1
00:00:32,320 --> 00:00:34,720
مرحباً

2
00:00:34,720 --> 00:00:36,360
هل أنت على مايرام؟

3
00:00:36,360 --> 00:00:38,480
ما الأمر عزيزي؟
هل أنت تائه؟

4
00:01:04,700 --> 00:01:07,500
<u>شارلوك</u>

5
00:01:10,501 --> 00:01:20,501
تـرجـمة                                            تعديل الترجمة
H.H.Hazem                                           Sy<font color=#993366>R</font>eeN <font color=#993366>~</font>                                          

6
00:01:34,439 --> 00:01:36,439
"كلاب باسكرفيل البرية"

7
00:01:49,440 --> 00:01:52,240
حسناً، لقد كان ذلك مضجراً -
استقليت قطار الأنفاق بهذه الهيئة؟ -

8
00:01:52,240 --> 00:01:54,200
لم يرغب أحد من سائقي الأجرة إيصالي

9
00:02:03,040 --> 00:02:05,320
لاشيء؟

10
00:02:05,320 --> 00:02:08,680
"انقلاب عسكري في "أوغندا

11
00:02:10,160 --> 00:02:12,240
...صورة أخرى لك مع

12
00:02:13,240 --> 00:02:17,200
حسناً، تعديل وزاري لمجلس الوزراء؟

13
00:02:17,200 --> 00:02:18,840
لاشيء ذو أهمية

14
00:02:18,840 --> 00:02:21,360
!يا إلهي

15
00:02:21,360 --> 00:02:25,200
جون) أحتاج للبعض)
أحضر ليّ بعضاً منها

16
00:02:25,200 --> 00:02:27,040
!كلا -
أحضر لي البعض -

17
00:02:27,040 --> 00:02:30,680
كلا، إنك مقلع، لقد اتفقنا
مهما يحدث

18
00:02:30,680 --> 00:02:33,120
بأي حال لقد رشوت الجميع، أتذكر؟

19
00:02:33,120 --> 00:02:35,720
لا أحد في نطاق ثلاثة كيلو مترات سيبيعك أي شيء

20
00:02:35,720 --> 00:02:37,320
فكرة غبية
فكرة من كانت تلك؟

21
00:02:38,440 --> 00:02:40,160
(سيدة (هدسون

22
00:02:45,680 --> 00:02:51,560
اصغي (شارلوك)، أنت تبلي حسناً
لاتستسلم الآن

23
00:02:51,560 --> 00:02:52,600
أخبرني أين هي؟

24
00:02:52,600 --> 00:02:54,000
رجاءً أخبرني

25
00:02:56,440 --> 00:02:58,080
!رجاءً

26
00:02:58,080 --> 00:03:01,600
لا أستطيع المساعدة متأسف -
سأدعك تعرف أرقام اليانصيب للاسبوع المقبل -

27
00:03:01,600 --> 00:03:03,880
إنها جديرة بالمحاولة

28
00:03:09,480 --> 00:03:12,520
مؤني السرية
ماذا فعلتم بمؤني السرية؟

29
00:03:12,520 --> 00:03:14,760
سجائري، ماذا فعلتم بها؟

30
00:03:14,760 --> 00:03:18,680
لم تسمح ليّ يوماً بلمس اشيائك
ما كل ما يتمنى المرء يدركه

31
00:03:18,680 --> 00:03:22,180
ظننت من أنكِ لست مدبرة منزلي -
!لست كذلك -

32
00:03:23,680 --> 00:03:27,120
ماذا عن كوب شاي لذيذ؟
ولربما تستطيع ابعاد هذه الحربة

33
00:03:27,120 --> 00:03:30,360
أحتاج لشيء أقوى من الشاي
أقوى بنسبة %7

34
00:03:32,360 --> 00:03:35,280
ذهبتِ لرؤية السيد (تشاترجي) مجدداً -
المعذرة؟ -

35
00:03:35,280 --> 00:03:37,380
متجر الشطائر، ذلك ثوب جديد
لكن هنالك طحين على الأكمام

36
00:03:37,479 --> 00:03:39,979
أنتِ لن تقومي بارتداء ثوب كهذا للخَبْز

37
00:03:39,980 --> 00:03:42,800
(شارلوك) -
آثار رقائق صغيرة على ظفر ابهامك -

38
00:03:42,800 --> 00:03:46,920
قمت بكشط البطاقات مجدداً
جميعاً نعلم إلى أين يقودنا ذلك

39
00:03:46,920 --> 00:03:49,880
عطر "كازبا" جميل من أجل صباح يوم الاثين
هل توافقينني على ذلك؟

40
00:03:49,880 --> 00:03:53,360
لقد كتبت موضوعاً عن العطور والشخصيات
في موقعي الالكتروني، عليكِ أن تلقي نظرة عليه

41
00:03:53,459 --> 00:03:53,659
!من فضلك

42
00:03:53,760 --> 00:03:57,540
(لا تبني آمالك على تلك الرحلة مع (تشاترجي
فهو متزوج ولا أحد يعلم بذلك

43
00:03:57,739 --> 00:03:58,439
!(شارلوك)

44
00:03:58,640 --> 00:04:02,840
حسناً، لا أحد سواي -
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه، حقاً لا أعرف -

45
00:04:05,120 --> 00:04:08,640
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ -
أنت لاتفهم -

46
00:04:08,640 --> 00:04:10,960
الحق بها، واعتذر

47
00:04:12,280 --> 00:04:13,400
اعتذر؟

48
00:04:13,800 --> 00:04:16,280
جون)، إنني أحسدك كثيراً)

49
00:04:18,120 --> 00:04:19,240
أنت تحسدني؟

50
00:04:19,240 --> 00:04:22,320
عقلك، هادئ جداً، بسيط
بالكاد يستخدم

51
00:04:22,320 --> 00:04:25,040
وعقلي كالمحرك، يخرج عن السيطرة

52
00:04:25,040 --> 00:04:28,480
صاروخ، يمزق نفسه لأجزاء، عالق في المنصة
!احتاج لقضية

53
00:04:28,480 --> 00:04:31,880
لقد حللت واحدة للتو
بقتلك لخنزير على مايبدو

54
00:04:31,880 --> 00:04:34,600
ذلك كان صباحاً

55
00:04:34,600 --> 00:04:38,080
متى ستحين التاليه؟ -
لاشيء على الموقع الاكتروني -

56
00:04:41,240 --> 00:04:45,160
عزيزي السيد (شارلوك)، لا استطيع"
إيجاد (بلوبيل) في أي مكان

57
00:04:45,160 --> 00:04:47,400
من فضلك، من فضلك
"هل تستطيع المساعدة؟

58
00:04:47,400 --> 00:04:49,160
بلوبيل)؟) -
(إنه أرنب، (جون -

59
00:04:49,259 --> 00:04:50,359
لكن هنالك المزيد

60
00:04:50,360 --> 00:04:53,040
وقبل أن يختفي (بلوبيل) أصبح مضيء

61
00:04:53,040 --> 00:04:57,160
(كالجنية استناداً للصغيرة (كريستي
وبعدها في الصباح التالي (بلوبيل) قد اختفى

62
00:04:57,160 --> 00:05:00,360
القفص مازال مغلقاً
وليس من علامة لأي اقتحام

63
00:05:00,360 --> 00:05:03,060
!ما الذي أقوله، هذا عظيم
(اتصل بـ(ليستراد

64
00:05:03,160 --> 00:05:05,380
وأخبره بأن هنالك أرنب قد فر -
هل أنت جاد؟ -

65
00:05:05,479 --> 00:05:07,279
إنه هذه أم (كلودو)

66
00:05:07,280 --> 00:05:10,800
كلا، لن نقوم بلعب هذه مجدداً

67
00:05:10,800 --> 00:05:13,400
لما لا؟ -
لأنه من المستحيل للضحية أن يقوم بالجريمة، ذلك السبب  -

68
00:05:13,400 --> 00:05:16,160
إنه الحل الوحيد الممكن -
هذا ليس من القوانين -

69
00:05:16,160 --> 00:05:18,000
!حسناً، إذاً القوانين خاطئة

70
00:05:19,440 --> 00:05:20,880
رنة واحدة

71
00:05:20,880 --> 00:05:23,640
ضغط مرتفع
أقل من نصف الثانية تماماً

72
00:05:23,640 --> 00:05:25,000
!عميل

73
00:05:26,760 --> 00:05:30,440
دارثمور" لطالما كانت مكاناً للخرافات والأساطير"

74
00:05:30,440 --> 00:05:33,680
لكن هل هنالك شيء آخر يختبئ هنا؟

75
00:05:33,680 --> 00:05:36,000
شيئا حقيقيٌ جداً

76
00:05:33,699 --> 00:05:36,099
ابق بعيداً{\a7}

77
00:05:36,000 --> 00:05:39,920
دارثمور" هي أيضاً موطن لأحد أكثر العمليات"
الحكومية السرية

78
00:05:39,920 --> 00:05:42,880
مركز بحوث الأسلحة الكيميائية والبيولوجية

79
00:05:41,879 --> 00:05:43,879
"للاشخاص المصرح لهم فقط"{\a6}
"باسكرفيل"

80
00:05:42,880 --> 00:05:46,480
"والتي يقال من أنها اكثر حساسية من" بورتنداون

81
00:05:46,480 --> 00:05:49,000
منذ نهاية الحرب العالمية الثانية

82
00:05:49,000 --> 00:05:52,640
"كان هنالك قصص متوالية عن تجارب "باسكرفيل

83
00:05:52,640 --> 00:05:56,240
طفرات جنينية، حيوانات نُضِجت من أجل القتال

84
00:05:56,240 --> 00:06:01,680
هنالك الكثير من الذين يؤمنون بأنه في هذا المجمع
قلب هذه المنطقة القديمة البرية

85
00:06:01,680 --> 00:06:04,960
توجد مخاوف لايمكن تصورها

86
00:06:04,960 --> 00:06:09,040
لكن السؤال الحقيقي هو
هل مازالوا جميعاً في الداخل؟

87
00:06:09,040 --> 00:06:11,640
لقد كنت مجرد طفل

88
00:06:12,039 --> 00:06:15,039
(هنري نايت){\a11}
"احد سكان "جريمبن

89
00:06:13,040 --> 00:06:15,400
لقد كنت في المستنقع

90
00:06:15,399 --> 00:06:17,899
{\a7}رسوم (هنري) بعمر التاسعة

91
00:06:15,400 --> 00:06:18,520
لقد كان ظلاماً، لكنني أعرف مارأيت

92
00:06:18,520 --> 00:06:21,760
أعرف ما الذي قتل والدي

93
00:06:23,560 --> 00:06:24,720
ماذا رأيت؟

94
00:06:24,720 --> 00:06:27,360
كنت على وشك أن أقول

95
00:06:27,360 --> 00:06:30,120
أجل، في مقابلة تلفزيونية
أفضل أن أقوم بإعدادي الخاص

96
00:06:30,120 --> 00:06:33,800
أجل، متأسف بالتأكيد

97
00:06:35,600 --> 00:06:38,240
المعذرة

98
00:06:38,240 --> 00:06:39,360
خذ وقتك

99
00:06:39,360 --> 00:06:41,520
لكن تعجل قليلاً

100
00:06:45,560 --> 00:06:48,360
هل تعرف "دارثمور" سيد (هولمز)؟ -
كلا -

101
00:06:48,360 --> 00:06:50,720
إنها مكان رائع
ليس كأي مكان آخر

102
00:06:50,720 --> 00:06:54,280
إنها منعزلة نوعاً ما، لكنها جميلة

103
00:06:54,280 --> 00:06:56,440
لست مهتماً، تابع

104
00:06:57,760 --> 00:07:01,840
لقد اعتدنا على الذهاب للمشي أنا و والدي
بعد وفاة والدتي

105
00:07:01,840 --> 00:07:04,360
كل مساء نذهب إلى المستنقع

106
00:07:04,360 --> 00:07:08,320
جيد، انتقل إلى الليلة التي قتل فيها والدك بعنف
أين حدث ذلك؟

107
00:07:10,320 --> 00:07:12,960
هنالك مكان

108
00:07:12,960 --> 00:07:17,440
هي أرض محلية نوعاً ما
"تسمى "ديورز هولو

109
00:07:18,680 --> 00:07:21,320
ذلك مسمى قديم للشيطان

110
00:07:22,520 --> 00:07:23,920
إذاً؟

111
00:07:25,080 --> 00:07:27,200
هل رأيت الشيطان في تلك الليلة؟

112
00:07:30,040 --> 00:07:31,160
أجل

113
00:07:34,080 --> 00:07:35,720
لقد كان ضخماً

114
00:07:35,720 --> 00:07:40,280
ذو فرو أسود وعينان حمراوان

115
00:07:47,360 --> 00:07:49,120
نال منه

116
00:07:49,120 --> 00:07:51,760
تهجم عليه، ومزقه لأجزاء

117
00:07:53,280 --> 00:07:56,080
لا أستطيع تذكر أي شي آخر

118
00:07:56,080 --> 00:07:59,960
وجدوني في الصباح التالي
متجولاً في المستنقع

119
00:07:59,960 --> 00:08:01,960
جثمان والدي لم يوجد أبداً

120
00:08:04,520 --> 00:08:09,240
عيون حمراء، فراء أسود
ضخم

121
00:08:09,240 --> 00:08:10,680
كلب، ذئب؟

122
00:08:10,680 --> 00:08:12,160
أم تجربة جينية؟

123
00:08:14,920 --> 00:08:16,960
هل تسخر مني سيد (هولمز)؟

124
00:08:16,960 --> 00:08:18,160
لما، هل أنت تمزح؟

125
00:08:19,440 --> 00:08:23,280
والدي كان دائماً يبحث في الأمور
"التي يقومون بها في "باسكرفيل

126
00:08:23,280 --> 00:08:26,240
بشأن أنواع الوحوش التي يقومون بتربيتها هناك

127
00:08:26,240 --> 00:08:29,600
اعتاد الناس على السخرية منه

128
00:08:29,600 --> 00:08:32,040
على الأقل، عاملي التلفاز عاملوني على محمل الجد

129
00:08:32,040 --> 00:08:36,120
"وافترض من أنها اثارت اعجاب سائحي "ديفون -
أجل -

130
00:08:36,120 --> 00:08:41,480
هنري) أي ما حدث لوالدك)
فقد حدث قبل عشرين سنة

131
00:08:41,480 --> 00:08:43,400
لما أتيت إلينا الآن؟

132
00:08:43,400 --> 00:08:48,440
لست متأكداً من قدرتك على مساعدتي
سيد (هولمز) طالما تجدون الأمر مضحكاً

133
00:08:48,440 --> 00:08:53,120
بسبب ماحدث في الأمس -
لماذا، ما الذي حدث بالأمس؟ -

134
00:08:54,600 --> 00:08:56,640
كيف، كيف عرفت؟

135
00:08:56,640 --> 00:08:58,240
لم أعرف، لقد لاحظت

136
00:08:58,240 --> 00:09:00,960
لقد أتيت من "ديفون" في أول قطار هذا الصباح

137
00:09:00,960 --> 00:09:05,760
لقد تناولت فطوراً سيئاً، وقهوة سوداء
والفتاه في الجهة المقابلة أعجبت بك

