﻿1
00:00:08,428 --> 00:00:09,826
ترجمة Rachovh@

2
00:00:11,130 --> 00:00:14,532
انها الساعة الثانية صباحا ماذا تفعل بكل هذه البالونات ؟ 

3
00:00:14,534 --> 00:00:16,667
ألديك مهرجين هنا ؟ 

4
00:00:17,770 --> 00:00:20,271
لا , مجرد عمل غبي آخر للمدرسة

5
00:00:20,273 --> 00:00:22,239
في فصل (إيمي) 

6
00:00:22,241 --> 00:00:24,504
السيدة (رودريغيز) تريد مائة بالونة جاهزة

7
00:00:24,529 --> 00:00:27,430
لقد اغمي علي ثلاث مرات

8
00:00:28,381 --> 00:00:30,281
حسنا,هممم

9
00:00:30,283 --> 00:00:32,883
لماذا لا تستخدم نافخة البالون هذه ؟ 

10
00:00:35,136 --> 00:00:37,521
لأني لم أكن أعرف ماكان 

11
00:00:38,357 --> 00:00:39,400
ظننت أنه كان...

12
00:00:39,425 --> 00:00:41,892
...شيء خاص بالسيدات

13
00:00:42,609 --> 00:00:44,940
صحيح, لأني ادع كل "أشيائي الخاصة" 

14
00:00:44,942 --> 00:00:47,610
في درج الأطفال 

15
00:00:47,612 --> 00:00:51,781
ماذا كنت تعتقد انه كان ؟ 

16
00:00:52,617 --> 00:00:55,418
ترجمة Rachvoh@

17
00:00:55,420 --> 00:00:58,254
حقا لا تودي مني اجابة سؤالك 

18
00:00:58,256 --> 00:00:59,755
أجل , أنت على حق 

19
00:00:59,757 --> 00:01:01,363
أتعلمين...

20
00:01:01,388 --> 00:01:03,726
...عندما طلبت السيدة (رودريغيز) مني أن أكون مسؤول الفصل 

21
00:01:03,728 --> 00:01:05,703
لم تبخرني أبدا انه يتطلب هذا الكم الهائل من العمل 

22
00:01:05,728 --> 00:01:07,428
يحتفلون بكل شيء!!!

23
00:01:08,304 --> 00:01:09,131
حسنا,(آدم)

24
00:01:09,155 --> 00:01:10,961
- أغلب الناس يحبون الحفلات
- صحيح

25
00:01:10,962 --> 00:01:12,334
لكنها لا تنتهي أبدا 

26
00:01:12,336 --> 00:01:14,030
لقد نظمت حفل الـ(80يوم)

27
00:01:14,055 --> 00:01:16,055
وحفل الـ(90يوم),ألا تتذكري (يوم المستقبل)؟ 

28
00:01:16,207 --> 00:01:18,741
اضطررت لإرتداء بدلة ورقية من الألمنيوم 

29
00:01:20,522 --> 00:01:23,109
أنا اسفة , عزيزي , لكن إنظر للجانب المشرق 

30
00:01:23,134 --> 00:01:26,636
الان بِت أعمل ولست مضطرة لعمل هذه الأشياء مرة اخرى 

31
00:01:27,844 --> 00:01:29,962
فقدت حسي الفكاهي قبل 30 بالونة 

32
00:01:29,987 --> 00:01:31,404
ترجمة Rachvoh@

33
00:01:32,790 --> 00:01:35,391
انظر , عزيزي , أنا اعلم انه كثير لكن ...

34
00:01:35,393 --> 00:01:38,064
...كما تعلم كنت لأهرع في العمل ...

35
00:01:38,089 --> 00:01:39,519
إذا لم أكن متأكدة من قيامك عمل جيد هنا 

36
00:01:39,544 --> 00:01:41,764
تماما كما "ربان سفينة الأبوة والأمومة" 

37
00:01:45,403 --> 00:01:47,303
أنا الربان ؟ 

38
00:01:47,305 --> 00:01:50,973
نعم فعلا أنت الربان 
من 7:45 حتى 5:15 

39
00:01:50,975 --> 00:01:53,175
- بعدها أعود الى المنزل 
- إذا نحن "قادة مشتركين"

40
00:01:53,177 --> 00:01:54,838
أوك , لما لا 

41
00:01:56,722 --> 00:01:57,921
حسنا , (إيمي) 

42
00:01:57,946 --> 00:01:59,929
لقد ساعدتي بشكل عظيم 

43
00:01:59,954 --> 00:02:02,483
سأعطيك خلسة حلوى اضافية 

44
00:02:02,508 --> 00:02:05,437
شكرا أبي 
ترجمة Rachvoh@


45
00:02:05,462 --> 00:02:07,663
دُفع للرجل المناسب ألا تظنين ؟ 

46
00:02:07,688 --> 00:02:08,983
اهلا حبيبتي 

47
00:02:09,008 --> 00:02:11,642
يمكنك اللحاق واللعب مع بقية الأطفال في الملعب 

48
00:02:13,364 --> 00:02:17,166
ليس سيئاً, اخيراً قمت بعمل متكامل

49
00:02:17,546 --> 00:02:20,373
هذا هو المديح الذي يجعله يستحق العناء 

50
00:02:20,398 --> 00:02:21,464


51
00:02:21,489 --> 00:02:22,955
حسنا , أنا مغادر 

52
00:02:22,980 --> 00:02:24,312
اوه , سيد(بيرنز), هنالك شيء آخر 

53
00:02:24,346 --> 00:02:25,979
حفل (يوم تقدير المعلم) قريبا 

54
00:02:25,981 --> 00:02:27,681
سيكون هنالك احتفال 


55
00:02:27,706 --> 00:02:29,606
بالتأكيد هنالك 

56
00:02:30,577 --> 00:02:33,231
لذلك, نحن نحتاج طعام و زينة و ألعاب 

57
00:02:33,435 --> 00:02:36,268
هذه ليست مدرسة هذه (تشاك إي تشيز) 
~ ملاهي ترفيهيه عائلية ~ 

58
00:02:36,825 --> 00:02:38,813
لكن أهم شيء سنحتاجه 

59
00:02:38,838 --> 00:02:40,394
هي هدية (تقدير المعلم)

60
00:02:40,396 --> 00:02:43,063
والتي تُنظم هذه السنة من قبل مسؤولي الفصول 

61
00:02:43,065 --> 00:02:45,532
أود منك أن تصنع لي دمى 

62
00:02:46,635 --> 00:02:48,335
الاطفال يحبون الدمى 

63
00:02:48,337 --> 00:02:49,770
لا لايحبون 

64
00:02:50,539 --> 00:02:52,005
إنهم لا يحبون الدمى منذ ...

