﻿1
00:00:04,696 --> 00:00:06,755
..."سابقًا بمسلسلِ "برودتشرتش

2
00:00:06,807 --> 00:00:09,376
كيف ترافع؟-
.غيرُ مُذنب-
!كلّا

3
00:00:09,428 --> 00:00:11,746
،سأفعلُ كلّ مابوسعي لأُؤمن الإدانة

4
00:00:11,798 --> 00:00:14,908
.لكن ذلك ليس على عاتقي فحسب
.إنهُ على عاتق الجميع بهذه المدينة

5
00:00:14,960 --> 00:00:17,871
.اللعنة

6
00:00:20,284 --> 00:00:24,308
إنّ هذا التحقيق تمّ بواسطة
علاقة غراميّة شخصية بينكِ

7
00:00:24,360 --> 00:00:28,312
.(وبين المحققِ (هاردي-
!إنيّ لستُ المُذنبة هنا!إني لستُ كذلك-

8
00:00:28,853 --> 00:00:31,296
."لقد كانت هنالك عائلتان بـ"ساندبروك

9
00:00:31,348 --> 00:00:35,997
.عائلة الـ(قيلايسبيز)لايزالوا لم يعرفوا من قتل ابنتهم
.أما الـ(نيوبريز)ليسَ لديهم جثة حتّى

10
00:00:36,049 --> 00:00:41,487
هل المحقق (هاردي)هو من يترأس التحقيق؟ -
.إن قاتل ابنتي لايزال حرًّا بسببِ هذا الرجل
.أجل-

11
00:00:41,539 --> 00:00:43,941
.(ريكي و ديفيد قيلايسبيز)
.أبونا لإبنتين

12
00:00:43,993 --> 00:00:48,153
.أبونا وإخوان بالكاد تقدر أن تنظر إليهما حتّى-
لما أرسلتَ لـ(كلير)الوردة الزرقاء؟-

13
00:00:49,775 --> 00:00:52,895
كلير)مالذي حدثَ بتلك الليلة؟)-
.لقد خدرني-

14
00:00:52,978 --> 00:00:56,347
لقد إستقيظتُ بالساعةِ الخامسةِ صباحًا ولقد كان
.يُنظِفُ البيتَ كلّه

15
00:00:56,763 --> 00:01:07,266
<font color=#00BFFF> Momi Star - Colin Ford </font>

16
00:02:13,341 --> 00:02:15,836
.(أجل , لازلت على الخط لأجلِ السيّدِ (دايفز

17
00:02:16,585 --> 00:02:19,913
...كلّا, كلّا, لا أريدُ بأن أغير الموعد بالجدول, إنيّ أريد

18
00:02:20,204 --> 00:02:23,188
.بأن أتحدثَ إليه بشأنِ الزيادة بأعراضي

19
00:02:28,149 --> 00:02:31,560
ماذا,أهو شخصُ ذو شأنٍ عالٍ
والذي لايتحدث بالهاتف مع الناس؟

20
00:02:32,766 --> 00:02:34,846
...طبيبي العام؟ جديًّا؟لأجل

21
00:02:35,802 --> 00:02:39,078
يا إلهي , مالذي تريده؟

22
00:02:39,130 --> 00:02:42,250
.إنّ (ليّ أشورث)أتى إلى مكتبنا بذلك اليوم

23
00:02:42,707 --> 00:02:44,818
،الآن, لم أميّزه بالبداية

24
00:02:44,870 --> 00:02:48,406
لكن بعد ذلك...بحثت بكلّ
."جرائدِ الصحافة لـ"ساندبروك

25
00:02:49,238 --> 00:02:52,565
،إنها صدفة بشكلٍ ما
.أنهُ أنت وهو هنا

26
00:02:53,439 --> 00:02:57,890
أتعرف رئيستك بأنكَ هنا؟-
.لقد سئمتُ من طريقة حديثك إليّ-

27
00:02:58,929 --> 00:03:03,037
.أهو خطير؟لما هو هنا؟أعتقدُ بأنكَ تعرف

28
00:03:03,089 --> 00:03:06,292
.إترك هذا الأمر وشأنه-
.لماذا؟قد تكون لديهِ قصة ليقولها-

29
00:03:08,039 --> 00:03:12,604
.إني أسألكَ ذلك أولاً من بابِ الإحترام-
.أنتم أيها الناس تعتقدون بأنكم تنقذون العالم-

30
00:03:12,656 --> 00:03:15,225
.إنكم تزيدون صعوبة العيشَ فيه فحسب

31
00:03:16,774 --> 00:03:18,854
.إغرب!هيّا

32
00:03:28,546 --> 00:03:32,903
"(أفعلتِ رغم ذلك؟نكحتيه"أوه, أقوى يا(هاردي-
ماذا تقصدين؟-

33
00:03:32,955 --> 00:03:36,729
لم أتقرّب إليه!ولن أقرب , أرأتيه؟-
.إني معجبة بمظهره-

34
00:03:36,781 --> 00:03:39,475
،أحب الرجال رواعي المشاكل
..ليسَ مثلكِ,لكن
as troubled as you do, but -

35
00:03:39,527 --> 00:03:42,386
ليسَ من ذلك حقيقي, وتأكدي
.من أن الجميع يتفهمُ ذلك

36
00:03:42,438 --> 00:03:45,756
.من يهتم!الجميع يعرف ماهو الوضعُ بالمحكمة-
.كلّا, لايعرفون-

37
00:03:45,808 --> 00:03:50,622
إنهم لا يعرفون الشعور حتّى يكون هنالك
.يخبرون الحقيقة ويتمّ إتهامهم بالكذب

38
00:03:50,674 --> 00:03:53,669
إنهُ دوري بهذا الصباح, أيّةُ نصائح؟

39
00:03:53,794 --> 00:03:55,874
.إلتزمي بالحقائق فحسب

40
00:03:56,789 --> 00:04:01,146
.لقد رأيتُ (جو)بتلك الليلة-
كلّا, لقد رأيتِ رجلاً لاتعرفين اسمه-
.لا تضيفي أمورًا

41
00:04:01,198 --> 00:04:05,898
كلاتانا نعرف بأنه كان هو يا(إيل)وإنيّ
.الوحيدة التي رأيتهُ بتلك الليلة

42
00:04:06,605 --> 00:04:09,517
.إلتزمي بالحقيقة وستكوني على مايُرام

43
00:04:13,802 --> 00:04:17,836
جيّد , لقد آملت بأن ألحق عليكِ, كيف
تشعرين؟أيّةُ إشارة للإصابة؟

44
00:04:19,043 --> 00:04:22,786
لما لم نعلم بأن الشرطية (ميلر)زارت المحقق
هاردي)بغرفةِ فندق؟)

45
00:04:23,452 --> 00:04:27,226
.من تحدثوا إليه؟حسنٌ,يُفترض أن تكون كذلك-
.إنيّ لستُ متأكدًا-

46
00:04:27,278 --> 00:04:32,176
إنيّ لن أخسر هذه القضيّة بسببِ أن مبتدئي -
.غيرُ مرّكز على كلّ تفصيل
...إني بالواقع-

47
00:04:32,228 --> 00:04:36,627
حسنٌ , عليكَ بأن تكونَ أفضل،لابد
.التحقق من كل الحقائق,وكل تفصيل دقيق

48
00:04:36,679 --> 00:04:38,759
.مفهوم

49
00:04:40,839 --> 00:04:43,480
...(إني "برايزفايتر",وإنيّ (ويلي بيب

50
00:04:44,416 --> 00:04:46,568
.وإنّ(ويلي بيب)لا يُحب بأن يُضرب...

