1
00:00:02,240 --> 00:00:05,570
<i>،عندما كنت طفلة
كان كوكبي كريبتون على شفا الدمار</i>

2
00:00:06,020 --> 00:00:08,510
<i>وأُرسلت للأرض لحماية ابن عمي</i>

3
00:00:09,440 --> 00:00:11,250
<i>ولكن سفينتي خرجت عن مسارها</i>

4
00:00:11,300 --> 00:00:12,640
<i>وبالوقت الذي وصلت به لهنا</i>

5
00:00:12,650 --> 00:00:16,830
<i>(كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان</i>

6
00:00:17,760 --> 00:00:23,950
<i>وأخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني
حادثة على كشف كينونتي للعالَم</i>

7
00:00:23,950 --> 00:00:27,170
<i>لمعظم الناس، أنا مجرد مراسلة
لوكالة "كاتكو" الإعلامية</i>

8
00:00:27,230 --> 00:00:30,450
<i>ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني
لصالح إدارة مكافحة الخوارق</i>

9
00:00:30,450 --> 00:00:35,190
<i>لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي
وأي أحد آخر ينوي لها الأذية</i>

10
00:00:36,460 --> 00:00:39,150
<i>(أنا (سوبر جيرل</i>

11
00:00:39,950 --> 00:00:41,790
<font color=#FF8000>...((سابقًا في ((سوبر جيرل</font>

12
00:00:41,790 --> 00:00:43,900
"إذًا الفضائي الغامض من كوكب "داكسيم

13
00:00:43,910 --> 00:00:44,990
إنها عالم مطابق لكريبتون

14
00:00:44,990 --> 00:00:46,050
(أُدعى (مون-إل

15
00:00:46,220 --> 00:00:48,720
طلبت من الإدارة الإفراج عنك
تحت وصايتي

16
00:00:49,120 --> 00:00:50,620
(أنا طوع أمركٍ يا (كارا

17
00:00:54,700 --> 00:00:55,780
!إنه يومك الأول بالعمل

18
00:00:55,780 --> 00:00:57,120
كلا -
!أجل -

19
00:01:08,570 --> 00:01:09,270
شكرًا لكِ

20
00:01:11,980 --> 00:01:12,790
...أتود بعض العصير

21
00:01:21,780 --> 00:01:22,520
يبدو جيدًا

22
00:01:31,540 --> 00:01:32,300
ما رأيكِ؟

23
00:01:33,750 --> 00:01:35,080
!إنه مناسب!، هذا رائع -
حقًا؟ -

24
00:01:35,280 --> 00:01:36,640
أجل، أنت بحاجة للنظارات الآن

25
00:01:36,640 --> 00:01:39,120
لا... توليت هذا الأمر

26
00:01:39,120 --> 00:01:41,180
لا، نظارات حقيقية، مثل خاصتي

27
00:01:41,180 --> 00:01:42,230
في الواقع إنها ليست حقيقية

28
00:01:42,230 --> 00:01:44,930
(ولكنهم يمنعون أي أحد من التفكير بي كأني (سوبر جيرل

29
00:01:45,360 --> 00:01:47,510
أنا متأكد بأن لا أحد سيحسبني
(سوبر جيرل)

30
00:01:47,510 --> 00:01:51,680
لا، ولكن ربما بيوم ما سترغب بمساعدة
الناس مثلي

31
00:01:51,700 --> 00:01:54,130
وبهذه الحالة، ستكون النظارات مفيدة

32
00:01:54,360 --> 00:01:56,550
(كي لا يعلم أحد أن (مون-إل) هو (مايك

33
00:01:56,760 --> 00:01:59,500
ومن هو (مايك)؟ -
(أنت (مايك ماثيو -

34
00:01:59,500 --> 00:02:01,240
حصل (وين) لك على شهادة ميلاد

35
00:02:01,240 --> 00:02:02,880
وبطاقة إئتمان إجتماعي، وكل شيء

36
00:02:02,880 --> 00:02:05,910
498003145

37
00:02:05,910 --> 00:02:08,910
وقريبًا ستحصل على بطاقة إئتمانية خاصة بك

38
00:02:08,930 --> 00:02:11,990
أنا لا أعلم ما هي هذه الكلمات

39
00:02:11,990 --> 00:02:14,200
لا بأس، ستتعلم كل شيء عنها
"بالعمل بوكالة "كاتكو

40
00:02:14,840 --> 00:02:19,040
رائع، شكرًا لمساعدتي لأصبح بشري أكثر

41
00:02:19,140 --> 00:02:19,990
أجل

42
00:02:21,320 --> 00:02:22,180
حسنًا

43
00:02:23,680 --> 00:02:24,820
تبدو كـ (مايك) بهذة النظارات بالتأكيد

44
00:02:24,820 --> 00:02:25,660
حقًا؟ -
أجل -

45
00:02:27,340 --> 00:02:30,050
إذًا، عندما بدأت بالعمل هنا
وجدته أمر مساعد بأن أحضر القهوة

46
00:02:30,050 --> 00:02:32,210
للعاملين الآخرين لتكوين صداقات معهم

47
00:02:32,550 --> 00:02:34,790
"رشوة، لدينا هذا على "داكسيم

48
00:02:34,790 --> 00:02:37,160
لا، ليس رشوة، إنه أمر لطيف فحسب

49
00:02:37,660 --> 00:02:38,610
صباح الخير

50
00:02:39,020 --> 00:02:40,550
صباح الخير

51
00:02:40,770 --> 00:02:42,490
ما... ما هذه الإنذارات؟

52
00:02:42,490 --> 00:02:45,370
لا، ليست إنذارات، تعال لهنا، إنها هواتف

53
00:02:45,370 --> 00:02:46,520
ترفع السماعة وتقول

54
00:02:46,520 --> 00:02:48,740
مرحبًا، هنا وكالة "كاتكو" الإعلامية"
"كيف أساعدك؟

55
00:02:48,970 --> 00:02:51,700
وبالتأكيد سترغب بإعطاء (إيف تاسماكر) قهوة

56
00:02:51,700 --> 00:02:54,470
إنها مساعدة (جيمس)، المدير

57
00:02:54,470 --> 00:02:57,120
إيف)، هل قابلتي المتدرب الجديد؟)

58
00:02:59,470 --> 00:03:02,390
!شكرًا جزيلًا لك -
العفو -

59
00:03:02,940 --> 00:03:05,840
ما اسمك؟ -
...مايك)، رقم 49800) -

60
00:03:05,840 --> 00:03:09,700
لا يا (مايك)، لست بحاجة لإعطائها
رقمك الإجتماعي

61
00:03:10,060 --> 00:03:11,400
إذًأ حفظت تلك الهوية المزيفة بلا داعي؟

62
00:03:11,400 --> 00:03:12,920
أتعني هويتك الحقيقية؟

63
00:03:15,310 --> 00:03:16,680
أجل

64
00:03:17,020 --> 00:03:18,410
...(مرحبًا، أنا (مايك

65
00:03:18,410 --> 00:03:23,310
(يا (جيمس)، أودك أن تقابل متدربنا الجديد (مايك

66
00:03:23,970 --> 00:03:27,180
"صحيح، (مايك)، مرحبًا بك في وكالة "كاتكو

67
00:03:27,700 --> 00:03:30,430
أنت الرئيس؟ -
أجل، أنا هو -

68
00:03:32,760 --> 00:03:34,900
توقعت شخص أكثر إخافة نوعًا ما

69
00:03:37,310 --> 00:03:39,340
(كلفت الآنسة (تسماكر
بوضع بعض التقارير على مكتبك

70
00:03:39,340 --> 00:03:40,800
الاتي يجب ترتيبها وملأ الناقص منها

71
00:03:40,800 --> 00:03:43,240
إذًا، إن كان لديك أي استفسار
فأبوابي دائمًا مفتوحة

72
00:03:43,240 --> 00:03:44,370
شكرًا لك

73
00:03:44,480 --> 00:03:47,890
وآسف لإنتهاء قهوة الرشوة مني

74
00:03:49,710 --> 00:03:52,670
...لا بأس، فأنا بطريقي لإحضار قهوتي بنفسي

75
00:03:52,670 --> 00:03:55,220
أيمكنني أن آتي معك؟ -
بالطبع، سأنتظركِ عند المصعد -

76
00:03:55,220 --> 00:03:57,940
حسنًا -
وداعًا للآن -

77
00:03:59,710 --> 00:04:00,700
لِمَ تستخدمين المصعد؟

78
00:04:00,700 --> 00:04:02,200
سيكون من الأسرع الطيران من طابق للآخر

79
00:04:02,200 --> 00:04:02,940
!(مون-إل) -
(مايك) -

80
00:04:02,940 --> 00:04:09,800
مايك)، أخبرتك مرارًا)
لا يفترض بك أن تظهر قواك لأحد آخر

81
00:04:09,800 --> 00:04:12,170
هذا هو المغزى من الملابس والنظارات

82
00:04:12,550 --> 00:04:13,870
هذا هو مكتبك

83
00:04:14,200 --> 00:04:16,320
تمهلي، إذًا أتقولي أنني لا يمكنني
إستخدام قواي

84
00:04:16,320 --> 00:04:18,340
لأنهي كومة الأوراق العملاقة هذه بلحظة؟

85
00:04:18,340 --> 00:04:19,740
لا، بالطبع لا يمكنك

86
00:04:20,860 --> 00:04:24,310
إذًا أتقولين لي أنكِ لم تستخدمي قواكِ
لإتمام هذه المهام الوضيعة من قبل؟

87
00:04:25,910 --> 00:04:29,060
أبدًا، بالطبع لا

88
00:04:29,660 --> 00:04:31,250
...أتعلمين أن يظهر هذا

89
00:04:31,260 --> 00:04:33,110
التجعيد البسيط على جبهتكِ عندا تكذبين؟

90
00:04:33,120 --> 00:04:34,080
لا يظهر أي تجاعيد

91
00:04:34,080 --> 00:04:36,100
أجل، إنه يظهر الآن -
لا، غير صحيح -

92
00:04:36,100 --> 00:04:37,680
إنه يظهر بهذه اللحظة

93
00:04:37,680 --> 00:04:40,470
إنه أول إتصال هاتفي لك
أتعتقد أن بإمكانك تولي الأمر؟