65
00:02:52,007 --> 00:02:54,374
... اختراع كل شيء 

66
00:02:54,376 --> 00:02:57,044
سيد (بيرنز) لماذا عليك أن تكون صعب المراس ؟ 

67
00:02:57,046 --> 00:02:59,898
آباء الفصول الاخرى لم يكلفوني هذا الكم من المتاعب 

68
00:02:59,923 --> 00:03:03,016
حسنا , على مايبدو أنتِ فقط تتجاوزين حدك 

69
00:03:03,018 --> 00:03:04,618
كما تعلمين , أنت تستغليني بسبب ...

70
00:03:04,620 --> 00:03:06,697
... ابنتي في فصلك وتعلمين انني ...

71
00:03:06,722 --> 00:03:08,289
...احبها 

72
00:03:09,325 --> 00:03:11,325
أنا اكون قاسية عليك لـ...

73
00:03:11,327 --> 00:03:12,726
...تقوم بعملك على أكمل وجه 

74
00:03:12,728 --> 00:03:14,094
لذا ابذل قصارى جهدك

75
00:03:14,408 --> 00:03:15,976
واصنع لي الدمى 

76
00:03:17,333 --> 00:03:19,399
أتعلمين ماذا ؟ لا 

77
00:03:19,401 --> 00:03:21,401
ولكنم لـ(يوم تقدير المعلم)

78
00:03:21,403 --> 00:03:23,870
لأكون صادق معكِ , أنا لا أقدرك 

79
00:03:24,906 --> 00:03:26,840
عندما يحل (يوم استياء المعلم) 

80
00:03:26,865 --> 00:03:28,431
أنا هو رجلك 

81
00:03:28,799 --> 00:03:31,546
بالإضافة إلى ذلك 
ليس لدي الوقت لصنع الدمى 

82
00:03:31,571 --> 00:03:34,633
سيد(بيرنز)كونك تشغل وظيفة مسؤول الفصل 
هذا يعني وظيفة بدوام كامل 

83
00:03:34,658 --> 00:03:37,918
لا , لا , داومي الكامل هو دوامي الكامل 

84
00:03:38,410 --> 00:03:41,054
لدي ثلاث مشاريع بناء جارية 

85
00:03:41,056 --> 00:03:44,224
حسنا , لما لا تخرج كل هذه الطاقة السلبية 

86
00:03:44,226 --> 00:03:46,960
وضعها في صنع الدمى 

87
00:03:47,410 --> 00:03:49,396
لدي فكرة أفضل . أنا أستقيل 

88
00:03:49,398 --> 00:03:52,517
اوه لا لايمكنك الاستقالة طالما (إيمي) في فصلي 

89
00:03:52,542 --> 00:03:54,304
انت مسؤول هذا الصف 
واذا كنت لا ترغب بذلك 

90
00:03:54,329 --> 00:03:55,969
بإمكانك الانتقال لفصل آخر 

91
00:03:55,971 --> 00:03:57,638
تريثي للحظة 

92
00:03:57,640 --> 00:03:59,139
أهذا خيار ؟ 

93
00:03:59,567 --> 00:04:01,719
- حسنا , فعليا , أجل 
- بإمكاني فقط...

94
00:04:01,744 --> 00:04:02,840
نقلها لفصل آخر 

95
00:04:02,865 --> 00:04:04,876
وهم لديهم مسؤول فصل بالفعل 

96
00:04:04,900 --> 00:04:05,719
حسنا 

97
00:04:05,720 --> 00:04:07,814
- ثق بي أنت لا تود فعل هذا 
- اوه , بالتأكيد اريد 

98
00:04:07,816 --> 00:04:08,783
- لا لاتود 
- بلى أود 

99
00:04:08,808 --> 00:04:09,838
- لا لاتود
- بلى أود 

100
00:04:09,863 --> 00:04:10,771
- لا لاتود 
- أتري هذا ...

101
00:04:10,796 --> 00:04:11,962
أحد المشاكل 

102
00:04:13,203 --> 00:04:14,177
لا ليس كذلك 

103
00:04:16,264 --> 00:04:17,127
حسنا , لقد طفح الكيل 

104
00:04:17,152 --> 00:04:18,759
سأنقل (إيمي) من هذا الفصل 

105
00:04:18,761 --> 00:04:19,628
حسنا 

106
00:04:21,502 --> 00:04:22,829
هذا طلب نقل 

107
00:04:22,831 --> 00:04:25,332
الآن لدينا سبب للاحتفال 


108
00:04:25,909 --> 00:04:26,633
لا لسنا كذلك 

109
00:04:26,635 --> 00:04:27,688
بلى نحن كذلك 
ترجمة Rachvoh@ 

110
00:04:43,072 --> 00:04:45,290
وقت طويل يارفاق سأنقل (إيمي) 

111
00:04:45,315 --> 00:04:47,018
بعيدا عن فصل السيدة (رودريغيز)

112
00:04:47,043 --> 00:04:48,178
إذا من سيكون مسؤولنا ؟ 

113
00:04:48,203 --> 00:04:50,470
أنا لا استطيع فعلها , علي الذهاب الى المنزل والجلوس 

114
00:04:51,814 --> 00:04:54,404
لا يمكنك أن تتركني , لقد كنت مرشدي 

115
00:04:55,388 --> 00:04:57,287
الناس الذين في أعمارنا ليس لديهم مرشد (لويل) 

116
00:04:57,312 --> 00:04:59,745
هم بالفعل نضجوا وأصبحوا مرشدي أنفسهم 

117
00:04:59,922 --> 00:05:03,263
ليس أنا , بعد سنوات قضيتها في المنزل أبًا لفتاتين 

118
00:05:03,288 --> 00:05:04,972
كنت تعلمني كيف أصبح رجل مرة أخرى 

119
00:05:05,082 --> 00:05:07,347
الشكر لك , بدأت أشاهد التقارير الرياضية 

120
00:05:07,372 --> 00:05:09,618
بوم ذلك ما قاله الرجل

121
00:05:09,620 --> 00:05:11,586
عظيم , أنا فخور بك 

122
00:05:11,588 --> 00:05:14,456
الان كل ماعلينا فعله هو ازالة شعار جازيرسايس من على سيارتك 

123
00:05:14,458 --> 00:05:16,425


124
00:05:16,427 --> 00:05:18,460
على جثتي 

125
00:05:22,099 --> 00:05:24,933
تريث قليلا , أنت الان تنقل (إيمي)...