51
00:04:46,620 --> 00:04:49,439
المعذرة , (ويلي)من؟-
كل ماتحتاج أن تعرفهُ بشأنِ المحكمة-

52
00:04:49,491 --> 00:04:54,565
ستجدهُ بالملاكمة, الآن إدرس الملاكمة
.(وستعرف من هو (ويلي بيب

53
00:04:55,896 --> 00:05:00,430
.حسنٌ-
.بعد(لويسي ستيفنز), أودُ بأن أغلق بمنحِ الدفاع شيء قويّ-

54
00:05:01,304 --> 00:05:05,245
الآن, كيفَ سأفعلُ ذلك , يا(بين)؟-
.بالواقع , هذا سبب مجيئ لإخبارك-

55
00:05:05,297 --> 00:05:07,793
.أعتقدُ بأننا عثرنا على شخص

56
00:05:15,779 --> 00:05:18,722
.لما لم توقظني؟سوف أفوّت بداية المحاكمة

57
00:05:18,774 --> 00:05:23,058
لقد إعتقدتُ بأنكِ إحتجتِ للنوم,تفضلي
.إجلسيّ وسأعدّ لكِ قدحًا من الشاي

58
00:05:24,972 --> 00:05:28,580
مابالك يا(تشيري)؟-
.أنا و(ليزي)شاهدنا شروق الشمس-

59
00:05:28,632 --> 00:05:32,043
أخرجتها؟-
.أجل , تحركات السيارة جعلتها تنام-

60
00:05:32,958 --> 00:05:36,078
.وحينها جلسنا هنالك
.(لقد كان منظرًا جميلاً يا(بيث

61
00:05:36,993 --> 00:05:40,154
.عجبًا , طوبى لك-
...أجل , ولقد كنتُ أفكر بشأنِ-

62
00:05:41,277 --> 00:05:45,509
.حسنٌ بشأن أخذِ إجازة,أوتعلمي؟بسبب أبويتي

63
00:05:45,561 --> 00:05:50,178
ماذا تقول؟-
بوسعي أخذ عدةَ أسابيع أو شيئًا من ذلك القبيل-
.أو شهر ربما أكثر

64
00:05:51,010 --> 00:05:53,090
ماسببُ ذلك؟

65
00:05:55,212 --> 00:05:58,331
لقد فوّتُ ذلك , مع(كلوي)و(دان)،أليسَ كذلك؟
.الأمرَ كله

66
00:05:59,787 --> 00:06:03,437
كلّ الجلوسَ معهم وقضاءِ الوقت , والمشاهدة والتطعيم

67
00:06:03,489 --> 00:06:07,316
.و..تغير الحفاضاتِ , حتّى
لا يتكرر ذلك , أليسَ كذلك؟

68
00:06:07,815 --> 00:06:10,248
.أريدُ بأن أعيش ذلك هذه المرّة

69
00:06:32,814 --> 00:06:34,894
!اللعنة

70
00:06:36,183 --> 00:06:38,263
.تفضلي , سأتكفل بذلك

71
00:06:39,511 --> 00:06:41,871
.أرجو بأنك لاتتبعني

72
00:06:41,965 --> 00:06:44,669
!هذا الكلام من قولي المرأة التي تنصت علي

73
00:06:46,041 --> 00:06:48,537
.لقد سمِعتُ بأنهم حطموكِ بالمحكمة

74
00:06:50,034 --> 00:06:52,114
يؤلمُ ذلك , أليسَ كذلك؟

75
00:06:52,322 --> 00:06:56,014
.أجل , حسنٌ , إنيّ متأكدةٌ بأن هيئة المحلّفين رأوا ذلك-
.إنها لعبةٌ بالنسبةِ لهم-

76
00:06:56,066 --> 00:07:01,047
..لا يهتمون بكِ , وبالذي خسرتيه:زوج,ابن،وظيفة

77
00:07:01,099 --> 00:07:04,219
.لم أخسر ابني ,إني أتأخر الآن

78
00:07:05,258 --> 00:07:07,338
.لقد نام (هاردي)مع زوجتي

79
00:07:08,545 --> 00:07:11,456
.هذا سبب هوسهِ بقضيتي

80
00:07:11,789 --> 00:07:14,981
ماعلاقةُ ذلك بي ؟-
،إنهُ يقلبُ زوجتي ضدي-

81
00:07:15,033 --> 00:07:17,883
.حتى بالرغم أني حاولت بأن أساعده لحلّها

82
00:07:18,028 --> 00:07:20,108
.(إنيّ أريدُ عودةَ (كلير

83
00:07:20,358 --> 00:07:24,018
،حسنٌ , لقد كنتُ أتحدثُ إليها, إبتعد عنها
.إنكَ لاتنفعها بخير

84
00:07:30,590 --> 00:07:34,251
دفع لأجل موقفك؟-
.(لقد قال بأنك نُمتَ مع(كلير ريبلي-

85
00:07:35,374 --> 00:07:40,895
.سأذهب إلى هنالكَ يا(ميلر),"ساندبروك"بنهايةِ الإسبوع يمكنكِ توصيلي-
أين؟ ماذا ؟كلّا, إنيّ لستُ سيارة أجرة-

86
00:07:40,947 --> 00:07:45,346
!جديًّا ألا تعتقد بأنّ لديّ أمورًا أفضل لفعلها-
إنّ هنالكَ ضابط يمكنني التحدثُ إليه بشأن إعادةِ فتح القضيّة-

87
00:07:45,398 --> 00:07:48,892
.تعالي إنظري للمكان بنفسكِ, وإتركي ويي...(فريد)مع أختكِ-
!(فريد)-

88
00:07:52,469 --> 00:07:56,837
...لقد كنتُ ألعب لعبة البوكر على الإنترنت

89
00:07:57,461 --> 00:08:01,662
وبعد ذلك ذهبتُ إلى النافذة لكيّ
.أغلق الستائر

90
00:08:01,953 --> 00:08:07,069
كم الساعة كانت؟-
.الساعة 4:47 صباحًا, لقد تفقدت ذلك على الحاسوب الآلي-

91
00:08:07,569 --> 00:08:11,094
وما الذي رأيتيه عندما ذهبتِ إلى النافذة
لإغلاقِ الستائر؟

92
00:08:11,146 --> 00:08:14,806
.رجلاً يضعُ حقيبة بصندوق بالشارعِ المقابل

93
00:08:16,512 --> 00:08:21,503
أيمكنكِ وصفُ شكلِ الرجل؟-
.(لقد رأيت المدعيّ عليه (جو ميلر-

94
00:08:25,746 --> 00:08:28,148
أأنتِ متقينةٌ بهويةِ الرجل؟

95
00:08:28,200 --> 00:08:31,611
.إنه زوجُ أختي, يُفترض عليّ بأن أميّز شكله

96
00:08:32,692 --> 00:08:37,673
إفادتك للشركة مسجلة على أنكِ
.لم تقدري على التعرّف على هويّةِ الشخص الذي رأيتيه

97
00:08:37,725 --> 00:08:42,124
كلّا, لم أخبرهم, لستُ متأكدة
.سبب عدم وضعهم لذلك بالإفادة

98
00:08:42,176 --> 00:08:44,880
مالذي تفعله؟-
.ليتني أعرف-

99
00:08:46,419 --> 00:08:48,499
.شكرًا لكِ

100
00:08:50,828 --> 00:08:53,948
.سنحتاجُ الشرطيّ الذب أخذ الإفادة

101
00:08:55,653 --> 00:08:59,428
(بالنظرِ لموعدِ إفادتك , أيتها السيّدةُ (ستيفنز

102
00:08:59,480 --> 00:09:05,428
لم تذهبي للشرطةِ إلا بعد 57 يومًا بعدما
.رأيتِ الرجل الذي تدعين أنه المدعيّ عليه

103
00:09:05,761 --> 00:09:09,203
لا أستوعب بأن له علاقة بمقتلِ (داني)حتّى
.بعد عدةِ أسابيع

104
00:09:09,255 --> 00:09:13,664
حقًّا؟ بغض النظر عن أنه حديثُ البلدة؟

105
00:09:14,163 --> 00:09:17,730
بغضَ النظر عن أن أختكِ هي المسؤول عن هذه القضية؟