138
00:09:05,760 --> 00:09:08,200
على الرغم من أنك كنت متحمساً في البداية
فلقد قمت بتغيير رأيك

139
00:09:08,200 --> 00:09:11,000
أنت حريص على تدخين سجارتك الأولى لليوم

140
00:09:11,000 --> 00:09:13,960
اجلس سيد (نايت) وقم بالتدخين من فضلك
سأكون سعيداً

141
00:09:25,640 --> 00:09:28,560
كيف لاحظت كل ذلك بحقك؟ -
...ليس مهماً -

142
00:09:28,560 --> 00:09:31,960
قصاصات اداة الخرم حيث تم تفقد تذكرتك -
(ليس الآن (شارلوك -

143
00:09:31,960 --> 00:09:33,800
من فضلك لقد كنت محبوس هنا لقرون -
أنت تتباهي -

144
00:09:33,899 --> 00:09:35,799
!بالتأكيد أنا متباهي
ذلك مانفعله

145
00:09:35,800 --> 00:09:38,200
محارم القطار استخدمتها لمسح القهوة المسكوبة

146
00:09:38,200 --> 00:09:40,920
سماكة البقع تظهر من أنك لم تأخذ الحليب

147
00:09:40,920 --> 00:09:43,760
هنالك أثر للكاتشب عليها وعلى شفتيك
وعلى الأكمام

148
00:09:43,760 --> 00:09:47,360
فطور مُعد، أو أقرب شيء لما يعدونه في القطار
ومن المحتمل الشطائر

149
00:09:47,360 --> 00:09:50,600
كيف علمت من أنها كانت سيئة؟

150
00:09:50,600 --> 00:09:53,840
هل هناك أي نوع آخر من الفطور على القطار؟
والفتاة

151
00:09:53,840 --> 00:09:57,120
خط يد الأنثى مميز. دونت رقمها على المحارم

152
00:09:57,120 --> 00:10:00,720
استطيع أن أقول من الزواية التي كتبتها
بأنها كانت تجلس مقابلك

153
00:10:00,720 --> 00:10:04,360
وبعد أن رحلت أتصور من أنك استخدمت المحارم
لمسح القهوة التي سُكبت

154
00:10:04,360 --> 00:10:06,280
وبالخطأ قمت بتلطيخ الأرقام

155
00:10:06,280 --> 00:10:10,320
لقد قمت بإعادة كتابة الأربع أرقام الأخيرة بقلم آخر
إذاً، رغبت بالاحتفاظ برقمها

156
00:10:10,320 --> 00:10:13,200
والأن قمت بمسح أنفك بالمحارم
لذا، فأنت لست معجباً بها كثيراً بعد كل شيء

157
00:10:13,200 --> 00:10:16,840
وأيضاً، هنالك آثار النيكوتين على أصابعك المرتجفة
أعرف العلامات

158
00:10:16,840 --> 00:10:20,880
ليس من فرصة للتدخين على القطار
ولا وقت للف واحدة قبل أن تستقل سيارة أجرة إلى هنا

159
00:10:20,880 --> 00:10:23,600
إنها التاسعة والربع
أنت يائس

160
00:10:23,600 --> 00:10:26,360
"القطار الأول من "اكستر" إلى "لندن
يغارد في الخامسة وست واربعين صباحاً

161
00:10:26,360 --> 00:10:30,400
واستقليت الأول، لذا شيء مهم بلا شك
حدث الليلة الماضي، هل أنا مخطئ؟

162
00:10:32,840 --> 00:10:34,000
كلا

163
00:10:34,000 --> 00:10:35,880
أنت محق

164
00:10:35,880 --> 00:10:40,280
أنت محق تماًماً

165
00:10:40,280 --> 00:10:44,640
يا إلهي، لقد سمعت من أنك سريع البديهة -
إنه عملي، والآن اصمت وقم بالتدخين -

166
00:10:50,080 --> 00:10:56,880
هنري) كلا والديك توفيا)
وأنت كنت في السابعة؟

167
00:10:56,880 --> 00:10:58,520
...أعلم بأن ذلك

168
00:11:02,680 --> 00:11:05,160
لابد من أن تلك كانت صدمة

169
00:11:05,160 --> 00:11:09,840
والآن هل فكرت يوماً من أنك لربما
اختلقت هذه القصة

170
00:11:12,880 --> 00:11:15,040
لتستطيع مواجهة الصدمة؟

171
00:11:15,040 --> 00:11:18,720
(ذلك مايقوله الطبيب (مورتيمور -
من؟ -

172
00:11:18,820 --> 00:11:20,600
معالجه النفسي -
معالجي النفسي -

173
00:11:20,600 --> 00:11:21,800
كما يبدو

174
00:11:21,800 --> 00:11:23,200
(لويس مورتيمر)

175
00:11:23,200 --> 00:11:25,760
"هي سبب عودتي إلى "دارثمور

176
00:11:25,760 --> 00:11:29,000
هي تظن بأن عليّ مواجهة مخاوفي

177
00:11:29,000 --> 00:11:32,400
"ما الذي حدث عندماعدت إلى "ديورز هولو
الليلة الماضي؟

178
00:11:32,400 --> 00:11:36,680
عدت إلى هناك بناء على نصيحة معالجتك
والآن أنت تستشير محققاً

179
00:11:36,680 --> 00:11:40,480
ما الذي رأيته وقام بتغيير كل شيء؟ -
"إنه مكان غريب "هولو -

180
00:11:40,480 --> 00:11:45,000
تجعلك تشعر بالتجمد من الداخل
والخوف

181
00:11:45,000 --> 00:11:49,840
نعم، إن أردت شعراً فسأقوم بقراءة
رسائل (جون) إلى صديقته أكثر طرافة، ما الذي رأيته؟

182
00:11:53,280 --> 00:11:55,360
آثار أقدام

183
00:11:55,360 --> 00:11:58,560
في نفس المنطقة التي رأيت بها والدي
يمزق إلى أشلاء

184
00:11:58,760 --> 00:12:02,440
لرجل أو أمرأة؟ -
...لا أحد منهم، لقد كانت -

185
00:12:02,540 --> 00:12:04,840
أذلك كل شيء؟ لاشيء آخر
آثار اقدام، هل ذلك كل شي؟

186
00:12:04,840 --> 00:12:07,120
...أجل، لكنها كانت

187
00:12:07,120 --> 00:12:10,840
إذاً، الطبيبة  (مورتمر) تربح
إنها صدمة طفولية تم نسجها من ذاكرتك

188
00:12:10,840 --> 00:12:14,760
ممل، وداعاً سيد (نايت) شكراً لك على التدخين -
ماذا بشأن آثار الأقدام؟ -

189
00:12:14,760 --> 00:12:18,080
من المحتمل بأنها آثار اقدام حيوان
قد تكون أي شيء، لذلك لاشيء

190
00:12:18,080 --> 00:12:20,280
غادر إلى "ديفون" وتناول كريمة الشاي بالنيابة عني

191
00:12:20,280 --> 00:12:24,000
سيد (هولمز) لقد كانت آثار أقدام لكلب صيد ضخم

192
00:12:30,280 --> 00:12:31,720
!قل ذلك مجدداً

193
00:12:31,720 --> 00:12:33,560
لقد وجدت آثار أقدام
..لفد كانت

194
00:12:33,560 --> 00:12:35,160
كلا، كلا، كلامك بالتحديد

195
00:12:35,160 --> 00:12:39,400
أعد كلماتك بالتحديد تماماً كما قلتها منذ ثانية

196
00:12:40,800 --> 00:12:43,880
(سيد (هولمز

197
00:12:43,880 --> 00:12:49,200
لقد كانت آثار أقدام لكلبٌ بريٌ ضخم

198
00:12:53,200 --> 00:12:55,640
سأتولى القضية -
متأسف، ماذا؟ -

199
00:12:55,640 --> 00:12:59,400
شكراً للفت انتباهي إلى هذا، إنه واعد جداً -
كلا، كلا، متأسف ماذا؟ -

200
00:12:59,400 --> 00:13:02,760
منذ دقيقة مضت آثار الأقدام كانت مضجرة
والآن أصبحت واعدة

201
00:13:02,760 --> 00:13:06,720
لاعلاقة لآثار الأقدام بالأمر، (جون) أنت لم تصغي
هل سمعت بـ "باسكرفيل" يوماً؟

202
00:13:06,720 --> 00:13:08,840
قليلاً، إنها شديدة السرية

203
00:13:08,840 --> 00:13:11,400
تبدو مكاناً جيداً للبدء -
ستذهب إلى هناك إذاً؟ -

204
00:13:11,400 --> 00:13:13,720
لاأستطيع مغادرة "لندن" الآن
إنني منشغل لحد بعيد

205
00:13:13,720 --> 00:13:16,200
لكن لاتقلق، سأضع أفضل رجالي لتوليها

206
00:13:16,200 --> 00:13:20,480
أستطيع الإعتماد على (جون) دائماً ليرسل لي البيانات
ذات الصلة، حيث إنه لم يفهم يوماً شيئاً منها

207
00:13:20,480 --> 00:13:23,660
ما الذي تزعم بأنك منشغل به؟
ليس لديك قضية منذ دقيقة كنت تتذمر؟

208
00:13:23,759 --> 00:13:25,359
(كان لديّ "بلوبيل"، (جون

209
00:13:25,360 --> 00:13:27,800
بلوبيل" قضية الأرنب الذي يضيء في الظلام"
حلف الشمال الأطلسي تم استنفاره

210
00:13:27,900 --> 00:13:30,540
متأسف، أنت لن تأتي إذاً؟

211
00:13:35,040 --> 00:13:36,160
حسناً

212
00:13:37,680 --> 00:13:38,880
حسناً

213
00:13:48,200 --> 00:13:51,000
لا أحتاج إلى هذه بعد الآن
"سأذهب إلى "دارثمور

214
00:13:51,000 --> 00:13:54,960
ستسبقنا إلى هناك (هنري) سنتبعك لاحقاً -
متأسف إذاً أنت سوف تأتي؟ -

215
00:13:54,960 --> 00:13:58,640
اختفاء منذ عشرون عام
و كلاب صيد متوحشة

216
00:13:58,640 --> 00:14:00,840
لن أفوت هذه من أجل العالم

217
00:14:05,400 --> 00:14:08,480
..لم تكن لديك نية لأخذي في قارب..

218
00:14:10,040 --> 00:14:13,480
يبدو من أن السيدة (هدسون) أخيراً
"توصلت لزوجته في "دونكاستر

219
00:14:13,480 --> 00:14:16,480
"انتظر حتى تعلم بشأن التي في "اسلام آباد

220
00:14:19,120 --> 00:14:20,880
محطة "بادينجتون" من فضلك

221
00:15:28,200 --> 00:15:30,640
"هاهي "باسكرفيل

222
00:15:32,640 --> 00:15:35,240
"تلك قرية "جريمبن

223
00:15:35,240 --> 00:15:37,840
...إذاً، تلك لابد من أنها

224
00:15:37,840 --> 00:15:40,640
"أجل، "ديورز هولو

225
00:15:42,640 --> 00:15:43,060
ماتلك؟

226
00:15:46,260 --> 00:15:47,000
حقل الغام؟

227
00:15:47,100 --> 00:15:49,560
تقنياً، قاعدة "باسكرفيل" العسكرية

228
00:15:49,560 --> 00:15:52,560
اعتقد من أنهم حرصوا دائماً
على ابقاء الناس بعيداً

229
00:15:52,560 --> 00:15:53,800
من الواضح

230
00:16:18,800 --> 00:16:22,520
ثلاث رحلات في اليوم
اخبروا أصدقاءكم وأي أحد

231
00:16:22,520 --> 00:16:25,880
لاتشعروا بأنكم غرباء
وتذكروا أن تبقوا بعيداً عن المستنقع في الليل

232
00:16:22,379 --> 00:16:24,879
"احذروا الكلاب البرية"{\a7}

233
00:16:25,880 --> 00:16:28,240
إن كنتم تقدرون حياتكم

234
00:16:29,920 --> 00:16:32,280
!برد

235
00:16:35,839 --> 00:16:37,839
"كروس كيز"
"أجنحة ومطعم للنباتيين"

236
00:16:50,840 --> 00:16:52,360
ذلك الجزء لايتغير

237
00:16:53,520 --> 00:16:54,560
مالذي يتغير؟

238
00:16:56,000 --> 00:17:00,200
هنالك شيء آخر
إنها كلمة

239
00:17:05,040 --> 00:17:07,360
الحرية

240
00:17:07,360 --> 00:17:09,520
حرية؟

241
00:17:09,520 --> 00:17:11,480
وهنالك كلمة أخرى

242
00:17:13,000 --> 00:17:14,640
في

243
00:17:14,640 --> 00:17:16,040
ف، ي

244
00:17:17,720 --> 00:17:21,320
..الحرية في
ما الذي تعتقدين من أنها تعنيه؟

245
00:17:33,560 --> 00:17:36,440
متأسف، لم نتمكن من أيجاد غرفة مشتركة لكليكما

246
00:17:36,440 --> 00:17:39,160
..لابأس، فنحن لسنا

247
00:17:39,160 --> 00:17:41,120
تفضل

248
00:17:41,120 --> 00:17:43,160
حسناً، سأحضر لك المتبقي

249
00:17:47,239 --> 00:17:48,439
"فاتورة شراء"{\a7}
معدات لحوم

250
00:17:53,440 --> 00:17:54,680
تفضل

251
00:17:54,680 --> 00:17:58,080
إن استطعت المساعدة فقد لاحظت على خريطة
المستنقع شعار الجمجمة والعظام؟

252
00:17:58,080 --> 00:17:59,640
أجل تلك

253
00:18:02,600 --> 00:18:06,880
قراصنه؟ -
"كلا، يطلقون عليها حقل الغام "غريمبن -

254
00:18:06,880 --> 00:18:10,320
هي ليست كما تظن
"إنها موقع تجارب "باسكرفيل

255
00:18:10,320 --> 00:18:12,200
كان ذلك منذ ثمانين عاماً

256
00:18:12,200 --> 00:18:16,320
لست متأكداً إن كان أحداً يعلم حقاً
ماذا هناك بعد الآن

257
00:18:16,320 --> 00:18:19,200
متفجرات؟ -
ليست متفجرات فقط -

258
00:18:19,200 --> 00:18:23,600
إن اقتحمت ذلك المكان وكنت محظوظاً
فسيتم تفجيرك كما يقولون

259
00:18:23,600 --> 00:18:26,360
في حال إن كنت تخطط لنزهة أولية إليها -
سأتذكر هذا -

260
00:18:26,360 --> 00:18:30,440
كلا، إنها تجذب السباح
لذا، الحمدلله على الكلاب البرية المفترسة

261
00:18:30,440 --> 00:18:34,440
هل رأيت ذلك البرنامج الوثائقي؟ -
مؤخراً، أجل -

262
00:18:34,440 --> 00:18:36,720
ليبارك الله (هنري نايت) ووحشه من الجحيم

263
00:18:36,720 --> 00:18:38,920
هل رأيتها يوماً، الكلاب البرية؟ -
أنا؟ كلا -

264
00:18:38,920 --> 00:18:41,440
فليتشر) رآها)