94
00:04:41,830 --> 00:04:42,730
أجل

95
00:04:43,940 --> 00:04:46,690
مرحبًا، هنا وكالة "كاتكو" كيف لي مساعدتك؟

96
00:04:56,170 --> 00:04:57,890
ألا أحظى بفرصة لإستعادة نقودي؟

97
00:04:57,900 --> 00:05:00,910
بالمعدل الذي تلعبين به
ستبقين هنا لساعات

98
00:05:00,910 --> 00:05:02,890
ستقوم صديقتكِ الحميمة بنشر نشرة غياب عنكِ

99
00:05:03,350 --> 00:05:04,730
هذا غير محتمل، لقد إنفصلنا

100
00:05:05,590 --> 00:05:08,450
يا إلهي، أنا آسفة، ماذا حدث؟

101
00:05:08,640 --> 00:05:11,160
لقد هجرتني -
هجرتكِ؟ -

102
00:05:11,780 --> 00:05:15,140
من قد يفعل هذا؟ -
هي فعلت، بإقتناع -

103
00:05:15,450 --> 00:05:16,950
ربما كانت مجرد مشاجرة بسيطة

104
00:05:17,000 --> 00:05:21,650
قالت أنني صعبة المراس
...ومتلبدة المشاعر، ومهووسة بعملي

105
00:05:21,650 --> 00:05:22,870
هذا ليس بالأمر السيء

106
00:05:22,890 --> 00:05:27,600
،وأنني مختلة إجتماعيًا
وأنها لا تريد رؤيتي مجددًا

107
00:05:27,600 --> 00:05:28,910
لذا أنا متأكدة بأن علاقتنا إنتهت

108
00:05:29,710 --> 00:05:32,150
حسنًا، هي الخاسرة

109
00:05:32,430 --> 00:05:34,760
...ظننت فقط... أنها

110
00:05:36,550 --> 00:05:37,400
ظننتِ انها ماذا؟

111
00:05:38,120 --> 00:05:39,960
انظري، أنا أقدّر الشراب ولعب البلياردو

112
00:05:39,960 --> 00:05:42,750
ولكني أعتقد أنني بحاجة للعودة للمنزل
وشرب شيء أقوى قليلًا

113
00:05:42,760 --> 00:05:43,710
وأفقد رباط جأشي

114
00:05:46,050 --> 00:05:46,850
أراكِ لاحقًا

115
00:05:47,620 --> 00:05:49,670
حسنًا، فلتتحسني

116
00:05:54,880 --> 00:05:57,270
(أشكرك مجددًا لقبولك بـ (مون-إل

117
00:05:58,000 --> 00:05:59,620
تجعلينه يبدو نوعًا ما كجرو ظال

118
00:05:59,620 --> 00:06:02,250
إنه كذلك، إنه جرو ظال من الفضاء الخارجي

119
00:06:03,690 --> 00:06:05,550
عليّ الإعتراف، أنا غيور منه قليلًا

120
00:06:05,550 --> 00:06:07,530
كما تعلمين، كل شيء بحياته جديد ومشوق

121
00:06:07,530 --> 00:06:09,430
أعتي، أجل، ما زال أمامه
الكثير ليتعلمه

122
00:06:09,430 --> 00:06:11,680
ولكني معه لأرشده

123
00:06:11,680 --> 00:06:15,550
سيكون أرضي بوقت أقصر مما تتصور

124
00:06:19,580 --> 00:06:21,440
كان هذا وشيك -
أجل، لسيارتهم -

125
00:06:25,550 --> 00:06:27,540
حقًا؟، أمام (سوبر جيرل)؟

126
00:06:27,540 --> 00:06:28,910
أكاد أشعر بالأسى لأجلهم

127
00:06:38,990 --> 00:06:41,370
تعلم أن هذه ارصاصات لن تفلح معي، أليس كذلك؟

128
00:06:41,980 --> 00:06:44,130
أنا مسرور لأاني لم أحضر أي رصاصات

129
00:07:37,710 --> 00:07:40,560
جيمس)!، أأنت بخير؟) -
أجل -

130
00:07:42,370 --> 00:07:45,230
كلا، كاميرة والدك؟

131
00:07:45,760 --> 00:07:47,060
من هؤلاء الأشخاص؟

132
00:07:49,706 --> 00:07:52,558
{\fnArabic Typesetting\fs46\c&H000000&\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\blur17}"سوبر جيرل"
"الموسم الثاني- الحلقة الخامسة"
"بعنوان: مرمى النيران"

133
00:07:52,658 --> 00:07:57,377
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

134
00:07:57,460 --> 00:07:59,260
{\pos(190,230)}هل أيًا من هذه الأسلحة يبدو مألوفًا -
هذا -

135
00:07:59,420 --> 00:08:00,660
{\pos(190,230)}هذا هو السلاح الذي كان يحمله

136
00:08:00,660 --> 00:08:03,860
{\pos(190,230)}"إنه "مدفع الكم الضوئي الأندرناني

137
00:08:03,860 --> 00:08:06,390
كيف حصل هؤلاء الأشخاص على تكنولوجيا فضائية؟

138
00:08:06,830 --> 00:08:08,770
{\pos(190,230)}أمتأكدة بأنهم ليسوا من جنس "الأندرنانيين"؟

139
00:08:09,310 --> 00:08:10,970
{\pos(190,230)}لم يكونوا أرجوانيين بأنياب

140
00:08:10,970 --> 00:08:11,940
{\pos(190,230)}لذا أجل، أنا متأكدة

141
00:08:11,940 --> 00:08:14,470
{\pos(190,230)}أنتِ محظوظة بأن هذا الشيء لم يصيبكِ
وهو مشحون بالكامل

142
00:08:14,470 --> 00:08:16,070
{\pos(190,230)}لا يمكنني تخيل ماذا كان سيفعل بكِ هذا الشيء

143
00:08:16,070 --> 00:08:18,370
{\pos(190,230)}علينا إيجاد وسيلة لتقفي أثر هذه الأسلحة

144
00:08:18,510 --> 00:08:19,910
{\pos(190,230)}إذًا، إنه يطلق جزيئات الميون المتدرجة

145
00:08:19,910 --> 00:08:22,160
{\pos(190,230)}قد أكتشف طريقة لتقفي أثرها

146
00:08:23,880 --> 00:08:25,130
{\pos(190,230)}<i>لقد حذرناكم قبلًا</i>

147
00:08:25,130 --> 00:08:27,720
<i>إن الغزاة الفضائيين مصدر خطر</i>

148
00:08:27,910 --> 00:08:29,770
{\pos(190,230)}<i>إن نواياهم؛ خبيثة</i>

149
00:08:30,180 --> 00:08:32,680
<i>إنهم يمتلكون قوى لا يمكننا مضاهاتها</i>

150
00:08:32,680 --> 00:08:35,340
<i>والتكنولوجيا الخاصة بهم القادمة من عوالم أخرى</i>

151
00:08:35,340 --> 00:08:37,390
<i>تقع بالأيدي الخاطئة</i>

152
00:08:37,660 --> 00:08:40,010
<i>لا يجب أن نمد لهم يد الترحيب</i>

153
00:08:40,060 --> 00:08:43,150
{\pos(190,230)}<i>يجب أن نسجنهم ونأخذ أسلحتهم منهم</i>

154
00:08:43,560 --> 00:08:45,150
<i>لم تصغوا لنا</i>

155
00:08:45,150 --> 00:08:48,580
{\pos(190,230)}<i>ولكنكم ستصغون للفوضى التي سيسببها
قانون العفو ذاك</i>

156
00:08:49,110 --> 00:08:51,880
<i>ستدفعون الثمن بالخوف والدماء</i>

157
00:08:51,960 --> 00:08:54,260
<i>وستتوسلون لنا لإنقاذكم</i>

158
00:08:54,380 --> 00:08:56,430
<i>"نحن "كادموس</i>

159
00:08:56,780 --> 00:09:02,000
{\pos(190,230)}إنها صدفة نوعًا ما بأن "كادموس" تصدر فيديو جديد
بوقت حصول المجرمين على أسلحة فضائية

160
00:09:03,110 --> 00:09:06,030
{\pos(190,230)}"ليست صدفة إن كانت "كادموس
هي من تمنحهم الأسلحة

161
00:09:06,380 --> 00:09:08,920
<i>وبقضية أخرى لإستخدام البشر لأسلحة فضائية</i>

162
00:09:08,920 --> 00:09:11,480
<i>تعرضت مستشفى أطفال مدينة "ناشونال" للضرر</i>

163
00:09:11,480 --> 00:09:13,000
لا أعلم بشأنكم

164
00:09:13,240 --> 00:09:17,580
{\pos(190,230)}ولكني متأكد جدًا أنني سأشعر بالأمان
إن كان لديّ واحد من هذه الأسلحة

165
00:09:17,580 --> 00:09:19,510
{\pos(190,230)}لحماية نفسي -
هذا ليس الحل -

166
00:09:19,630 --> 00:09:20,690
{\pos(190,230)}حسنًا إذًا، وما هو الحل؟

167
00:09:21,090 --> 00:09:24,300
{\pos(190,230)}يطوف هؤلاء الأشرار بالأرجاء
وبحوزتهم أسلحة متطورة

168
00:09:25,010 --> 00:09:27,280
أعتقد أنها مسألة وقت ليحصل
الأخيار على أسلحة خاصة بهم

169
00:09:27,280 --> 00:09:29,780
{\pos(190,230)}إن الأسلحة الفضائية خطيرة، مهما كان
المتحكم بهم

170
00:09:29,780 --> 00:09:32,240
{\pos(190,230)}التعديل الثاني بالدستور يعطينا الحق بالتسلح