126
00:05:24,935 --> 00:05:27,836
...لفصلٍ آخر بدون اخبار (آندي)

127
00:05:27,838 --> 00:05:30,072
انا لا احتاج الاذن منها 

128
00:05:30,074 --> 00:05:32,574


129
00:05:32,576 --> 00:05:35,877
أخي الصغير , أتعلم ماذا أنت ؟ 

130
00:05:35,879 --> 00:05:37,913
رائع 

131
00:05:39,278 --> 00:05:40,380
دعني أخبرك شيئا ...

132
00:05:40,405 --> 00:05:42,526
... عن كيفية قيامي بالأمور بالمنزل 

133
00:05:42,551 --> 00:05:44,201
أنا هو من يوجه سفينة الأبوه والأمومة 

134
00:05:44,226 --> 00:05:45,821
أتعرف ماذا قالت (آندي) لي الليلة الماضية ؟

135
00:05:45,823 --> 00:05:47,522
أنا الربان 

136
00:05:47,717 --> 00:05:49,015
اوه أأنت كذلك ؟

137
00:05:49,040 --> 00:05:50,940
هذا صحيح 

138
00:05:51,170 --> 00:05:52,410
أتعرف عندما تعطي طفلا صغيرا 

139
00:05:52,435 --> 00:05:54,017
عجلة قيادة في المقعد الخلفي 

140
00:05:54,042 --> 00:05:55,708
ليتسنى لهم التظاهر بأنهم يقودون 

141
00:05:55,733 --> 00:05:57,266
مع زمارة صغيرة 

142
00:05:57,666 --> 00:06:00,368
هذا هو نوع الربان الذي أنت عليه 

143
00:06:00,627 --> 00:06:01,800
أنت لا تعلم عن ماذا تتحدث 

144
00:06:01,825 --> 00:06:05,107
اوه صحيح , اتصل على (آندي) لنرى اذا كنت على حق 

145
00:06:05,470 --> 00:06:07,709
الخاسر عليه...

146
00:06:08,095 --> 00:06:10,132
- أكل فلفل حار 


147
00:06:10,157 --> 00:06:12,491
هذا صحيح أقوى فلفل حار بالعالم 

148
00:06:12,516 --> 00:06:15,083


149
00:06:15,085 --> 00:06:16,485
ولكنك ستكون أنت من سيأكل الفلفل 

150
00:06:16,487 --> 00:06:17,686
وبكوني أعرفك 

151
00:06:17,688 --> 00:06:18,956
ستنسى وتفرك عينيك 

152
00:06:18,981 --> 00:06:20,213
واذا كنت اعرف نفسي 

153
00:06:20,650 --> 00:06:21,706
سأكون اضحك عليك 

154
00:06:21,731 --> 00:06:22,719


155
00:06:23,427 --> 00:06:25,660


156
00:06:26,080 --> 00:06:27,180
أهلا , عزيزي , ما الاخبار 

157
00:06:27,205 --> 00:06:27,759
أهلا 

158
00:06:27,784 --> 00:06:29,050
لدي فكرة عظيمة 

159
00:06:29,119 --> 00:06:31,156
تعلمين كيف كانت السيدة (رودريغيز) قاسية علي ؟ 

160
00:06:31,181 --> 00:06:32,889
لذا أفكر في نقل (إيمي)

161
00:06:32,914 --> 00:06:34,681
لفصلٍ آخر , مارأيك بهذا ؟ 

162
00:06:38,499 --> 00:06:39,995
(آندي)؟ 

163
00:06:40,647 --> 00:06:42,531
هل تبتسمين ؟ 

164
00:06:42,533 --> 00:06:44,264
لا انا لا ابتسم 

165
00:06:44,289 --> 00:06:45,667
هذه فكرة فظيعة 

166
00:06:45,669 --> 00:06:47,035
انظر , هنالك...

167
00:06:47,037 --> 00:06:49,071
فقط معلم واحد جيد في كل حضانة 

168
00:06:49,073 --> 00:06:51,545
حسنا ليس لديك أدني فكرة عن 

169
00:06:51,570 --> 00:06:53,495
كم تملقت السيدة (رودريغيز)

170
00:06:53,520 --> 00:06:54,659
لأدخل (إيمي) لفصلها 

171
00:06:54,684 --> 00:06:56,411
لذا بمجرد تفكيرك 

172
00:06:56,413 --> 00:06:59,014
بنقل (إيمي) لفصل آخر لانها تجهدك 

173
00:06:59,016 --> 00:07:00,882
تجعلني غاضبة جدا لدرجة أنني اصرخ 

174
00:07:00,884 --> 00:07:02,851
أنا أصرخ الان والكل يحدق بي 

175
00:07:02,853 --> 00:07:04,953
هذا ليس عرضا (ماركويتز) 

176
00:07:05,865 --> 00:07:06,427
جيد 

177
00:07:06,452 --> 00:07:08,953
أجل لومي (ماركويتز)سلام أحبك 

178
00:07:10,713 --> 00:07:12,961
أهلا متجر الفلفل الحار 

179
00:07:12,963 --> 00:07:14,329
أود حجز طلب 

180
00:07:18,226 --> 00:07:19,501
انظري سيدة (رودريغيز)

181
00:07:19,526 --> 00:07:21,280
سأقدر حتما 

182
00:07:21,305 --> 00:07:23,672
اذا سمحتي لـ (إيمي بالعودة) الى فصلك 

183
00:07:23,674 --> 00:07:25,017
ولماذا أفعل ؟ 

184
00:07:25,570 --> 00:07:28,002
أفضل طريقة للاحتفال 

185
00:07:28,027 --> 00:07:29,886


186
00:07:29,911 --> 00:07:33,248
هي بنسيان ماقلته هذا الصباح 

187
00:07:33,250 --> 00:07:35,057
أو بإمكانك الاعتذار 

188
00:07:35,082 --> 00:07:36,918
لكل شيء قلته هذا الصباح

189
00:07:37,575 --> 00:07:38,526
حسنا 

190
00:07:38,551 --> 00:07:40,388
هممم...من الواضح...انت ظننت انني 

191
00:07:40,390 --> 00:07:42,190
لا 

192
00:07:43,680 --> 00:07:44,659
اذا قلت شيئا ....

