[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 720 PlayResY: 406 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Poldark.S02E10.HDTV.x264-SDI.mp4 Video File: Poldark.S02E10.HDTV.x264-SDI.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Scroll Position: 2 Active Line: 26 Video Position: 86207 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: مها,Traditional Arabic,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: حاشية,Arabic Typesetting,27,&H00C94FA0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.38,0:00:03.34,مها,,0,0,0,,تم تقديم عرض لأجل أملاك \N.جوفري تشارلز في ويل جريس Dialogue: 0,0:00:03.42,0:00:06.10,مها,,0,0,0,,يبدو أن كلانا \N.لديه مُحسنٌ مجهول Dialogue: 0,0:00:06.50,0:00:08.74,مها,,0,0,0,,,لا ألومكِ على غضبكِ\Nلكن كيف له بمساعدتنا الآن؟ Dialogue: 0,0:00:09.02,0:00:10.98,مها,,0,0,0,,كيف لهذا مساعدتنا؟ Dialogue: 0,0:00:11.06,0:00:13.10,مها,,0,0,0,,,اعلم ما الذي تفكرين به\N!ما الأفضل لأجلِ المُغفل Dialogue: 0,0:00:13.18,0:00:15.34,مها,,0,0,0,,.السيدة بولدارك, ياللمصادفة السعيدة Dialogue: 0,0:00:15.62,0:00:18.74,مها,,0,0,0,,لا يمكنني الإستسلام \N.لأي رجلٍ عدا زوجي Dialogue: 0,0:00:18.98,0:00:21.46,مها,,0,0,0,,,أنا حبلى بطفل\N.إنه أكثر الأشياء روعة Dialogue: 0,0:00:21.78,0:00:22.34,مها,,0,0,0,,!فاريتي Dialogue: 0,0:00:23.18,0:00:25.74,مها,,0,0,0,,.أنا رجلُ نبيل سيدي-\N.و هي وريثة- Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:29.24,مها,,0,0,0,,اتسائل ما إذا البحرية يائسة لدرجة \N.الحاجة لجراحٍ من الدرجة الثانية Dialogue: 0,0:00:29.24,0:00:31.92,مها,,0,0,0,,,البحرية ستحتاج كل ما يُمكن من الرجال\N.في حال إستمرار الحرب Dialogue: 0,0:00:31.92,0:00:33.26,مها,,0,0,0,,.هنالك شيٌ يود منك رؤيته Dialogue: 0,0:00:33.82,0:00:36.54,مها,,0,0,0,,,كنا نعمل عليه منذ أيام \N.و الآن, اليوم, إنشق العِرق Dialogue: 0,0:00:37.06,0:00:38.78,مها,,0,0,0,,هينشاو يقول بأنه لم \N!يرى ابداً أرضاً أغنى Dialogue: 0,0:00:38.80,0:00:42.22,مها,,0,0,0,,,حاول إيقاف هذا الزواج\N!لكن بلا مُقابل Dialogue: 0,0:00:42.62,0:00:44.66,مها,,0,0,0,,.تركني مع الخيار الوحيد المُمكن Dialogue: 0,0:00:45.02,0:00:46.66,مها,,0,0,0,,كنتُ افكر بشأن \N.ترتيباتنا المنزلية Dialogue: 0,0:00:46.76,0:00:48.84,مها,,0,0,0,,.احلمُ بالإقامة في مكانٍ آخر Dialogue: 0,0:00:57.70,0:01:21.26,مها,,0,0,0,,{\fs33\b1\c&HE2713C&\pos(357.004,332)}KSA - ترجمة.. مها\Nsubscene: artista-maha{\b1} Dialogue: 0,0:01:31.62,0:01:35.66,مها,,0,0,0,,{\i1}"بالإستناد على روايات وينستون غرام"{\i0} Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:28.96,مها,,0,0,0,,يصعُب النوم ليلاً\Nمن الأحلام Dialogue: 0,0:02:28.96,0:02:31.28,مها,,0,0,0,,في العِرق و الرغبة \N.بالعودة للمنجم Dialogue: 0,0:02:31.28,0:02:34.08,مها,,0,0,0,,!إنها مُعجزة\N.المنجم يدفع الأجور حقاً Dialogue: 0,0:02:34.08,0:02:37.16,مها,,0,0,0,,,و ليس يدفع الأجور فحسب\N.بل يُحقق الثراء Dialogue: 0,0:02:37.16,0:02:39.40,مها,,0,0,0,,.