171
00:09:32,360 --> 00:09:33,690
{\pos(190,230)}حتى إن كانت هذه الأسلحة إشعاعية

172
00:09:33,690 --> 00:09:35,350
"هذا ما تريده "كادموس

173
00:09:35,350 --> 00:09:37,080
{\pos(190,230)}إنهم من يسلمونهم الأسلحة

174
00:09:37,080 --> 00:09:38,460
{\pos(190,230)}إنهم يريدوننا أن نصبح خائفين من بعضنا البعض

175
00:09:38,460 --> 00:09:40,470
ولا نثق ببعضنا البعض بعد الآن

176
00:09:40,470 --> 00:09:42,310
كيف تعلمين ما تريده "كادموس"؟

177
00:09:42,880 --> 00:09:44,880
{\pos(190,230)}أنا فقط أعرف

178
00:09:44,880 --> 00:09:47,990
{\pos(190,230)}حسنًا يا رفاق، هذا يكفي
نعرف مهامنا جميعًا

179
00:09:48,030 --> 00:09:49,870
{\pos(190,230)}لدينا مجلة لمنلأها بالأخبار، لنتعاون معًا

180
00:09:51,990 --> 00:09:53,550
{\pos(190,230)}جيمس)، أنا لا أعرف ماذا أفعل)

181
00:09:53,560 --> 00:09:56,230
{\pos(190,230)}مدافع "أندرنانية"، قنابل "بايثيرية" منصهرة

182
00:09:56,240 --> 00:10:00,400
{\pos(190,230)}هذه أسلحة أكثر تطورًا عما كان لدينا
على كريبتون

183
00:10:00,770 --> 00:10:05,010
{\pos(190,230)}إن "كادموس" لا تبالي بمن سيتعرض للأذى
بمحاولتها لجعل جميع الفضائيين سيئي السمعة

184
00:10:05,010 --> 00:10:07,510
{\pos(190,230)}أنا واثق بأنك وإدارة مكافحة الخوارق
ستتوصلون لحل ما

185
00:10:08,190 --> 00:10:10,240
{\pos(190,230)}تبدو إنهزاميًا بعض الشيء

186
00:10:10,760 --> 00:10:11,740
{\pos(190,210)}...أنا آسف، أنا فقط

187
00:10:11,740 --> 00:10:14,480
{\pos(190,210)}أنا فقط أشعر أنه ليس بيدي أي شيء لأفعله
(للمساعدة وأنا خلف مكتب (كات

188
00:10:14,480 --> 00:10:15,570
أنت تساعد

189
00:10:16,030 --> 00:10:17,970
لم أستطع إنقاذ كاميرا والدي حتى

190
00:10:18,230 --> 00:10:20,600
{\pos(190,220)}لا بأس

191
00:10:20,620 --> 00:10:22,090
{\pos(190,230)}هل تتحول للسيدة (جرانت)؟

192
00:10:22,090 --> 00:10:23,730
{\pos(190,230)}كم من عمل وكلت هذه الفتاه به؟

193
00:10:23,730 --> 00:10:25,110
لم أوكلها بأي شيء

194
00:10:25,440 --> 00:10:28,320
ايف)، دعيني أساعدكِ)

195
00:10:28,320 --> 00:10:29,780
(شكرًا يا (كارا

196
00:10:29,780 --> 00:10:32,290
وكانت هذه ملفات الثلاث أشهر المنصرمة
التي كان يفترض بـ (مايك) تولي أمرها

197
00:10:32,290 --> 00:10:34,180
مايك)، إنه لطيف جدًا)

198
00:10:34,180 --> 00:10:36,610
كان يتصارع مع عمله الكثير وكان أول يوم له بالعمل

199
00:10:36,610 --> 00:10:39,820
لذا كنت أحاول مساعدته فحسب
إنه لطيف جدًا

200
00:10:40,290 --> 00:10:42,460
أتودين تولي هذا الأمر، أم أقوم أنا به -
سأتولاه أنا -

201
00:10:43,890 --> 00:10:44,660
ما الذي تفعله؟

202
00:10:45,860 --> 00:10:47,760
أمضغ هذه الأنابيب الحمراء، إنها مذهلة

203
00:10:47,760 --> 00:10:49,150
كالمتعة الخام على هيئة طعام

204
00:10:49,160 --> 00:10:53,280
لا يا (مون-إل) يوجد مكان وزمان لأكل الحلوى

205
00:10:53,330 --> 00:10:54,900
أجل، وهو هذا المكان والزمان

206
00:10:54,900 --> 00:10:57,990
لا، هذا مكان عملك

207
00:10:59,100 --> 00:11:04,320
لذا عندما يوكلك (جيمس) بمهمة
(يجب أن تكون من يكملها وليس الآنسة (تيسماكر

208
00:11:04,390 --> 00:11:05,690
هي من أرادت إرضائي

209
00:11:05,870 --> 00:11:07,340
...على "داكسيم" عندما ترغب امرأة بإرضاء رجل

210
00:11:07,340 --> 00:11:09,820
أينما ستتطرق بالحديث بهذا لا تفعل

211
00:11:10,190 --> 00:11:12,430
لسنا على "داكسيم"، حمدًا لله

212
00:11:14,080 --> 00:11:18,610
انظر، سيكون الأمر على ما يرام
ما زال الأمر سيصبح رائع

213
00:11:18,780 --> 00:11:19,560
(كارا)

214
00:11:20,640 --> 00:11:21,500
(لينا)

215
00:11:22,300 --> 00:11:26,310
زيارة مفاجئة لوكالة "كاتكو"؟ -
لا، أنا هنا لرؤيتكِ في الواقع -

216
00:11:26,320 --> 00:11:27,890
حقًا؟ -
أجل -

217
00:11:27,960 --> 00:11:30,230
تستضيف منشآت (إل) حفل بعطلة نهاية الأسبوع

218
00:11:30,230 --> 00:11:35,230
إنها حفلة لجمع التبرعات لمستشفى الأطفال
بعد ذلك الهجوم المروع على مبناهم الجديد

219
00:11:36,390 --> 00:11:37,820
كنت آمل بأنكِ ستحضرين الحفل

220
00:11:37,860 --> 00:11:41,080
مهرجان"، أهذا أشبه بحفلة؟" -
لا ليس كذلك -

221
00:11:41,900 --> 00:11:44,930
"أنتِ حرفيًا صديقتي الوحيدة بمدينة "ناشونال

222
00:11:44,960 --> 00:11:47,860
(معظم الناس لن يقتربوا من فرد لعائلة (لوثر
من على بعد 10 أقدام

223
00:11:49,230 --> 00:11:50,730
سيعني لي الكثير إن حضرتي

224
00:11:50,730 --> 00:11:52,540
بالطبع سآتي، يشرفي ذلك

225
00:11:54,230 --> 00:11:57,360
أحب الحفلات، أيمكنني المجئ أيضًا؟ -
لا -

226
00:11:58,500 --> 00:12:00,440
بالطبع يمكن لصديقكِ الحضور

227
00:12:01,550 --> 00:12:03,320
ما أسمك؟ -
(مايك) -

228
00:12:03,860 --> 00:12:06,870
أحد المتدربين -
حسنًا يا (مايك) أحد المتدربين -

229
00:12:07,510 --> 00:12:10,020
فلتجد لنفسك بدلة جيدة وسأراك هناك

230
00:12:11,140 --> 00:12:12,000
إلى اللقاء

231
00:12:13,540 --> 00:12:15,590
!سنذهب لحفلة

232
00:12:17,460 --> 00:12:18,270
!مرحى

233
00:12:19,280 --> 00:12:25,190
حسنًا، لأن مدفع الكم الضوئي يعمل بالكهرباء
فترك بعض الإشعاع على بدلة (سوبر جيرل) بعد القتال

234
00:12:25,190 --> 00:12:28,310
...لذا قد نتمكن من كتابة خوارزمية تعقب

235
00:12:28,920 --> 00:12:29,860
مرحبًا؟

236
00:12:30,480 --> 00:12:32,050
(من الأرض للعميلة (دانفيرس

237
00:12:32,300 --> 00:12:34,440
آسفة، أنا معك -
لا لستِ كذلك -

238
00:12:34,470 --> 00:12:36,070
ماذا يجري معكِ؟

239
00:12:37,370 --> 00:12:39,560
إن (ماغي) لاعبة بلياردو سيئة

240
00:12:39,570 --> 00:12:42,100
أعني، حاولت تركها تربح ولم تستطع مجاراتي

241
00:12:42,170 --> 00:12:45,030
ماغي)، الشرطية؟)

242
00:12:45,030 --> 00:12:48,780
أجل، كانت تشعر ببعض الإحباط
انفصلت صديقتها الحميمة عنها

243
00:12:48,780 --> 00:12:50,690
هذا مؤسف جدًا -
أجل -

244
00:12:51,150 --> 00:12:54,460
لا أعلم، مؤخرًا لم تكن على سجيتها

245
00:12:54,460 --> 00:12:59,280
أتعلم أنها تبدو قوية عادةً؟
ولكنها تبدو ضعيفة الآن

246
00:12:59,560 --> 00:13:00,870
أتمنى فقط لو كان بإمكاني مساعدتها

247
00:13:00,870 --> 00:13:03,240
أجل، أحاول البقاء خارج علاقات الآخرين فحسب

248
00:13:04,340 --> 00:13:06,750
مثلما بقيت خارج علاقات (كارا)؟

249
00:13:06,750 --> 00:13:09,320
(حسنًا، كان هذا أمر مختلف، كان لديّ شغف بـ (كارا

250
00:13:09,320 --> 00:13:11,730
ليس وكأنكِ شغوفة بـ (ماغي) تلك

251
00:13:15,590 --> 00:13:16,690
لدينا هجوم آخر

252
00:13:16,690 --> 00:13:18,430
بتقاطع شارع "جيفرسون" والمنتزه

253
00:13:18,580 --> 00:13:19,750
تكنولوجيا فضائية؟ -
لنرى -

254
00:13:19,750 --> 00:13:21,820
أنا موقن بأن أحدِ ما يبث هذا مباشر

255
00:13:22,840 --> 00:13:25,390
...يا للهول، أجل، سأعتبرها تكنولوجيا فضائية

256
00:13:27,600 --> 00:13:29,460
كارا)، يوجد هجوم آخر)