106
00:09:17,782 --> 00:09:20,361
،إني أعرفُ بأنّ هذا يحدثُ يوميًّا لكِ

107
00:09:21,484 --> 00:09:24,812
،لكن بقيتنا لم يعيشوا خلال ذلك من قبل
.إنّ هذا كان أمرٌ غريبٌ وجديد علينا

108
00:09:24,978 --> 00:09:30,250
،حقائق أدلتكِ هي:وأخيرًا قدمتِ إفادة

109
00:09:30,302 --> 00:09:35,918
،بعدما رأيتِ الشكل بشارعٍ مظلم بـ57 يومًا

110
00:09:36,126 --> 00:09:39,734
.لكنكِ نسيتِ بأن تقولي اسم الرجل الذي تدعين أنكِ رأيته

111
00:09:39,786 --> 00:09:42,895
..لم أنسى , الشرطة لم يضعو ذلك

112
00:09:42,947 --> 00:09:46,649
.(واليوم , للمرةِ الأولى،تقولي بأنه(جو ميلر

113
00:09:46,816 --> 00:09:49,592
إنكِ تشعلين المحكمة , أليسَ كذلك؟-
.إني أعرفُ مارأيت-

114
00:09:49,644 --> 00:09:53,388
ربما قد رأيتِ الرجل , لكنكِ لم تري
المدعيّ عليه , أليسَ كذلك؟

115
00:09:54,636 --> 00:09:57,069
لما غيرتِ قصتكِ؟

116
00:09:58,421 --> 00:10:01,405
،إنيّ أعرفُ شكل زوجَ أختي

117
00:10:01,748 --> 00:10:04,182
.وإني لعرفته من بعدِ أميال

118
00:10:05,658 --> 00:10:08,019
.لقد رأيته بالخارجِ هنالكَ بتلكَ الليلة

119
00:10:16,806 --> 00:10:20,123
بربكِ , ماكان رأيكِ بذلك , أأديتُ دورًا رائعًا, أم ماذا؟

120
00:10:20,175 --> 00:10:22,255
.لايمكنني أن أتحدثُ إليكِ حتّى

121
00:10:43,427 --> 00:10:46,630
كيف حالكِ مع الدليل الجديد لتلك الشخصيّة الغير المرضيّة؟

122
00:10:46,713 --> 00:10:50,706
...لقد فعلتها بإتقان.شاهدٌ جديد,وإشعارٌ متأخر

123
00:10:52,329 --> 00:10:56,114
.ليسَ لدينا المزيد للنجاح

124
00:10:56,946 --> 00:11:02,270
.خطوة ماكرة!سأكونُ منبهرة لو لم أكن منزعجة

125
00:11:02,603 --> 00:11:05,837
.إنهم يدعون بأنهم وجودها فحسب-
!أجل , صحيح-

126
00:11:05,889 --> 00:11:09,924
إنّ (جاكلين)تحبّ الإنتهاء بشكلٍ ضخم,إنها تغزو
.فكر هيئة المحلّفين

127
00:11:13,709 --> 00:11:18,035
.لقد عملنا أنا والسيّد (ميلر)لمدةِ سنتين معًا, بين 1996إلى1998

128
00:11:18,700 --> 00:11:22,860
لقد كنا شركاء بنفس النوبة نعمل
."مسعفين بمستشفى مدينة"كارديف

129
00:11:23,234 --> 00:11:26,146
أيمكنكِ وصف السيدِ (ميلر)كزميل عمل؟

130
00:11:26,354 --> 00:11:28,423
.قليلاً , لقد متكتمًا لنفسه

131
00:11:28,475 --> 00:11:34,091
متى توقفتم عن العمل معًا؟-
،لقد كان بشهرِ نوفمبر عام 1998بعد يومين من ليلةِ الموقد-

132
00:11:34,257 --> 00:11:37,377
.ولقد كان بطلبٍ منيّ-
لما طلبتِ ذلك؟-

133
00:11:38,001 --> 00:11:41,401
.لقد عرض (جو)بأن يوصلني لكيّ أتسوّق

134
00:11:41,453 --> 00:11:45,103
،مواقف سيارات مركز التسوّق كان مزحومًا
وبعدها رأى موقف

135
00:11:45,155 --> 00:11:50,355
لكن هنالك رجل راعي سيارة "بي أم دبليو"آتٍ من الشارع الآخر
.الشارع الخاطئ،ولقد قابلناه أمامنا

136
00:11:50,729 --> 00:11:56,469
مالذي فعله المدعيّ عليه بعد ذلك؟-
.خرج من السيارة وذهب إليه وضرب الشاب بوجهه-

137
00:11:57,218 --> 00:12:02,875
!الرجل سقط على السيارة و(جو)بدأ بضربه،وكان يزيدُ أكثر

138
00:12:03,332 --> 00:12:06,868
أحاولتِ بأن توقفيه؟-
.عندما أدركتُ مايحدث , أجل-

139
00:12:07,284 --> 00:12:09,852
.لكن مع وقتِ وصولي ،الشاب كان ينزف دمًّا

140
00:12:09,904 --> 00:12:14,106
لقد إنتهى أمره بكسرِ ثلاثةِ ضلوع وتطلّب أربعةَ
.رجالٍ لفكِ (جو)عنه

141
00:12:14,896 --> 00:12:19,045
أكان هنالك أيّ تحذير قد يجعل السيّدَ (ميلر)قابل للعنف؟

142
00:12:19,097 --> 00:12:22,799
.لاشئ, لقد أتى ذلك من لاشيئ-
.شكرًا لكِ-

143
00:12:30,369 --> 00:12:33,406
أضغطٌ كبير أن تكوني مسعفة؟

144
00:12:33,988 --> 00:12:39,312
.قد يكون...لكن بذلك اليوم, لقد كنا على
.مايرام وحتّى أننا حظينا بعضِ الوقتِ كراحة

145
00:12:40,727 --> 00:12:44,720
كم عدد الحيوات الذي أنقذها السيّد(ميلر)بالسنتين التي
عملتِ بها معه؟

146
00:12:45,552 --> 00:12:49,129
.لا أعرف ,أكثر مثل خمسين أو ستين-
حياتين , ثلاث ؟-

147
00:12:50,335 --> 00:12:52,779
.لكن ذلك لايجعل مافعله صائب

148
00:12:52,831 --> 00:12:56,439
لكنكِ لم تري أيّ شيء من هذا السلوك قبل ذلك اليوم؟

149
00:12:56,491 --> 00:13:00,308
لقد إنفجر غضبًا فجأة،لقد رأيته,لقد كان
.مثل زرًا قد غيره

150
00:13:00,360 --> 00:13:04,436
!ِشكرًا لكِ, شكرًالك-
!لقد أفزعني جدًا,لقد كان تقريبًا قد يقتل الرجل-

151
00:13:05,850 --> 00:13:10,083
.ويلي بيب):241 قتال,وفاز بـ229)

152
00:13:10,135 --> 00:13:14,419
.يُقال بأنه قد يفوز بقتال من دونِ ضربة واحدة

153
00:13:17,705 --> 00:13:20,825
.هذا يختتم القضيّة للنيابة ياسيّدتي

154
00:13:25,900 --> 00:13:31,047
سأذهب لمدة ليلة,ربما ليلتين ,لقد طلبت
. من (بوب)من الشرطة بأن يمرّ مرتين باليوم

155
00:13:31,099 --> 00:13:35,342
.هذا هو رقمه..إتصلي به لو كنتِ قلقة بشأنِ شيء إطلاقًا

156
00:13:35,924 --> 00:13:38,004
ألا زلتِ غاضبة مني؟

157
00:13:39,085 --> 00:13:43,827
ماذا عن (إيلي)..لما لايُمكنها بأن تبقى معي؟رحلةُ نهاية أسبوعٍ بذيئة؟-
.إنها ستأتي معي-