265
00:18:41,440 --> 00:18:45,000
هو يقوم بإرشاد السياح 
تعريف الوحش للسياح كما تعلم، لقد رآه

266
00:18:45,000 --> 00:18:47,840
ذلك مفيد من أجل التجارة

267
00:18:47,840 --> 00:18:52,520
(أقول فقط بأننا أصبحنا مشغولين، (بيلي -
أجل الكثير من صيادي الوحوش -

268
00:18:52,520 --> 00:18:55,800
لا تحتاج إلى الكثير في هذه الأيام
...أحدهم ينشر على "تويتر" و

269
00:18:55,800 --> 00:18:57,440
لقد نفذت المشروبات

270
00:18:57,440 --> 00:19:00,360
صحيح، ومع تلك الوحوش وذلك السجن

271
00:19:00,360 --> 00:19:02,280
لا أعرف كيف بإمكاننا النوم ليلاً

272
00:19:02,280 --> 00:19:04,840
هل تخلد للنوم (جاري)؟ -
كالطفل -

273
00:19:04,840 --> 00:19:08,920
ذلك ليس صحيح، هو يقوم بالشخير-
اصمت -

274
00:19:08,920 --> 00:19:11,280
هل صديقك يقوم بالشخير؟ -
ألديكم رقائق البطاطس؟ -

275
00:19:11,280 --> 00:19:16,160
أجل، حسناً اعتني بنفسك
وداعاً، اعتني بنفسك

276
00:19:17,520 --> 00:19:18,640
هل تمانع إن انضممت إليك؟

277
00:19:25,240 --> 00:19:30,760
ذلك ليس صحيحاً، أليس كذلك؟
أنت لم ترى الكلاب البرية تلك، صحيح؟

278
00:19:30,760 --> 00:19:35,600
هل أنت صحفي؟ -
كلا، لاشيء من ذلك، فقط عندي فضول

279
00:19:35,600 --> 00:19:38,200
هل رأيتها؟ -
ربما -

280
00:19:38,200 --> 00:19:40,120
ألديك أي دليل؟

281
00:19:40,120 --> 00:19:43,920
لما قد أخبرك إن كان لدي؟
المعذرة

282
00:19:43,920 --> 00:19:46,300
(قمت بالإتصال بـ(هنري -
غلبتك بالرهان (جون) متأسف -

283
00:19:46,399 --> 00:19:47,799
متأسف، ماذا؟ -
رهان؟ -

284
00:19:47,800 --> 00:19:52,200
خطتي تحتاج لظلام تام، لدينا نصف ساعة اخرى -
انتظر، انتظر أي رهان؟ -

285
00:19:52,200 --> 00:19:56,080
لقد قمت بمراهنة (جون) بخمسين ورقة
على أنك لاتستطيع اثبات رؤيتك للكلب البري

286
00:19:56,080 --> 00:19:59,960
أجل، الرجال في الحانة قالوا بأنك رأيته

287
00:19:59,960 --> 00:20:02,400
حسناً، أنت ستخسر نقودك يارجل -
أحقاً؟ -

288
00:20:02,400 --> 00:20:05,160
أجل لقد رأيته

289
00:20:05,160 --> 00:20:09,440
"منذ شهر مضى في "هولو
لقد كان الضباب حالكاً لم أستطع رؤية الكثير

290
00:20:09,440 --> 00:20:11,960
أرى من أنه لاشهود باعتقادي -
كلا، لكن -

291
00:20:12,060 --> 00:20:14,500
لايوجد أبداً -
كلا انتظر، هاهي -

292
00:20:15,400 --> 00:20:20,920
أتلك هي؟ هذا ليس بدليل تماماً صحيح؟
متأسف (جون) لقد ربحت

293
00:20:20,920 --> 00:20:25,160
انتظر، انتظر ذلك ليس كل شيء
الناس لايحبذون الذهاب إلى هناك تعلم

294
00:20:25,160 --> 00:20:27,560
"إلى "هولو

295
00:20:27,560 --> 00:20:30,840
تمنحهم شعوراً سيئاً

296
00:20:30,840 --> 00:20:34,120
هل هي مسكونة؟
هل يفترض بذلك أن يقنعني؟

297
00:20:34,120 --> 00:20:36,720
لاتكن غبياً
لاشيء كذلك

298
00:20:36,720 --> 00:20:39,560
لكنني أعتقد بأن شيئاً ما هناك

299
00:20:39,560 --> 00:20:42,400
"شيئاً، قد فر من "باسكرفيل

300
00:20:42,400 --> 00:20:44,920
شي مستنسخ، كلب خارق -
ربما -

301
00:20:44,920 --> 00:20:48,840
الله يعلم ما الذي قامو برشه علينا كل هذه السنوات
أو وضعوه في المياه

302
00:20:48,840 --> 00:20:50,960
لم أكن لأثق بهم أبداً

303
00:20:50,960 --> 00:20:52,320
هل هذا أفضل مالديك؟

304
00:20:56,080 --> 00:20:58,520
كان لديّ صديق يوماً عمل لدى وزارة الدفاع

305
00:20:58,520 --> 00:21:01,520
في نهاية الاسبوع عزمنا على الذهاب للصيد
لكنه لم يأتِ أبداً

306
00:21:01,520 --> 00:21:03,040
حتى وقت لاحق

307
00:21:03,040 --> 00:21:06,720
حين جاء، كان أبيضاً كالورق

308
00:21:06,720 --> 00:21:09,640
أستطيع رؤيته الآن

309
00:21:09,640 --> 00:21:13,480
"لقد رأيت أموراً اليوم (فليتشر)، قال ذلك"

310
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
"أموراً لا أريد رؤيتها أبداً"

311
00:21:15,640 --> 00:21:19,600
"أموراً مروعة"

312
00:21:19,600 --> 00:21:23,560
لقد أرسل لمكان عسكري سري
بورتون داون" ربما"

313
00:21:23,560 --> 00:21:25,920
ربما "باسكرفيل" أو مكان آخر

314
00:21:25,920 --> 00:21:31,000
في المختبرات هناك
المختبرات السرية جداً

315
00:21:31,000 --> 00:21:34,840
قال بأنه رأى أموراً مروعة

316
00:21:36,440 --> 00:21:39,480
فئران كبيرة بحجم الكلاب، قال ذلك

317
00:21:39,480 --> 00:21:43,960
وكلاب، كلاب بحجم الأحصنة

318
00:21:48,920 --> 00:21:51,280
لقد قلنا خمسين ورقة

319
00:22:06,559 --> 00:22:07,759
خطر{\a11}

320
00:22:07,559 --> 00:22:09,059
{\a9}ابق بعيداً

321
00:22:35,560 --> 00:22:37,720
رخصة العبور من فضلك

322
00:22:40,160 --> 00:22:41,800
شكراً لك

323
00:22:41,800 --> 00:22:44,320
"لديك هوية لدخول "باسكرفيل

324
00:22:44,320 --> 00:22:45,720
كيف؟

325
00:22:45,720 --> 00:22:49,440
هي ليست مخصصة لهذا المكان
إنها لأخي

326
00:22:49,440 --> 00:22:53,520
تصريح لكل المناطق
لقد قمت باستعارتها منذ مدة، احتياطاً

327
00:22:56,800 --> 00:22:57,460
عظيم -
ماالأمر؟ -

328
00:22:57,559 --> 00:22:59,359
سيقبض علينا -
كلا -

329
00:22:59,360 --> 00:23:01,400
لن يقبض علينا ، ليس بعد-
خلال خمس دقائق -

330
00:23:01,400 --> 00:23:04,840
مرحباً، لقد فكرنا بالقيام بجولة"
"في أكثر قاعدة أسلحة سرية

331
00:23:04,840 --> 00:23:08,480
"أحقاً؟ عظيم تفضلا أيها الرفاق، الشاي يغلي"
هذا إن لم يُطلق علينا النار

332
00:23:08,480 --> 00:23:10,640
خالٍ -
شكراً جزيلاً لك -

333
00:23:13,000 --> 00:23:16,800
إلى  الأمام تماماً، سيدي -
اسم (مايكروفت) يقوم بفتح الأبواب بحرفية -

334
00:23:16,800 --> 00:23:20,520
لقد أخبرتك، هو عملياً بمثابة الحكومة البريطانية

335
00:23:20,520 --> 00:23:24,440
أعتقد بأن لدينا عشرون دقيقة قبل أن يدركوا
بأن هنالك خطب ما

336
00:23:51,760 --> 00:23:54,640
ما الأمر، هل نحن في مشكلة؟ -
هل نحن في مشكلة، سيدي -

337
00:23:54,640 --> 00:23:56,640
أجل، متأسف سيدي -
هل توقعتم حضورنا؟ -

338
00:23:56,640 --> 00:24:01,240
(هويتك أظهرت في الحال سيد (هولمز
"أمن السلطات العليا"

339
00:24:01,240 --> 00:24:02,560
هل هنالك خطب ما سيدي؟ -
لا اتمنى ذلك أيها الرقيب -

340
00:24:02,659 --> 00:24:06,559
لأننا لم نحظى بتفتيش مسبقاً كما ترى
لم يحدث ذلك

341
00:24:06,560 --> 00:24:08,040
هل سمعت يوماً بالتفقد المفاجىء؟

342
00:24:08,040 --> 00:24:12,080
الكابتن (جون واتسون) كتبية قوات "نورثمبرلاند" الخامسة

343
00:24:12,080 --> 00:24:15,360
الرئيس (باريمور) لن يكون مسروراً سيدي
سيرغب برؤية كليكما

344
00:24:15,360 --> 00:24:17,960
أخشى من أننا لن نحظى بالوقت لذلك
نحتاج لجولة كاملة

345
00:24:17,960 --> 00:24:21,600
في الحال، هيا ذلك أمر أيها الرقيب -
أمرك، سيدي -

346
00:24:47,840 --> 00:24:50,520
لمسة رائعة -
لم أقم بأمر عسكري منذ سنين -

347
00:24:50,520 --> 00:24:52,120
هل استمتعت بذلك؟ -
أجل -

348
00:25:20,240 --> 00:25:23,600
كم عدد الحيوانات التي تحتفظون بها هنا؟ -
الكثير، سيدي -

349
00:25:23,600 --> 00:25:27,880
هل حدث فرارٌ يوماً؟ -
عليهم أن يتعلموا استخدام ذلك المصعد، سيدي -

350
00:25:27,880 --> 00:25:30,920
نحن لاننشأهم على ذلك الذكاء سيدي -
إلا إن حظيت بالمساعدة -

351
00:25:30,920 --> 00:25:34,200
وأنت من تكون؟ -
(لابأس سيد (فرانكلاند -

352
00:25:34,200 --> 00:25:37,800
إنني فقط أقوم بجولة للسادة -
وجوه جديدة، ذلك جميل -

353
00:25:37,800 --> 00:25:41,000
أحذرا ألا تعلقا هنا
لقد أتيت فقط لإصلاح الصنبور

354
00:25:43,040 --> 00:25:46,520
ماهي المسافة التي يصلها ذلك المصعد للأسفل؟ -
مسافة بعيدة، سيدي -

355
00:25:46,520 --> 00:25:48,560
وما الذي يوجد بالأسفل؟

356
00:25:48,560 --> 00:25:51,400
حسناً، علينا أن نبقي صناديق المهملات بمكان ما سيدي

357
00:25:51,400 --> 00:25:52,800
من هذا الإتجاه، أيهاالسادة

358
00:25:57,720 --> 00:26:00,360
إذاً، ما الذي تقومون به تحديداً هنا؟

359
00:26:00,360 --> 00:26:04,200
أعتقدت من أنك تعرف سيدي
بما أن هذه عملية تفتيش

360
00:26:04,200 --> 00:26:05,880
حسناً، إنني لست بخبير، صحيح؟

361
00:26:05,880 --> 00:26:10,360
كل شيء من أبحاث للخلايا الجذية
لمحاولة إيجاد دواءٍ لنزلات البرد

362
00:26:10,360 --> 00:26:13,640
لكن معظمها تجارب أسلحة؟ -
من نوع واحد، أو آخر أجل -

363
00:26:13,640 --> 00:26:16,800
بيلوجية، كيميائية؟ -
حرب تنتهي، وأخرى تبدأ سيدي -

364
00:26:16,800 --> 00:26:18,960
أعداء جدد للقتال
علينا أن نكون مستعدين

365
00:26:28,040 --> 00:26:31,400
حسناً، (مايكل) لنجرب "هارلو 3" في المرة المقبلة

366
00:26:31,400 --> 00:26:33,400
(الدكتورة (ستابلتون -
ستابلتون)؟) -

367
00:26:33,400 --> 00:26:36,280
أجل،  من هذا؟

368
00:26:36,280 --> 00:26:41,400
سلطات عليا سيدتي، أوامر حكومية، للتفتيش -
أحقاً؟ -

369
00:26:41,400 --> 00:26:45,720
(نحن يجب أن نُعطى كل الإحترام أيتها الطبيبة (ستابلتون
ما هو دورك في "باسكرفيل"؟

370
00:26:46,840 --> 00:26:50,720
نُعطى كل احترام
أليست هذه هي الفكرة؟

371
00:26:50,720 --> 00:26:53,960
لايسمح لي بالقول
أسرار رسمية

372
00:26:53,960 --> 00:26:57,920
إن لك كل الحرية بالتأكيد
واقترح أن تبقي كذلك

373
00:26:57,920 --> 00:27:01,280
لدي الكثير من الأصابع، والفطائر

374
00:27:01,280 --> 00:27:03,320
أحب دمج الأشياء

375
00:27:03,320 --> 00:27:05,960
جينية معظمها
الآن ومجدداً، أصابع حقيقية

376
00:27:05,960 --> 00:27:09,400
ستابلتون) كنت أعلم أني أعرف اسمك)

377
00:27:09,400 --> 00:27:10,560
أشك ذلك

378
00:27:10,560 --> 00:27:13,040
الناس يقولون ليس هنالك شيء يسمى بالمصادفة

379
00:27:13,040 --> 00:27:16,600
يالها من حياة مملة يعيشونها

380
00:27:19,800 --> 00:27:23,640
هل تحدثت إلى ابنتي؟ -
لماذا قتل (بلوبيل) أيتها الطبيبة (ستابلتون)؟ -

381
00:27:23,640 --> 00:27:28,080
الأرنب؟ -
اختفى من داخل قفض مغلق والذي لطالما كان موحياً -

382
00:27:28,080 --> 00:27:29,920
عمل سري كما يبدو -
هل تظن ذلك؟ -

383
00:27:29,920 --> 00:27:32,360
لماذا؟
بسب أنه توهج في الظلام؟

384
00:27:32,360 --> 00:27:35,760
ليس لديَ فكرة مطلقاً عما تتحدث عنه
من أنت؟

385
00:27:39,240 --> 00:27:41,920
لقد رأينا مايكفي الآن، شكراً جزيلاً لك -
ذلك كل شي؟ -

386
00:27:41,920 --> 00:27:44,200
ذلك كل شيء، من هذا الإتجاه صحيح؟

387
00:27:44,200 --> 00:27:45,720
لحظة من فضلك؟

388
00:27:45,720 --> 00:27:49,560
هل قمنا بإقتحام قاعدة عسكرية تواً
للتحقيق بشأن الأرنب؟