257
00:13:34,370 --> 00:13:35,340
يا إلهي

258
00:13:40,870 --> 00:13:41,920
لقد وصلتي بالموعد

259
00:14:29,040 --> 00:14:31,990
تتصرف بتهور يا سيد (ماينر) وكسول

260
00:14:32,230 --> 00:14:34,400
ولامبالاتك هذه ستعرضك للقبض عليك

261
00:14:34,400 --> 00:14:36,100
ليس ومعنا الأسلحة التي أعطيتيها لنا

262
00:14:36,100 --> 00:14:37,520
لا يمكن لشيء إيقافنا

263
00:14:37,710 --> 00:14:39,900
تستطيع (سوبر جيرل) إيقافكم
إذا منحتوها الفرصة لذلك

264
00:14:39,900 --> 00:14:41,840
إن أهدافك أشخاص ذا نفوذ كبيرة

265
00:14:42,290 --> 00:14:43,600
ربما يجب أن تصغر حجم آمالك قليلًا

266
00:14:43,600 --> 00:14:45,200
لن أفكر بشكل صغير مجددًا

267
00:14:45,200 --> 00:14:46,770
من الآن سيكون كل شيء ضخم

268
00:14:46,770 --> 00:14:49,230
حسابات مصرفية كبيرة، يخوت كبيرة
ومال وفير

269
00:14:49,230 --> 00:14:51,590
ليس لي أي مصلحة بجعلك غني

270
00:14:52,010 --> 00:14:55,430
مصلحتي هي نشر الوعي العام
باستخدام هذه الأسلحة

271
00:14:55,430 --> 00:14:57,030
لزرع الخوف والسخط

272
00:14:57,030 --> 00:14:59,210
لجعل الشعب مستعد لقيادتنا لهم

273
00:14:59,350 --> 00:15:01,630
إذًا هذا ما يدور عنه الأمر
تريدين حكم العالم؟

274
00:15:01,640 --> 00:15:04,090
لا، أريد إنقاذه

275
00:15:04,100 --> 00:15:08,810
يمكنني الإكتراث لسياستك، ولكن إن كنتِ
قلقة جدًا على رفاهيتي

276
00:15:09,340 --> 00:15:12,160
لم لا تستبدلي هذا السلاح
بشيء يسبب لـ (سوبر جيرل) ضرر جسيم؟

277
00:15:12,810 --> 00:15:13,780
شيء أكبر؟

278
00:15:27,270 --> 00:15:28,610
استخدمه بحكمة

279
00:15:34,620 --> 00:15:37,860
كما تعلمين فهم لم يعلمونني أي شيء
عن أسلحة ضد الجاذبية بأكاديمية الشرطة

280
00:15:38,070 --> 00:15:41,840
نحن نحلل البقايا الحرارية بحثًا
عن أي عنصر كهرومغناطيسي بهذه الأسلحة

281
00:15:41,840 --> 00:15:44,630
لنتمكن من صنع درع مضاد -
!مهووسة بالعلم -

282
00:15:46,280 --> 00:15:48,500
كيف تشعرين؟ هل من تحسن؟

283
00:15:48,660 --> 00:15:51,690
حاليًا أشعر وكأنني تلقيت ضربة بالمعدة
بدلًا من تلقيها على الوجه

284
00:15:52,510 --> 00:15:56,670
حسنًا، بعدما تكتبين تقريركِ، أتودين الذهاب
زفعل أي شيء؟

285
00:15:56,960 --> 00:15:58,780
...يوجد حانة بها ألعاب "كرة الدبابيس" أعرفها

286
00:15:58,780 --> 00:16:02,050
أو ذلك المطعم الذي يظهر إعلانه على القنوات
قد فُتح

287
00:16:02,050 --> 00:16:03,950
لا أشعر حقًا أنني أود هذا

288
00:16:04,110 --> 00:16:05,590
بحقكِ، يجب أن تخرجي

289
00:16:05,590 --> 00:16:09,790
سنخرج ونمرح ونحتفل بالعزوبية

290
00:16:09,790 --> 00:16:12,760
لا أشعر حقًا برغبة بالأحتفال
بأن يتم هجري

291
00:16:13,200 --> 00:16:16,300
ماغي)، هذا ليس ما عنيته) -
ماذا عنيتِ؟ -

292
00:16:16,550 --> 00:16:19,010
ظننت أننا سنخرج ونمرح قليلًا فحسب

293
00:16:19,310 --> 00:16:21,100
ونرفه عن بعضنا البعض

294
00:16:22,130 --> 00:16:23,850
أنا وأنتِ؟ -
أجل -

295
00:16:23,850 --> 00:16:26,070
لماذا؟، ما الخطب بهذا؟

296
00:16:26,780 --> 00:16:29,220
لا شيء، اعتقدت أنني فهمتكِ بصورة خاطئة

297
00:16:29,220 --> 00:16:30,220
ماذا تعنين؟

298
00:16:30,960 --> 00:16:33,490
لم أدركِ أن إهتمامكِ بالفتيات

299
00:16:34,240 --> 00:16:36,600
لست كذلك -
هذا خطئي إذًا -

300
00:16:36,600 --> 00:16:38,200
(لا، أعني، بدون إساءة يا (ماغي

301
00:16:38,200 --> 00:16:39,780
لا، أفهم الأمر، لستِ سحاقية

302
00:16:40,110 --> 00:16:41,080
أجل

303
00:16:41,490 --> 00:16:43,870
ستندهشين كم عدد السحاقيات
الاتي سمعت هذه الجملة منهن

304
00:16:45,990 --> 00:16:47,830
آسفة، ظننتكِ تلمحين لشيء آخر

305
00:16:47,840 --> 00:16:49,640
...لا، لم أكن، كنت فقط

306
00:16:50,560 --> 00:16:53,210
سأعلمكِ عندما نصل لأي جديد بشأن السلاح

307
00:16:58,000 --> 00:16:58,860
ماذا؟

308
00:16:59,690 --> 00:17:01,250
هل شاهدتِ الأخبار؟

309
00:17:01,410 --> 00:17:05,250
63في المائة من الشعب يثورون ضد قانون العفو الفضائي

310
00:17:05,250 --> 00:17:06,960
"وهذا بعدما نشرت مقالتي عن "كادموس

311
00:17:06,960 --> 00:17:09,270
وتلك المجموعة الارهابية الأخرى
التي تجتاح وسائل التواصل الإجتماعي

312
00:17:09,270 --> 00:17:11,740
أجل، يريدني (سنابر) أن أكتب مقالة
هادفة عن هذا الأمر

313
00:17:11,750 --> 00:17:15,270
لا أعرف كيف أكون هادفة
وأنا أعرف مسعاهم الحقيقي

314
00:17:16,230 --> 00:17:18,880
(هل رأيت (مون-إل)، أعني (مايك

315
00:17:18,880 --> 00:17:22,630
طلبت منه الذهاب بهذه المستندات لقسم
التسويق منذ ساعتين

316
00:17:25,340 --> 00:17:27,570
مايك)، ألديك وسيلة حماية؟)

317
00:17:27,570 --> 00:17:29,500
أتعنين، كالسيف؟

318
00:17:29,810 --> 00:17:33,240
...يا إلهي، اخرج هذا من أذناي!، يا للقرف

319
00:17:41,600 --> 00:17:42,680
ما الذي تفعلانه؟

320
00:17:44,220 --> 00:17:45,290
أعتي، أعلم ما تفعلانه

321
00:17:45,290 --> 00:17:46,890
!توقفوا عنه فقط

322
00:17:47,670 --> 00:17:50,400
...كارا)، هذا ليس كما يبدو عليه الأمر)

323
00:17:50,400 --> 00:17:53,130
هذا هو تعريف ما يبدو عليه الأمر

324
00:17:53,130 --> 00:17:54,320
(اذهبِ فحسب يا (إيف

325
00:17:56,880 --> 00:17:59,390
أعتقد أني لديّ قوى على الأرض
أكثر مما ظننا

326
00:18:00,030 --> 00:18:03,090
أتعتقدين أن بإمكاني جعل أي امرأة
تقع بحبي فورًا؟

327
00:18:03,090 --> 00:18:04,110
لا، لا يمكنك

328
00:18:04,180 --> 00:18:05,590
بماذا كنت تفكر؟

329
00:18:05,870 --> 00:18:07,250
أأني لم أمارس الجنس منذ 35 عام؟

330
00:18:07,250 --> 00:18:09,230
لا يمكنك فعل هذا هنا -
أأنتِ متأكدة؟ -

331
00:18:09,230 --> 00:18:10,950
لأنني كنت أشاهد ذلك البرنامج عن الأطباء

332
00:18:10,950 --> 00:18:11,810
وأنا متأكد تمامًا أن الأمر لا بأس به

333
00:18:11,810 --> 00:18:17,300
لا!، أنا احاول مساعدتك على الإندماج بالمجتمع
وأنت تستمر بتخريب الأمر

334
00:18:17,850 --> 00:18:21,110
(حسنًا، أنا أحاول جاهدًا أن أصبح (مايك

335
00:18:21,120 --> 00:18:23,100
ولكن ليس الأمر بالسهولة التي تجعلين
(الأمر يبدو عليه يا (كارا

336
00:18:23,100 --> 00:18:24,050
إعتدت على فعل أمور خاصة بي

337
00:18:24,050 --> 00:18:27,390
أنت لا تفعل الأمر الخاص بك هنا
أنت تفعل الأمر الخاص بي، حسنًا؟