158
00:13:45,865 --> 00:13:49,089
.عندما أعو, سنتحدثُ عمَّ نفعلهُ لاحقًا

159
00:13:49,859 --> 00:13:53,498
.تذكري فحسب لاتقتربي منه, إنها لاينفعكِ بخير

160
00:13:54,143 --> 00:13:57,928
.خذيها , هيّا, أقفل الأبواب

161
00:14:39,877 --> 00:14:45,524
كيف نمتِ ؟-
نومةً سيئة ,إني منزعجة بشأنِ الشاهدتين الأخيرتين -
.لم أكن مستعدة تمامًا

162
00:14:45,576 --> 00:14:49,694
.لقد أبليتِ حسنًا-
.كلّا , لم أبلي حسنًا, لكن لايزال هنالك المزيدُ من الوقت-

163
00:14:51,108 --> 00:14:55,392
الآن الخطة,عندما حدث ذلك , مالذي لديهم؟-

164
00:14:56,432 --> 00:14:58,512
.الطب الشرعي من الكوخ

165
00:14:58,678 --> 00:15:02,287
علم الأمراض والذي لن يخرج رجالنا

166
00:15:02,339 --> 00:15:05,240
.ولايُثبتُ قطعًا بأن رجلنا فعلها-
.هذا صحيح-

167
00:15:05,292 --> 00:15:09,275
(البريد الإلكتروني والهاتف بتعقب هاتف (جو)إلى (داني
...(هاتفُ (داني)بحوزةِ (جو

168
00:15:09,327 --> 00:15:13,726
.وهاتف الأخت مُفترض للرؤية,صحيح-
!لا تبدأي بي بذلك-

169
00:15:13,778 --> 00:15:17,480
لذا قرارنا الكبير هو, أنضع (جو ميلر)بالصندوق لسؤاله؟

170
00:15:18,062 --> 00:15:22,378
.هيئة المحلّفين على الأرجح أن ترى ذلك قبلنا -
.لكن حينها نحن تحت رحمةِ أدائه-

171
00:15:22,430 --> 00:15:25,757
.زيادةً على ذلك (جاكلين)..لا أريدُ منها أن تسأله

172
00:15:27,920 --> 00:15:30,405
كيف يدافع عن نفسه بتلك الليلة؟

173
00:15:30,457 --> 00:15:35,855
يقولُ بأنه كان بالسرير , بجانبِ زوجته-
.لكنها لايُمكنها التعاون , بسبب أنها أخذت حبوب تنويم-

174
00:15:35,906 --> 00:15:38,267
.لا يمكنها أن تقول بأنه لم يكن هنالك

175
00:15:39,609 --> 00:15:42,728
.لنجربه , أنتِ وأنا , لنرى كيف سيكون أداؤه

176
00:15:44,683 --> 00:15:50,007
!وإننا نحتاجُ قاتلاً آخرًا أيضًا, من تتوقعين ؟بعض الاحتمالاتِ العصيرة

177
00:15:50,631 --> 00:15:55,082
آبي),أتصغي لنفسكِ أبدًا؟)-
ماذا؟-

178
00:15:55,664 --> 00:16:01,280
.إنّ هذه حيوات أناس التي تتحدثين عنها, كوني حساسة قليلاً-
.بالطبع-

179
00:16:01,821 --> 00:16:07,020
بالطبع , لكن مع كاملِ إحترامي, نحتاجُ
قاتلاً معقولًا بديلاً, مالذي بإعتقادكِ الأفضل؟

180
00:16:07,686 --> 00:16:10,535
.كنتُ لأفكر بأن ذلك واضحُ للغاية

181
00:16:33,891 --> 00:16:39,049
،أتذكر ،عندما (فريد)كان بهذا الصغر
.كان يقبض إبهامي بيده

182
00:16:41,087 --> 00:16:43,822
.أجل , (توم)ياصاحبي, أعتقد بأننا نحتاجُ بأن نتحدث

183
00:16:43,874 --> 00:16:47,659
.إني ...إني لا يمكنني الإستمرار بمقابلتكَ هنا ياصاحبي

184
00:16:49,739 --> 00:16:52,609
ما المانع؟-
...حسنٌ , مع الطفلة , إنما-

185
00:16:53,857 --> 00:16:58,630
إنكَ تعلم , ليسَ لديّ قدر الوقت نفسه
أحتاجُ بأن أفكر بشأنها الآن ,ألا تعتقد ذلك؟

186
00:16:58,682 --> 00:17:03,829
حسنٌ ...ربما يمكننا المقابلة أقل من المعتاد؟

187
00:17:03,881 --> 00:17:05,961
.لا أعتقدُ ذلك

188
00:17:08,665 --> 00:17:13,895
.والناس سيبدأون بأخذِ الفكرة الخاطئة أوتعلم؟ لم أكن أفكر بوضوح

189
00:17:13,947 --> 00:17:16,308
.إني متأسف-
إذًا هذه هي النهاية , إذن؟-

190
00:17:17,691 --> 00:17:21,965
إنكَ ستتركني ؟مثل ماتركني والدي ومثل..مثل والدتي؟

191
00:17:22,017 --> 00:17:25,261
إنّ والدتك لم تتركك,إنها لم تتركك
.عليكَ بأن تتحدثَ إليها

192
00:17:26,176 --> 00:17:28,714
إذهب,إذهب فحسب , حسنٌ؟-
...إني متأسف-

193
00:17:57,831 --> 00:17:59,994
أتحبين اللازانيا؟

194
00:18:00,493 --> 00:18:04,112
.منذُ زمنٍ طويل ولم يطبخُ لي أحدهم, حسنٌ
.شكرًا لكِ

195
00:18:05,193 --> 00:18:07,481
مالذي بإعتقادكِ نحنُ عليه؟

196
00:18:08,437 --> 00:18:12,763
.لقد وُضعنا بقضيّة قويّة
.(إمسكِ أعصابكِ يا(بيث

197
00:18:13,928 --> 00:18:17,256
سنفوز بها , أليسَ كذلك؟-
.بالطبع-

198
00:18:21,457 --> 00:18:24,909
مالذي غير رأيك؟
لما أخذتِ هذه القضية؟

199
00:18:26,781 --> 00:18:30,067
.جو ميلر)عثر بنفسهِ على محاميّةٍ قويّة لكي تدافع عنه)

200
00:18:31,689 --> 00:18:34,123
.إنها تعرفُ كيف تتلاعب بالنظام

201
00:18:35,183 --> 00:18:40,674
.وابنكِ (داني)...لقد إعتادَ بأن يوصل لي جريدتي

202
00:18:43,669 --> 00:18:45,749
لقد كنتِ ممن يوصل لهم؟

203
00:18:47,745 --> 00:18:50,865
.لقد كان فتًا حسنًا, أحدٌ ما عليه التحدث لأجله

204
00:18:54,525 --> 00:18:59,101
أين كنتَ بالليلةِ التي قُتل بها (دانيال لاتمر)أيها السيّدُ (ميلر)؟

205
00:18:59,475 --> 00:19:02,013
.لقد كنتُ بالمنزلِ مع زوجتي

206
00:19:02,096 --> 00:19:06,671
أتواصلتَ مع(دانيال لاتمر)بالصباح السابق؟-
.كلّا-

207
00:19:08,127 --> 00:19:11,746
أأرسلت له رسالة عندما رجعتَ من العطلة؟
.كلّا-

208
00:19:11,995 --> 00:19:16,821
إنّ لدينا سجلُ هاتفك والذي يُظهر أن الرسالة
.رُسِلت من هاتفك

209
00:19:17,403 --> 00:19:21,063
.ليسَ أنا من أرسلها,لا أعرف ,زوجتي
إذن من؟-

210
00:19:21,147 --> 00:19:26,429
إذن لما حمضكَ النووي وبصماتك
عُثِرَ عليها بالهاتف الذي أُرِسلت منه الرسالة؟

211
00:19:26,679 --> 00:19:29,414
.لا أعلم-
كيف ذهبتَ إلى الكوخِ بتلكَ الليلة ؟

212
00:19:29,466 --> 00:19:33,448
.إنيّ لم أذهب الكوخ,إني لم أنظف الكوخ-
مالذي إستخدمته لتنظيفِ الكوخ؟-