389
00:27:53,958 --> 00:27:54,958
"استعلام عن التصريح"

390
00:27:55,958 --> 00:27:56,958
"احتمال اختراق أمني من المستوى الخامس"

391
00:27:57,958 --> 00:28:00,958
عاجل . عاجل . عاجل
(التحدث لـ(مايكروفت هولمز

392
00:28:16,959 --> 00:28:18,859
ما الذي تفعله؟{\a11}
(مايكروفت)

393
00:28:17,960 --> 00:28:21,480
ثلاث وعشرين دقيقة
مايكروفت) أصبح بطيئاً)

394
00:28:29,840 --> 00:28:31,440
مرحباً، مجدداً

395
00:28:37,600 --> 00:28:38,840
...أيها الرئيس

396
00:28:38,840 --> 00:28:41,240
هذا مهين لحد كبير
لما لم يتم ابلاغي؟

397
00:28:41,240 --> 00:28:44,880
الرئيس (باريمور) صحيح؟
اجل، حسناً جيد

398
00:28:44,880 --> 00:28:47,600
جيد جداً، نحن مسرورين تماماً صحيح، سيد (هولمز)؟ -
لحد كبير -

399
00:28:49,599 --> 00:28:50,999
"ماالذي يجري (شارلوك)؟"{\a11}

400
00:28:47,600 --> 00:28:53,040
السبب وراء "باسكرفيل" هو القضاء على هراء -البيروقراطية
متأسف، أيها الرئيس -

401
00:28:53,040 --> 00:28:58,640
سياستكم لا يمكن أن تبقى دون رقابة لفترة طويلة
!الله وحده يعلم ما الذي قد تقومون به، تابع السير

402
00:28:59,880 --> 00:29:01,120
الهوية غير مصرح بها، سيدي -
ماذا؟ -

403
00:29:01,320 --> 00:29:04,720
لقد تلقيت اتصالاً للتو -
هل ذلك صحيح؟ من تكونا؟ -

404
00:29:04,720 --> 00:29:08,760
اصغي، لابد من أن هنالك بشكل واضح خطأ ما

405
00:29:09,160 --> 00:29:11,680
(لايبدو كذلك (مايكروفت هولمز

406
00:29:11,680 --> 00:29:15,120
خطأ في الحاسوب، كل ذلك سيسجل في التقرير -
ما الذيّ يجري بحق الجحيم؟ -

407
00:29:15,120 --> 00:29:18,080
لا بأس سيدي أعلم تماماً من هولاء السادة

408
00:29:18,080 --> 00:29:20,840
أحقاً؟ -
أجل، اوشكت على التعرف على ملامحهم -

409
00:29:20,840 --> 00:29:24,280
لكن السيد (هولمز) ليس شخصاً يتوقع تواجده
في مكان كهذا

410
00:29:24,280 --> 00:29:28,400
...حسناً -
(من الجيد رؤيتك مجدداً (مايكروفت -

411
00:29:28,400 --> 00:29:34,800
(لقد حظيت بشرف الإلتقاء بالسيد (هولمز
في مؤتمر منظمة الصحة العالمية في "بروسلس" صحيح؟

412
00:29:36,240 --> 00:29:39,520
فيينا)، هكذا إذاً) -
"فيينا" -

413
00:29:39,520 --> 00:29:44,560
هذا هو السيد (مايكروفت هولمز) سيدي
من الواضح بأن هنالك خطأ ما

414
00:29:47,440 --> 00:29:50,960
(هذه مسؤوليتك أيها الطبيب (فرانكلاند

415
00:29:50,960 --> 00:29:54,720
سأرشدهم خارجاً أيها الرقيب -
حسناً، سيدي -

416
00:30:03,120 --> 00:30:04,400
شكراً لك

417
00:30:04,400 --> 00:30:08,360
هذا بشأن (هنري نايت) صحيح؟
لقد توقعت ذلك

418
00:30:08,360 --> 00:30:13,880
علمت بأنه أراد المساعدة لكنني لم أدرك
(بأنه سيتواصل مع (شارلوك هولمز

419
00:30:13,880 --> 00:30:17,720
لاتقلقا، أعلم من أنتما تماماً
لم أغادر صفحتكما الالكترونية أبداً

420
00:30:17,720 --> 00:30:20,360
أعتقدت من أنك سترتدي تلك القبعة -
تلك لم تكن قبعتي -

421
00:30:20,360 --> 00:30:23,040
بالكاد عرفته بدون تلك القبعة -
لم تكن قبعتي -

422
00:30:23,040 --> 00:30:26,240
(لقد أحببت المدونة أيضاً أيها الطبيب (واتسون -
رائع -

423
00:30:26,240 --> 00:30:29,200
المتعلقة باللون الوردي وتلك التي بشأن
دعامات الألمونيوم

424
00:30:29,200 --> 00:30:32,720
هل تعرف (هنري نايت)؟ -
حسناً، إنني أعرف والده بشكل أفضل -

425
00:30:32,720 --> 00:30:36,480
كانت لديه جميع أنواع النظريات المجنونة
بشأن هذا المكان

426
00:30:36,480 --> 00:30:39,560
لكنه كان صديقاً رائعاً

427
00:30:39,560 --> 00:30:42,520
اصغي، لا أستطيع حقاً التحدث الآن

428
00:30:42,520 --> 00:30:44,760
هذا هو رقم هاتفي الخليوي

429
00:30:44,760 --> 00:30:48,200
(إن استطعت المساعدة بشأن (هنري
اتصل بي

430
00:30:48,200 --> 00:30:51,360
(لم اسأل من قبل أيها الطبيب (فرانكلاند
ما الذي تقوم به هنا بالضبط؟

431
00:30:51,360 --> 00:30:54,320
سيد (هولمز) لكنت سأود اخبارك

432
00:30:54,320 --> 00:30:57,280
لكن عندها بالتأكيد سيتوجب عليّ قتلك

433
00:30:57,280 --> 00:31:02,120
ذلك سيكون طموحاً كبيراً لك
(أخبرني عن الطبيبة (ستابلتون

434
00:31:02,120 --> 00:31:04,240
لم أتحدث أبداً بسوء عن زملائي

435
00:31:04,240 --> 00:31:07,640
لكنك ستتحدث بشكل جيد عن أحدهم
والذي أهملت القيام به كما هو واضح

436
00:31:07,640 --> 00:31:09,840
أبدو كذلك، صحيح؟

437
00:31:09,840 --> 00:31:11,440
سأبقى على اتصال -
بأي وقت -

438
00:31:14,400 --> 00:31:16,400
إذاً؟ -
إذاً؟ -

439
00:31:16,400 --> 00:31:18,440
عن ماذا كان كل ذلك، الأرنب؟

440
00:31:18,440 --> 00:31:22,280
رجاءً، هل لنا ألا نقوم بهذا الآن؟

441
00:31:22,280 --> 00:31:27,280
نقوم بماذا؟ -
أن تكون غامضاً مع هذه الملامح -

442
00:31:27,280 --> 00:31:30,400
وقيامك برفع ياقة المعطف للأعلى
حتى تبدو رائعاً

443
00:31:30,400 --> 00:31:32,480
لا أفعل ذلك -
بلى تفعل -

444
00:31:47,000 --> 00:31:52,120
إذاً، البريد من (كرستي) الأرنب المضيء المفقود

445
00:31:52,120 --> 00:31:56,240
كرستي ستابلتون) والتي والدتها متخصصة)
في التلاعب الجيني

446
00:31:56,240 --> 00:31:59,840
لقد جعلت من أرنب ابنتها يتوهج في الظلام؟

447
00:31:59,840 --> 00:32:02,280
جينات "الفلورسنت" على الأرجح

448
00:32:02,280 --> 00:32:05,680
تمت إزالته وتقسيمه لعينات
سهل بما يكفي هذه الأيام

449
00:32:05,680 --> 00:32:07,280
إذاً

450
00:32:07,280 --> 00:32:13,800
إذاً نعلم من أن الطبيبة (ستابلتون) تقوم بتجارب
جينية سرية على الحيوانات

451
00:32:13,800 --> 00:32:17,920
السؤال هو، هل عملت على شيء
أكثر خطراً من الأرنب؟

452
00:32:20,400 --> 00:32:23,220
لأكون منصفاً ذلك حقل كبير جداً

453
00:32:39,880 --> 00:32:41,000
مرحباً -
مرحباً -

454
00:32:41,000 --> 00:32:42,840
تفضلا، تفضلا

455
00:32:51,240 --> 00:32:52,680
هذا.. هذا

456
00:32:53,800 --> 00:32:56,920
هل أنت.. ثري؟

457
00:32:56,920 --> 00:32:58,360
أجل -
صحيح -

458
00:33:07,120 --> 00:33:12,360
هنالك كلمتان أراها دائماً

459
00:33:12,360 --> 00:33:14,200
الحرية

460
00:33:14,200 --> 00:33:18,360
الحرية؟ -
...الحرية و -

461
00:33:19,760 --> 00:33:21,600
في

462
00:33:22,920 --> 00:33:24,440
ذلك فقط

463
00:33:24,440 --> 00:33:26,800
هل انتهيت؟

464
00:33:29,800 --> 00:33:34,720
هل تعني شيئاً لك؟ -
الحرية في الموت، أليس ذلك تعبيراً، الحرية الوحيدة الحقيقية -

465
00:33:41,240 --> 00:33:42,680
ماذا الآن إذاً؟

466
00:33:42,680 --> 00:33:45,560
شارلوك) لديه خطة) -
أجل -

467
00:33:45,560 --> 00:33:48,960
حسناً -
سنعيدك إلى المستنقع -

468
00:33:48,960 --> 00:33:51,600
ونرى أن كان شيئاً سيهاجمك -
ماذا؟ -

469
00:33:51,600 --> 00:33:54,400
ذلك سيقوم بتوضيح الأمر -
في الليل؟ -

470
00:33:54,400 --> 00:33:58,640
تريد مني الخروج إلى هناك في الليل؟ -
تلك هي خطتك؟ رائع -

471
00:33:58,740 --> 00:34:00,800
هل لديك خطة أفضل؟ -
هذه ليست خطة -

472
00:34:00,800 --> 00:34:04,960
(إن كان هنالك وحشٌ هناك (جون
الطريقة الوحيدة هي إيجاد مكان تواجده

473
00:35:11,000 --> 00:35:13,400
(شارلوك)

474
00:35:38,160 --> 00:35:41,560
ا،م،ق، ر،ا
"امقرا؟"

475
00:35:46,920 --> 00:35:49,120
(شارلوك)

476
00:35:57,520 --> 00:36:00,560
(شارلوك)

477
00:36:00,560 --> 00:36:01,960
(شارلوك)

478
00:36:01,960 --> 00:36:05,600
التقيت بصديق لك -
ماذا؟ -

479
00:36:05,600 --> 00:36:07,240
(الطبيب (فرانكلاند

480
00:36:07,240 --> 00:36:10,720
أجل صحيح، (بوب) نعم

481
00:36:10,720 --> 00:36:13,360
بدا قلق جداً بشأنك

482
00:36:13,360 --> 00:36:15,000
أجل إنه قلق دائماً

483
00:36:15,000 --> 00:36:19,160
لقد كان لطيفاً معي منذ عودتي

484
00:36:19,160 --> 00:36:22,320
كان يعرف والدك؟ -
أجل -

485
00:36:22,320 --> 00:36:26,080
لكنه يعمل في "باسكرفيل" ألم تكن
تلك بمشكلة لوالدك؟

486
00:36:26,080 --> 00:36:29,800
حسناً، الاصدقاء هم اصدقاء صحيح؟
(اعني انظر إليك وإلى (جون

487
00:36:29,800 --> 00:36:31,600
ماذا بشأننا؟

488
00:36:31,600 --> 00:36:36,960
...حسناً، إنه شخص مستقيم تماماً وأنت

489
00:36:36,960 --> 00:36:41,520
حسناً، لقد اتفقا على عدم التحدث عن العمل
(والدي والعم (بوب

490
00:36:44,240 --> 00:36:46,000
"ديورز هولو"

491
00:36:52,720 --> 00:36:54,360
(شارلوك)

492
00:38:27,000 --> 00:38:30,280
با إلهي، يا إلهي

493
00:38:30,280 --> 00:38:32,080
هل رأيته؟ هل رأيته؟

494
00:38:47,160 --> 00:38:49,760
هل سمعت ذلك؟ -
لقد رأيناه لقد رأيناه -

495
00:38:49,760 --> 00:38:52,520
كلا، لم أرى شيئاً

496
00:38:53,800 --> 00:38:56,120
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟

497
00:38:56,120 --> 00:38:59,480
لم أرى أي شيء

498
00:39:04,200 --> 00:39:07,080
اصغي، لابد من أنه رآه

499
00:39:07,080 --> 00:39:10,680
لقد رأيته، لابد من أنه كذلك
لابد من أنه كذلك

500
00:39:10,680 --> 00:39:14,760
لما، لما قد يقول ذلك؟

501
00:39:14,760 --> 00:39:17,400
لقد كان هناك، لقد كان

502
00:39:17,400 --> 00:39:20,640
هنري)، (هنري) احتاج منك أن تجلس)
وأن تحاول الهدوء من فضلك

503
00:39:20,640 --> 00:39:24,480
إنني بخير، أشعر بخير -
سأعطيك شيئاً يساعدك على النوم، حسناً؟ -

504
00:39:24,480 --> 00:39:26,760
(هذه أخبار سارة (جون

505
00:39:26,760 --> 00:39:30,560
إنها، إنها جيدة

506
00:39:30,560 --> 00:39:33,280
لست بمجنون

507
00:39:33,280 --> 00:39:37,640
هنالك كلب بري

508
00:39:37,640 --> 00:39:43,360
و (شارلوك) رآها أيضاً، لايهم ما قاله
فلقد رآها

509
00:39:54,600 --> 00:39:57,960
حسناً، إنه في حال سيئ
إنه مرتعد

510
00:39:57,960 --> 00:40:02,880
مقتنع تماماً بأن هنالك كلب بري متحول ضخم
يجول في المستنقع

511
00:40:02,880 --> 00:40:04,760
وليس من شيء هناك، صحيح؟

512
00:40:04,760 --> 00:40:07,600
إن عرف الناس كيف ينشؤون كلباً
متحولاً ضخماً، فسنعرف

513
00:40:07,600 --> 00:40:10,920
أعني من أنها ستعرض للبيع
هكذا تسير الأمور

514
00:40:10,920 --> 00:40:15,280
اصغي، في المستنقع رأيت شخصاً
  يقوم بالإشارة الضوئية(موريس)

515
00:40:15,280 --> 00:40:18,560
أظن إنها اشارات ضوئية(موريس)
لاتبدو من أنها منطقية أبداً