338
00:18:28,010 --> 00:18:30,480
حسنًا، وإن لم أرغب بفعل الأمر خاصتكِ؟

339
00:18:30,480 --> 00:18:31,980
إذًا فلتجد معلمة أخرى

340
00:18:35,400 --> 00:18:39,570
<i>..."ستتوسلون لنا أن ننقذكم، نحن "كادموس</i>

341
00:18:39,570 --> 00:18:41,550
أنتم حمقى

342
00:18:42,700 --> 00:18:45,310
يا إلهي!، بحقك

343
00:18:45,470 --> 00:18:47,350
لا تتسلل على الناس هكذا

344
00:18:47,730 --> 00:18:48,530
آسف

345
00:18:49,180 --> 00:18:51,740
أتبحث عن (كارا)؟ -
لا، أنا أبحث عنك -

346
00:18:52,450 --> 00:18:53,580
حقًا؟

347
00:18:53,580 --> 00:18:55,430
...كان لدي بعض الوقت

348
00:18:56,150 --> 00:18:57,620
...وأنا أفتقدك نوعًا ما

349
00:18:57,620 --> 00:19:00,570
هذا لطيف، ونوعًا ما مخيف منك

350
00:19:00,570 --> 00:19:03,440
تمهل، هل تعطل حاسوبك؟ -
لا -

351
00:19:04,510 --> 00:19:05,430
إذًا ما الجديد هنا؟

352
00:19:05,430 --> 00:19:09,210
ألديكم أي أدلة عن تلك العصابة
والمكان الذي سيقتحمونه تاليًا؟

353
00:19:09,210 --> 00:19:11,620
يقوم سيرفر الإدارة الرئيسي
بتحليل جميع البيانات الواردة

354
00:19:11,620 --> 00:19:14,060
واستنتاج الأهداف المحتملة

355
00:19:14,190 --> 00:19:15,350
كيف يعمل هذا بالضبط؟

356
00:19:16,240 --> 00:19:23,000
على سبيل المثال، حالما تصل للشرطة أي معلومة
حول الشاحنة المريبة

357
00:19:23,010 --> 00:19:25,660
"تخرج من بنك الاحتياطي الفيدرالي بجادة "بردويل

358
00:19:25,660 --> 00:19:27,760
ونقوم بتحليل الدليل ونرى إن كان ذا قيمة لنا

359
00:19:28,620 --> 00:19:30,380
و... هل هو كذلك؟

360
00:19:30,860 --> 00:19:33,270
حسنًا، هذا؟، لا، أعني، لا أعلم، لا أظن هذا

361
00:19:33,270 --> 00:19:37,680
لدينا عملاء متأهبون
بجميع المواقع المتوقع الهجوم عليها

362
00:19:37,790 --> 00:19:40,090
إذًا، البنك الاحتياطي الفيدرالي، أهذا أمر نهائي؟

363
00:19:40,090 --> 00:19:41,980
أجل، للآن

364
00:19:45,140 --> 00:19:45,940
حسنًا

365
00:19:46,390 --> 00:19:49,690
سأعود للعمل، من الرائع ملاقاتك مجددًا يا رجل

366
00:19:50,510 --> 00:19:51,650
أجل، حسنًا

367
00:20:38,020 --> 00:20:40,270
ما أمر هذه البلدة والأبطال؟

368
00:20:49,910 --> 00:20:50,800
فلتحظى بالمرح

369
00:20:55,260 --> 00:20:57,370
!ليخرج الجميع

370
00:21:00,890 --> 00:21:03,340
!اركضوا!، هيَا

371
00:21:04,970 --> 00:21:06,300
!تحركوا

372
00:21:28,780 --> 00:21:32,130
ظننت أن مشد البطن للرجال
لم يعد موضة منذ الثمانينات

373
00:21:33,070 --> 00:21:37,380
كنت أتعامل مع بعض الفوضى ليلة أمس
وكسرت بعض الأضلع

374
00:21:37,910 --> 00:21:39,580
(أنت كاذب سيء يا (أولسون

375
00:21:40,070 --> 00:21:44,100
قمت بإختراق كاميرات مراقبة
البنك الإحتياطي الفيدرالي الذي تعرض للهجوم ليلة أمس

376
00:21:44,100 --> 00:21:47,780
نفس المكان الذي أخبرتك بشأنه

377
00:21:51,070 --> 00:21:52,710
إنه زي تنكري رائع بالمناسبة

378
00:21:54,250 --> 00:21:56,170
بماذا كنت تفكر؟ -
لن تفهم -

379
00:21:56,230 --> 00:21:57,410
حسنًا إذًا، نورني

380
00:21:57,410 --> 00:22:02,780
لأن كل ما أراه هنا هو شخص مجنون
ومعه مضرب كرة القاعدة ووشاح تزلج ورغبة بالموت

381
00:22:06,070 --> 00:22:08,470
طوال حياتي كلها كنت مُساعد

382
00:22:09,950 --> 00:22:12,040
تخفيت خلف كاميرتي

383
00:22:12,140 --> 00:22:14,320
بينما يرتدي أصدقائي المقربون عبائات

384
00:22:14,450 --> 00:22:16,190
وهم أبطال وينقذون الناس

385
00:22:16,190 --> 00:22:18,450
وأردت فعل شيء خير للعالَم

386
00:22:19,520 --> 00:22:21,460
وأشعر أنني إنتظرت طويلًا لهذا

387
00:22:22,700 --> 00:22:23,470
(وين)

388
00:22:24,100 --> 00:22:26,720
أنت وجدت العمل الذي مقدر لك فعله
بإدارة مكافحة الخوارق

389
00:22:28,020 --> 00:22:29,330
وأنا لم أجد قدري، ليس هنا

390
00:22:31,610 --> 00:22:33,340
ولكني أشعر أن هذا هو

391
00:22:33,370 --> 00:22:36,450
آسف لمصراحتك بالأمر يا صديقي
ولكنك ليس لديك قوى خارقة

392
00:22:36,450 --> 00:22:38,440
أعلم، ولكن بإمكاني فعل هذا

393
00:22:40,870 --> 00:22:42,040
يمكننا فعل هذا معًا

394
00:22:42,480 --> 00:22:44,730
أكانت هذه "معًا"؟ -
أجل، معًا -

395
00:22:44,810 --> 00:22:46,150
أعني، أنا حاصل على حزام أسود بالملاكمة

396
00:22:47,190 --> 00:22:49,340
وأنت محق، ليس لديّ قوى خارقة

397
00:22:50,280 --> 00:22:52,870
ولكنك... بإمكانك صناعة بدلة لي

398
00:22:53,020 --> 00:22:53,970
يمكنك صناعة سلاح لي

399
00:22:53,970 --> 00:22:56,290
ومعًا يمكننا زيادة مستوى المواجهة، هيّا

400
00:22:58,850 --> 00:23:00,660
لا!، لا يمكنني فعل هذا

401
00:23:00,670 --> 00:23:02,940
(ساعدت (كارا -
هناك فرق -

402
00:23:02,940 --> 00:23:05,620
يمكنها الطيران، أنت طويل القامة فقط

403
00:23:08,610 --> 00:23:11,620
...إن مشاهدة كاميرة والدي تتحطم

404
00:23:12,490 --> 00:23:13,850
ذكرني هذا بشيء

405
00:23:15,600 --> 00:23:17,930
لقد ضحى بحياته وهو يدافعل عن هذه الدولة

406
00:23:20,540 --> 00:23:22,750
وإذا فعلت هذا، يمكنني تكريمه

407
00:23:23,230 --> 00:23:24,980
أو ينتهي بك المطاف مثله

408
00:23:29,160 --> 00:23:30,600
(وين) -
ماذا؟ -

409
00:23:32,040 --> 00:23:36,870
سأستمر بلعب دور ذلك الرجل المجنون
الذي يحمل المضرب ووشاح التزلج

410
00:23:37,730 --> 00:23:38,950
بك أو بدونك

411
00:23:40,080 --> 00:23:42,110
يا (جيمس)، أناس مثلنا

412
00:23:43,330 --> 00:23:48,040
نحن هنا لنزود الآخرين بالمعلومات

413
00:23:48,410 --> 00:23:50,690
أليس كذلك؟، أن نقاتل بقوة العِلم

414
00:23:50,690 --> 00:23:53,110
لا يوجد عار بهذا يا رجل

415
00:23:53,850 --> 00:23:56,290
عليك التفكير مليًا بهذا الأمر

416
00:23:59,060 --> 00:24:00,620
ستتسبب بمقتلك

417
00:24:07,450 --> 00:24:08,070
كعكة محلاة؟

418
00:24:08,070 --> 00:24:10,770
لا تأكلين السكر بمنتصف اليوم، ما الخطب؟

419
00:24:10,770 --> 00:24:12,720
أشعر بالحيرة بشأن أمر ما

420
00:24:13,120 --> 00:24:16,030
خطوتك عنيفة بشكل إستثنائي، أأنتِ بخير؟

421
00:24:16,140 --> 00:24:17,500
من أين أبدأ؟

422
00:24:18,870 --> 00:24:20,740
كاد (مارك) أن يُفصل من العمل اليوم

423
00:24:20,920 --> 00:24:23,630
من؟ -
(مارك)... (مايك)... (مون-إل) -

424
00:24:24,080 --> 00:24:27,050
إنه لا يأخذ عمله على محمل الجد إطلاقًا

425
00:24:27,160 --> 00:24:30,010
يبدو كأنه لم يعمل يوم واحد بحياته

426
00:24:30,010 --> 00:24:31,380
إنه من كوكب مختلف

427
00:24:31,380 --> 00:24:32,660
أنا من كوكب مختلف

428
00:24:32,660 --> 00:24:36,490
وكان عليّ التعامل مع إحراج
الفصل السابع عندما وصلت لهنا مباشرةً

429
00:24:36,580 --> 00:24:40,120
ساعدته بالحصول على هوية جديدة

430
00:24:40,190 --> 00:24:43,250
وساعدته بالحصول على تدريب للعمل

431
00:24:43,530 --> 00:24:47,100
حتى أنني أحضرت له نظارات جديدة لأجل التنكر

432
00:24:47,100 --> 00:24:50,320
في حالة إن أراد إرتداء عباءة
ومساعدة الناس مثلي