مغامرتك آتت اُكلها Dialogue: 0,0:02:39.40,0:02:41.20,مها,,0,0,0,,!مغامرتنا Dialogue: 0,0:02:41.20,0:02:44.28,مها,,0,0,0,,,هناك جنودٌ في القرية\N.يبحثون عن رجالٍ للتجنيد Dialogue: 0,0:02:44.28,0:02:46.76,مها,,0,0,0,,و كنا نظن أن الحرب \N!لا يمكنها المساس بنا هُنا Dialogue: 0,0:03:08.48,0:03:10.48,مها,,0,0,0,,.إنهُ يلعب بجمال مع نفسه Dialogue: 0,0:03:12.40,0:03:16.80,مها,,0,0,0,,,لكنه شيءٌ موحِش\N.أن تكون الطفل الوحيد Dialogue: 0,0:03:24.42,0:03:28.08,مها,,0,0,0,,هل يلزم إبعادها؟\N.أظنُ أن جوفري تشارلز سيفتقدها Dialogue: 0,0:03:28.08,0:03:31.08,مها,,0,0,0,,لكن ياعزيزتي, هُنا حيثُ \N..آمل أن تكون هديتي لكِ Dialogue: 0,0:03:31.08,0:03:32.16,مها,,0,0,0,,أي هدية؟ Dialogue: 0,0:03:32.16,0:03:37.28,مها,,0,0,0,,.صورة تجمعُنا\N.رسمها الشهير جون أوبي Dialogue: 0,0:03:38.44,0:03:39.52,مها,,0,0,0,,.أنت تُفسدني Dialogue: 0,0:03:44.48,0:03:46.36,مها,,0,0,0,,هلاّ عذرتني يا عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:03:53.48,0:03:56.16,مها,,0,0,0,,لكم سيبقى العم جورج يا أماه؟ Dialogue: 0,0:03:57.56,0:04:01.80,مها,,0,0,0,,.عزيزي, العم جورج يُقيم هنا الآن Dialogue: 0,0:04:01.80,0:04:04.00,مها,,0,0,0,,عليك التفكير به\N.كأباك الجديد Dialogue: 0,0:04:18.72,0:04:23.64,مها,,0,0,0,,ماذا يحدثُ هنا؟-\N.توقف, إنها أرضٌ خاصة- Dialogue: 0,0:04:23.64,0:04:25.60,مها,,0,0,0,,منذ متى؟ Dialogue: 0,0:04:25.60,0:04:28.10,مها,,0,0,0,,منذ أن اصبح السيد وارليجان \N.المسؤول هنا Dialogue: 0,0:04:29.52,0:04:32.16,مها,,0,0,0,,,لا يمكنه فعل ذلك\N.إنها أرضٌ عامة Dialogue: 0,0:04:32.16,0:04:34.04,مها,,0,0,0,,.ليس بعد الآن Dialogue: 0,0:04:34.04,0:04:37.64,مها,,0,0,0,,السيد وارليجان سيتسبب \N.بشنقك إن رآك هُنا مجدداً Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.60,مها,,0,0,0,,هل هذا تصرفٌ حكيم؟ Dialogue: 0,0:04:41.60,0:04:44.56,مها,,0,0,0,,الرجل المالك لأرضٍ\N.له الحق بتطويقها Dialogue: 0,0:04:44.56,0:04:48.68,مها,,0,0,0,,لكن إستخدام القوة بلا داعٍ \N.سيُهيج الأعداء Dialogue: 0,0:04:48.68,0:04:50.32,مها,,0,0,0,,هل اصبحت حساساً؟ Dialogue: 0,0:04:50.32,0:04:53.76,مها,,0,0,0,,اتسائل فحسب عن تأثير \N,إستفزاز الجيران Dialogue: 0,0:04:53.76,0:04:55.76,مها,,0,0,0,,.أكابر أم بسطاء Dialogue: 0,0:05:15.44,0:05:17.84,مها,,0,0,0,,أنت متأكد بأنها \Nكانت أوامر وارليجان؟ Dialogue: 0,0:05:17.84,0:05:21.00,مها,,0,0,0,,,إنظر إلى جوري, إنظر إلى دان\Nألا يمكنك تمييز العمل اليدوي؟ Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.60,مها,,0,0,0,,أنت ايضاً حاولت \Nعبور منطقة ترينوث؟ Dialogue: 0,0:05:23.60,0:05:26.36,مها,,0,0,0,,وارليجان يعتقد أن \N!بإمكانه فعلُ ما يشاء Dialogue: 0,0:05:26.36,0:05:28.24,مها,,0,0,0,,.إنه بحاجةٍ لكبح جماحه\N.إسمع, إسمع Dialogue: 0,0:05:28.24,0:05:31.72,مها,,0,0,0,,من سيفعلها؟\N.الرجل يملكُ نصف البلاد Dialogue: 0,0:05:31.72,0:05:34.92,مها,,0,0,0,,!الفرنسيون لديهم الفكرة الصحيحة\Nأليس كذلك دكتور إنيس؟ Dialogue: 0,0:05:34.92,0:05:36.40,مها,,0,0,0,,.