516
00:40:19,960 --> 00:40:24,840
ا، م، ق،ر،ا
هل يعني ذلك أي شيء؟

517
00:40:26,240 --> 00:40:28,440
حسناً، ما الذي حصلنا عليه؟

518
00:40:28,440 --> 00:40:32,200
نعلم من أن هنالك آثار أقدام
لأن (هنري) وجدها

519
00:40:32,200 --> 00:40:34,640
وكذلك من يقوم بالإرشاد السياحي

520
00:40:34,640 --> 00:40:36,200
جميعنا سمعنا شيئاً

521
00:40:41,640 --> 00:40:44,520
ربما علينا فقط أن نبحث عمن يمتلك كلباً ضخماً

522
00:40:44,520 --> 00:40:46,560
هنري) محق) -
ماذا؟ -

523
00:40:48,000 --> 00:40:50,840
لقد رأيته أيضاً

524
00:40:50,840 --> 00:40:54,040
ماذا؟ -
(لقد رأيته أيضاً (جون -

525
00:40:54,040 --> 00:40:56,800
انتظر ثانية، ما الذي رأيته؟

526
00:40:56,800 --> 00:40:59,560
"كلب بري، هناك في "هولو

527
00:41:01,160 --> 00:41:03,920
كلب بري ضخم

528
00:41:07,440 --> 00:41:13,400
شارلوك) علينا أن نكون عقلانيين بشأن هذا)

529
00:41:13,400 --> 00:41:19,680
..والآن أنت، من بين الجميع لاتستطيع فقط

530
00:41:19,680 --> 00:41:23,160
لنستند على مانعرفه فقط
حسناً، لنستند على الحقائق

531
00:41:23,160 --> 00:41:27,680
عندما  تستبعد المستحيل، أي ما يتبقى مهما يكن غير محتمل
لابد من أن يكون صحيحاً

532
00:41:27,680 --> 00:41:29,440
ما الذي يعنيه ذلك؟

533
00:41:36,480 --> 00:41:39,240
(انظر إليّ إنني خائف (جون

534
00:41:39,240 --> 00:41:42,000
خائف؟

535
00:41:42,000 --> 00:41:43,240
(شارلوك)

536
00:41:43,240 --> 00:41:47,720
لطالما استطعت أن أبقي نفسي بعيداً

537
00:41:47,720 --> 00:41:51,520
ابعد نفسي عن المشاعر

538
00:41:51,520 --> 00:41:55,200
لكن انظر، جسدي يقوم بخيانتي

539
00:41:55,200 --> 00:41:57,040
مثيرة للإعجاب، صحيح
المشاعر

540
00:41:57,040 --> 00:41:59,880
كالغبرة على العدسة
الشيء الذي يخرّب ماهو ممتع

541
00:41:59,880 --> 00:42:05,200
أجل، حسناً (سبوك) .. على رسلك

542
00:42:05,200 --> 00:42:09,040
لقد كنت عصبي مؤخراً، تعلم ذلك

543
00:42:09,040 --> 00:42:12,280
أعتقد من أنك ذهبت إلى هناك
وقمت بإرهاق نفسك

544
00:42:12,280 --> 00:42:13,800
ارهقت؟

545
00:42:13,800 --> 00:42:15,120
لقد كان ظلاماً مخيفاً

546
00:42:15,120 --> 00:42:18,240
أنا، ليس هنالك خطب ما بشأني

547
00:42:28,880 --> 00:42:29,720
(شارلوك)

548
00:42:33,200 --> 00:42:37,240
(...شارلـ) -
ليس هنالك خطب ما بي، هل تفهم؟ -

549
00:42:40,080 --> 00:42:42,920
تريد مني أن أثبت ذلك، أليس كذلك؟

550
00:42:44,000 --> 00:42:48,560
نحن نبحث عن كلب، صحيح؟
كلب ضخم جداً، تلك هي نظريتك الرائعة. ابحث عن الكلب!

551
00:42:48,560 --> 00:42:51,120
ممتاز، جيد من أن يجب أن نبدأ؟
ماذا عنهم؟

552
00:42:51,120 --> 00:42:54,320
أرملة عاطفية، وابنها رجل صيد عاطل عن العمل

553
00:42:54,320 --> 00:42:55,740
الجواب هو نعم -
نعم؟ -

554
00:42:55,838 --> 00:42:57,838
(لديه كلب من المرتفعات يدعى (ويسكي
ليس ما نبحث عنه تماماً

555
00:42:58,840 --> 00:43:02,400
شارلوك) بحق الله) -
انظر إلى الكنزة، نادراً مايرتديها، لابد من أنها غير مريحه -

556
00:43:02,400 --> 00:43:06,280
قد تكون المادة التي صنعت منها أو النقوش القبيحة
من الأرجح بأنها هدية

557
00:43:06,280 --> 00:43:08,800
هو يريد أن يثيرا عجاب والدته لماذا؟
من الأرجح بسبب النقود

558
00:43:08,800 --> 00:43:11,480
لقد دعاها إلى العشاء
لكن وجبته ضئيلة

559
00:43:11,480 --> 00:43:15,560
هو يحاول أن يثير اعجابها لكنه يحاول
الإقتصاد بطعامه، ربما ليس جائعاً

560
00:43:15,560 --> 00:43:19,960
كلا، طبق صغير كبداية، قام بإنهائه تماماً
وهي بالكاد أنهت تحليتها

561
00:43:19,960 --> 00:43:22,360
إن كانت هي من دعاه
فسيتناول بقدر مايريده

562
00:43:22,360 --> 00:43:25,600
إنه جائع، لكنه ليس ثرياً
تستطيع معرفة ذلك من اكمامه وحذاءه

563
00:43:25,600 --> 00:43:28,280
كيف عرفت من أنها والدته؟
الأم فقط من سيقدم له هدية عيد ميلاد كهذه

564
00:43:28,280 --> 00:43:30,960
قد تكون خالته أو شقيقته الكبيرة
لكن والدته أقرب لذلك

565
00:43:31,060 --> 00:43:34,360
إنه صياد، الندب على يديه مميزه
سنارة صيد

566
00:43:34,360 --> 00:43:36,800
إنها قديمة، من الأرجح بأنه عاطل لوقت طويل

567
00:43:36,800 --> 00:43:40,080
لا توجد صناعات كثيرة هنا لذا
لجأ لوالدته الأرملة للمساعدة، أرملة؟

568
00:43:40,080 --> 00:43:43,800
تملك خاتم زواج رجالي في قلادة حول عنقها
من الأرجح زوجها الأخير

569
00:43:43,800 --> 00:43:47,160
ولا يلائم اصبعها
هي أنيقة، لكنها ترتدي مجوهرات رخيصة

570
00:43:47,160 --> 00:43:49,600
تستطيع أن تحصل على الأفضل
لكنها احتفظت بها عاطفياً

571
00:43:49,600 --> 00:43:52,800
والكلب، لديها شعيرات صغيرة على قدمها
أليف جداً، وليس على ركبتيها

572
00:43:52,800 --> 00:43:55,280
من الأرجح أنه كلب صغير
ربما جرو منزلي

573
00:43:55,280 --> 00:43:58,560
"إنه كلب مناطق مرتفعة يدعي"ويسكي
كيف علمت بِذلك (شارلوك)؟

574
00:43:58,560 --> 00:44:02,440
لقد كانت معنا في نفس القطار سمعتها
وهي تذكر اسمه، وهذا ليس غشاً بل اصغاء

575
00:44:02,440 --> 00:44:05,200
لقد استخدمت حواسي كبعض الأشخاص
لذا كما ترى إنني على مايرام

576
00:44:05,200 --> 00:44:08,040
في الواقع، لم أكن بحال أفضل كهذا
لذا، دعني وشأني فقط

577
00:44:09,680 --> 00:44:11,560
حسنا، نعم

578
00:44:12,720 --> 00:44:14,520
نعم

579
00:44:16,200 --> 00:44:20,120
لما تصغي إلي، إنني صديقك -
ليس لديّ أصدقاء -

580
00:44:20,120 --> 00:44:21,600
كلا

581
00:44:23,280 --> 00:44:24,720
اتساءل لماذا؟

582
00:45:37,600 --> 00:45:41,320
سيد (سيلدن) قمت بذلك مجدداً

583
00:45:43,720 --> 00:45:46,160
لقد أمسكت بها بواسطة الحزام

584
00:45:46,160 --> 00:45:49,040
!يا إلهي

585
00:45:59,959 --> 00:46:02,859
معالجة (هنري) النفسية حالياً
"في حانة "كروس كيز

586
00:46:03,660 --> 00:46:05,600
إذاً؟

587
00:46:06,959 --> 00:46:08,759
"قم بمقابلتها"

588
00:46:09,959 --> 00:46:10,959
لما قد أقوم بذلك؟

589
00:46:12,959 --> 00:46:13,959
{\a11}...جاري تحميل الصورة

590
00:46:20,960 --> 00:46:23,720
أنت رجل سيء

591
00:47:57,600 --> 00:48:00,000
هذا دنيء جداً

592
00:48:02,200 --> 00:48:06,120
هل تريدين المزيد من النبيذ؟ -
هل تحاول أن تجعلني ثملة أيها الطبيب؟ -

593
00:48:06,120 --> 00:48:08,520
لم يخطر في بالي أبداً

594
00:48:08,520 --> 00:48:13,040
لأنه منذ برهة أعتقد من أنك كنت تحقق معي -
بأي شيء أخطات؟ -

595
00:48:13,040 --> 00:48:16,920
عندما بدأت بالسؤال عن مريضي -
حسناً، إنني أحد أصدقاء (هنري) القدماء -

596
00:48:16,920 --> 00:48:19,760
أجل، وهو أحد مرضاي
لذا لا أستطيع التحدث عنه

597
00:48:19,760 --> 00:48:22,760
بالإضافة إلى أنه أخبرني عن جميع
اصدقائه القدامى

598
00:48:22,760 --> 00:48:25,400
أي واحد أنت؟ -
شخص جديد -

599
00:48:26,880 --> 00:48:30,080
حسناً، ماذا عن والده؟
لم يكن أحد مرضاك

600
00:48:30,080 --> 00:48:33,160
ألم يكن نوعاً ما مجنوناً.... متحيزاً لنظرية المؤامرات؟

601
00:48:33,160 --> 00:48:36,200
أنت تكون متحيزاً فقط إن كنت مخطئاً -
وهل كان مخطئاً؟ -

602
00:48:36,200 --> 00:48:39,640
عليّ أن اعتقد ذلك -
لكن كان لديه معتقداته بشأن "باسكرفيل" صحيح؟ -

603
00:48:39,640 --> 00:48:41,880
بشأن مايقومون به هناك

604
00:48:41,880 --> 00:48:45,320
ألم يقم (هنري) بالأمر ذاته
مبتدئاً بتخيل كلب بري؟

605
00:48:45,320 --> 00:48:47,440
لما تعتقد من أنني سأتحدث عن هذا؟

606
00:48:47,440 --> 00:48:52,040
لأنني أعتقد من أنكِ قلقة بشأنه
وبسبب إنني طبيب أيضاً

607
00:48:52,040 --> 00:48:57,640
وبسبب أنه لديّ صديق آخر
لربما قد يعاني من المشكلة ذاتها

608
00:49:05,800 --> 00:49:08,840
(أيها الطبيب (واتسون -
مرحباً -

609
00:49:08,840 --> 00:49:12,200
كيف تسير التحقيقات؟ -
مرحباً -

610
00:49:12,200 --> 00:49:13,600
أي تحقيقات؟

611
00:49:13,600 --> 00:49:16,800
ألم تعرفي؟ ألا تقومين بقراءة المدونة؟
(شارلوك هولمز)

612
00:49:16,800 --> 00:49:18,840
...إنه -
شارلوك) من؟) -

613
00:49:18,840 --> 00:49:21,040
محقق خاص
وهذا مساعده الخاص

614
00:49:21,040 --> 00:49:24,120
مساعد خاص؟ -
حسناً مساعد وشريك سكن -

615
00:49:24,120 --> 00:49:25,520
شريك؟

616
00:49:25,520 --> 00:49:28,160
(هذه الطبيبة (موتيمور) معالجة (هنري

617
00:49:28,160 --> 00:49:31,640
(مرحباً، إنني (بوب فرانكلاند

618
00:49:31,640 --> 00:49:35,360
اصغي، أخبر (شارلوك) من أنني قمت
(بمراقبة الطبيبة (ستابلتون

619
00:49:35,360 --> 00:49:37,760
بأي وقت يريد الحديث، حسناً

620
00:49:43,240 --> 00:49:47,680
لما لم تقم بدعوته للشراب؟
اعتقد من أنه معجب بك

621
00:50:08,480 --> 00:50:11,040
صباح الخير، كيف تشعر؟

622
00:50:12,880 --> 00:50:15,120
لم أخلد للنوم جيداً -
ذلك، مخزي -

623
00:50:15,120 --> 00:50:17,800
هل أعد لك بعض القهوة؟
انظر، الحائط مهترئ

624
00:50:39,640 --> 00:50:41,840
...اصغي، في الليلة الماضية

625
00:50:45,160 --> 00:50:47,440
لما قلت بأنك لم ترى شيئاً؟

626
00:50:47,440 --> 00:50:50,640
...أعني، لقد رأيت الكلب البري فقط لثانيه -
كلب بري؟ -

627
00:50:50,640 --> 00:50:54,520
ماذا؟ -
لما تطلق عليه كلب بري؟ لما؟ -

628
00:50:54,520 --> 00:50:56,560
لماذا؟ ما الذي تعنيه؟ -
إنه غريب صحيح؟ -

629
00:50:56,560 --> 00:50:58,760
إنه انتقاء غريب للكلمات، قديم

630
00:50:58,760 --> 00:51:03,040
ذلك سبب توليّ للقضية
"سيد (هولمز)، إنها آثار أقدام لكلب بري عملاق"

631
00:51:03,040 --> 00:51:05,080
لماذا قلت كلب بري؟

632
00:51:05,080 --> 00:51:06,320
...لا أعلم، ولم أبداً

633
00:51:06,320 --> 00:51:08,420
في الواقع، سأتنازل عن القهوة

634
00:51:37,880 --> 00:51:40,440
هل توصلت لشيء مع شفرة موريس

635
00:51:40,440 --> 00:51:41,720
كلا

636
00:51:41,720 --> 00:51:45,880
"ا، م ، ق، ر، ا"
صحيح، "امقرا"؟

637
00:51:45,880 --> 00:51:47,960
لاشيء -
امقرا"؟" -

638
00:51:47,960 --> 00:51:50,960
اصغي، انس شأنها، اعتقدت من أنها
شيء ما ولم تكن كذلك

639
00:51:50,960 --> 00:51:52,640
متأكد؟ -
أجل -

640
00:51:52,640 --> 00:51:55,760
ماذا عن (لويس موتيمور) هل توصلت لشيء معها؟ -
كلا -

641
00:51:55,760 --> 00:51:58,680
سيئ جداً
هل حصلت على أي معلومات؟

642
00:51:58,680 --> 00:52:00,440
أنت تحاول أن تكون مضحكاً الآن؟

643
00:52:00,440 --> 00:52:03,400
أعتقدت من أن هذا سيذيب الثلج بيننا

644
00:52:03,400 --> 00:52:06,920
الطرافة لاتلائمك دعنا نركز على الثلج

645
00:52:06,920 --> 00:52:08,800
(جون) -
لا بأس -

646
00:52:08,800 --> 00:52:13,000
انتظر، ما حدث معي بالأمس؟
شيء ما حدث معي لم أعهده مسبقاً