433
00:24:50,320 --> 00:24:54,940
لديه كل ما يحتاجه ومع ذلك
ما زال كارثة

434
00:24:54,940 --> 00:24:56,030
هذا هو مربط الفرس

435
00:24:56,030 --> 00:24:57,790
ماذا؟، النظارات، يمكنني استرجاعها

436
00:24:57,790 --> 00:24:59,720
ولكني لا أظن أن هذا سيشكل فرق

437
00:25:01,300 --> 00:25:02,180
اجلسِ

438
00:25:04,100 --> 00:25:06,280
حينما وصلتِ لمنزلنا لأول مرة

439
00:25:06,620 --> 00:25:08,970
ظننت أنني سأحظى بشقيقة أخيرًا

440
00:25:08,970 --> 00:25:11,060
شقيقة فضائية -
هذا أفضل حتى -

441
00:25:11,360 --> 00:25:13,960
ولكني أردتكِ أن تكوني مثلي أكثر

442
00:25:14,000 --> 00:25:15,600
لتفعلي كل ما أفعله

443
00:25:15,610 --> 00:25:18,130
لذا أرغمتكِ على الذهاب معي
للمعارض العلمية

444
00:25:18,130 --> 00:25:19,460
كانت هذه مملة جدًا

445
00:25:19,460 --> 00:25:20,770
وجعلتكِ تشاهدين أفلام الرعب

446
00:25:20,770 --> 00:25:23,870
ماذا تحملين ضد الأفلام الرومانسية الكوميدية الجيدة؟

447
00:25:23,870 --> 00:25:26,030
وأجبرتكِ للاستماع للموسيقى التي أحبها

448
00:25:26,080 --> 00:25:28,200
أجل، موسيقى الروك خاصتك كانت غريبة جدًا

449
00:25:28,210 --> 00:25:31,240
ولكني بنهاية الأمر، تخليت عن كل هذا

450
00:25:31,510 --> 00:25:33,950
تركتكِ تقومين بأموركِ الخاصة
وتجدين هواياتكِ

451
00:25:33,950 --> 00:25:36,170
تستمعين لموسيقاكِ الغريبة

452
00:25:36,650 --> 00:25:38,920
فرقة (إن شينك)، ببداية الأمر ليسوا غريبي الأطوار

453
00:25:38,930 --> 00:25:40,660
وثانيًا، إنهم رائعون

454
00:25:41,380 --> 00:25:45,100
إن (مون-إل) ليس أنتِ
مثلما أنتِ لستِ مثلي

455
00:25:45,190 --> 00:25:48,380
لذا ما ينجح معكِ قد لا يفلح معه

456
00:25:48,740 --> 00:25:53,590
كما تعلمين، على الناس إكتشاف
ما يفلح معهم

457
00:25:53,910 --> 00:25:55,770
أن يعلمون من هم داخليًا

458
00:25:56,890 --> 00:25:58,150
وما هو قدرهم

459
00:26:00,350 --> 00:26:04,780
إذًا أتقولين أن العمل
والكنزة والنظارات أمر مبالغ فيه؟

460
00:26:04,930 --> 00:26:07,460
لا يمكن للجميع أن يظهروا مثلكِ

461
00:26:10,450 --> 00:26:12,970
يا إلهي، أتيتِ لهنا لتحدثيني بأمر ما

462
00:26:12,970 --> 00:26:14,640
ولم أغلق فاهي منذ أتيت

463
00:26:14,640 --> 00:26:16,300
آسفة، ما الأمر؟

464
00:26:21,260 --> 00:26:22,100
...أنا

465
00:26:25,130 --> 00:26:27,730
ما الذي تفعله هنا؟ -
من؟ -

466
00:26:31,490 --> 00:26:34,150
لينا)، مرحبًا، تفضلي بالدخول)

467
00:26:34,150 --> 00:26:36,600
...آسفة للإستمرار بمروري عليكِ هكذا، إنه

468
00:26:37,800 --> 00:26:39,330
مرحبًا، أنا أعرفكِ

469
00:26:39,810 --> 00:26:40,920
أنتِ أنقذتِ حياتي

470
00:26:41,450 --> 00:26:43,480
العميلة (أليكس دانفيرس)، مكتب التحقيقات الفدرالي

471
00:26:43,480 --> 00:26:44,640
إنها شقيقتي

472
00:26:45,580 --> 00:26:47,110
هذه المدينة أصغر مما توقعت

473
00:26:48,110 --> 00:26:50,090
...في الواقع يمكن لكليكما مساعدتي

474
00:26:50,380 --> 00:26:52,820
أتتذكرين أنني أخبرتكِ عن نادي القتال
الغبي ذلك بالأسبوع الماضي؟

475
00:26:53,100 --> 00:26:54,880
الآن حان دوري لأطلب منكِ معروف

476
00:26:55,060 --> 00:26:56,540
أي شيء، تفضلي

477
00:26:56,730 --> 00:26:58,510
(أريد التواصل مع (سوبر جيرل

478
00:27:04,130 --> 00:27:06,180
لست معتادة أن يتم استدعائي

479
00:27:06,410 --> 00:27:08,410
لقد إلتزمت بجزئي من الصفقة

480
00:27:08,680 --> 00:27:10,830
الناس خائفة من هذه الأسلحة

481
00:27:11,120 --> 00:27:12,570
حصلتِ على مبتغاكِ

482
00:27:12,570 --> 00:27:15,000
وماذا تريد الآن يا سيد (ماينر)؟

483
00:27:15,000 --> 00:27:16,270
ضربة أخيرة

484
00:27:17,370 --> 00:27:19,320
تريد الهجوم على (لينا لوثر)؟

485
00:27:19,320 --> 00:27:20,620
إنها تقيم حفل

486
00:27:20,680 --> 00:27:23,150
جميع أغنياء المدينة سيكونوا حاضرين

487
00:27:23,160 --> 00:27:25,490
يتباهون بأفضل ماساتهم وجواهرهم

488
00:27:25,490 --> 00:27:27,000
ستكون الضربة الكبرى

489
00:27:27,130 --> 00:27:30,160
بالإضافة لأنك ستحصلين على الرهاب العام
الذي تريدينه

490
00:27:30,230 --> 00:27:33,080
إن آل (لوثر) أذكياء وخطيرين

491
00:27:33,950 --> 00:27:35,840
لا تريد الوقوف ضدهم

492
00:27:36,100 --> 00:27:37,250
(لقد أطحت بـ (سوبر جيرل

493
00:27:37,250 --> 00:27:39,910
لست خائقًا من امرآة غنية متعجرفة

494
00:27:40,910 --> 00:27:42,920
إنها غلطة بأن تقلل من شأنها

495
00:27:42,920 --> 00:27:44,130
تريد الهجوم على جامعي التبرعات

496
00:27:44,130 --> 00:27:46,030
إفعل هذا بما لديك

497
00:27:48,340 --> 00:27:50,780
(قضيتك هي الطنع يا سيد (ماينر

498
00:27:51,060 --> 00:27:53,520
والذي لا بأس به، أنا لا أحمله ضدك

499
00:27:54,220 --> 00:27:56,700
ولكن قضيتي أكثر نبلًا

500
00:27:57,680 --> 00:27:59,370
أنا أقاتل لأجل أبنائي

501
00:28:00,280 --> 00:28:02,380
ابني وابنتي

502
00:28:02,660 --> 00:28:06,290
حياتهما تعتمد على تحقيق هدفي

503
00:28:06,670 --> 00:28:09,770
لأنهي هيمنة الفضائيين على كوكبنا

504
00:28:11,620 --> 00:28:15,010
أحاول إنقاذ العالم من النهاية المحتومة
الي سيسببها الفضائيين

505
00:28:15,380 --> 00:28:17,430
أتظن حقًا أنني خائفة منك؟

506
00:28:20,990 --> 00:28:24,380
(اهجم على (لينا لوثر
ولكن افعل هذا على مسئوليتك الخاصة

507
00:28:26,230 --> 00:28:27,750
سنسطو على تلك الحفلة

508
00:28:38,550 --> 00:28:39,690
(سوبر جيرل)

509
00:28:40,600 --> 00:28:41,860
أردتِ رؤيتي؟

510
00:28:41,990 --> 00:28:44,360
أجل، شكرًا لمجيئكِ

511
00:28:45,320 --> 00:28:47,370
أردت دعوتكِ لحضور حفلتي

512
00:28:47,570 --> 00:28:50,450
أخبرتني (كارا دانفيرس) أنكِ تقيمين حفل لجمع التبرعات

513
00:28:51,260 --> 00:28:52,240
لا يمكنكِ فعل هذا

514
00:28:52,250 --> 00:28:54,670
سيكون هدف لتلك العصابة بالتأكيد

515
00:28:54,670 --> 00:28:56,660
لهذا أريدكِ أن تتواجدي لحمايتنا

516
00:28:56,660 --> 00:29:00,290
(بحضور (سوبر جيرل
أعلم أن ضيوفي وأنا سنكون بأمان

517
00:29:00,290 --> 00:29:02,280
تحبين المخاطرة، ألستِ كذلك؟

518
00:29:02,800 --> 00:29:05,860
عندما كان (كوربون) يسعى خلفكِ
والآن هذا، لماذا؟

519
00:29:06,180 --> 00:29:07,730
لا يمكنكِ العيش بالخوف للأبد

520
00:29:09,130 --> 00:29:11,370
أنتِ دونًا عن البقية ستفهمين هذا

521
00:29:12,530 --> 00:29:15,640
أنت تخاطرين مرة تلو الأخرى
لتحقيق العدالة

522
00:29:15,760 --> 00:29:18,240
أهو أمر يصعب تصديقه أنني أشعر بنفس الشعور؟

523
00:29:19,630 --> 00:29:23,030
أأنتِ واحدة من اولئك الناس الذين
يظنون أنه لا يوجد خير في آل (لوثر)؟

524
00:29:23,780 --> 00:29:26,210
أعتقد أنه يجب الحكم على الشخص
على شخصيته المستقلة