213
00:19:33,500 --> 00:19:36,901
لما قررت نقل جثة (داني)من موقع الجريمة؟

214
00:19:36,953 --> 00:19:38,232
...إني لم

215
00:19:38,284 --> 00:19:41,393
...إني لم أنقلها مطلقًا, إنيّ لم أره لمدة أيّام, أسابيع

216
00:19:41,445 --> 00:19:44,055
أهي أيّام أم أسابيع؟-
.أسابيع-

217
00:19:44,107 --> 00:19:46,218
.لقد كنا بعطلة , لمدة ثلاثةِ أسابيع

218
00:19:46,270 --> 00:19:49,806
كم من المرات التي قابلت بها (داني)قبل تلك الليلة؟
.لا أعلم-

219
00:19:53,383 --> 00:19:57,792
،إني لم أقابله, لم نتاقبل , لم نتقابل هنالك
.لقد كان مجرّد صديقِ ابني

220
00:19:59,248 --> 00:20:02,867
.حسنٌ, إنّهُ كارثيّ, لايمكننا أن نضعه بالصندوق لسؤاله

221
00:20:03,075 --> 00:20:06,184
،سنحتاجُ العديد من الشاهدين والخبراء

222
00:20:06,236 --> 00:20:09,106
.كل واحدٍ حديثُ قصير , ودقيق وملخص تمامًا

223
00:20:09,397 --> 00:20:12,881
.لا يُمكننا أن نثبت براءته, لذا نشكك بفكرة أنه مُذنب

224
00:20:12,933 --> 00:20:18,174
.سحقًا يا(شارون)لقد إرتكبها بالفعل-
.لا تقولي ذلك , لا أريدُ سماعكِ أبدًا تتحدثين مثل ذلك-

225
00:20:18,715 --> 00:20:21,918
.إننا لا نعلم يقينًا بذلك
.سيحصلُ على دفاعه

226
00:20:22,833 --> 00:20:24,913
.أجل, المعذرة

227
00:20:30,070 --> 00:20:33,356
!(إنظر إلينا , (ثيلما)و(لويز)
.(بِإمكانكَ أن تكون (سوزان سارندون

228
00:20:36,393 --> 00:20:40,126
،إترك الراديو وشأنه!لو لايُمكنك أن تعثر على مايعجبك
أطفئهُ فحسب

229
00:20:43,880 --> 00:20:47,655
،صحيح , إذًا لم لو نستمع إلى الموسيقى
.يمكنك على الأقل بأن تخبرني نظريتك

230
00:20:47,707 --> 00:20:51,565
مع كل ما تعرفة
مالذي تظنه حدث في "ساندبروك"؟

231
00:20:51,617 --> 00:20:55,101
أقتحم أحد منزل ال "قيلسبي"، وأختطف الفتاتان

232
00:20:55,153 --> 00:20:58,314
وتخلص من الجثث -
لم تظنه (لي آشورث)؟ -

233
00:20:59,728 --> 00:21:04,470
(ريكي) و (كيت قيلسبي) قالوا أن (بيبا)
كانت تحب أن تذهب للمنزل المجاور لرؤية (لي)

234
00:21:07,174 --> 00:21:10,616
إن كان (آشورث) في منزلهم
فستكون هنالك أدلة جنائية

235
00:21:10,668 --> 00:21:13,319
أجل، لقد كانت هنالك أدلة
فحمض (آشورث) النووي كان في كل مكان

236
00:21:13,371 --> 00:21:17,614
وجدت خصلة من شعره على وسادة (بيبا) -
وماذا كانت حجته؟ -

237
00:21:17,739 --> 00:21:21,223
أنه كان داخل المنزل مرات عديدة
.. وذلك صحيح

238
00:21:21,275 --> 00:21:24,706
لكنه رفض قول كيف وصل شعرة للوسادة

239
00:21:25,850 --> 00:21:28,835
وقال في مرحلة ما أنها وضعت هناك لتلفيق التهمة عليه

240
00:21:28,887 --> 00:21:31,465
من قبل من؟ (ريكي) ... والد (بيبا)؟

241
00:21:32,672 --> 00:21:34,959
ذلك ما أدعاه (آشورث)

242
00:21:39,119 --> 00:21:43,726
لكن هذه القضية، (ميلر)
كلما تظنين أنكِ أقتربتِ من حلها، فإنها تبتعد عنكِ

243
00:21:43,778 --> 00:21:47,417
الهذا السبب نالت منك؟
لأنك لا تستطيع أن تتأكد مطلقاً

244
00:21:50,558 --> 00:21:53,885
لقد وجدتها، (بيبر قيليسبي)
لقد كانت في النهر

245
00:22:17,969 --> 00:22:21,089
ولقد كان أعمق مما ظننت
فلقد سحبني للأسفل

246
00:22:32,195 --> 00:22:35,439
أستطعت أن أتحرر وحملت جسدها إلى الضفة

247
00:22:37,727 --> 00:22:40,369
لقد كانت هناك لثلاثة أيام تقريباً

248
00:22:46,129 --> 00:22:48,209
فالماء يعفن الجثة

249
00:22:52,410 --> 00:22:54,979
لقد كانت بنفس عمر أبنتي

250
00:23:03,516 --> 00:23:10,629
لازلت أستطيع الشعور بثقلها
والماء يقطر من ملابسها بإتجاهي

251
00:23:15,330 --> 00:23:18,449
أي نوع من الأشخاص يترك طفلة بهذا الشكل؟

252
00:23:28,307 --> 00:23:32,093
السيد (آشورث)؟
لي)، اليس كذلك؟)

253
00:23:34,838 --> 00:23:39,819
من أنت؟ -
أولي ستيفنز)، من "برودتشرتش إيكو"، رأيتك عندما أتيت للإعلان)

254
00:23:39,871 --> 00:23:46,027
لم أفصح عن أسمي -
أجل، وأعرف لمَ. لقد تعرفت عليك، وأعرف القليل عن قضيتك -

255
00:23:48,190 --> 00:23:50,415
لا أريد التحدث معك

256
00:23:52,142 --> 00:23:56,374
لم أتيت إلى هنا             - لا أريد التحدث معك -
الأن المحقق (هاردي) هنا         - ألم يكن كلامي واضح؟

257
00:23:56,426 --> 00:23:59,702
ألا تريد أن تقول جانبك من القصة؟ -
لا، لا أريد ذلك -

258
00:23:59,754 --> 00:24:03,996
محادثة واحدة، لخمس دقائق
هنا والأن، برئ نفسك، والجميع يمضي قدماً

259
00:24:04,704 --> 00:24:09,071
فـ قُراء الجريدة سيحبون معرفة مالديك لتقوله -
عليك أن تغادر، في الحال -

260
00:24:29,203 --> 00:24:33,935
أستمر بالتفكير بإفادتي، مراراً وتكرارً
وأفكر بكل ما كان علي قوله بشكلٍ مختلف

261
00:24:33,987 --> 00:24:37,346
كل الردود التي أستطيع الرد عليها -
لقد فعلتِ ما بوسعكِ -

262
00:24:37,398 --> 00:24:41,048
هاهو نقش قبري
"إيلي ميلر)، فعلت ما بوسعها)"

263
00:24:41,100 --> 00:24:44,802
ماذا لو أطلق سراح (جو)، ماذا لو حدث ذلك؟ -
لن يحدث ذلك، (ميلر) -

264
00:24:45,509 --> 00:24:48,836
لا أعرف مالذي سأفعله عندها -
أول يسار، وثاني يمين -

265
00:24:51,374 --> 00:24:53,454
هنا على اليسار

266
00:24:54,701 --> 00:24:56,781
أجل، الثنائي هنا

267
00:25:00,483 --> 00:25:03,052
من يعيش هنا الأن -
ال (قيلسبي) يملكون كلا المنزلين

268
00:25:03,104 --> 00:25:07,929
لقد أجروا المنزل الأيمن لـ (لي) و (كلير)
كايت) لازالت تعيش في المنزل الأيسر)