647
00:52:13,000 --> 00:52:17,880
أجل قلت بأنك خائف، (شارلوك هولمز) خائف كما قلت -
كلا لقد كان أكثر من ذلك (جون) لقد شعرت بالشك -

648
00:52:17,880 --> 00:52:19,520
لقد شعرت بالشك

649
00:52:19,520 --> 00:52:23,840
لطالما كنت قادراً على الوثوق بحواسي
الدليل الذي أشهده بعيني، حتى ليلة الأمس

650
00:52:23,840 --> 00:52:28,800
أنت في الواقع لاتستطيع التصديق بأنك رأيت نوع من الوحوش؟ -
كلا، لا أستطيع تصديق ذلك -

651
00:52:28,800 --> 00:52:32,400
لكنني رأيته والسؤال هو كيف؟
كيف؟

652
00:52:33,840 --> 00:52:35,240
أجل

653
00:52:35,240 --> 00:52:37,120
أجل صحيح، جيد

654
00:52:37,120 --> 00:52:41,080
إذاً لديك شيء لتقوم بمتابعته
حظاً موفقاً بذلك

655
00:52:43,000 --> 00:52:46,600
اصغي، ماقلته في السابق (جون) لقد عنيته

656
00:52:46,600 --> 00:52:49,280
ليس لديّ اصدقاء

657
00:52:49,280 --> 00:52:50,480
لديّ واحد فقط

658
00:52:55,360 --> 00:52:56,760
حسناً

659
00:52:59,440 --> 00:53:00,520
(جون)

660
00:53:01,680 --> 00:53:04,960
جون) أنت مذهل)
أنت رائع

661
00:53:04,960 --> 00:53:07,320
حسناً، لا بأس
ليس عليك أن تزيدها

662
00:53:07,320 --> 00:53:12,440
قد لاتكون أكثر الناس دهاء، لكن كمعاون فلا يغلب عليك -
مرحى، لاماذا؟ -

663
00:53:12,440 --> 00:53:15,620
بعض الأشخاص الغير عباقرة لديهم المقدرة
على تحفزيها لدى الآخرين

664
00:53:15,720 --> 00:53:20,440
كنت تعتذر إليّ منذ دقيقة لاتفسد الأمر
إذاً، ما الذي قمت به وكان ملهماً جداً؟

665
00:53:20,959 --> 00:53:21,959
{\a11}كلب بري

666
00:53:21,960 --> 00:53:23,120
أجل؟

667
00:53:23,120 --> 00:53:26,880
ماذا إن لم تكن كلمة
ماذا إن كانت حروف مفردة

668
00:53:26,880 --> 00:53:28,720
أنت تعتقد بأنها اختصار؟

669
00:53:28,720 --> 00:53:30,600
...لا فكرة لديّ مطلقاً، لكن

670
00:53:33,080 --> 00:53:36,040
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -
سررت برؤيتك أيضاً -

671
00:53:36,040 --> 00:53:39,080
إنني في إجازة، هل ستصدق؟ -
كلا، لن أصدق -

672
00:53:39,080 --> 00:53:40,480
(مرحباً (جون -
جريج)؟) -

673
00:53:40,480 --> 00:53:42,720
سمعت من أنكم بالمنطقة
ما الذي تخططان للقيام به؟

674
00:53:42,720 --> 00:53:45,880
هل أنتم خلف ذلك الكلب البري من الجحيم
كما في التلفاز؟

675
00:53:45,880 --> 00:53:50,440
إنني انتظر تفسيراً أيها المحقق لما أنت هنا؟ -
لقد أخبرتك إنني في اجازة -

676
00:53:50,440 --> 00:53:55,000
أنت شديد السمرة من الواضح من أنك عدت مؤخراً من اجازاتك -
أردت الحصول على أخرى -

677
00:53:55,000 --> 00:53:58,560
إنه (مايكروفت) صحيح
بالتأكيد هو

678
00:53:58,560 --> 00:54:03,240
اشارة واحدة عن "باسكرفيل" و يقوم بإرسال
معاوني للتجسس  علي متخفياً

679
00:54:03,240 --> 00:54:06,520
ألذلك أطلقت على نفسك (جريج)؟ -
ذلك اسمه -

680
00:54:06,520 --> 00:54:09,560
أحقاً؟ -
أجل، لم تزعج نفسك يوماً لمعرفته -

681
00:54:09,560 --> 00:54:11,000
اصغي، إنني لست معاونك

682
00:54:11,000 --> 00:54:13,600
كما إنني لا أقوم بما يقوله لي أخاك

683
00:54:13,600 --> 00:54:16,880
في الواقع، قد تكون الرجل الذي نريده تماماً -
لماذا؟ -

684
00:54:16,880 --> 00:54:19,120
(حسناً، لم أكن عديم الفائدة (شارلوك

685
00:54:19,120 --> 00:54:22,000
أعتقد من أنني وجدت شيئاً هنا

686
00:54:22,000 --> 00:54:23,880
لا أعلم إن كان له صلة بالأمر

687
00:54:23,880 --> 00:54:28,000
ويبدو بأن له علاقة
ذلك حجم كبير من للحم لمطعم نباتي

688
00:54:28,000 --> 00:54:29,160
ممتاز

689
00:54:29,160 --> 00:54:34,280
"رقيب لطيف ومخيف من "سكوتلاند
والذي يستطيع القيام ببعض المكالمات المفيدة

690
00:54:34,280 --> 00:54:35,520
أيها البائع

691
00:54:51,640 --> 00:54:52,800
ماهذا؟

692
00:54:52,800 --> 00:54:55,240
قهوة، لقد صنعت قهوة -
أنت لم تصنع قهوة أبداً -

693
00:54:55,240 --> 00:54:58,280
ألا تريدها؟ -
ليس عليك الاستمرار بالاعتذار -

694
00:54:59,920 --> 00:55:01,160
شكراً لك

695
00:55:07,400 --> 00:55:09,080
لا اتناولها مع السكر

696
00:55:13,640 --> 00:55:16,440
هذه السجلات تعود لقرابة شهرين مضت

697
00:55:16,440 --> 00:55:18,160
إنه لذيذه، جيدة

698
00:55:18,160 --> 00:55:21,200
هل ذلك حين طرأت لكم الفكرة
بعد اطلاق البرنامج؟

699
00:55:21,200 --> 00:55:24,080
إنه أنا، كانت فكرتي

700
00:55:24,080 --> 00:55:27,320
متأسف (جاري) لم استطع السيطرة

701
00:55:27,320 --> 00:55:31,040
لقد تناولت شطائر اللحم في زواج (كال) واستمر الأمر -
محاولة جيدة -

702
00:55:31,040 --> 00:55:36,440
اصغي، لقد كنا نحاول دفع الأمور قليلاً

703
00:55:36,440 --> 00:55:40,160
السماح لكلب بري بالتجول في المستنقع
إنه مرسل من السماء

704
00:55:40,160 --> 00:55:42,920
لقد كان كتملك وحش بحيرتنا الخاص بنا

705
00:55:42,920 --> 00:55:47,000
وأين تحتفظ به؟ -
هنالك منزل قديم ليّ، لايبعد كثيراً -

706
00:55:47,000 --> 00:55:50,120
لقد كان على مايرام هناك؟ -
كان؟ -

707
00:55:50,120 --> 00:55:53,720
لم نستطع السيطرة عليه
لقد كان مرعباً

708
00:55:54,760 --> 00:55:56,760
وبعدها، منذ شهر

709
00:55:56,760 --> 00:56:01,960
...بيلي) أخذه للطبيب البيطري، و تعلم)

710
00:56:01,960 --> 00:56:03,040
لقد مات؟

711
00:56:04,280 --> 00:56:05,480
تم قتله

712
00:56:05,480 --> 00:56:08,000
أجل، لم نملك خياراً

713
00:56:08,000 --> 00:56:09,760
لذا إنتهى الأمر

714
00:56:09,760 --> 00:56:11,920
لذا، كانت مزحة فقط، تعلم

715
00:56:11,920 --> 00:56:13,440
أجل، ممتع

716
00:56:13,440 --> 00:56:17,080
أنتم على وشك أن تفقدوا رجلاً
السيطرة على نفسه

717
00:56:34,120 --> 00:56:38,200
تعلم من أنه مسرور لأنك هنا
مسرور دون أن يبدي ذلك

718
00:56:38,200 --> 00:56:39,600
أحقاً؟

719
00:56:39,600 --> 00:56:41,280
ذلك لطيف

720
00:56:41,280 --> 00:56:44,520
أعتقد من أنه يفضل أن يجمتع نفس الأشخاص مجدداً

721
00:56:44,520 --> 00:56:48,240
استناداً إلى .. إلى

722
00:56:48,240 --> 00:56:49,960
نمط توحده

723
00:56:49,960 --> 00:56:53,440
إذاً، أنت تصدقهم بشأن أن الكلب قد قتل؟ -
ليس من سبب كي لا أصدق -

724
00:56:53,440 --> 00:56:55,600
حسناً، أمل من أن ضرراً ما لم حدث

725
00:56:55,600 --> 00:57:00,160
لست متأكداً أي تهمة قد أوجهها لهم
بأي حال، سأتحدث مع القوات المحلية

726
00:57:00,160 --> 00:57:02,320
حسناً، حتى ذلك الوقت
اراكم لاحقاً

727
00:57:02,320 --> 00:57:07,080
إنني مستمتع بهذا
"من الجيد استنشاق هواء آخر غير "لندن

728
00:57:07,080 --> 00:57:10,520
إذاً ذلك كان كلبهم الذي رآه الناس في المستنقع -
يبدو كذلك -

729
00:57:10,520 --> 00:57:13,560
لكن ذلك ليس مارأيته
ذلك لم يكن كلباً عادي فقط

730
00:57:13,560 --> 00:57:14,800
كلا، لقد كان ضخماً

731
00:57:14,800 --> 00:57:17,320
لقد كان لديه عينان حمراوان مشتعلتان
(ولقد كانت مضيئة (جون

732
00:57:17,320 --> 00:57:20,440
جميع جسده كان متوهجاً

733
00:57:22,200 --> 00:57:27,200
لديّ نظرية، لكن علي العودة إلى "باسكرفيل" لإختبارها

734
00:57:27,200 --> 00:57:30,200
كيف؟ لايمكننا استخدام خدعة الهوية مجدداً

735
00:57:30,200 --> 00:57:31,360
لربما ليس علينا ذلك

736
00:57:32,960 --> 00:57:36,480
!مرحباً أخي العزيز
كيف حالك؟

737
00:58:01,520 --> 00:58:04,000
مساء الخير سيدي
هلاّ قمت باطفاء المحرك؟

738
00:58:04,000 --> 00:58:04,960
شكراً لك

739
00:58:04,960 --> 00:58:07,600
احتاج أن أرى الرئيس (باريمور) حال توجهنا للداخل

740
00:58:07,600 --> 00:58:11,240
حسناً -
والذي يعني بأن عليك البدء بالبحث عن الكلب، حسناً -

741
00:58:11,240 --> 00:58:12,680
في المختبرات

742
00:58:12,680 --> 00:58:14,600
الخاصة بـ(ستابلتون) أولاً

743
00:58:14,600 --> 00:58:16,120
قد يكون خطراً

744
00:58:30,440 --> 00:58:31,960
تعلم بأني سأحب ذلك

745
00:58:31,960 --> 00:58:35,280
سأحب أن أمنحك تصريحاً
دون حدود لهذا المكان، لما لا

746
00:58:35,280 --> 00:58:39,000
إنه طلب بسيط أيها الرئيس -
لم أسمع يوماً بشيء غريب كهذا -

747
00:58:39,000 --> 00:58:43,920
ستمنحني يوماً كاملاً، هذا ماطلبته -
ولا ثانية أخرى -

748
00:58:43,920 --> 00:58:47,240
قد يكون عليّ أن استجيب لهذا الأمر
لكن ليس عليّ أن اعجب به

749
00:58:47,240 --> 00:58:50,640
لا أعلم بحق الجحيم ما الذي تتوقع ايجاده هنا بأي حال -
لربما الحقيقة -

750
00:58:50,740 --> 00:58:53,520
بشأن ماذا؟
أجل، كما أرى

751
00:58:53,520 --> 00:58:55,400
الرئيس الكبير لابد من أنه أخبرني

752
00:58:55,400 --> 00:58:58,440
أنت أحد المتآمرين، صحيح؟

753
00:58:58,440 --> 00:59:00,400
حسناً، أذهب وابحث عنها

754
00:59:00,400 --> 00:59:04,040
الوحوش، والأشعة المميته، والمخلوقات الفضائية

755
00:59:04,040 --> 00:59:06,080
هل لديك أي من هذا؟

756
00:59:06,080 --> 00:59:07,480
إنني اتساءل فقط

757
00:59:08,640 --> 00:59:12,600
ثنائي، دمر الأراضي هنا في الستينات

758
00:59:12,600 --> 00:59:14,960
(اطلقنا عليهم (ابوت) و (كوستولو

759
00:59:14,960 --> 00:59:17,040
(حظاً موفقاً سيد (هولمز

760
00:59:44,960 --> 00:59:47,680
يا إلهي

761
01:01:19,960 --> 01:01:21,520
يا إلهي

762
01:01:54,280 --> 01:01:55,280
!هيا

763
01:03:31,640 --> 01:03:33,440
كلا، بحقكم

764
01:03:43,560 --> 01:03:47,080
كلا، لاتكن سخيفاً

765
01:03:47,080 --> 01:03:48,600
!أجب

766
01:03:48,600 --> 01:03:50,040
!تباً

767
01:03:51,280 --> 01:03:52,480
حسناً

768
01:04:55,600 --> 01:04:58,880
إنه هنا، هنا برفقتي

769
01:04:58,880 --> 01:05:02,080
أين أنت؟

770
01:05:02,080 --> 01:05:05,960
!(أخرجني (شارلوك
عليك اخراجي من هنا

771
01:05:05,960 --> 01:05:08,280
المختبر الكبير
المختبر الأول الذي رأيناه

772
01:05:12,640 --> 01:05:14,720
جون)، (جون)؟)

773
01:05:14,720 --> 01:05:16,680
الآن (شارلوك) رجاءً

774
01:05:18,000 --> 01:05:20,440
حسناً، سأجدك
تابع الحديث

775
01:05:20,440 --> 01:05:22,480
لا استطيع التحدث، سيسمعني

776
01:05:22,480 --> 01:05:25,560
تابع الحديث، ما الذي تراه؟

777
01:05:28,760 --> 01:05:29,960
جون)؟)

778
01:05:29,960 --> 01:05:31,360
أجل، انا هنا

779
01:05:31,360 --> 01:05:32,880
ما الذي تستطيع رؤيته؟

780
01:05:38,760 --> 01:05:42,360
لا أعرف، لا أعرف
لكنني استطيع سماعه الآن

781
01:05:44,920 --> 01:05:46,520
هل سمعت ذلك؟

782
01:05:46,520 --> 01:05:48,640
ابقى هادئاً، ابقى هادئاً
هل تستطيع رؤيته؟

783
01:05:50,600 --> 01:05:52,040
هل تستطيع رؤيته؟

784
01:05:52,040 --> 01:05:53,720
!كلا

785
01:05:59,360 --> 01:06:00,640
استطيع رؤيته

786
01:06:02,880 --> 01:06:04,480
استطيع رؤيته

787
01:06:05,640 --> 01:06:06,720
إنه هنا

788
01:06:09,000 --> 01:06:11,640
هل أنت على مايرام؟
جون)؟)