525
00:29:26,210 --> 00:29:27,420
إذًا إحكمي عليّ وفقًا لشخصيتي

526
00:29:27,420 --> 00:29:31,310
لابد أن تقام هذه الحفلة
وأنا أطلب مساعدتكِ

527
00:29:31,730 --> 00:29:34,440
أعتقد أنه ليس أمامي خيار -
شكرًا لكِ -

528
00:29:35,710 --> 00:29:38,360
إذا، أنا و(كارا) سنراكِ بمساء الغد، أليس كذلك؟ -
أجل -

529
00:29:38,770 --> 00:29:42,280
أجل، أنا و(كارا) سنكون حاضرتان بالحفلة

530
00:29:44,090 --> 00:29:44,990
سحقًا

531
00:29:56,590 --> 00:30:00,580
حسنًا، مستكشف الكم الضوئي هذا
سيعلمنا إن كان هناك أي أسلحة في نطاق 10 أقدام

532
00:30:00,580 --> 00:30:01,440
أأنت متأكد؟

533
00:30:01,780 --> 00:30:03,140
هل أخطأت من قبل؟

534
00:30:03,420 --> 00:30:05,650
حسنًا، هذه المرة أنا متأكد

535
00:30:05,650 --> 00:30:06,360
(أرى (لينا

536
00:30:06,360 --> 00:30:09,080
!(بدء عملية "نيران الشك"، (لينا

537
00:30:10,110 --> 00:30:13,150
كارا)، من الرائع رؤيتكِ)
يسرني جدًا أنكِ استطعت الحضور

538
00:30:14,560 --> 00:30:15,920
هل رأيتِ (سوبر جيرل)؟

539
00:30:15,950 --> 00:30:18,170
أنا متأكدة بأنها بطريقها لهنا

540
00:30:18,520 --> 00:30:21,230
أنا آسف... هل سكبت هذا على ردائكِ؟

541
00:30:21,230 --> 00:30:23,240
هل لدى أحدكم بعض ماء الصودا؟

542
00:30:24,850 --> 00:30:26,960
سوبر جيرل)، يسرتي أنكِ أتيتِ)

543
00:30:26,960 --> 00:30:28,860
ما زلت أظنها فكرة سيئة

544
00:30:28,860 --> 00:30:31,130
حسنًا، لِمَ لا ننتظر ونرى كيف ستكون الأمسية

545
00:30:31,130 --> 00:30:34,860
سأتفقد المحيط عن أي نشاط
وسأعود عند أول إشارة لوجدود الخطر

546
00:30:41,800 --> 00:30:44,640
كارا)، لقد فوتِ (سوبر جيرل) للتو) -
حقًا؟ -

547
00:30:45,520 --> 00:30:46,560
يا إلهي

548
00:30:52,000 --> 00:30:55,530
جيمس)، لست هنا لمحاربة الجريمة، أليس كذلك؟)

549
00:30:55,530 --> 00:30:57,990
أنا هنا بصفتي عضو صالح بالمجتمع

550
00:30:57,990 --> 00:31:00,190
أجل، لأننا اتفقنا أن فعل ما تريده يعد انتحار

551
00:31:07,260 --> 00:31:08,470
ما اسمكِ أيتها الجميلة؟

552
00:31:10,680 --> 00:31:12,340
إنها أنتِ

553
00:31:14,160 --> 00:31:15,150
هل ستصيحين بوجهي مجددًا؟

554
00:31:15,150 --> 00:31:17,190
...لن أصيح بوجهك

555
00:31:17,190 --> 00:31:18,510
ما خطب فمكِ؟

556
00:31:18,850 --> 00:31:20,500
لن أصيح بوجهك مجددًا

557
00:31:23,680 --> 00:31:25,530
من أين جئت بالبدلة؟ -
هل أعجبتكِ؟ -

558
00:31:25,620 --> 00:31:27,950
أجل، إنها لطيفة -
...لقد أعطتني (إليف) هذا الشيء -

559
00:31:27,960 --> 00:31:30,190
البلاستيكي المستطيل لشراء الأشياء

560
00:31:30,190 --> 00:31:32,020
استخدمت بطاقة إئتمانها؟

561
00:31:32,020 --> 00:31:33,320
ستصيحين بوجهي مجددًا؟

562
00:31:34,120 --> 00:31:35,270
لن أصيح بك

563
00:31:38,580 --> 00:31:39,920
أنا أفتقد الرقص

564
00:31:40,220 --> 00:31:42,010
"إعتدت على الرقص كثيرًا على "داكسيم

565
00:31:42,740 --> 00:31:44,510
أجل، كنا نرقص على "كريبتون" أيضًا

566
00:31:47,690 --> 00:31:50,050
...حسنًا إذًا -
آسفة، تمهل -

567
00:31:59,900 --> 00:32:02,130
إن لم تكن مهتمة بأي منا

568
00:32:02,140 --> 00:32:04,140
ليس هناك أي فرصة
لتكون مهتمة بهذا الشخص، صحيح؟

569
00:32:04,440 --> 00:32:05,560
لا، لا يمكن

570
00:32:08,450 --> 00:32:09,300
ما هذا؟

571
00:32:10,300 --> 00:32:11,140
متاعب

572
00:32:16,420 --> 00:32:18,010
لا تفعلوا أي شيء

573
00:32:18,170 --> 00:32:22,620
يا إلهي، إنظروا لعدد الأشياء الجميلة هنا

574
00:32:23,670 --> 00:32:26,050
إخترتم الحفلة الخاطئة للسطو عليها

575
00:32:26,060 --> 00:32:27,680
لا أظن هذا أيتها الأميرة

576
00:32:28,080 --> 00:32:29,970
حسنًا، سأجعل الأمر بسيط جدًا أيها السادة

577
00:32:29,970 --> 00:32:35,400
سلموا كل خاتم ومحفظة ولؤلؤة
وساعات اليد، ولن يستثنى أحد

578
00:32:37,300 --> 00:32:39,240
لا تفكر بهذا

579
00:32:43,100 --> 00:32:44,880
أظننت حقًا أنني لن أكون هنا؟

580
00:32:45,210 --> 00:32:47,820
في الواقع كنت أعتمد على هذا

581
00:33:14,670 --> 00:33:15,530
هل تمانع؟

582
00:33:16,830 --> 00:33:19,480
أهذا "مولد حقل الجسيمات السوداء"؟

583
00:33:19,480 --> 00:33:21,180
سيكون كذلك إن تمكنت من تشغيله

584
00:33:22,490 --> 00:33:24,840
هذه الحفلة بأكملها
نصبتي فخ لهؤلاء الأشخاص

585
00:33:24,840 --> 00:33:27,530
أجل، فخ سيفشل
إن لم أنجح بتشغيل هذا الشيء

586
00:33:27,820 --> 00:33:31,210
إذًا إن كانت الجسيمات الوداء بحالة إتزان
مع الأسلحة الفضائية

587
00:33:31,540 --> 00:33:34,500
إذًا سيقوم هذا بإمتصاص
الطاقة الكهرومغناطيسية منهم ويعطلهم

588
00:33:34,500 --> 00:33:35,370
هذا إبداع عبقري

589
00:33:35,370 --> 00:33:37,680
...أعلم، ولكن التردد والطول الموجي

590
00:33:37,680 --> 00:33:39,030
...إنهم متطابقين، لذا

591
00:33:39,900 --> 00:33:41,370
ملف الإستقرار

592
00:33:58,080 --> 00:33:59,770
(إنتهى الأمر يا (سوبر جيرل

593
00:34:03,340 --> 00:34:04,170
قومي بتوصيله

594
00:34:27,440 --> 00:34:30,300
لم نكن بالأسفل نقوم بـ...، لذا

595
00:34:30,950 --> 00:34:31,940
لقد أوقفناهم

596
00:34:42,560 --> 00:34:43,950
أريد التحدث مع المدعي العام

597
00:34:43,960 --> 00:34:45,770
أنا موقنة بأنه يرغب بالحديث معك أيضًا

598
00:34:45,770 --> 00:34:46,970
لا، أنتِ لا تفهمين الأمر

599
00:34:47,550 --> 00:34:50,060
أعلم من أعطانا هذه الأسلحة، أعرف هويتها

600
00:34:50,160 --> 00:34:52,720
يمكنني التعرف عليها -
حسنًا، كلي آذان صاغية -

601
00:34:52,720 --> 00:34:53,940
ليس حتى أحصل على صفقة جيدة

602
00:34:53,940 --> 00:34:55,860
<i>أيمكنك سماعي يا (ماينر)؟</i>

603
00:34:56,350 --> 00:34:58,920
ماذا بحق السماء؟ -
<i>حذرتك من أن يقبض عليك -</i>

604
00:34:58,920 --> 00:35:02,930
<i>لن تخبر أحد بهويتي -</i>
...لا، صوتها -

605
00:35:03,930 --> 00:35:06,740
بداخل رأسي -
<i>(وداعًا يا سيد (ماينر -</i>

606
00:35:09,830 --> 00:35:10,710
ماينر)؟)

607
00:35:12,620 --> 00:35:13,660
!استدعوا المسعفين

608
00:35:18,150 --> 00:35:19,490
ما الذي يحدث بحق السماء؟

609
00:35:23,700 --> 00:35:24,800
ونتطرق للأمر التالي

610
00:35:34,140 --> 00:35:37,250
إعتدت أن أكون مرعوبًا وأنا أدخل لهنا -
وأنا أيضًا -

611
00:35:38,450 --> 00:35:40,200
أنت لن تتوقف حقًا، أليس كذلك؟

612
00:35:40,760 --> 00:35:41,530
لا

613
00:35:44,490 --> 00:35:47,100
!إذًا، فليكن الله بعوني

614
00:35:48,330 --> 00:35:49,550
سأساعدك

615
00:35:51,880 --> 00:35:53,080
ما الذي غير رأيك؟

616
00:35:54,800 --> 00:35:57,610
قضيت العديد من السنوات
وأنا خلف ذلك المكتب الصغير بالخارج