إعتدت الإعتقاد بذلك Dialogue: 0,0:05:36.40,0:05:39.12,مها,,0,0,0,,لكن ما بدأ كمسعى عدالة\N.تحول إلى حمام دماء Dialogue: 0,0:05:39.12,0:05:42.96,مها,,0,0,0,,,سيحدث هذا هنا قريباً جداً\N.إحفظ كلماتي Dialogue: 0,0:05:57.56,0:05:58.68,مها,,0,0,0,,ديميلزا؟ Dialogue: 0,0:06:00.28,0:06:01.84,مها,,0,0,0,,.هاتِ يدكِ Dialogue: 0,0:06:10.76,0:06:13.16,مها,,0,0,0,,,عودي بذاكرتكِ سنة ماضية Dialogue: 0,0:06:17.64,0:06:20.24,مها,,0,0,0,,كم مرة ظننا بأن \Nكل مالدينا هو الفشل؟ Dialogue: 0,0:06:24.92,0:06:27.88,مها,,0,0,0,,بالتأكيد لا ترغبين \N.بالعودة لتلك الحال مجدداً Dialogue: 0,0:06:36.12,0:06:38.12,مها,,0,0,0,,ألن ارغب بذلك, روس؟ Dialogue: 0,0:06:53.08,0:06:54.32,مها,,0,0,0,,الشراب؟ Dialogue: 0,0:06:54.32,0:06:55.72,مها,,0,0,0,,.منتظم Dialogue: 0,0:06:55.72,0:06:56.96,مها,,0,0,0,,الخمر؟ Dialogue: 0,0:06:56.96,0:06:58.60,مها,,0,0,0,,.الكناري Dialogue: 0,0:06:58.60,0:07:00.84,مها,,0,0,0,,الشهية؟ Dialogue: 0,0:07:00.84,0:07:02.16,مها,,0,0,0,,.شراهة Dialogue: 0,0:07:03.80,0:07:05.40,مها,,0,0,0,,البول؟ Dialogue: 0,0:07:05.40,0:07:06.96,مها,,0,0,0,,!حلو على غير العادة Dialogue: 0,0:07:07.92,0:07:10.84,مها,,0,0,0,,.كما اخبرني الدكتور شوك Dialogue: 0,0:07:10.84,0:07:14.52,مها,,0,0,0,,و تشخيصه؟-\N,حُمى- Dialogue: 0,0:07:14.52,0:07:15.96,مها,,0,0,0,,,من ثم النقرس Dialogue: 0,0:07:15.96,0:07:18.00,مها,,0,0,0,,,مرض الهزال Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:20.24,مها,,0,0,0,,!عدوى السل Dialogue: 0,0:07:20.24,0:07:22.68,مها,,0,0,0,,ألديك شيءٌ لإضافته؟ Dialogue: 0,0:07:22.68,0:07:26.36,مها,,0,0,0,,.اعتقد فحسب بأنه مُخطئ كلية Dialogue: 0,0:07:26.36,0:07:30.16,مها,,0,0,0,,,إنه مرض السكر\N.الأعراض واضحة Dialogue: 0,0:07:31.64,0:07:32.80,مها,,0,0,0,,ما الذي عليّ فعله؟ Dialogue: 0,0:07:32.80,0:07:36.72,مها,,0,0,0,,,تخل عن معظم ما تأكل و تشرب\N.الخمر, على وجه الخصوص Dialogue: 0,0:07:36.72,0:07:38.72,مها,,0,0,0,,و هذا سوف يشفيني؟ Dialogue: 0,0:07:39.92,0:07:41.04,مها,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:07:41.04,0:07:43.96,مها,,0,0,0,,.لكنه سوف يطيل حياتك Dialogue: 0,0:07:43.96,0:07:48.00,مها,,0,0,0,,هل حياتي تستحق أن تُعاش؟\N!بالكاد تبدو كذلك Dialogue: 0,0:07:52.12,0:07:53.52,مها,,0,0,0,,دكتو إنيس؟ Dialogue: 0,0:07:53.52,0:07:55.48,مها,,0,0,0,,؟ Dialogue: 0,0:07:55.48,0:07:58.80,مها,,0,0,0,,,أنت و أنا لا نُعتبر أصدقاء Dialogue: 0,0:07:58.80,0:08:02.16,مها,,0,0,0,,.لذا أنا بغاية الإمتنان لمجيئك Dialogue: 0,0:08:04.52,0:08:10.28,مها,,0,0,0,,لكنني اشعر بأن من العدل \Nإخبارك بأن كارولاين قريباً Dialogue: 0,0:08:10.28,0:08:15.76,مها,,0,0,0,,,ستتم خطبتها من اللورد كونيستون\N.الإبن الأكبر للإيرل ويندرمير Dialogue: 0,0:08:18.84,0:08:21.44,مها,,0,0,0,,.تهانيّ للآنسة بنفنين Dialogue: 0,0:08:21.44,0:08:25.80,مها,,0,0,0,,.آمل أن هذا الخبر لا يُضايقك Dialogue: 0,0:08:25.80,0:08:28.28,مها,,0,0,0,,,مطلقاً سيدي\N.