193
00:07:44,661 --> 00:07:46,328
لا 

194
00:07:46,979 --> 00:07:47,729
اذا لم تكوني ...

195
00:07:47,754 --> 00:07:49,688
لااا!!!

196
00:07:50,986 --> 00:07:52,345
حسنا 

197
00:08:00,952 --> 00:08:02,010
أنا آسف 

198
00:08:02,012 --> 00:08:03,464
الآن بدأنا نحقق تقدما 

199
00:08:03,489 --> 00:08:04,699
(إيمي) بإمكانها القدوم مرة أخرى لفصلي

200
00:08:04,724 --> 00:08:06,715
عظييم شكرا لك 

201
00:08:06,717 --> 00:08:08,815
فوز كبير للربان 

202
00:08:08,840 --> 00:08:10,306
هذا سيعني الكثير لـ (آندي) 

203
00:08:10,331 --> 00:08:11,927
دائما تقول بأنك أفضل معلمة 

204
00:08:11,952 --> 00:08:13,051
في كل المدرسة 

205
00:08:13,076 --> 00:08:15,030
- أحقا؟ 
- ياه ياه هي أخبرتني 

206
00:08:15,055 --> 00:08:17,380
عن كيفية إدخال (إيمي) لهذا الفصل الذي استغرقها سنوات 


207
00:08:17,405 --> 00:08:19,672
من تقبيل مؤخرتك (تملقك)

208
00:08:21,344 --> 00:08:22,464
ماكان هذا ؟ 

209
00:08:27,124 --> 00:08:28,036
اوه 

210
00:08:28,038 --> 00:08:29,971
هذا كان ... مجاملة 

211
00:08:29,973 --> 00:08:32,974
- لا لم يكن
- بلى كان 

212
00:08:33,048 --> 00:08:34,625
كما تعلمين الناس دائما ...

213
00:08:34,650 --> 00:08:37,364
يمزحون ويقولون اشياء مجنونة 

214
00:08:37,389 --> 00:08:39,915
مثل : أهلا (بوب) قبل مؤخرتي (جيم)

215
00:08:40,486 --> 00:08:42,442
وبعدها يضحكون كما الاصحاب 

216
00:08:42,467 --> 00:08:44,085
كما تعلمين بالضبط مثلنا 

217
00:08:44,087 --> 00:08:46,060
- اوه , إذا نحن اصحاب الان ؟ 
- بلا شك 

218
00:08:46,085 --> 00:08:47,084
- أحقا؟ 
- ياااااه 

219
00:08:47,153 --> 00:08:48,686
ماهو إسمي الاول 

220
00:08:52,800 --> 00:08:55,197
اوه 

221
00:09:03,482 --> 00:09:05,607
هذا ما ظننته , (إيمي) ستكون بحالٍ جيدة 

222
00:09:05,609 --> 00:09:06,675
بعيدا عن فصلي 

223
00:09:06,677 --> 00:09:08,577
ماذا؟ اوه بربك 

224
00:09:08,579 --> 00:09:10,593
وكأنك تعرفين إسمي 

225
00:09:10,618 --> 00:09:11,657
(آدم)

226
00:09:11,682 --> 00:09:13,991
اوه كل أحد يستطيع تخمين ذلك 

227
00:09:14,016 --> 00:09:15,250
وكأنه اول اسم بالتاريخ 

228
00:09:28,445 --> 00:09:29,777
ماذا بشأن الزهور ؟ 

229
00:09:29,779 --> 00:09:32,780
أهو اليوم الذي بعد عيد ميلاد امي 

230
00:09:33,850 --> 00:09:35,426
لا 

231
00:09:35,451 --> 00:09:36,984
لحظة...

232
00:09:38,236 --> 00:09:39,888
لا لا 

233
00:09:39,890 --> 00:09:41,756
لا تخيفيني هكذا 

234
00:09:42,141 --> 00:09:43,924
اوه انه صوت سيارة امكم 

235
00:09:43,949 --> 00:09:46,520
اوك ياحلوين العبوا في الخارج
واستمتعوا بطفولتكم