617
00:35:57,610 --> 00:36:00,410
...أنشئ جدران الحماية وكما تعلم

618
00:36:00,430 --> 00:36:03,420
أمنع الناس من معرفة أسماء أطفال المشاهير
المولودين حديثًا

619
00:36:03,420 --> 00:36:05,710
أو كم المال الذي تنفقه (كات) على محلات الأناقة

620
00:36:05,720 --> 00:36:07,950
...والذي هو أكثر مما تتخيل

621
00:36:09,730 --> 00:36:12,810
لم أكن أقوم بأي عمل مهم فعلًا

622
00:36:13,140 --> 00:36:16,480
وأنت محق، أنا الآن أعمل لصالح
إدارة مكافحة الخوارق

623
00:36:16,610 --> 00:36:21,320
أنا كذلك، وهو أمر مذهل

624
00:36:22,890 --> 00:36:27,610
وكون الشخص بطلًا هو شيء إدماني

625
00:36:29,800 --> 00:36:33,450
بالإضافة لأنك تعرف أنني سأشعر بالأسى
إذا ذهبت وعرضت نفسك للقتل

626
00:36:33,450 --> 00:36:35,450
...وأتندم أأني كان بإمكاني مساعدتي

627
00:36:39,250 --> 00:36:40,550
كنت أفكر بشأن بدلتي

628
00:36:40,550 --> 00:36:41,960
أعمل عليها بالفعل

629
00:36:41,960 --> 00:36:43,760
ثق بي فحسب، حسنًا؟

630
00:36:43,760 --> 00:36:45,440
أسدني صنيعًا

631
00:36:45,440 --> 00:36:47,970
لا تخرج وتقحم نفسك وسط إطلاق النيران
إلى أن تصبح جاهزة

632
00:36:47,970 --> 00:36:49,070
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

633
00:36:49,600 --> 00:36:52,320
وهل فكرت باسم بطل خارق؟

634
00:36:52,320 --> 00:36:53,820
كل بطل خارق بحاجة لاسم

635
00:36:53,840 --> 00:36:56,840
لديّ واحد -
هل ستخبرني به؟ -

636
00:36:59,430 --> 00:37:03,630
عندما تصبح مستعدًا... سيعلمه الجميع

637
00:37:09,230 --> 00:37:10,130
صباح الخير

638
00:37:12,970 --> 00:37:14,080
هل تأخرت على العمل؟

639
00:37:14,250 --> 00:37:16,270
لا، لقد فُصِلت

640
00:37:18,940 --> 00:37:23,230
أجل، لست مأكدًا إن كان مصيري هو
أن أصبح متدرب

641
00:37:23,230 --> 00:37:24,870
أجل، لست متأكدة كذلك

642
00:37:25,380 --> 00:37:26,550
إذًا، لستِ غاضبة مني؟

643
00:37:26,560 --> 00:37:28,920
لدي ذلك الشعور بأني سأكون غاضبة
قليلًا منك دائمًا

644
00:37:30,060 --> 00:37:31,820
أجل، لديّ ذلك الشعور أيضًا

645
00:37:34,100 --> 00:37:35,180
عندما كنت صغيرة

646
00:37:35,180 --> 00:37:38,990
لم يكن لديّ أدنى فكرة
عمّا سأصبح عليه على هذه الأرض

647
00:37:39,660 --> 00:37:43,410
...كان لدي عائلة لتساعدني وترشدني، ولكن

648
00:37:44,330 --> 00:37:46,380
وبالنهاية تحتم عليّ إتخاذ فراري بنفسي

649
00:37:46,960 --> 00:37:49,720
وكنت أحاول تطبيق هذه القرارات عليك

650
00:37:49,730 --> 00:37:52,410
لأنه عندما هبطت لهنا كنت متحمسة

651
00:37:52,420 --> 00:37:56,070
لوجود شخص لأضعه تحت جناحي... وأعتني به

652
00:37:56,480 --> 00:37:58,460
لم تتسنى لي الفرصة لفعل هذا مع ابن عمي

653
00:38:00,720 --> 00:38:02,490
ولكنك رجل ناضج

654
00:38:03,360 --> 00:38:08,960
وحياتك هنا على الأرض ستكون
مختلفة جدًا عن حياتي

655
00:38:09,340 --> 00:38:11,390
وهذا لا بأس به، هذا رائع

656
00:38:14,420 --> 00:38:16,040
إذًا، أهذا يعني أنه ليس عليّ العمل؟

657
00:38:16,040 --> 00:38:17,630
ما زال عليك إيجاد عمل -
أجل، صحيح -

658
00:38:17,630 --> 00:38:20,190
ولكن فلتختر شيء تحبه

659
00:38:20,550 --> 00:38:23,270
وسأكون هنا لمساعدتك بأي ما تريده

660
00:38:23,540 --> 00:38:25,540
هذا ما يفعله المعلم الحقيقي

661
00:38:27,070 --> 00:38:29,040
وأحضرت لك شيء

662
00:38:29,710 --> 00:38:31,770
"إنه دليل لمدينة "ناشونال

663
00:38:33,170 --> 00:38:34,850
(شكرًا لكِ يا (كارا

664
00:38:37,070 --> 00:38:40,750
ما هو "نادي التعري"؟ -
أتعلم أمرًا، لنمزق هذه الصفحة فحسب -

665
00:38:50,180 --> 00:38:51,340
سمعت بما حدث

666
00:38:52,120 --> 00:38:52,990
أأنتِ بخير؟

667
00:38:54,450 --> 00:38:56,710
لقد رأيت بعض الأشياء الجنونية
منذ إنضممت للشرطة

668
00:38:56,720 --> 00:38:57,990
...ولكن كان هذا

669
00:38:59,820 --> 00:39:00,650
...كان هذا

670
00:39:02,770 --> 00:39:04,100
ما الذي تفعلينه هنا؟

671
00:39:05,600 --> 00:39:07,240
كنت قلقة بشأنكِ

672
00:39:07,250 --> 00:39:09,760
أنا آسفة إن كنت حادة باليوم السابق

673
00:39:09,760 --> 00:39:10,950
هذه ليست طبيعتي

674
00:39:20,110 --> 00:39:23,380
كانت حياتي كلها تدور عن المثالية

675
00:39:24,720 --> 00:39:27,130
الدرجات المثالية، العمل المثالي

676
00:39:27,230 --> 00:39:30,120
(والأخت المثالية التي تعتني بـ (كارا

677
00:39:31,070 --> 00:39:37,680
ولكن الجزء الوحيد الذي لم أقدر على جعله مثالي
كان المواعدة

678
00:39:38,880 --> 00:39:41,110
...لم أحب الأمر أبدًا... أنا

679
00:39:41,570 --> 00:39:45,750
...ولعلمكِ لقد حاولت، وطُلبت للخروج مع الفتيان، أنا فقط

680
00:39:46,800 --> 00:39:48,010
...لم أحب الأمر أبدًا

681
00:39:50,540 --> 00:39:51,860
أن أصبح حميمة لشخص

682
00:39:53,790 --> 00:39:54,660
...أنا فقط

683
00:39:56,050 --> 00:39:56,940
لا أعلم

684
00:39:56,940 --> 00:39:58,990
ظننت أن هذه ليست الطريقة التي خلقت بها

685
00:39:59,100 --> 00:40:00,880
أنه ليس الشيء الخاص بي

686
00:40:02,020 --> 00:40:04,730
...لم أظن أبدًا أنه بسبب

687
00:40:05,100 --> 00:40:05,680
الشيء الآخر

688
00:40:05,680 --> 00:40:09,740
...الذي... أنني ربما

689
00:40:12,000 --> 00:40:13,370
...أعني... لا أعلم

690
00:40:14,340 --> 00:40:18,280
...لا أعلم، والآن لا يمكنني التوقف عن التفكير

691
00:40:19,120 --> 00:40:20,090
التفكير بماذا؟

692
00:40:27,520 --> 00:40:29,960
...أنه ربما

693
00:40:30,890 --> 00:40:34,910
يوجد بعض الحقيقة بما قلتيه

694
00:40:36,450 --> 00:40:37,340
بشأن؟

695
00:40:39,000 --> 00:40:40,130
ما قلتيه

696
00:40:41,280 --> 00:40:42,330
عني

697
00:40:48,590 --> 00:40:49,770
عليّ الذهاب

698
00:40:53,440 --> 00:40:54,700
أنا مسرورة لأنكِ بخير

699
00:41:00,060 --> 00:41:02,320
(إتخذتِ مخاطرة كبيرة يا سيدة (لوثر

700
00:41:03,040 --> 00:41:05,090
لِمَ لم تخبريني بما تخططين له؟

701
00:41:05,890 --> 00:41:09,420
حظيت ببعض الشك أنكِ لن تصدقي بأن
فرد من آل (لوثر) يرغب بتطبيق العدالة

702
00:41:10,160 --> 00:41:12,010
لم أكن لأوقفهم بدونكِ

703
00:41:13,180 --> 00:41:14,100
شكرًا لكِ

704
00:41:16,290 --> 00:41:17,540
من كان ليصدق هذا

705
00:41:18,240 --> 00:41:20,550
فرد من آل (لوثر)، وفرد من الخارقين معًا

706
00:41:21,270 --> 00:41:24,090
آمل أن نعمل معًا مجددًا بالمستقبل -
وأنا كذلك -

707
00:41:26,090 --> 00:41:28,430
لم أعلم أن لديكِ رفقة

708
00:41:30,030 --> 00:41:32,590
علا عذرتيني يا (سوبر جيرل)؟
عليّ تولي هذا الأمر

709
00:41:32,590 --> 00:41:33,550
بالطبع

710
00:41:36,040 --> 00:41:37,570
آسفة لأني فوت حفلتكِ

711
00:41:39,070 --> 00:41:40,310
وما الجديد بالأمر

712
00:41:42,220 --> 00:41:43,540
بماذا أخدمكِ

713
00:41:44,870 --> 00:41:45,850
يا أمي؟

714
00:41:46,050 --> 00:42:14,961
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