اتمنى لك يوماً طيباً Dialogue: 0,0:08:52.36,0:08:55.24,مها,,0,0,0,,هل أنت مُدرك دكتور إنيس\Nلما تقوم بالتسجيل به؟ Dialogue: 0,0:08:55.24,0:08:57.36,مها,,0,0,0,,فترة الحرب؟ Dialogue: 0,0:08:57.36,0:09:01.36,مها,,0,0,0,,التي اكدتم لي بأنها ستكون \N.طويلة, بائسة و دموية Dialogue: 0,0:09:01.36,0:09:05.08,مها,,0,0,0,,,قد لا اعود لهذه الشواطئ لسنوات\N.أو بالطبع, لا اعود ابداً Dialogue: 0,0:09:06.96,0:09:08.44,مها,,0,0,0,,أين اوقّع؟ Dialogue: 0,0:09:31.64,0:09:35.32,مها,,0,0,0,,اتسائل, هل من الحكمة \Nالسعي لمزيدٍ من التحدي؟ Dialogue: 0,0:09:35.32,0:09:36.72,مها,,0,0,0,,هل هناك أم لا Dialogue: 0,0:09:36.72,0:09:39.72,مها,,0,0,0,,بعض الشكوك حول \Nشرعية هذه التسوية؟ Dialogue: 0,0:09:39.72,0:09:43.44,مها,,0,0,0,,عزيزتي, بيع أسهم \N,جيفري تشارلز في ويل جريس Dialogue: 0,0:09:43.44,0:09:45.72,مها,,0,0,0,,.نخشى بأنه امرٌ مزوّر Dialogue: 0,0:09:45.72,0:09:49.08,مها,,0,0,0,,هل تتذكرين حديث روس \Nعن أية مساهمين جُدد؟ Dialogue: 0,0:09:50.28,0:09:54.28,مها,,0,0,0,,لابد و أنك تعلم بأنني لستُ \N.على تواصلٍ مع روس منذ ما قبل زواجنا Dialogue: 0,0:09:57.92,0:10:00.56,مها,,0,0,0,,.بالطبع يا عزيزتي\N.لا تزعجي نفسكِ Dialogue: 0,0:10:00.56,0:10:03.48,مها,,0,0,0,,.دعيني أتعامل مع المسألة Dialogue: 0,0:10:07.80,0:10:14.52,مها,,0,0,0,,{\i1}العزيز بولدارك, حيثُ كنتَ وصياً \Nعلى أملاك فرانسيس, ربما{\i0} Dialogue: 0,0:10:14.52,0:10:19.08,مها,,0,0,0,,{\i1}يمكنك تسليط الضوء \Nعلى بعض المعاملات مؤخراً{\i0} Dialogue: 0,0:10:19.08,0:10:20.32,مها,,0,0,0,,{\i1}.و التي تبدو مثيرة للمتاعب{\i0} Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:27.56,مها,,0,0,0,,{\i1}العزيز وارليجان, حيثُ أنك \Nلست وصياً على أملاك فرانسيس{\i0} Dialogue: 0,0:10:27.56,0:10:31.40,مها,,0,0,0,,{\i1}.لا اضعُ إعتباراً بأن الأمر يخصك{\i0} Dialogue: 0,0:10:31.40,0:10:35.12,مها,,0,0,0,,{\i1}العزيز بولدارك, ربما غاب عن \Nذهنك أن إليزابيث{\i0} Dialogue: 0,0:10:35.12,0:10:36.60,مها,,0,0,0,,{\i1}.و أنا متزوجان الآن{\i0} Dialogue: 0,0:10:36.60,0:10:38.04,مها,,0,0,0,,{\i1}فيما يتعلق بأملاك فرانسيس{\i0} Dialogue: 0,0:10:38.04,0:10:40.20,مها,,0,0,0,,{\i1}.احاول فحسب اخذ العبء عنها{\i0} Dialogue: 0,0:10:40.20,0:10:43.96,مها,,0,0,0,,{\i1},لم تكن على مايرام \N,و نُفضّل أن نلاقيك في ترينوث{\i0} Dialogue: 0,0:10:43.96,0:10:46.44,مها,,0,0,0,,{\i1}!إن أمكنك تكبد عناء الزيارة{\i0} Dialogue: 0,0:11:23.04,0:11:28.52,مها,,0,0,0,,,إنها أوقاتٌ مبهجة يا إبن أخي\N!لا احد آمنٌ من الإعتداء Dialogue: 0,0:11:30.32,0:11:32.92,مها,,0,0,0,,أو أن هذا منزلنا فحسب؟ Dialogue: 0,0:11:32.92,0:11:37.60,مها,,0,0,0,,,ليس عليكِ البقاء هنا عمتي\N.تعالي للعيش في نامبارا Dialogue: 0,0:11:40.24,0:11:42.84,مها,,0,0,0,,و ادع ذاك المغرور ليفوز؟ Dialogue: 0,0:11:55.52,0:11:59.20,مها,,0,0,0,,,لن نأخذ الكثير من وقتك\Nشريطة أن تقدّم Dialogue: 0,0:11:59.20,0:12:00.72,مها,,0,0,0,,.توضيحٍ وافٍ Dialogue: 0,0:12:01.84,0:12:03.00,مها,,0,0,0,,أين إليزابيث؟ Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:06.12,مها,,0,0,0,,.