269
00:25:09,177 --> 00:25:14,584
حتى بعد كل ما حدث؟ -
أرادت أن تبقى هناك في حال عودة (ليسا) -

270
00:25:20,033 --> 00:25:22,113
لنذهب للفندق

271
00:26:39,439 --> 00:26:44,015
كيفَ يمكنهم إضاعة حجزنا -
أخرس، فعلى الأقل لدينا الغرفة الأخيرة -

272
00:26:51,668 --> 00:26:56,992
سأنام في السيارة      - لاتكن مغفلاً -
إن عرفوا محاموا زوجكِ      - وإذاً؟ فلقد أتهموننا بذلك مسبقاً -

273
00:26:57,949 --> 00:27:02,649
لا تكن أحمقاً، وليس في حالتكَ هذه -
إنها ليست حالة      - إنها كذلك فعلاً -

274
00:27:03,648 --> 00:27:06,975
أسمع، لقد كان طريق طويل
سنتقاسم السرير وحسب

275
00:27:07,100 --> 00:27:11,218
سأنام تحت البطانية
وأنت نم فوقها، لا تشخر وحسب

276
00:27:17,707 --> 00:27:19,787
كيفَ هي؟

277
00:27:53,354 --> 00:27:57,597
أنتَ فوق الغطاء -
آسف       - شكراً -

278
00:28:05,251 --> 00:28:07,476
أعلي أن أطفئ الأنوار؟

279
00:28:17,854 --> 00:28:19,934
الأمر غريب بعض الشيء

280
00:28:23,262 --> 00:28:26,412
لم تجبني
هل ضاجعت (كلير ريبلي)؟

281
00:28:26,464 --> 00:28:28,544
فلتخلدي للنوم، (ميلر)

282
00:29:32,768 --> 00:29:34,848
مالذي تفعله هنا؟

283
00:29:43,874 --> 00:29:47,201
لقد كنت تستخدم هذا المكان كثيراً، اليس كذلك؟ -
أجل -

284
00:29:48,907 --> 00:29:52,900
حسنا، لا تستطيع بما أني عدت الأن
فأنا لا أحب الزوار

285
00:29:56,519 --> 00:29:58,952
بالعادة لا يتذكر الناس

286
00:30:02,134 --> 00:30:06,003
لمَ غادرتِ؟ -
وما شأنكَ بذلك؟ -

287
00:30:08,249 --> 00:30:11,233
حسناً، لقد قبضوا على والدي لقتله (داني)

288
00:30:15,486 --> 00:30:18,398
لقد سمعت ذلك -
يقول أنه بريء -

289
00:30:20,228 --> 00:30:22,308
جميعهم يقولون ذلك

290
00:30:27,466 --> 00:30:30,918
كيفَ حالك أمك؟ -
أ .. أنا أعيش مع خالتي -

291
00:30:31,043 --> 00:30:33,123
ذلك لا يبدو صائباً

292
00:30:35,785 --> 00:30:37,865
فلتغادر إذاً، إذهب

293
00:30:54,669 --> 00:30:57,727
كم عدد الرجال الذين ضاجعتيهم منذ أن غادرت؟

294
00:30:59,911 --> 00:31:01,990
ولا أحد

295
00:31:02,573 --> 00:31:05,141
متأكده؟ -
أظن أني سأتذكر -

296
00:31:06,732 --> 00:31:11,807
ماذا عنك؟ -
مثلكِ        - حقاً؟ -

297
00:31:13,928 --> 00:31:17,589
لم أضاجع رجالاً

298
00:31:20,209 --> 00:31:22,289
وماذا عن النساء؟

299
00:31:23,329 --> 00:31:26,199
أيحسبون النساء الفرنسيات؟ -
أيها  الحقير -

300
00:31:38,761 --> 00:31:40,841
لقد عدت من أجلكِ

301
00:31:46,373 --> 00:31:48,525
مالذي سيحدث لنا؟

302
00:31:49,534 --> 00:31:52,030
مالذي أخبرتيهم؟ -
لا شيء -

303
00:31:55,191 --> 00:31:58,103
يستحسن أنكِ تقولين الحقيقة، (كلير)

304
00:32:04,300 --> 00:32:06,588
هلا قيدتني هذه المره؟

305
00:32:11,538 --> 00:32:13,899
كيفَ سأستطيع الدخول إلى هناك؟

306
00:32:15,531 --> 00:32:18,651
لقد قمت بنسخة قبل أن أعيد الأصلي -
لا -

307
00:32:19,691 --> 00:32:24,350
لقد قرأتي الملفات، ولقد قابلتِ (لي) و (كلير)
فلتلقي نظرة في الجوار وأخبريني بما تظني

308
00:32:24,890 --> 00:32:26,970
مالذي ستفعله أنت؟

309
00:32:28,883 --> 00:32:32,752
كايت)، رجاءاً لا تغلقي الباب بوجهي) -
مالذي تريده؟ -

310
00:32:33,334 --> 00:32:35,414
خمس دقائق

311
00:33:14,680 --> 00:33:18,133
لم أفقد أملي فيكِ أو في القضية

312
00:33:19,131 --> 00:33:22,459
لقد أتيت لأنني ظننت أن عليكِ أن تسمعي هذا مني

313
00:33:24,871 --> 00:33:27,783
لقد عاد (لي آشورث) للوطن -
أين؟ -

314
00:33:28,324 --> 00:33:31,526
ليس بالقرب من هنا
فأنا أبقيه تحت الملاحظة

315
00:33:32,733 --> 00:33:35,374
إن رأيته، سأقتله -
أعرف -

316
00:33:41,925 --> 00:33:45,877
يؤسفني سماع ماحصل بينكِ وبين (ريكي) -
لقد كان أمراً محتوماً -

317
00:33:46,501 --> 00:33:50,203
... حسناً، بمروركم بشيء كهذا -
لقد كنا متشتتين قبل ذلك -

318
00:33:51,035 --> 00:33:54,362
كل ذلك الغرور
.. "وهراء "كل النساء يحبونني

319
00:33:55,319 --> 00:33:57,815
هنالك حد لما تستطيع الإمرأة تحمله

320
00:33:58,314 --> 00:34:03,472
حتى خلف السياج، علم أني أشاهده مع (كلير)

321
00:34:06,924 --> 00:34:09,004
كان يتفقد إن كنت أراه

322
00:34:11,167 --> 00:34:16,699
أنا آسف، لكنكِ لم تخبرينا قط -
حتى في وقت مقتل إبنته...          - في الزواج؟ -

323
00:34:17,573 --> 00:34:24,228
لقد كنتم في الزواج معاً؟ -
لقد كان يضاجع إحدى وصيفات العروس، (تيفاني إيفانز) -

324
00:34:24,602 --> 00:34:30,301
لطالما قلتِ أنكم كنتم معاً تلك الليلة، لم تذكري ذلك قط -
وما دخل ذلك بك؟ -

325
00:34:30,883 --> 00:34:33,317
لا يشكل فارقاً الأن، على أي حال

326
00:34:36,083 --> 00:34:38,568
سأحصل على العدالة من أجلكِ -
لقد فات الأوان -

327
00:34:38,620 --> 00:34:40,700
لا، لم يفت

328
00:35:35,148 --> 00:35:39,589
آسفة، آسفة، لقد أنشغلت -
لا بأس، لقد أتينا إلى هنا للتو، هذه (ميلر) -

329
00:35:39,641 --> 00:35:41,721
(إيلي) -
مرحباً -

330
00:35:42,511 --> 00:35:46,754
.. أعتذر، لم أعرف أنكم -
نحن نعمل معاً، عملنا معاً -

331
00:35:47,835 --> 00:35:51,246
"أنتِ زوجة (جو ميلر)، قضية "برودتشرتش -
صحيح، أجل -

332
00:35:53,243 --> 00:35:56,778
أشعر وأنني أسأل عن الأحوال -
"إنها بشأن قضية "ساندبروك -