236
00:09:46,545 --> 00:09:49,112
ستتحول الى اكثر تعقيدا 

237
00:09:51,221 --> 00:09:53,935
أهلا , بزوجتي الجميلة 

238
00:09:54,428 --> 00:09:56,453
زهور ؟ لما ذلك؟ 

239
00:09:56,455 --> 00:09:58,621
أهل احتاج الى سبب لأهديك زهور ؟

240
00:09:58,623 --> 00:10:00,491
طبقا للتاريخ الذي يجمعنا , نعم 

241
00:10:01,850 --> 00:10:04,551
حسنا , أعلم بأنه سيجعلك غاضبة 

242
00:10:04,623 --> 00:10:07,340
نقلت (إيمي) من فصلها 

243
00:10:07,365 --> 00:10:09,804
لكن إنظري الى الزهور الجميلة 

244
00:10:10,132 --> 00:10:11,178
ماذا 

245
00:10:11,203 --> 00:10:12,875
لا أصدق بأنك فعلت هذا 

246
00:10:12,900 --> 00:10:14,448
بعد ما تحدثنا عنه هذا الصباح 

247
00:10:14,473 --> 00:10:17,006
لا اعلم كيف سيساعدني لكن 

248
00:10:17,512 --> 00:10:19,242
نقلتها قبل ان نتحدث 

249
00:10:19,244 --> 00:10:20,276
اوه 

250
00:10:20,278 --> 00:10:22,445
ترجمة Rachvoh@

251
00:10:22,447 --> 00:10:24,314
اوه 

252
00:10:24,316 --> 00:10:25,648
همم 

253
00:10:26,467 --> 00:10:27,528
حسنا , انظري

254
00:10:27,553 --> 00:10:29,349
سيدة(رودريغيز) انها مستحيلة 

255
00:10:29,374 --> 00:10:30,720
يتطلب الكثير من العمل 

256
00:10:30,722 --> 00:10:33,152
اوه , اذا فعلت ذلك فقط لأسبابك الانانية 

257
00:10:33,177 --> 00:10:36,746
العديد من الاشياء العظيمة تمت لأسباب انانية 

258
00:10:36,962 --> 00:10:39,319
الرجل الذي اخترع النار

259
00:10:39,344 --> 00:10:41,811
على الارجح انه لم يعد يشعر بمؤخرته 

260
00:10:42,087 --> 00:10:43,487
يا الهي 

261
00:10:43,612 --> 00:10:45,470
حسنا و ...

262
00:10:45,495 --> 00:10:47,110
انه جيد لـ(إيمي) أيضا 

263
00:10:47,135 --> 00:10:48,894
صديقتها المفضلة في الفصل الثاني 

264
00:10:48,919 --> 00:10:50,619
أجل و أتعلم لماذا المدرسة باعدوا فيما بينهم 

265
00:10:50,644 --> 00:10:51,943
لأنهم يتحدثون كثيرا 

266
00:10:52,177 --> 00:10:54,354
هذا ليس عادل , معلومات جديدة 

267
00:10:54,969 --> 00:10:56,379
حسنا كل شيء لديك هو معلومات جديدة 

268
00:10:56,381 --> 00:10:57,914
عندما لا تكون تعلم شيء 

269
00:10:59,899 --> 00:11:02,752
حقا,بدال انتقادي 

270
00:11:02,754 --> 00:11:04,759
يمكنك النظر من ناحيتي 

271
00:11:04,784 --> 00:11:08,218
ناحيتك سيئة 

272
00:11:08,869 --> 00:11:10,068
أتعلم ماذا 

273
00:11:10,235 --> 00:11:11,905
سأذهب اليها وأتحدث لها 

274
00:11:11,930 --> 00:11:13,162
هي تحبني 

275
00:11:13,949 --> 00:11:16,633
اوووه , بشأن هذا 

276
00:11:18,044 --> 00:11:19,678
اوه , جيد , يزداد سوء

277
00:11:19,703 --> 00:11:21,815
فقط هذه وسأصمت 

278
00:11:21,840 --> 00:11:22,939
إذا ؟ 

279
00:11:22,941 --> 00:11:24,557
عندما ذهبت للاعتذار 

280
00:11:24,582 --> 00:11:26,334
كما قلتي لي 

281
00:11:26,497 --> 00:11:29,398
مدحتها , وفجأة أصبحت غاضبة 

282
00:11:30,415 --> 00:11:32,048
كيف مدحتها ؟ 

283
00:11:32,534 --> 00:11:34,008
أهل هذا حقا مهم ؟ 

284
00:11:36,086 --> 00:11:37,987
أخبرتها أنك قبلتي مؤخرتها (تملقتيها) 

285
00:11:38,012 --> 00:11:39,866
لإدخال (إيمي) في فصلها

286
00:11:39,891 --> 00:11:42,848
ولسبب ما اعتبرتها اهانة  

287
00:11:42,873 --> 00:11:44,176
اوه تبا 

288
00:11:44,201 --> 00:11:45,745
حقا , وماذا حدث بعد ذلك ؟ 

289
00:11:45,770 --> 00:11:47,264
هل لكمتها في حلقها 

290
00:11:47,966 --> 00:11:48,781
أنا فقط...

291
00:11:48,806 --> 00:11:50,339
كيف قلت هذا لـ(إليشا)

292
00:11:50,435 --> 00:11:51,469
(إليشا)! 

293
00:11:51,494 --> 00:11:53,513
هذا هو اسمها 

294
00:11:53,854 --> 00:11:55,766
انظر , على كل حال 

295
00:11:55,791 --> 00:11:58,084
أنا من علي اختيار مثل هذه القرارت 

296
00:11:58,109 --> 00:11:59,618
أنا الربان بالرغم من كل شيء 

297
00:11:59,643 --> 00:12:01,121
ياه , أخبرتك ذلك كي تنتهي 

298
00:12:01,146 --> 00:12:02,412
من نفخ البالونات 

299
00:12:04,249 --> 00:12:06,249
تريثي للحظة 

300
00:12:06,251 --> 00:12:08,863
أتقولين أنني لست الربان ؟ 

301
00:12:08,888 --> 00:12:11,225
أجل , أنت ربان البالونات 

302
00:12:13,625 --> 00:12:15,620
انظر 

303
00:12:15,745 --> 00:12:17,320
أنا وأنت سنذهب اليها غدا 

304
00:12:17,345 --> 00:12:19,005
مع علبة شوكولاته 

305
00:12:19,030 --> 00:12:20,263
لتقبيل مؤخرتها (تملقها) أكثر وأكثر 

306
00:12:20,584 --> 00:12:21,850
وسأقوم بإصلاح هذا 

307
00:12:22,143 --> 00:12:23,331
لا أريد منك 

308
00:12:23,356 --> 00:12:24,574
للاهتمام وراء متاعبي 

309
00:12:24,599 --> 00:12:25,664
بإمكاني تحمل هذا 

310
00:12:26,076 --> 00:12:28,060
(آدم) إسمع لي 

311
00:12:28,484 --> 00:12:30,505
أنا الربان الان 

312
00:12:39,181 --> 00:12:40,838
أنا لا اعلم ماتقصدي 

313
00:12:40,863 --> 00:12:42,734
لكنني اشتعلت الان 

314
00:12:46,232 --> 00:12:47,840
تعلمين كيف طباع (آدم) 