ترتاح, يمكننا إكمال العمل بدونها Dialogue: 0,0:12:06.12,0:12:10.52,مها,,0,0,0,,لا أظن ذلك, إنها شريكة \N.بالوصاية على تركته Dialogue: 0,0:12:10.52,0:12:14.04,مها,,0,0,0,,.لن افعل شيئاً بدون تواجدها Dialogue: 0,0:12:14.04,0:12:17.16,مها,,0,0,0,,حسناً, لقد وقعت على توكيل Dialogue: 0,0:12:18.44,0:12:20.96,مها,,0,0,0,,.يخولني بالتصرف نيابة عنها Dialogue: 0,0:12:27.12,0:12:32.00,مها,,0,0,0,,بناء على طلبها, طالما لم يعد \N.لديها شيء للتعامل معك Dialogue: 0,0:12:36.36,0:12:38.20,مها,,0,0,0,,هلاّ مضينا؟ Dialogue: 0,0:12:43.88,0:12:46.24,مها,,0,0,0,,,نصف الأسهم في ويل جريس Dialogue: 0,0:12:46.24,0:12:49.68,مها,,0,0,0,,تم عقدها بالنيابة عن \N,إبن السيدة وارليجان, جيفري تشارلز Dialogue: 0,0:12:49.68,0:12:53.12,مها,,0,0,0,,.تم التخلص منها بداية السنة-\Nماذا بها؟- Dialogue: 0,0:12:53.12,0:12:56.36,مها,,0,0,0,,لسنا على قناعة بأن \N!الصفقة كانت قانونية Dialogue: 0,0:12:57.36,0:12:58.56,مها,,0,0,0,,.إنها قانونية Dialogue: 0,0:12:59.56,0:13:01.92,مها,,0,0,0,,..السيدة بولدارك Dialogue: 0,0:13:01.92,0:13:05.68,مها,,0,0,0,,السيدة وارليجان تلقت\Nستمائة جنيه نيابة عن Dialogue: 0,0:13:05.68,0:13:08.24,مها,,0,0,0,,إبنها لنصف أسهمهِ \N.في منجمٍ بلا قيمة Dialogue: 0,0:13:09.72,0:13:13.16,مها,,0,0,0,,و من بهذهِ الحماقة \Nليدفع لها هذا المبلغ؟ Dialogue: 0,0:13:13.16,0:13:14.48,مها,,0,0,0,,!أنا Dialogue: 0,0:13:16.56,0:13:19.72,مها,,0,0,0,,في يناير, إليزابيث كانت \N.في حالة يُرثى لها Dialogue: 0,0:13:19.72,0:13:22.64,مها,,0,0,0,,و حيثُ أني اقنعت فرانسيس \Nبإنفاق آخر 600جنيه يملكها في Dialogue: 0,0:13:22.64,0:13:25.64,مها,,0,0,0,,المنجم, شعرتُ بأنه من\N.واجبي إعادتها لإليزابيث Dialogue: 0,0:13:26.80,0:13:29.48,مها,,0,0,0,,عالماً بأنها لن \N.تقبل المال كهدية Dialogue: 0,0:13:29.48,0:13:33.92,مها,,0,0,0,,قمتُ بالتدبير لفعل ذلك \N.بدون علمها Dialogue: 0,0:13:33.92,0:13:37.20,مها,,0,0,0,,.لكن الظروف تغيرت Dialogue: 0,0:13:37.20,0:13:39.60,مها,,0,0,0,,..ما اخذته من إليزابيث و إبنها Dialogue: 0,0:13:39.60,0:13:43.68,مها,,0,0,0,,!إشتريته-\N.الآن تبلغ قيمته بأكثر مما اعطيتها مقابله- Dialogue: 0,0:13:43.68,0:13:46.76,مها,,0,0,0,,أليس عليك إعادة \Nنصف الحصة لهذا المنجم Dialogue: 0,0:13:46.76,0:13:49.64,مها,,0,0,0,,الناجح لعُهدة الأوصياء على الطفل؟ Dialogue: 0,0:13:50.84,0:13:53.60,مها,,0,0,0,,!بعبارة اخرى, لك Dialogue: 0,0:13:53.60,0:13:56.28,مها,,0,0,0,,كوالده بالتبني, بطبيعة الحال \N.سوف اُدير شؤونه Dialogue: 0,0:13:56.28,0:13:59.92,مها,,0,0,0,,في يناير الماضي, القيمة السوقية \Nلأصول ويل جريس Dialogue: 0,0:13:59.92,0:14:02.48,مها,,0,0,0,,.لن تبلغ عشرة جنيهات Dialogue: 0,0:14:02.48,0:14:04.32,مها,,0,0,0,,!المنجم إنتهى Dialogue: 0,0:14:05.32,0:14:09.60,مها,,0,0,0,,,ابقينا على تشغيله خلال الشتاء \Nو بإيادينا العارية Dialogue: 0,0:14:09.60,0:14:12.28,مها,,0,0,0,,اعدنا إفتتاحه بعد \N.الإنهيار الصخري الكارثي Dialogue: 0,0:14:13.72,0:14:16.92,مها,,0,0,0,,!