333
00:35:56,903 --> 00:36:01,010
أخبرني أنك لست هنا من أجل هذا -
أسمعيني، (لي آشورث) عاد للدولة -

334
00:36:01,062 --> 00:36:04,837
إنه يبيت بالقرب مني، هنالك أسباب لإعادة فتح القضية -
لا تفعل هذا -

335
00:36:04,889 --> 00:36:09,382
إحتمالية وجود دليل جديد
نبتةٌ مضغوطة أرسلت إلى (كلير ريبلي)

336
00:36:10,505 --> 00:36:13,448
بالإضافة، (ميلر)، أخبريها ما أخبرتكِ عن تلكَ الليلة

337
00:36:13,500 --> 00:36:17,981
كلير) أخبرتني أن بليلة أختفاء الفتاتان)
لي) خدرها بـ روهيبنول)

338
00:36:18,033 --> 00:36:21,018
لقد نامت طوال الليلة، وعندما أستيقظت
لقد كان ينظف المكان

339
00:36:21,070 --> 00:36:24,689
إذاً، (كلير ريبلي) هناك معك أيضاً؟ -
لقد غيرت قصتها -

340
00:36:25,729 --> 00:36:30,211
هل أعطت إفادة رسمية؟         - لقد كنا نتحدث وحسب
أستقوم بإعطاء الإفادة؟         - لم أسألها -

341
00:36:30,263 --> 00:36:34,869
ضابطين على الأقل، ذلك كل ما أحتاجه للمراقبة -
أليك)، أنتَ لستَ موظفاً أصلاً) -

342
00:36:34,921 --> 00:36:38,821
بدون دليل جديد مهم
.. فليس هنالك أمل

343
00:36:38,873 --> 00:36:41,566
تحدثي مع رؤساءكِ على الأقل -
ما خطبك؟ -

344
00:36:41,618 --> 00:36:45,362
كيفَ تتوقع أني أريد العودة لذلك
بعدما فعله الأمر لنا؟

345
00:36:45,487 --> 00:36:48,471
يا إلهي، أنتِ زوجة؟
لم يخبركِ؟ -

346
00:36:49,521 --> 00:36:52,256
بالطبع لم يفعل
لمَ أنا متفاجئة أصلاً؟

347
00:36:52,308 --> 00:36:56,249
لقد قال أننا سنقابل ضابطة تستطيع إعادة فتح القضية -
أستطيع، لكني لن أفعل -

348
00:36:56,301 --> 00:36:59,702
جثة فتاة لاتزال مفقودة
و قاتل لازال حراً

349
00:36:59,754 --> 00:37:03,612
هنالك عوائل لم يحصلوا على خاتمة
وأنتِ لا ترغبين بإعادة فتح القضية، لماذا؟

350
00:37:03,664 --> 00:37:07,189
لسياسة داخلية؟ أو لعوائقٍ شخصية؟

351
00:37:07,241 --> 00:37:10,808
لا تذكر المحاسن الأخلاقية معي، (أليك)؟
أنا أذكر المحاسن الأخلاقية؟ -

352
00:37:10,860 --> 00:37:15,175
لقد بنيتي منزلاً هناك -
أرى العوائل كل شهر، أراسلها، وأكلمهم، وأزورهم

353
00:37:15,227 --> 00:37:17,630
لأنني لم أهرب -
لم يكن لدي خياراً، فلم يساندني أحد -

354
00:37:17,682 --> 00:37:21,134
ربما كان عليك أن تكون صداقاتٍ أكثر -
مثلكِ أنتِ و (ديف)؟ -

355
00:37:24,254 --> 00:37:26,333
حسناً، سأغادر الأن

356
00:37:27,872 --> 00:37:30,774
لا تتأخر على العشاء
فـ (ديزي) تتطلع لرؤيتك

357
00:37:30,826 --> 00:37:33,737
أسعدني مقابلتكِ
وحظاً موفقاً مع المحاكمة

358
00:37:39,062 --> 00:37:41,141
غير معقول

359
00:37:43,637 --> 00:37:48,119
ما فكرت به كان، مؤسسة خيرية تساعد الأطفال
بالقيام بعملية الإنتقال للمرحلة الثانوية أسهل

360
00:37:48,171 --> 00:37:51,748
ذلك الوقت الذي ينضجون فيه
لكن بنفس الوقت يضلون أطفالاً من الداخل

361
00:37:53,121 --> 00:37:55,970
في العمر الذي تصبح لديهم أسراراً

362
00:37:56,033 --> 00:37:59,891
نستطيع إعداد مجموعات، ونجهز موقعاً
ونضع خطاً للإتصال

363
00:37:59,943 --> 00:38:03,437
ذلك رائع، لكن هنالك أماكن يفعلون ذلك مسبقاً

364
00:38:04,435 --> 00:38:10,508
أسمعي، للحصول على التمويل في هذه البيئة
ستحتاجين لإقتراح فريد من نوعة

365
00:38:10,882 --> 00:38:15,707
أعتذر -
أنا لن أتوقف، ستكون هنالك مؤسسة خيرية بأسم (داني) -

366
00:38:16,082 --> 00:38:19,409
حسناً، كنا نتحدث ثلاثتنا قبل أن نأتي إلى هنا

367
00:38:20,033 --> 00:38:27,146
و، هنالك مجموعة صغيرة، إنهم جدد
لكنهم يقومون بأصعب عمل

368
00:38:27,437 --> 00:38:29,517
أي نوع من العمل؟

369
00:38:32,013 --> 00:38:34,924
إنهم يعملون مع متحرشين جنسياً

370
00:38:35,798 --> 00:38:41,289
أولئك الذي يستهدفون الأطفال
إنهم يقومون بدعمهم، لإيقافهم عن التحرش

371
00:38:41,954 --> 00:38:44,315
يعيدون تأهيلهم للأمد الطويل

372
00:38:44,616 --> 00:38:48,485
إذاً، ميراث (داني) سيكون مساعدة
أشباه الرجل الذي قتله؟

373
00:38:49,525 --> 00:38:54,433
إن أردتِ منع إستهداف الأطفال
فستوقفين المستهدفين

374
00:38:55,390 --> 00:38:57,823
فالمساعدة مطلوبة هناك

375
00:38:58,842 --> 00:39:02,045
لأن ذلك المكان الذين يخشون الناس الذهاب إليه

376
00:39:03,209 --> 00:39:06,412
لكنكِ مختلفة، (بيث)
أنتِ شجاعة

377
00:39:07,203 --> 00:39:09,282
أنا لست كذلك

378
00:39:09,906 --> 00:39:13,359
لا أستطيع فعل ذلك
فأنا لست متسامحة لتلك الدرجة

379
00:39:29,248 --> 00:39:32,368
لقد أخذت وقتك -
أنتِ محظوظة أنني أتيت -

380
00:39:34,864 --> 00:39:40,271
كيفَ حالك؟ -
كيفَ حالي؟ أتمزحين؟ لقد كنت في زنزانة بسببكِ -

381
00:39:40,645 --> 00:39:42,725
لقد غادرتي وحسب

382
00:39:46,136 --> 00:39:48,216
أنا أحتضر

383
00:39:48,382 --> 00:39:50,462
ماذا؟

384
00:39:51,044 --> 00:39:54,164
أنا مصابة بالسرطان
لقد أعطوني تسعة أشهر

385
00:39:56,410 --> 00:40:01,693
فـ رئتي هلكت -
لا ... لا، أنتِ تكذبين -

386
00:40:06,060 --> 00:40:09,721
رائع -
لا أصدق أي كلمة تقولينها -

387
00:40:10,012 --> 00:40:12,799
لقد تعقدت علاقتنا بسبب موت ذلك الفتى

388
00:40:14,712 --> 00:40:20,744
ليس علينا أن نكمل حياتنا هكذا
نستطيع أن نتسامح، أنا وأنت