789
01:06:11,640 --> 01:06:14,280
يا إلهي، إنه الكلب البري

790
01:06:14,280 --> 01:06:18,920
شارلوك) لقد كان هنا)
..أقسم (شارلوك) لابد من انه، من أنه

791
01:06:18,920 --> 01:06:22,080
هل رأيته؟ لابد من أنك فعلت

792
01:06:22,080 --> 01:06:25,360
لابأس، كل شي على مايرام الآن

793
01:06:25,360 --> 01:06:29,080
!كلا، إنه ليس كذلك
!ليس كذلك

794
01:06:29,080 --> 01:06:30,600
لقد رأيتها، لقد كنت مخطئاً

795
01:06:30,600 --> 01:06:33,520
حسناً، دعنا لا ننتقل للاستنتاجات -
ماذا؟ -

796
01:06:33,520 --> 01:06:36,800
ما الذي رأيته؟ -
أخبرتك رأيت الكلب البري -

797
01:06:35,799 --> 01:06:36,799
ضخم، عينان حمراوان؟ -
أجل -

798
01:06:36,800 --> 01:06:38,000
متوهج؟ -
أجل -

799
01:06:38,000 --> 01:06:39,440
كلا -
ماذا؟ -

800
01:06:39,440 --> 01:06:41,280
لقد اختلقت الأمر المتعلق بالتوهج

801
01:06:41,280 --> 01:06:43,920
لقد رأيت ما توقعت أن تراه
لأنني أخبرتك

802
01:06:43,920 --> 01:06:46,920
لقد تم تخديرك، لقد تم تخديرنا جميعاً -
تخدير -

803
01:06:46,920 --> 01:06:48,560
هل تستطيع السير؟ -
بالتأكيد، أستطيع السير -

804
01:06:48,619 --> 01:06:51,119
هيا إذاً، إنه الوقت لإيقاف هذا الشبح

805
01:06:57,120 --> 01:07:02,320
عدت مجدداً
ما الذي يجول بذهنك هذه المرة؟

806
01:07:02,320 --> 01:07:03,720
(القتل أيها الطبيبة (ستابلتون

807
01:07:03,720 --> 01:07:06,680
جريمة قتل بدم بارد

808
01:07:11,360 --> 01:07:14,600
هل ستخبرين الصغيرة (كرستي) بما حدث
مع "بلوبيل" أم عليّ فعل ذلك؟

809
01:07:16,720 --> 01:07:18,880
حسناً، ماذا تريد؟

810
01:07:18,880 --> 01:07:21,000
هل استطيع استعارة مجهرك؟

811
01:07:36,560 --> 01:07:40,440
هل أنت متأكد من أنك على مايرام؟
تبدو شاحباً

812
01:07:40,440 --> 01:07:42,000
كلا، إنني بخير

813
01:07:44,360 --> 01:07:47,960
لقد كان أحد الجينات من قنديل البحر إن كنت مهتماً -
ماذا؟ -

814
01:07:47,960 --> 01:07:50,520
في الأرنب -
صحيح، أجل -

815
01:07:50,520 --> 01:07:53,840
ايكوريا فكتوريا) إن أردت معرفتها حقاً)

816
01:07:53,840 --> 01:07:56,440
لما؟ -
لما لا؟ -

817
01:07:56,440 --> 01:07:59,360
نحن لانقوم بطرح سؤالك كهذا هنا
لانقوم بذلك

818
01:07:59,360 --> 01:08:03,120
لقد كانت تجربة بأي حال
وانتهى بحصول ابنتي على واحد من عينات المختبر

819
01:08:03,120 --> 01:08:06,200
مؤسف جداً "بلوبيل" كان عليه الرحيل

820
01:08:06,200 --> 01:08:09,600
إن رحمتك ساحقة -
أعلم -

821
01:08:09,600 --> 01:08:11,960
أكره نفسي أحياناً

822
01:08:13,200 --> 01:08:16,160
حسناً، هيا إذاً تستطيعين الوثوق بي
إنني طبيب أيضاً

823
01:08:16,160 --> 01:08:19,160
ما الذي تخفينه بعيداً أيضاً هنا؟

824
01:08:19,160 --> 01:08:21,320
اصغي، إن كنت تستطيع تخيل الأمر

825
01:08:21,320 --> 01:08:26,720
شخص ما من الأرجح يقوم بها بمكان ما
بالتأكيد هم كذلك

826
01:08:26,720 --> 01:08:30,520
الاستنساخ؟ -
أجل بالتأكيد، النعجة "دولي" أتذكرها؟ -

827
01:08:30,520 --> 01:08:32,400
استنساخ بشري؟ -
لما لا؟ -

828
01:08:34,000 --> 01:08:38,400
وماذا بشأن الحيوانات
ليست المواشي

829
01:08:39,960 --> 01:08:42,080
حيوانات ضخمة

830
01:08:42,080 --> 01:08:44,400
الحجم ليس بمشكلة أبداً

831
01:08:44,400 --> 01:08:49,480
الحدود الوحيدة هي الأخلاق والقانون
وهذه الأشياء يمكن أن تصبح مرنة

832
01:08:49,480 --> 01:08:52,640
"لكن ليس هنا، ليس في "باسكرفيل -
!إنها ليست هنا -

833
01:08:52,640 --> 01:08:55,520
!إلهي -
لاشي هنا، هذا لايعقل -

834
01:08:55,520 --> 01:08:57,200
ما الذي توقعت ايجاده؟

835
01:08:57,200 --> 01:08:59,240
مخدر بالتأكيد، لابد من أنه مخدر

836
01:08:59,240 --> 01:09:02,000
مسببات للهذيان أو نوع منها

837
01:09:02,000 --> 01:09:05,120
ليس هنالك من أثر لشيء في السكر -
السكر؟ -

838
01:09:05,120 --> 01:09:10,200
السكر أجل، عملية بسيطة للفرز
رأيت الكلب، رأيته كما توقعت مخيلتي أن تراه

839
01:09:10,200 --> 01:09:13,240
وحش معدل وراثياً

840
01:09:13,240 --> 01:09:16,560
علمت من أنني لا استطيع تصديق ما رأيته
لذلك كانت هنالك سبع اسباب محتملة

841
01:09:16,560 --> 01:09:19,080
وأكثرها احتمالاً هو أن يكون مخدراً

842
01:09:19,080 --> 01:09:23,920
هنري نايت) رآها أيضاً)
لكنك لم تراها (جون) لم تراها

843
01:09:23,920 --> 01:09:27,960
"لقد تناولنا وشربنا نفس الأشياء منذ وصولنا
إلى "جريمبن" ماعدا شيئاً واحداً

844
01:09:27,960 --> 01:09:30,280
أنت لاتتناول السكر بقهوتك -
أرى ذلك -

845
01:09:30,280 --> 01:09:34,040
(لقد أخذتها من مطبخ (هنري
السكر الخاص به

846
01:09:34,040 --> 01:09:36,120
ولا خطب بها أبداً

847
01:09:36,120 --> 01:09:38,400
لكن لربما ليست المخدرات -
كلا، يجب أن تكون كذلك -

848
01:09:40,480 --> 01:09:43,080
كيف دخلت إلى نظامنا؟ كيف؟

849
01:09:45,720 --> 01:09:49,000
لابد من أن هنالك شيء.. شيء

850
01:09:49,000 --> 01:09:50,800
شيء

851
01:09:52,400 --> 01:09:54,640
شيء مدفون بعمق

852
01:09:54,640 --> 01:09:57,080
اخرجي -
ماذا؟ -

853
01:09:57,080 --> 01:10:00,120
اخرجي، احتاج أن اذهب إلى مملكة تفكيري -
إلى ماذا؟ -

854
01:10:01,200 --> 01:10:05,800
هو لن يتحدث لبعض الوقت
وعلينا نحن أيضا الرحيل

855
01:10:05,800 --> 01:10:09,400
ماذا؟ -
مملكة تفكيره -

856
01:10:09,400 --> 01:10:12,760
إنها تقنية للذاكرة
نوع من الخريطة الذهنية

857
01:10:12,760 --> 01:10:16,920
تقومين برسم خريطة للمواقع
ليس بشرط  أن تكون اماكن حقيقية

858
01:10:16,920 --> 01:10:18,560
تحتفظين بالذكريات هناك

859
01:10:18,560 --> 01:10:22,360
نظرياً، أنتِ لم تنسي شيئاً أبداً
كل ماعليك فعله هو إيجاد طريقك إليها

860
01:10:22,360 --> 01:10:25,960
إذا هذا المكان المتخيل قد يكون أي شيء منزلاً أو شارعاً -
أجل -

861
01:10:25,960 --> 01:10:29,600
لكنه قال مملكة قال بأنها مملكة -
أجل لقد قال ذلك، لم لا؟ -

862
01:11:18,560 --> 01:11:19,140
"كلب بري"

863
01:11:19,359 --> 01:11:25,359
الحرية{\a11}
انديانا
هـ.و.ن.د

864
01:11:57,360 --> 01:11:59,520
يا إلهي

865
01:11:59,520 --> 01:12:05,760
يا إلهي يإلهي
إنني متأسف جداً، متأسف جداً

866
01:12:23,840 --> 01:12:26,400
(جون) -
أجل سأتولى ذلك -

867
01:12:26,400 --> 01:12:30,680
برنامج "الكلب البري" لابد من أنني قرأت بشأنه
احتفظت به بعيداً

868
01:12:30,680 --> 01:12:33,720
تجربة في منشأة الاستخبارات الأمريكية
"في "ليبرتي" بـ"انديانا

869
01:12:40,600 --> 01:12:43,040
هـ،و، ن، د

870
01:12:38,719 --> 01:12:44,519
{\a6}...ادخل كلمة البحث

871
01:12:44,619 --> 01:12:45,919
...{\a6}جاري البحث

872
01:12:46,219 --> 01:12:46,919
{\a6}..لايسمح بالدخول

873
01:12:46,720 --> 01:12:48,960
هذا اقصى امكانية نفوذي، متأسفة

874
01:12:48,960 --> 01:12:51,000
لابد من أن هنالك شيء لتجاوز ذلك ،كلمة مرور؟

875
01:12:51,000 --> 01:12:53,200
(اظن ذلك، ولكن قد تعود للرئيس (باريمور

876
01:12:55,480 --> 01:12:58,680
كلمة مرور، كلمة مرور

877
01:12:58,680 --> 01:13:01,760
لقد قام بالجلوس هنا عندما فكر بها

878
01:13:03,600 --> 01:13:05,440
قومي بوصفه لي -
لقد رأيته -

879
01:13:05,539 --> 01:13:07,039
!قومي بوصفه

880
01:13:07,040 --> 01:13:11,920
إنه ضابط صارم، مستقيم
من النوع الذيّ تم إرساله إلى السويس

881
01:13:11,920 --> 01:13:17,000
جيد، ممتاز، ذو طراز قديم، تقليدي
ليس من النوع الذي يستخدم اسم طفولته ككلمة مرور

882
01:13:17,000 --> 01:13:20,800
يحب عمله وفخور به إذا هذا ذو صلة بالعمل
إذاً، ما الذي بمستوى نظره؟

883
01:13:20,800 --> 01:13:22,600
كتب

884
01:13:22,600 --> 01:13:25,520
صحيفة "جين" الاسبوعية المئات من النسخ
"هانيبال"

885
01:13:25,520 --> 01:13:30,360
ولينجتون)، (رومل)،  تاريخ (تشرتشل) عمن يتحدثون)
الانجليزية، أربع مجلدات

886
01:13:30,360 --> 01:13:33,560
تشرتشل) إنه معجب به)

887
01:13:33,560 --> 01:13:37,520
"نسخ عن سنوات "داونينج ستريت
(من الأول وحتى الخامس، سير ذاتيه مفصله عن (تشاتثر

888
01:13:37,520 --> 01:13:40,560
منتصف الثمانينات باعتقادي
والد وابنه

889
01:13:40,560 --> 01:13:45,120
ميدالية (باريمور) للخدمة المثالية -
"بذلك الوقت لكنت سأقول ضابط  في "فالكلاند -

890
01:13:45,120 --> 01:13:48,840
(حسناً، (تاتثر) أكثر ترجيحاً من (تشرتشل -
إذاً تلك هي كلمة المرور؟ -

891
01:13:48,840 --> 01:13:52,400
كلا، مع رجل كالرئيس (باريمور) فقط الجزء الأول
من الاسم سيفى بالغرض

892
01:13:55,799 --> 01:13:56,899
"مارغري"

893
01:13:59,000 --> 01:14:00,880
"ماغي"

894
01:14:27,240 --> 01:14:28,320
"هاوند"

895
01:14:35,320 --> 01:14:37,280
بارونيا" شديدة التأثير على الدماغ"

896
01:14:37,379 --> 01:14:41,079
نزيف دماغي، تسارع خطير
صدمة اجمالية على الجمجمة

897
01:14:42,079 --> 01:14:43,079
قتل مضاعف

898
01:14:44,080 --> 01:14:45,720
يا إلهي

899
01:14:47,120 --> 01:14:53,440
مشروع "هاوند" مخدر جديد للهذيان
والذي يسبب لمستخدميه خيالات لاتصدق

900
01:14:53,440 --> 01:14:58,160
ارادوا استخدامه كسلاح للأفراد
من أجل تضليل العدو تماماً

901
01:14:58,160 --> 01:15:02,400
باستخدام الخوف ومحفزاته
لكنهم قامو بإيقافه وابعاده في الثمانينات

902
01:15:02,400 --> 01:15:06,440
بسبب ما سببته به للعينات التي اختبرت عليها -
وما قاموا به للآخرين -

903
01:15:06,440 --> 01:15:11,200
التعرض المستمر لها قادهم للجنون
جعلت منهم عدائيون دون حدود

904
01:15:11,200 --> 01:15:14,880
إذاً، شخصاً ما يقوم بها مجدداً؟
يتابع القيام بالتجارب؟

905
01:15:14,880 --> 01:15:18,440
محاولا تحسينه لربما في العشرين سنة الأخيرة -
من؟ -

906
01:15:18,440 --> 01:15:21,040
هل تعني لكِ هذه الأسماء شيئاً

907
01:15:21,040 --> 01:15:22,880
كلا، لاشيء

908
01:15:22,880 --> 01:15:25,840
خمسة علماء كبار

909
01:15:25,840 --> 01:15:28,600
عشرون سنة مضت

910
01:15:30,640 --> 01:15:34,120
ربما من نبحث عنه في خلفية الصورة

911
01:15:34,120 --> 01:15:37,320
شخص كبير بما يكفي ليكون هناك
بوقت التجربة في الثمانينات

912
01:15:38,640 --> 01:15:44,440
ربما شخص يقول هاتفي النقال بسبب الوقت الذي
قضاه في أمريكا أتذكر (جون)؟