315
00:12:47,864 --> 00:12:50,096
هو فقط يقول اشياء تافهه لا يفكر 

316
00:12:50,121 --> 00:12:51,920
انا حقا لا 

317
00:12:52,163 --> 00:12:54,802
ولكن هذه ضمادة والضمادة لا تصلح اي شيء 

318
00:12:54,827 --> 00:12:57,394
واهانتي على انني لا استطيع ادارة فصلي 

319
00:12:57,419 --> 00:12:59,512
انظروا انا ادرك انا الاباء والامهات يعطونني الهدايا

320
00:12:59,537 --> 00:13:01,206
فقط لأنهم يريدون شيئا مني 

321
00:13:01,231 --> 00:13:03,539
هذه الهدايا هي الاسوأ 

322
00:13:05,008 --> 00:13:07,050
- بالرغم من ذلك تبقى الهدايا رائعة 
- اوه , صحيح أعني 

323
00:13:07,075 --> 00:13:08,931
من لا يحب هدية بين الحين والاخر 

324
00:13:10,081 --> 00:13:12,100
- لكنها لاتغير أي شيء 
- لا , بالتأكيد لا 

325
00:13:12,125 --> 00:13:14,559
أنت فوق هذا 

326
00:13:14,653 --> 00:13:16,019
فقط أعطوني الشكولاتة 

327
00:13:19,442 --> 00:13:21,391
كان مخطط لها قليلا 

328
00:13:21,393 --> 00:13:23,563
كي لا تتفاجئي 

329
00:13:23,588 --> 00:13:25,794
لا تريدي أن تقضمي واحدة من هذه الكرز 

330
00:13:25,819 --> 00:13:26,939
وتدمري بلوزتك البيضاء 

331
00:13:26,964 --> 00:13:28,363
ترجمة Rachvoh@

332
00:13:28,733 --> 00:13:30,464
انظري نحن لم نكن نريد اهانتك 

333
00:13:30,489 --> 00:13:32,614
هذه هي طريقتنا في المدح والثناء 

334
00:13:32,639 --> 00:13:35,486
نحن نقبل مؤخرتك(نتملقك) لاننا نحبك

335
00:13:35,511 --> 00:13:36,510
أجل 

336
00:13:36,535 --> 00:13:37,697
لنكون صادقين

337
00:13:37,722 --> 00:13:40,200
تقبيل المؤخرات يجعل العالم يذهب في جولة جميلة 

338
00:13:40,537 --> 00:13:43,461
الكل يفعلها , أنا أقبل مؤخرات عملائي 

339
00:13:43,486 --> 00:13:45,230
طاقمي يقبل مؤخرتي 

340
00:13:45,255 --> 00:13:47,259
ياه أعني "افضل معلمة بالعالم" 

341
00:13:47,284 --> 00:13:48,995
أنت لم تشتري هذه لنفسك ؟ 
342
00:13:49,020 --> 00:13:50,457
اشارة جيدة عزيزي 

343
00:13:50,482 --> 00:13:52,596
أتري , أنا أقبل مؤخرة زوجتي 
لا تغضب اطلاقا 

344
00:13:52,621 --> 00:13:55,221
لا , بالعكس أستمتع به 

345
00:13:55,326 --> 00:13:57,554
الان , هو مقبل جيد 

346
00:13:57,579 --> 00:13:58,256
اوه ♥

347
00:13:58,281 --> 00:14:00,407
اوه اوه لا هو ليس كذلك هو فظيع 

348
00:14:00,432 --> 00:14:02,516
استقال بسبب (يوم تقدير المعلم) 

349
00:14:02,541 --> 00:14:04,647
هذا هو سوبر التقبيل 

350
00:14:04,882 --> 00:14:06,001
انظروا , هنالك العديد من الطرق 

351
00:14:06,026 --> 00:14:08,560
للحصول على جانبي الجيد , إذا كنت تهتم بما فيه الكفاية للمحاولة 

352
00:14:08,585 --> 00:14:11,305
اوه اووووه , تريثي للحظة , هذا ليس عدل 

353
00:14:11,417 --> 00:14:12,754
لا , أعتقد أني عادلة تماما 

354
00:14:12,779 --> 00:14:14,788
انه يعمل مثل الكلب لديك 

355
00:14:14,813 --> 00:14:16,032
ابق على المسار 

356
00:14:16,057 --> 00:14:18,241
أعني أنه يستيقظ في منتصف الليل 

357
00:14:18,266 --> 00:14:19,437
هو هنا كل يوم 

358
00:14:19,462 --> 00:14:20,637
انه يشكو كل الوقت 

359
00:14:20,662 --> 00:14:22,790
ومن كل شيء أسأله ليقوم به 

360
00:14:22,815 --> 00:14:25,202
حسنا لماذا الكل واقف ؟ 

361
00:14:25,227 --> 00:14:26,498
ترجمة Rachvoh@

362
00:14:28,592 --> 00:14:29,640
حسنا, أنا لن أدعكِ تتحدثي 

363
00:14:29,665 --> 00:14:31,160
عن زوجي بهذه الطريقة 

364
00:14:31,162 --> 00:14:33,344
- اذا هنالك شيء سأكون سهلة عليه 
- لا لستِ كذلك 

365
00:14:33,369 --> 00:14:34,824
أنت تجبريه على القيام بالكثير 

366
00:14:34,849 --> 00:14:36,701
حسنا , يبدو انني اسأله كثيرا 

367
00:14:36,726 --> 00:14:38,410
لانني اسأله ليقوم بالشيء ثلاثة مرات 

368
00:14:38,436 --> 00:14:40,627
- بالمناسبة هو جيد 
- لا ليس كذلك 

369
00:14:40,652 --> 00:14:42,779
هو يفعل الحد الادنى في كل الاحوال 

370
00:14:42,804 --> 00:14:45,038
سألته ليصنع الدمى 
كل ما حصل كان موقف 

371
00:14:45,040 --> 00:14:46,305
لا أرى أي التزام 

372
00:14:46,307 --> 00:14:48,074
أتعلمي ماذا لا أعتقد أي احد 

373
00:14:48,076 --> 00:14:49,742
يمكن أن يتعايش معك ومع معاييرك الخاصة

374
00:14:49,744 --> 00:14:51,177
- لأنك ....
- بسهولة 

375
00:14:51,179 --> 00:14:52,704
- أنت...
- بحذر 

376
00:14:53,868 --> 00:14:55,567
لأنك عالية المعايير 

377
00:14:55,953 --> 00:14:58,051
أفضل مما ظننت 

378
00:14:59,154 --> 00:15:00,989
كيف تجري الامور ؟ أهم على مقربة من ارجاع (إيمي) للفصل؟ 