389
00:40:22,491 --> 00:40:24,570
لمَ؟

390
00:40:25,985 --> 00:40:28,896
لأنكَ لا تنقلب على عائلتك

391
00:40:31,642 --> 00:40:33,721
أنا لست من عائلتكِ

392
00:40:52,190 --> 00:40:57,431
ألديكم شيء غير الدجاج؟ -
هنالك برقر الفاصوليا الحار -
يا إلهي لا         - أو سلطة -

393
00:40:58,429 --> 00:41:02,090
أبي، إنه مطعم دجاج -
لا يعجبني وحسب         - أترين؟ -

394
00:41:02,880 --> 00:41:07,913
ماذا؟         - أمي قالت انكَ ستكون متطلب -
فلتحضر لي مثلما طلبوه، شكراً -

395
00:41:11,865 --> 00:41:14,693
إذاً، كيفَ المدرسة؟
سيئة للغاية -

396
00:41:15,192 --> 00:41:17,886
نستخدم كلماتٍ كتلك، اليس كذلك؟ -
لا تنظر إلي -

397
00:41:17,938 --> 00:41:20,298
لقد كنت أكافح ذلك لـ 18 أشهر الماضية

398
00:41:20,350 --> 00:41:24,302
أبي، "شيت" ليست كلمة سب -
إنها كذلك       - شكراً لك، أترين؟ -

399
00:41:24,510 --> 00:41:29,667
لا، إنها ليست كذلك، أنظروا لأنفسكم
ليست لديكم أدنى فكرة، سأذهب لأحضار مشروبي

400
00:41:34,201 --> 00:41:36,635
يا إلهي، إنها أكبر، اليست كذلك؟

401
00:41:37,030 --> 00:41:40,150
ليس العمر فقط، لكن أسلوبها
.. وطريقة لبسها

402
00:41:40,316 --> 00:41:43,165
إنها ليست مجرد فتاة صغيرة الأن -
أجل -

403
00:41:45,058 --> 00:41:49,009
لقد فوت فترة تغيرها -
أجل، لقد فوتها -

404
00:41:51,921 --> 00:41:55,041
فلتنسى القضية، يا (أليك) -
تعرفين أني لا أستطيع فعل ذلك -

405
00:41:55,540 --> 00:41:57,693
هل وبختيه بعد أم علي فعل ذلك؟

406
00:41:57,745 --> 00:42:01,363
(ريكي)
هل أخبرتيه أني هنا؟

407
00:42:02,112 --> 00:42:05,970
ريكي) أتصل بي ليرفع شكوى مضايقة ضدك)

408
00:42:06,022 --> 00:42:09,516
فلتدع (كايت) وشأنها
فهي رقيقة للغاية

409
00:42:11,097 --> 00:42:14,965
كلنا نريد الحقيقة
كانت لدينا الحقيقة لكنكَ أفسدتها علينا -

410
00:42:17,253 --> 00:42:20,788
أنتَ فاشل
ولا تستطيع حلها أبداً

411
00:42:24,490 --> 00:42:26,570
مالذي يحدث؟

412
00:42:28,816 --> 00:42:30,896
أهذه أبنتك؟

413
00:42:32,643 --> 00:42:36,096
كم عمركِ، عزيزتي؟ -
خمسة عشر         - كان لدي فتاة بعمركِ -

414
00:42:39,215 --> 00:42:43,708
لقد قتلت .. وبفضل والدكِ
الرجل لازال طليقاً

415
00:42:44,124 --> 00:42:46,203
حسناً

416
00:42:50,113 --> 00:42:52,755
عندما تذهب هذه المرة
فلا تعد

417
00:42:55,812 --> 00:42:58,100
فليس هنالك شيء لك هنا

418
00:43:24,638 --> 00:43:27,913
لقد قدت إلى هنا خلال الليل
وأنت لم تقل كلمة

419
00:43:27,965 --> 00:43:30,752
مالذي يزعجك؟ -
(ريكي قيلسبي) -

420
00:43:32,000 --> 00:43:37,699
لمَ لا يريد أب أن يعاد التحقيق في موت إبنته؟

421
00:43:38,406 --> 00:43:42,181
ماذا لو لم يفعلها (لي آشورث)؟ -
ماذا لو كان يقول الحقيقة؟ -

422
00:43:42,233 --> 00:43:44,312
ماذا لو كنت مخطئ؟

423
00:43:45,810 --> 00:43:49,210
يا إلهي، كنت أريد اخبارك
عندما ذهبت أنا و (كلير) للشراب

424
00:43:49,262 --> 00:43:52,382
لقد تفقدت هاتفها، الذي أعطيتها أياه -
حسناً؟ -

425
00:43:52,715 --> 00:43:57,540
"حسناً، كل بحثها على النت كان عن "لي
لي آشورث القاتل"، غريب بعض الشيء"

426
00:43:59,287 --> 00:44:02,396
والأمر الأخر؟ -
وكان لديها رقمين في الجوال

427
00:44:02,448 --> 00:44:04,933
الأول كان رقمك
الثاني لم أتعرف عليه

428
00:44:04,985 --> 00:44:07,627
لقد سجلته في جوالي
إنتظر

429
00:44:23,953 --> 00:44:26,106
لا، إنه يرن وحسب

430
00:44:26,282 --> 00:44:28,508
أجل، هيا بنا، فنحن متأخرون

431
00:44:31,523 --> 00:44:35,267
لقد نشرت هذا صباح اليوم؟ -        - أجل
ولم تستشيرني بذلك؟ -

432
00:44:35,724 --> 00:44:39,624
وبدون إخباري؟ -
إنه على النت، لقد قلتِ أني أستطيع فعل ذلك -

433
00:44:39,676 --> 00:44:44,543
أنتَ تتخطى مكانتك -
الدفاع لن يستدعي (جو)؟        - ماذا؟ لمَ؟ -

434
00:44:47,912 --> 00:44:49,992
فلينهض الجميع -
لا أعرف -

435
00:45:09,375 --> 00:45:11,736
الدفاع يستدعي (سوزان رايت)

436
00:45:25,514 --> 00:45:28,010
"هذا كل ما أستطعت إيجاده"

437
00:45:29,549 --> 00:45:32,773
هلا قلتِ أسمكِ الكامل للمحكمة؟

438
00:45:33,293 --> 00:45:35,373
(سوزان رايت)

439
00:45:35,872 --> 00:45:41,695
"ولقد كنتِ تعيشين في "تايدز كارفان بارك
في الثامن عشر من يوليو عام 2013

440
00:45:42,361 --> 00:45:47,009
نعم -
... السيدة (رايت)، أينَ كنتِ في الساعات المبكرة من صباح -

441
00:45:47,061 --> 00:45:49,130
هل أنتِ بخير، (جوسلين)؟ -
أجل -

442
00:45:49,182 --> 00:45:54,507
الثامن عشر من يوليو 2013 -
كنت أتمشى مع كلبي (فينش) على شاطئ برودتشرتش -

443
00:45:55,214 --> 00:45:57,293
فلدي قافلة بالجوار

444
00:45:57,709 --> 00:46:00,871
وهل رأيتِ شيئاً مهماً على الشاطئ ذلك الصباح؟

445
00:46:01,786 --> 00:46:03,866
.. لقد رأيت قارباً يقترب

446
00:46:04,697 --> 00:46:07,755
ورجل يحمل جثة فتى

447
00:46:11,935 --> 00:46:14,223
وبعدها وضعها على الشاطئ

448
00:46:20,296 --> 00:46:23,353
"هل تعرفتي على الرجل الذي يحمل الجثة؟"

449
00:46:24,289 --> 00:46:26,369
"أجل"

450
00:46:26,785 --> 00:46:29,696
"وأتستطيعين تسمية ذلك الرجل للمحكمة؟"

451
00:46:33,024 --> 00:46:38,972
نايجل كارتر)، إنه أبني)
وهو يجلس هناك

452
00:46:53,947 --> 00:46:56,026
"رجلٌ يبرأ من جريمة ساندبروك ينتقل لمنطقة محلية"

453
00:47:10,106 --> 00:47:35,438
<font color=#00BFFF> Momi Star - Colin Ford </font>