913
01:15:44,440 --> 01:15:46,440
هذا رقم هاتفي الخليوي

914
01:15:46,440 --> 01:15:48,680
لقد اعطانا هاتفه في حال احتجنا إليه

915
01:15:48,680 --> 01:15:50,760
(يا إلهي (بوب فرانكلاند

916
01:15:50,760 --> 01:15:54,280
لكن (بوب) لايعمل على ذلك
إنه عالم فيروسات وهذه حرب كيميائية

917
01:15:54,280 --> 01:15:57,600
هنا حيث ابتدأ على الرغم من ذلك

918
01:15:57,600 --> 01:16:02,920
هو لم يشك يوماً بقدرة هذا المخدر
على العمل حقاً

919
01:16:02,920 --> 01:16:07,360
جميل منه أن يزودنا برقمه
لنرتب اجتماعاً صغيراً

920
01:16:18,320 --> 01:16:19,400
مرحباً

921
01:16:22,320 --> 01:16:25,040
من أنتِ؟ -
(عليك إيجاد (هنري -

922
01:16:25,040 --> 01:16:26,960
(إنها (لويس مورتيمور

923
01:16:26,960 --> 01:16:28,360
لويس)، ما الأمر؟)

924
01:16:28,360 --> 01:16:31,680
...هنري) كان يتذكر، وبعدها)

925
01:16:32,960 --> 01:16:34,640
..لقد حاول

926
01:16:34,640 --> 01:16:38,040
...لديه مسدس، اخذ مسدسه وحاول -
ماذا؟ -

927
01:16:40,080 --> 01:16:43,560
لقد رحل، عليك ايقافه
لا أعلم ما الذي قد يقدم عليه

928
01:16:43,560 --> 01:16:45,600
أين؟ أين أنتِ؟

929
01:16:45,600 --> 01:16:47,640
في منزله، إنني بخير
إنني بخير

930
01:16:47,640 --> 01:16:50,440
حسناً، ابقي هناك سنرسل شخصاً إليكِ؟

931
01:16:50,440 --> 01:16:53,520
قام بمهاجمتها -
رحل؟ -

932
01:16:53,520 --> 01:16:56,160
هنالك مكان واحد سيذهب إليه
سيعود إلى حيث بدأ كل شيء

933
01:16:56,160 --> 01:17:00,000
"ليستراد) اذهب إلى "هولو)
ديورز هولو" الآن، واحضر مسدساً"

934
01:17:41,720 --> 01:17:43,440
!إنني متأسف

935
01:17:47,720 --> 01:17:49,760
!متأسف أبي

936
01:17:54,440 --> 01:17:57,720
!كلا (هنري) كلا -
!تراجع -

937
01:17:57,720 --> 01:18:01,120
!ابتعد عني -
على رسلك (هنري)، على رسلك اهدأ -

938
01:18:01,120 --> 01:18:03,680
أعرف ما أنا ، أعرف ما حاولت فعله

939
01:18:03,680 --> 01:18:07,200
فقط ابعد المسدس قليلاً، لابأس -
!كلا، كلا، أعرف من انا -

940
01:18:07,200 --> 01:18:08,880
(أجل، متأكد من ذلك (هنري

941
01:18:08,880 --> 01:18:12,040
لقد تم شرح كل شيء لك، صحيح؟

942
01:18:12,040 --> 01:18:14,920
شرحها بحذر تام -
ماذا؟ -

943
01:18:14,920 --> 01:18:17,800
شخص أراد أن يبقيك صامتاً

944
01:18:17,800 --> 01:18:21,040
أراد أن يبقيك كطفل
ليفرض الحلم الذي تشبث به كلاكما

945
01:18:21,040 --> 01:18:23,960
لأنك بدأت بالتذكر

946
01:18:23,960 --> 01:18:29,800
تذكر الآن(هنري)، عليك التذكر، ما الذي حدث هنا
عندما كنت صغيراً؟

947
01:18:29,800 --> 01:18:33,640
لقد ظننت من أنه نال من والدي

948
01:18:33,640 --> 01:18:36,440
الكلب البري، ظننت ... يا إلهي

949
01:18:36,440 --> 01:18:39,560
!لا أعرف، لا أعرف بعد الآن
!لا أعرف

950
01:18:39,560 --> 01:18:43,840
!كلا، (هنري) (هنري) بحق الله -
هنري) تذكر "الحرية في.."  كلمتان) -

951
01:18:43,840 --> 01:18:48,400
كلمتين وطفل صغير مرتعد منذ عشرين عاماً
ستبدأ بتذكر الأمور معاً

952
01:18:48,400 --> 01:18:51,040
تذكر ما الذي حدث هنا في تلك الليلة؟

953
01:18:51,040 --> 01:18:53,480
لم يكن حيواناً، صحيح (هنري)؟

954
01:18:53,480 --> 01:18:55,560
ليس وحشاً

955
01:18:57,200 --> 01:18:58,440
!رجل

956
01:19:41,520 --> 01:19:45,160
لم تستطع التغلب على الأمر
كنت مجرد طفل

957
01:19:45,160 --> 01:19:48,200
لذا قمت بتحويره لشيء مختلف تماماً

958
01:19:48,200 --> 01:19:51,240
وبعدها بدأت بالتذكر
لذا توجب ايقافك

959
01:19:51,240 --> 01:19:55,320
بجعلك مجنوناً، حتى لايصدق أحد ماتقوله

960
01:19:55,320 --> 01:19:56,680
(شارلوك)

961
01:19:56,680 --> 01:19:58,400
لا بأس

962
01:19:58,400 --> 01:20:00,600
لا بأس، صديقي

963
01:20:00,600 --> 01:20:04,760
لكننا رأيناه، الكلب البري
....الليلة الماضية رأيناه

964
01:20:04,760 --> 01:20:07,520
(كلا، لقد كان هنالك كلب (هنري

965
01:20:07,520 --> 01:20:11,560
مخلفاً آثار اقدام، ويخيف الشهود
لكن لاشيء أكثر من كلب عادي

966
01:20:11,560 --> 01:20:15,320
كلانا رآه، كلانا رأى ما الذي أراد عقلنا
المخدر أن يجعلنا نقوم برؤيته

967
01:20:15,320 --> 01:20:18,640
الخوف ومحفزاته
تلك هي طريقة عمله

968
01:20:20,480 --> 01:20:22,560
لكن لم يكن هنالك أي وحش

969
01:20:26,400 --> 01:20:28,080
(شارلوك)

970
01:20:28,080 --> 01:20:31,680
كلا، كلا -
(هنري)، (هنري)... (شارلوك) -

971
01:20:31,680 --> 01:20:34,480
!لا، لا، لا

972
01:20:34,480 --> 01:20:35,920
(هنري)

973
01:20:39,160 --> 01:20:41,840
شارلوك)، هل ترى هذا؟)

974
01:20:41,840 --> 01:20:45,520
(محق، إنه ليس مخدَّر (شارلوك
إذاً ما ذلك؟ ما ذلك؟

975
01:20:45,520 --> 01:20:48,200
حسناً، إنه مازال هنا

976
01:20:48,200 --> 01:20:52,360
لكنه مازال كلباً هنري
مجرد كلب عادي

977
01:20:52,360 --> 01:20:54,440
!يا إلهي

978
01:21:12,280 --> 01:21:14,320
كلا، كلا

979
01:21:21,200 --> 01:21:23,840
!هذا ليس أنت، ليس أنت

980
01:21:31,800 --> 01:21:35,640
الضباب، المخدر في الضباب -
ماذا؟ -

981
01:21:35,640 --> 01:21:39,680
الجزئيات المشتته، ذلك ماذكر في السجلات
مشروع "هوند" إنه الضباب

982
01:21:39,680 --> 01:21:41,520
حقل الغام كيميائي

983
01:21:41,520 --> 01:21:46,000
!بحق الله قم بقتله، اقتله

984
01:21:58,800 --> 01:22:01,000
(انظر إليه (هنري

985
01:22:01,000 --> 01:22:03,160
كلا، كلا -
هيا انظر إليه -

986
01:22:08,720 --> 01:22:10,600
!أيها الوغد

987
01:22:10,600 --> 01:22:14,280
!أيها الوغد

988
01:22:14,280 --> 01:22:18,000
عشرون سنة، عشرون سنة من حياتي من دون أن ادرك -
لقد انتهى الأمر الآن، هيا -

989
01:22:18,000 --> 01:22:19,960
لما لم تقتلني فقط؟

990
01:22:19,960 --> 01:22:23,560
لأن الرجل الميت يلفت النظر
لقد أراد أن يقوم بأكثر من مجرد قتلك

991
01:22:23,560 --> 01:22:27,040
أراد أن يقوم بتشويه كل كلمة
قلتها عن والدك

992
01:22:27,040 --> 01:22:29,480
ولقد حظي بالطريقة بين يديه

993
01:22:29,480 --> 01:22:33,360
حقل الغام كيميائي
حافظات مزروعة في الأرض

994
01:22:33,360 --> 01:22:35,800
تقوم بتزويدك بجرعات في كل مرة
تأتي بها إلى هنا

995
01:22:35,800 --> 01:22:38,360
اداة القتل، و ساحة الجريمة معاً

996
01:22:38,360 --> 01:22:42,400
(هذه القضية (هنري
شكراً لك

997
01:22:42,400 --> 01:22:44,340
لقد كان عظيم -
(شارلوك) -

998
01:22:44,740 --> 01:22:47,920
ماذا؟ -
التوقيت -

999
01:22:49,440 --> 01:22:52,640
غير ملائم؟ -
كلا، لابأس -

1000
01:22:52,640 --> 01:22:56,520
..لابأس، لأن ذلك يعني

1001
01:22:56,520 --> 01:23:00,320
ذلك يعني من أن والدي كان محقاً

1002
01:23:00,320 --> 01:23:02,800
لقد اكتشف شيئاً، صحيح؟

1003
01:23:02,800 --> 01:23:07,080
وذلك سبب قتلك له، لأنه كان محقاً

1004
01:23:07,080 --> 01:23:13,160
ولقد وجدك.. في خضم تجربتك تماماً

1005
01:23:20,760 --> 01:23:22,720
!(فرانكلاند)

1006
01:23:25,160 --> 01:23:26,720
!(فرانكلاند) -
!تابع الركض -

1007
01:23:30,600 --> 01:23:33,040
!هيا استمر

1008
01:23:33,040 --> 01:23:35,080
(لافائدة من هذا (فرانكلاند

1009
01:24:39,280 --> 01:24:40,680
(شكراً (بيل

1010
01:24:42,080 --> 01:24:45,160
إذاً، هم لم يقومو بقتله، الكلب -
يبدو كذلك -

1011
01:24:45,160 --> 01:24:48,200
افترض من انهم لم يستطيعو القيام بذلك

1012
01:24:48,200 --> 01:24:49,440
أرى ذلك

1013
01:24:50,840 --> 01:24:52,040
كلا، لست كذلك

1014
01:24:53,320 --> 01:24:55,920
كلا، لا افعل، مشاعر؟ -
مشاعر -

1015
01:24:58,160 --> 01:25:00,360
اصغي، ما الذي حدث لي في المختبر؟

1016
01:25:01,600 --> 01:25:03,800
هل تريد بعض الصلصة مع ذلك؟

1017
01:25:03,800 --> 01:25:08,120
لم أذهب إلى "هولو" كيف لي أن سمعت
تلك الأشياء هناك؟ الخوف ومحفزه كما قلت؟

1018
01:25:08,120 --> 01:25:11,240
لا بد من أنك تعرضت لها بمكان آخر
في المختبر ربما؟

1019
01:25:11,240 --> 01:25:14,160
لقد رأيت تلك الأنابيب قديمة
ومسرّبة

1020
01:25:14,160 --> 01:25:18,680
وكانت تحمل الغاز، إذاً هل تريد الصلصة أم الفلفل؟ -
انتظر -

1021
01:25:18,680 --> 01:25:22,160
لقد ظننت من أنها في السكر
كنت مقتنعاً بأنها في السكر

1022
01:25:22,160 --> 01:25:26,040
من الأفضل أن اذهب هنالك قطار سيرحل
...في خلال نصف ساعة، لذا إن اردت

1023
01:25:26,040 --> 01:25:28,840
يا إلهي، لقد كنت أنت

1024
01:25:28,840 --> 01:25:31,400
لقد قمت بحبسي في ذلك المختبر اللعين

1025
01:25:31,400 --> 01:25:34,960
كان عليّ ذلك، لقد كان اختباراً -
اختباراً؟ -

1026
01:25:34,960 --> 01:25:37,222
لقد ارتعدت (شارلوك) لقد خفت حتى الموت

1027
01:25:37,712 --> 01:25:39,724
لقد ظننت من أن المخدر في السكر
لذا قمت بوضع البعض في قهوتك

1028
01:25:39,960 --> 01:25:45,200
(وبعدها قمت بترتيب كل شي مع الرئيس (باريمور
علمي كلّياً، وضع المختبر تحديداً

1029
01:25:49,640 --> 01:25:54,520
إنه هنا برفقتي -
حسناً، تابع التحدث سأجدك -

1030
01:25:54,520 --> 01:25:58,480
لا أستطيع التحدث، ستسمعني -
أخبرني ما الذي تراه؟ -

1031
01:26:01,120 --> 01:26:04,400
لا اعلم، لكنني استطيع سماعه الآن

1032
01:26:04,400 --> 01:26:09,840
أعلم التأثير الذي احدثته على العقل المثالي
لذا، احتجت أن اقوم بتجرته على العقل المتوسط

1033
01:26:09,840 --> 01:26:12,440
تعلم ما اعنيه؟

1034
01:26:12,440 --> 01:26:16,320
لكنها لم تكن في السكر-
كلا، حسناً -

1035
01:26:16,320 --> 01:26:21,040
لم أكن أعرف من أنك قد تعرضت مسبقاً للغاز -
لذا، لقد أخطأت بالأمر -

1036
01:26:21,040 --> 01:26:24,800
لقد كنت مخطئاً، لم يكن في السكر
لقد أخطأت به

1037
01:26:24,839 --> 01:26:25,239
قليلاً

1038
01:26:26,240 --> 01:26:28,440
لن يحدث مجدداً

1039
01:26:31,680 --> 01:26:33,200
هل من آثار جانبية مستقبلية؟

1040
01:26:33,200 --> 01:26:37,160
كلا، مطلقاً، ستكون بخير حالما تفرزها
سنكون بخير

1041
01:26:38,720 --> 01:26:41,320
أعتقد من أنني توليت أمر ذلك مسبقاً

1042
01:26:46,440 --> 01:26:49,040
إلى أين ستذهب؟ -
لن يستغرق ثانية -

1043
01:26:51,000 --> 01:26:52,600
عليّ أن أرى رجلاً بشأن الكلب

1044
01:27:10,560 --> 01:27:12,400
حسناً، دعه يذهب

1045
01:27:20,719 --> 01:27:24,719
(شارلوك)

1046
01:27:45,720 --> 01:28:14,760
تـرجـمة                                            تعديل الترجمة
H.H.Hazem                                           Sy<font color=#993366>R</font>eeN <font color=#993366>~</font>                                          