379
00:15:01,014 --> 00:15:02,922
أنا لا أعلم , لأنك تستمرين بالحديث 

380
00:15:03,637 --> 00:15:05,425
اوه , خطى غاضبة 

381
00:15:05,427 --> 00:15:06,959
خطى غاضبة 

382
00:15:10,683 --> 00:15:12,945
إذا , (آدم) لقد عدت كيف جرى الامر ؟

383
00:15:12,970 --> 00:15:15,137
(عراك سيدات) , خطوة كبيرة الى الوراء 

384
00:15:16,871 --> 00:15:19,683
وهذا لماذا لا يجب عليك أن تفعل شيئا بدون سؤال زوجتك 

385
00:15:20,183 --> 00:15:22,852
مرة واحد قررت دون اسشارة زوجتي 

386
00:15:23,297 --> 00:15:25,078
وانتهى بنا المطاف متزوجين 

387
00:15:31,419 --> 00:15:32,785
- أهلا(آندي)
- أهلا(دون)

388
00:15:33,199 --> 00:15:34,128
أهلا عزيزتي 

389
00:15:34,153 --> 00:15:35,633
كيف كان بقية يومك ؟ أتشعرين بتحسن ؟ 

390
00:15:35,658 --> 00:15:38,034
لا , أعني بسبب اني فقدت اعصابي

391
00:15:38,059 --> 00:15:41,060
(إيمي) عالقة في فصلٍ تافه 

392
00:15:41,062 --> 00:15:42,898
انه لا يستحق 

393
00:15:42,923 --> 00:15:44,529
اوه الفرق سيكون انها ستكون اما 

394
00:15:44,554 --> 00:15:46,232
سوبر مان يبحث عن العدالة , أو ...

395
00:15:46,234 --> 00:15:48,401
او نادلة في كازينو هندي 

396
00:15:49,070 --> 00:15:52,105
مهلا , في كلتا الحالتين , انها ترتدي زيها السخيف 

397
00:15:52,609 --> 00:15:53,839
حسنا , أعتقد بأن الاخبار الجيدة هنا 

398
00:15:53,864 --> 00:15:55,659
بأنك لست مسؤول الفصل بعد الان 

399
00:15:55,684 --> 00:15:57,056
هذا فوز 

400
00:15:58,970 --> 00:16:01,681
ابتهج , لقد فزت 

401
00:16:03,118 --> 00:16:04,484
تذوق طعمه 

402
00:16:04,486 --> 00:16:05,877
انا لم افز 

403
00:16:05,902 --> 00:16:07,268
ألم تسمع نبرة صوتها ؟ 

404
00:16:07,355 --> 00:16:09,355
انها ليست كيف تقول 
انها ماذا تقول 

405
00:16:09,357 --> 00:16:13,726
مثل : (شانيا توين) تريد الاستحمام معك 

406
00:16:13,924 --> 00:16:16,295
غنها , اصرخ بها , ابكِ وانت تقولها , بكل الاحوال 

407
00:16:16,297 --> 00:16:18,431
انا نظيف وسعيد 

408
00:16:19,660 --> 00:16:20,953
لماذا الحمام 

409
00:16:20,978 --> 00:16:22,777
أتعلم ماذا ؟ انا لا اكترث 

410
00:16:25,306 --> 00:16:27,273
أنا من بدأ بالامر كله 

411
00:16:27,275 --> 00:16:30,309
علي ايجاد طريقة للاطاحة بـ(رودريغيز)

412
00:16:30,567 --> 00:16:32,153
ماذا برأيك سيفعل الربان ؟ 

413
00:16:32,695 --> 00:16:34,413
مما يذكرني بـ...