خاطرنا بكل ما نملك, جورج Dialogue: 0,0:14:18.88,0:14:22.72,مها,,0,0,0,,.و خلاف التوقعات, وجدنا القصدير Dialogue: 0,0:14:24.32,0:14:29.60,مها,,0,0,0,,,\لذا الآن أنا من له الفضل بالمنجم المُربح\N,ليس إليزابيث Dialogue: 0,0:14:29.60,0:14:31.60,مها,,0,0,0,,,و لا جيفري تشارلز Dialogue: 0,0:14:31.60,0:14:33.64,مها,,0,0,0,,!و بشكلٍ خاص, ليس أنت Dialogue: 0,0:14:36.96,0:14:39.64,مها,,0,0,0,,!مالم يكن لديك شيء آخر لتُضيفه Dialogue: 0,0:14:39.64,0:14:41.88,مها,,0,0,0,,فقط بأنك Dialogue: 0,0:14:41.88,0:14:45.48,مها,,0,0,0,,قد تضع إعتباراً لسوء\N.إرتداد هذا الأمر عليك Dialogue: 0,0:14:45.48,0:14:48.04,مها,,0,0,0,,الرجلُ الذي خدع الطفل المُوصى عليه؟ Dialogue: 0,0:14:48.04,0:14:52.96,مها,,0,0,0,,,حتى الآن قدمتُ اللاعنف\N..لكن لو اصررت Dialogue: 0,0:14:55.60,0:14:58.12,مها,,0,0,0,,!لن تجرؤ على رفع إصبع عليّ Dialogue: 0,0:14:59.08,0:15:01.84,مها,,0,0,0,,لأن جيشك من الخدم \Nسيقوم بحمايتك؟ Dialogue: 0,0:15:04.60,0:15:06.44,مها,,0,0,0,,!عُد لخادمة مطبخك Dialogue: 0,0:15:35.64,0:15:37.28,مها,,0,0,0,,!كيمب! هاري! تريجز Dialogue: 0,0:16:02.64,0:16:04.60,مها,,0,0,0,,!اخرجوا هذا الرجل من منزلي Dialogue: 0,0:16:04.60,0:16:06.84,مها,,0,0,0,,منزلك؟ منزلك؟ Dialogue: 0,0:16:06.84,0:16:08.84,مها,,0,0,0,,!إنهُ منزل جيفري تشارلز Dialogue: 0,0:16:30.68,0:16:33.84,مها,,0,0,0,,.مغصٌ خفيف\N.سأحضّر له مزيج من المسكنات Dialogue: 0,0:16:34.92,0:16:37.64,مها,,0,0,0,,.تعال إلى برودي سيد جيرمي-\N.إذهب-\N Dialogue: 0,0:16:37.64,0:16:39.68,مها,,0,0,0,,!انظر مالديها لأجلك Dialogue: 0,0:16:39.68,0:16:42.80,مها,,0,0,0,,ستبقى حتى عودة روس؟ Dialogue: 0,0:16:42.80,0:16:44.00,مها,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:45.32,مها,,0,0,0,,.لدي بعض الأخبار Dialogue: 0,0:16:46.64,0:16:49.44,مها,,0,0,0,,تقدمتُ بالطلب لوظيفة \N.جراح في القوات البحرية Dialogue: 0,0:16:49.44,0:16:51.64,مها,,0,0,0,,.اتوقع الرحيل بأي يوم Dialogue: 0,0:16:51.64,0:16:55.40,مها,,0,0,0,,..لكن, دوايت-\N,عليّ إكتساب خبرة اكبر- Dialogue: 0,0:16:55.40,0:16:58.16,مها,,0,0,0,,.و الحرب بالتأكيد ستقدم ذلك Dialogue: 0,0:16:58.16,0:17:01.24,مها,,0,0,0,,إلى جانب أن لديّ \N.أخباراً عن كارولاين Dialogue: 0,0:17:02.36,0:17:04.48,مها,,0,0,0,,.سوف تتزوج Dialogue: 0,0:17:04.48,0:17:05.80,مها,,0,0,0,,.من اللورد كونيستون Dialogue: 0,0:17:07.64,0:17:09.84,مها,,0,0,0,,.أنا آسفة لذلك-\N.لستُ آسفاً- Dialogue: 0,0:17:09.84,0:17:12.76,مها,,0,0,0,,لقد كان الدافع \N.الذي احتاجه لأتجاوزها Dialogue: 0,0:17:13.88,0:17:15.72,مها,,0,0,0,,.لكنك أحببتها Dialogue: 0,0:17:17.48,0:17:20.76,مها,,0,0,0,,,لن نكون سعيدين بتاتاً\N.نحن على طرفي نقيض Dialogue: 0,0:17:25.92,0:17:27.72,مها,,0,0,0,,يا إلهي, ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:17:36.64,0:17:38.24,مها,,0,0,0,,.إنهُ خدش Dialogue: 0,0:17:40.32,0:17:42.64,مها,,0,0,0,,.و لا يُقارن بما اعطيته لروس Dialogue: 0,0:17:43.80,0:17:46.20,مها,,0,0,0,,.آمل أنه تعلّم درسه Dialogue: 0,0:18:22.28,0:18:23.44,مها,,0,0,0,,هل أنتِ غاضبة؟ Dialogue: 0,0:18:24.48,0:18:26.48,مها,,0,0,0,,!شجارُ أولادٍ صغار Dialogue: 0,0:18:26.48,0:18:30.96,مها,,0,0,0,,,لقد كان مُهيناً\N!تجاه شخص غيري Dialogue: 0,0:18:40.92,0:18:43.64,مها,,0,0,0,,بالكاد يمكنني التصديق\N.بأننا سنفقد دوايت Dialogue: 0,0:18:43.64,0:18:45.04,مها,,0,0,0,,.و لا أنا Dialogue: 0,0:18:48.44,0:18:50.76,مها,,0,0,0,,إنه يجعلني اتسائل \N!لو كان عليّ الذهاب Dialogue: 0,0:18:50.76,0:18:54.24,مها,,0,0,0,,,لماذا؟ لأن صديقك العزيز سيهرب\Nلذا ينبغي عليك الذهاب؟ Dialogue: 0,0:18:54.24,0:18:58.64,مها,,0,0,0,,.لأنني جندي \N..و إن كان الفوج يطلبني Dialogue: 0,0:19:01.32,0:19:04.00,مها,,0,0,0,,..من الواضح, فكرة ترككِ و جيرمي-\Nلن تكون- Dialogue: 0,0:19:04.00,0:19:06.72,مها,,0,0,0,,المرة الأولى التي تضع بإعتبارك \N.شيئاً من هذا القبيل Dialogue: 0,0:19:07.96,0:19:09.56,مها,,0,0,0,,كيف كانت إليزابيث؟ Dialogue: 0,0:19:12.76,0:19:14.04,مها,,0,0,0,,.تجنبتني Dialogue: 0,0:19:15.92,0:19:19.48,مها,,0,0,0,,كما تجنبتها؟-\Nما الذي تودين مني فعله؟- Dialogue: 0,0:19:19.48,0:19:23.48,مها,,0,0,0,,وددتُ أن تكون صادقاً, روس\N,معها, معي Dialogue: 0,0:19:23.48,0:19:24.68,مها,,0,0,0,,.مع نفسك Dialogue: 0,0:19:24.68,0:19:29.20,مها,,0,0,0,,ألستُ صادقاً؟\Nبأي شيء لستُ صادقاً الآن؟ Dialogue: 0,0:19:29.20,0:19:32.60,مها,,0,0,0,,إذهب للحرب روس\N.إعمل مع الجنود Dialogue: 0,0:19:32.60,0:19:35.04,مها,,0,0,0,,أو إبق في المنزل \N.و انقذ كورنوول Dialogue: 0,0:19:36.88,0:19:39.48,مها,,0,0,0,,ما الذي يعنيه \N!الزواج برجل عظيم Dialogue: 0,0:20:31.44,0:20:35.20,مها,,0,0,0,,.وصلت رسالة\N.و السيد روس ماضٍ إلى ترورو Dialogue: 0,0:20:39.48,0:20:41.56,مها,,0,0,0,,.هكذا, امسك بهذا Dialogue: 0,0:20:46.44,0:20:49.32,مها,,0,0,0,,{\i1}:عزيزتي ديميلزا\N,حيثُ أن ولادتي إقتربت{\i0} Dialogue: 0,0:20:49.32,0:20:52.52,مها,,0,0,0,,{\i1}أنا بغاية الحماس و الخوف \N.على حدٍ سواء{\i0} Dialogue: 0,0:20:52.52,0:20:54.24,مها,,0,0,0,,{\i1}و بكون أندرو بعيداً في البحر{\i0} Dialogue: 0,0:20:54.24,0:20:57.72,مها,,0,0,0,,{\i1}بدأتُ بإفتقاد أقاربي الأعزاء \N.في نامبارا بشدة{\i0} Dialogue: 0,0:20:57.72,0:21:00.92,مها,,0,0,0,,{\i1}كم اتمنى لو املك \N.قوتكِ لأتجاوز الأمر{\i0} Dialogue: 0,0:21:00.92,0:21:04.88,مها,,0,0,0,,{\i1}كم أنتِ محظوظة بوجود \N.روس دائماً إلى جواركِ{\i0} Dialogue: 0,0:21:04.88,0:21:06.60,مها,,0,0,0,,!أجل, كم أنا محظوظة Dialogue: 0,0:21:19.68,0:21:21.44,مها,,0,0,0,,الإنضمام مجدداً إلى فوجك؟ Dialogue: 0,0:21:21.44,0:21:25.68,مها,,0,0,0,,ما إن اصبح منجمك مثمراً\Nو عائلتك مؤمَنة؟ Dialogue: 0,0:21:25.68,0:21:29.08,مها,,0,0,0,,,بسبب أنه تم تأميننا\N.فكرت بالذهاب Dialogue: 0,0:21:29.08,0:21:32.76,مها,,0,0,0,,من الجلي, أنني بحاجة\N.إلى تنظيم شؤوني أولاً Dialogue: 0,0:21:32.76,0:21:34.76,مها,,0,0,0,,!بداية بجورج Dialogue: 0,0:21:34.76,0:21:37.88,مها,,0,0,0,,إنه يطعن في بيع اسهم \N.إبن قريبي في ويل جريس Dialogue: 0,0:21:37.88,0:21:42.16,مها,,0,0,0,,.الإجراء قانوني بالكامل\N!