:40:46,595 --> 00:40:48,585
ورغم ذلك، كـ شرطية

575
00:40:48,635 --> 00:40:52,225
لم تكتشفي أي تصرف مشبوه من زوجكِ؟

576
00:40:52,275 --> 00:40:55,825
لا -
لم تكتشفي أي من تلك التصرفات

577
00:40:55,875 --> 00:40:58,865
لأن زوجكِ لم يقتل (داني)، اليس كذلك؟

578
00:40:58,915 --> 00:41:00,905
لقد قتل (داني)

579
00:41:00,955 --> 00:41:03,505
إنه ليس الشخص الذي ظننته

580
00:41:03,555 --> 00:41:07,185
هل تتحدثين كـ زوجة أم ضابطة الأن؟

581
00:41:07,235 --> 00:41:09,235
كـ كلاهم

582
00:41:11,035 --> 00:41:15,425
هل أخذتي حبة منومة في ليلة مقتل (داني لاتيمر)؟

583
00:41:15,475 --> 00:41:17,465
أجل، كنت مصابة بـ جيت لاق

584
00:41:17,515 --> 00:41:19,505
فهي موصوفة لي

585
00:41:19,555 --> 00:41:22,945
لم تستيقظي حتى الصباح التالي، اليس كذلك؟

586
00:41:22,995 --> 00:41:27,065
ذلك صحيح -
من وجهة نظركِ في الصباح التالي -

587
00:41:27,115 --> 00:41:29,105
فهو كان بجانبكِ طوال الليل

588
00:41:29,155 --> 00:41:33,265
ذلك ما ظننته في تلك الليلة
وأتضح أن ذلك غير صحيح

589
00:41:33,315 --> 00:41:35,305
جو) كان يعرف أني أخذت الحبة)

590
00:41:35,355 --> 00:41:38,025
لابد وأنه خطط للقاء (داني) وفقاً لذلك

591
00:41:38,075 --> 00:41:40,815
هل تعرفين بشأن تلك الخطة؟

592
00:41:41,635 --> 00:41:45,835
لا -
إذاً، فلتلتزمي بالحقائق، أيتها الضابطة (ميلر) -

593
00:41:49,995 --> 00:41:54,435
منذ متى بدأتي أنتِ و المحقق (هاردي) بالعلاقة الغير شرعية؟

594
00:41:55,155 --> 00:41:57,145
ماذا؟

595
00:41:57,195 --> 00:41:59,265
هل العلاقات الغير شرعية لازالت جارية؟

596
00:42:00,355 --> 00:42:03,065
أعلي أن أذكركِ أنكِ تحت القسم؟

597
00:42:03,115 --> 00:42:05,785
لا، لم نكن على علاقة غير شرعية مطلقاً -
مجدداً -

598
00:42:05,835 --> 00:42:09,625
هل أستطيع تذكيركِ أيتها الضابطة (ميلر)
أنكِ تحت القسم؟

599
00:42:09,675 --> 00:42:11,665
حضرتكِ، أينَ الدليل؟

600
00:42:11,715 --> 00:42:13,705
سنصل لذلك، حضرتكِ

601
00:42:13,755 --> 00:42:16,755
لن تجدي دليلاً لأن ذلك لم يحدث أبداً

602
00:42:17,355 --> 00:42:20,425
في ليلة القبض على زوجكِ، أينَ كنتِ؟

603
00:42:20,475 --> 00:42:23,465
لقد ذهبنا لفندق لأن كان علينا أن نغادر منزلنا

604
00:42:23,515 --> 00:42:26,305
لقد تركت أبناءي مع أختي
لأنني ذهبت لرؤية (بيث)

605
00:42:26,355 --> 00:42:28,345
السيدة (لاتيمر)

606
00:42:28,395 --> 00:42:30,385
لمَ؟

607
00:42:30,435 --> 00:42:32,425
شعرت بأني أحتجت لذلك

608
00:42:32,475 --> 00:42:34,675
ومالذي فعلتيه بعد ذلك؟

609
00:42:39,075 --> 00:42:42,075
أينَ ذهبتي، ضابطة (ميلر)؟

610
00:42:43,315 --> 00:42:45,305
ذهبت لرؤية المحقق (هاردي)

611
00:42:45,355 --> 00:42:47,345
أينَ؟

612
00:42:47,395 --> 00:42:49,995
أينَ ذهبتِ لرؤية المحقق (هاردي)؟

613
00:42:50,875 --> 00:42:52,865
"في فندق "ترايدرز

614
00:42:52,915 --> 00:42:54,915
في مسكنه؟

615
00:42:55,755 --> 00:42:57,755
أجل -
أكنتم لوحدكم؟ -

616
00:42:58,955 --> 00:43:01,665
أحل -
كنتِ هناك حتى متى؟ -

617
00:43:01,715 --> 00:43:03,705
لا أعرف

618
00:43:03,755 --> 00:43:06,305
حسناً، وفقاً لكاميرات المراقبة

619
00:43:06,355 --> 00:43:10,745
لقد دخلتي الفندق حول الساعة 11:37 مساءاً

620
00:43:10,795 --> 00:43:14,305
وغادرتي بعد ساعتين وربع

621
00:43:14,355 --> 00:43:16,705
أكثر من ساعتين

622
00:43:16,755 --> 00:43:31,465
مالذي ستفعلينه مع المحقق (هاردي) في مسكنه
في الليلة التي قبض فيها وضربتي فيها المدعي عليه، زوجكِ؟

623
00:43:31,515 --> 00:43:33,505
لقد تحدثنا

624
00:43:33,555 --> 00:43:35,545
تحدثتم

625
00:43:35,595 --> 00:43:44,305
لقد تركتِ طفليكِ في ليلة القبض على والدهم
لأكثر من ساعتين

626
00:43:44,355 --> 00:43:49,185
لرؤية المحقق (هاردي) في مسكنه للتحدث؟

627
00:43:49,235 --> 00:43:52,435
كان علي أن أفهم ماجرى

628
00:43:52,755 --> 00:43:54,745
لقد تأمرتِ بتلك الليلة

629
00:43:54,795 --> 00:43:58,745
لتلفقي التهمة على المدعي عليه، زوجكِ
لتبعديه عن الطريق

630
00:43:58,795 --> 00:44:02,105
لأنكِ كنتِ على علاقة غير شرعية مع المحقق (هاردي)، اليس كذلك؟

631
00:44:02,155 --> 00:44:04,345
أهكذا تظنين أنكِ ستربحين؟

632
00:44:04,395 --> 00:44:07,105
بالتلاعب بالحقيقة وتدمير حياتنا؟

633
00:44:07,155 --> 00:44:13,905
وأليست القضية أن هذا التحقيق فوت فرص كثيرة
وفشل بالفحص عن أدلة

634
00:44:13,955 --> 00:44:19,065
لأنها كانت في خطر بسبب علاقتكِ الغرامية مع المحقق (هاردي)

635
00:44:19,115 --> 00:44:22,385
ومعاً، وضعتم رجلاً بريء في قفص الإتهام

636
00:44:22,435 --> 00:44:25,425
لا، ذلك غير صحيح البته
وليس لديكِ دليل على ذلك

637
00:44:25,475 --> 00:44:28,415
أنا لست المذنبة هنا
أنا لست المذنبة

638
00:44:32,155 --> 00:44:34,155
شكراً، أيتها الضابطة (ميلر)

639
00:44:42,015 --> 00:45:01,595
<font color=#00BFFF> Momi Star - Only Me </font>