414
00:16:34,415 --> 00:16:37,617
أحضرت لك شيء , ربما يساعدك 

415
00:16:37,619 --> 00:16:39,819
ها أنت ذا , ربان 

416
00:16:42,524 --> 00:16:44,281
ياه ياه , أنا استحق هذا 

417
00:16:44,466 --> 00:16:46,165
ابحار سعيد 

418
00:16:46,427 --> 00:16:48,161
فقط تذكر ... إذا حدث لك أن 

419
00:16:48,163 --> 00:16:50,309
ان تبحر عبر مضيق الصفح 

420
00:16:50,334 --> 00:16:53,402
هناك قذيفة نسف السفن مختبئة في طريقك


421
00:16:56,580 --> 00:16:58,382
انا سأحتاج لقاربٍ اكبر 

422
00:17:02,849 --> 00:17:05,013
فقط أعطي (آدم) فرصة اخرى 

423
00:17:05,038 --> 00:17:06,345
هو لن يخذلك 

424
00:17:06,347 --> 00:17:08,564
هو بالفعل فعل الكثير لي 

425
00:17:08,589 --> 00:17:10,992
هو مثل ... مثل فيل جاكسون لي 

426
00:17:11,017 --> 00:17:12,850
إشارة رياضية , ما الاخبار؟ 

427
00:17:13,675 --> 00:17:15,865
الفصل كله سيشتاق له 

428
00:17:15,890 --> 00:17:17,290
حسنا , لم يتغير قراري 

429
00:17:17,292 --> 00:17:19,392
بما أنك سألتني عند باب الحمام 

430
00:17:24,321 --> 00:17:25,403
ماذا تفعل هنا ؟ 

431
00:17:25,428 --> 00:17:27,428
أنا أعرف ماذا يفعل بالضبط 

432
00:17:30,205 --> 00:17:31,494
ترجمة Rachvoh@

433
00:17:34,611 --> 00:17:36,375
مسرح عرائس 

434
00:17:36,377 --> 00:17:38,778
اوه , كنت بعيدا جدا 

435
00:17:40,041 --> 00:17:42,114
يا الهي , جميلة جدا 

436
00:17:42,139 --> 00:17:44,677
ولا ولي امر فعل مثل هذا 

437
00:17:44,702 --> 00:17:45,651
أهل بنيت هذا ؟ 

438
00:17:45,653 --> 00:17:48,583
يب , يوم تقدير معلم سعيد 

439
00:17:49,177 --> 00:17:52,558
أتمنى أن تسمحي لـ(إيمي) بالعودة الى فصلك 

440
00:17:52,560 --> 00:17:54,360
وبينما تقررين

441
00:17:54,362 --> 00:17:57,129
اضغطي على الزر هذا 

442
00:17:58,633 --> 00:17:59,579
ترجمة Rachvoh@

443
00:17:59,604 --> 00:18:01,000
ترجمة Rachvoh@

444
00:18:03,130 --> 00:18:05,330
ليس فقط الحد الأدنى , أليس كذلك ؟

445
00:18:05,511 --> 00:18:06,502
أوه , تريث لحظة 

446
00:18:06,794 --> 00:18:09,581
أهذه طريقة لتقبيل مؤخرتي (تملقي)

447
00:18:09,995 --> 00:18:12,042
- لن أدعوها هكذا 
- لأنها نفعت 

448
00:18:12,067 --> 00:18:15,818
اوه , إذا (إيمي) ستعود الى فصلك 

449
00:18:15,843 --> 00:18:19,125
- أجل , بالتأكيد تستطيع 
Rachvoh@

450
00:18:19,150 --> 00:18:21,270
وأنا لم أجد بديل 

451
00:18:21,302 --> 00:18:23,769
إذا يمكنك ... تعلم ...

452
00:18:23,794 --> 00:18:24,636
فقط...

453
00:18:27,238 --> 00:18:28,785
أعود المسؤول عن الفصل

454
00:18:28,810 --> 00:18:30,643
انها تحدث 

455
00:18:32,724 --> 00:18:33,699
حسنا حسنا 

456
00:18:33,701 --> 00:18:35,195
- فقط لدي عدة شروط 
- لا

457
00:18:35,220 --> 00:18:36,178
- حسنا , فقط إستمعي الي 
- لا

458
00:18:36,203 --> 00:18:37,879
- إذا كان ...
- لا

459
00:18:39,731 --> 00:18:41,607
- حسنا , اتفقنا 
- جيد 

460
00:18:41,609 --> 00:18:43,609
تمت الترجمة بواسطة Rachvoh@

461
00:18:46,698 --> 00:18:49,749
هل سنكتفي بالوقف ام نتعانق 
462
00:18:51,448 --> 00:18:52,585
لا نكتفي بالوقوف هنا 

463
00:18:52,587 --> 00:18:53,897
حسنا 

464
00:18:56,641 --> 00:18:58,724
عمل جيد على مسرح العرائس

465
00:18:58,726 --> 00:19:00,565


466
00:19:00,590 --> 00:19:02,900
ياه , أنا حزين على الاطفال 

467
00:19:03,384 --> 00:19:05,641
سيجلسون ويتابعون عرض عرائس 

468
00:19:07,430 --> 00:19:09,644
أعني انك حطمت سفينتنا في جبل جليدي 

469
00:19:09,669 --> 00:19:11,776
بعدها انا ذعرت ورميت الركاب 

470
00:19:11,801 --> 00:19:13,775
ولكنك قفزت الى قاربك الصغير 

471
00:19:13,800 --> 00:19:16,240
واعدتنا , بوق بوق 

472
00:19:20,467 --> 00:19:22,648
ليس عليك التحدث الي وكأني طفل 

473
00:19:23,274 --> 00:19:25,084
- نعم لقد فعلت هذا 
- يااه , لقد فعلت 

474
00:19:26,170 --> 00:19:28,116
لا يفاجئني كيف بدأت المشاكل 

475
00:19:28,141 --> 00:19:30,876
يفاجئني كيف تنقذهم 

476
00:19:31,511 --> 00:19:34,627
انها وظيفتي لأفعل ما اقدر عليه لهذه العائلة 

477
00:19:34,629 --> 00:19:36,729
بهذه الطريقة اذا تحولوا الى سيئين 

478
00:19:36,731 --> 00:19:38,470
لا يمكنهم لومنا 

479
00:19:39,915 --> 00:19:41,179
انا اعلم ان هذا ليس ما ترمي اليه لكن 

480
00:19:41,204 --> 00:19:45,006
لقد بدأت اُثار 

481
00:19:46,105 --> 00:19:48,207
حبيبتي , هذا هو ما ارمي اليه دائما 

482
00:19:59,943 --> 00:20:02,573
هاقد حان الوقت , شهية طيبة , سيدي 

483
00:20:03,237 --> 00:20:04,630
انت تعلم انني لم ارد ان ..

484
00:20:04,655 --> 00:20:06,651
تأكل الفلفل اذا خسرت

485
00:20:06,676 --> 00:20:08,216
- بلى انت تريد
- نعم اعلم 

486
00:20:09,820 --> 00:20:10,623
اوه 

487
00:20:10,648 --> 00:20:12,975
- كم هو حار ؟ 
- حار جدا 

488
00:20:13,100 --> 00:20:14,655
جعلوني اوقع على بعض من الاوراق واشاهد فيديو 

489
00:20:14,657 --> 00:20:16,257
قبل تركي آخذها 

490
00:20:17,175 --> 00:20:18,697
حسنا , هل ستكون على استعداد لتبادله بعنكبوت 

491
00:20:18,722 --> 00:20:20,344
انا عنكبوت الان 

492
00:20:20,430 --> 00:20:21,606
بالفعل رأيت 

493
00:20:23,429 --> 00:20:24,882
حسنا جيد 

494
00:20:25,185 --> 00:20:28,428
اوه لديك شيء على عينك 

495
00:20:28,453 --> 00:20:31,272
- ماذا؟ 
- أجل هناك .. هناك 

496
00:20:32,320 --> 00:20:35,510
اااه , حسنا , كنت اعلم ستقوم بها 

497
00:20:35,959 --> 00:20:37,107
لكني نسيت 

498
يا الهي 

499
00:20:41,588 --> 00:20:46,588
تمت الترجمة بواسطة Rachvoh@ .. استمتعوا ♥ 