لكن ذلك قد لا يردعه Dialogue: 0,0:21:42.16,0:21:44.88,مها,,0,0,0,,,لديه المال لتمويل دعوى قضائية Dialogue: 0,0:21:44.88,0:21:47.64,مها,,0,0,0,,.و الخوض بها لسنوات Dialogue: 0,0:21:47.64,0:21:49.72,مها,,0,0,0,,.إكتفيت من المحاكم Dialogue: 0,0:21:49.72,0:21:51.80,مها,,0,0,0,,لكن ما قد يكون غرضه؟ Dialogue: 0,0:21:51.80,0:21:54.32,مها,,0,0,0,,ليضع يدهُ على جريس\N.كما وضعها على ليجر Dialogue: 0,0:21:54.32,0:22:01.44,مها,,0,0,0,,.بخاصة مع كونه يزدهر الآن\N.و الذي يذكرني بالمتبرع المجهول لي Dialogue: 0,0:22:01.44,0:22:02.76,مها,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:22:02.76,0:22:05.44,مها,,0,0,0,,.ارغب بالسداد له\N.لذا اخبرني بإسمه Dialogue: 0,0:22:06.68,0:22:09.52,مها,,0,0,0,,تتذكر أن القرض \N.كان مُعطى بدافع الثقة Dialogue: 0,0:22:09.52,0:22:11.36,مها,,0,0,0,,,هيا هاريس\Nلا يمكنني الذهاب للحرب Dialogue: 0,0:22:11.36,0:22:12.92,مها,,0,0,0,,.بدون أن اشكره شخصياً Dialogue: 0,0:22:12.92,0:22:14.72,مها,,0,0,0,,لذا من هو؟ Dialogue: 0,0:22:14.72,0:22:17.48,مها,,0,0,0,,حسناً, بحسب ذلك Dialogue: 0,0:22:17.48,0:22:21.00,مها,,0,0,0,,لا اتذكر أنني ذكرتُ \N"مطلقاً كلمة "هو Dialogue: 0,0:22:23.80,0:22:25.84,مها,,0,0,0,,كارولاين بنفنن؟ Dialogue: 0,0:22:25.84,0:22:28.24,مها,,0,0,0,,لابد و أن دوايت \N.اخبرها بشأنِ أمورنا Dialogue: 0,0:22:29.88,0:22:32.20,مها,,0,0,0,,أليس هذا مذهلاً؟ Dialogue: 0,0:22:32.20,0:22:34.96,مها,,0,0,0,,اجرؤ على القول بأنها \N.كانت تحلم بك Dialogue: 0,0:22:34.96,0:22:36.44,مها,,0,0,0,,.أنا رجلٌ متزوج Dialogue: 0,0:22:36.44,0:22:38.24,مها,,0,0,0,,!و هذا ما يصنع كل الفرق Dialogue: 0,0:22:38.24,0:22:41.60,مها,,0,0,0,,!ديميلزا, لقد كانت ليلة واحدة Dialogue: 0,0:22:41.60,0:22:44.44,مها,,0,0,0,,كم يتطلب الأمر \Nمن الوقت لتسامحيني؟ Dialogue: 0,0:22:44.44,0:22:45.96,مها,,0,0,0,,.لا اعلم, روس Dialogue: 0,0:22:51.44,0:22:53.88,مها,,0,0,0,,كم يتطلب الأمر \Nمن الوقت لتسامحني؟ Dialogue: 0,0:22:53.88,0:22:56.36,مها,,0,0,0,,!بالكاد يُعتبر الأمر عينه Dialogue: 0,0:22:56.36,0:23:00.04,مها,,0,0,0,,لن تفعلي مطلقاً \N.ما يتطلب مسامحتي Dialogue: 0,0:23:00.04,0:23:01.72,مها,,0,0,0,,هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:23:12.08,0:23:14.16,مها,,0,0,0,,متى؟ Dialogue: 0,0:23:14.16,0:23:17.84,مها,,0,0,0,,,ويري هاوس, بعد الحفلة الراقصة\N.الكابتن ماكنيل اتى لغرفتي Dialogue: 0,0:23:18.92,0:23:20.20,مها,,0,0,0,,كيف يجرؤ؟ Dialogue: 0,0:23:20.20,0:23:22.32,مها,,0,0,0,,!لأنني دعوته Dialogue: 0,0:23:22.32,0:23:27.64,مها,,0,0,0,,,بعد سلوكك مع إليزابيث\N.قررتُ أنه حان دوري Dialogue: 0,0:23:27.64,0:23:30.80,مها,,0,0,0,,دور؟ لأي مدى..؟ Dialogue: 0,0:23:30.80,0:23:32.76,مها,,0,0,0,,..قُبلات, ملاطفات Dialogue: 0,0:23:34.04,0:23:35.48,مها,,0,0,0,,.و من ثم ابعدته Dialogue: 0,0:23:35.48,0:23:38.24,مها,,0,0,0,,يا إلهي, ديميلزا\Nألم يكن ذلك كافياً؟ Dialogue: 0,0:23:38.24,0:23:41.88,مها,,0,0,0,,.إعلمي, أنني لا يعجبني ذلك Dialogue: 0,0:23:41.88,0:23:44.20,مها,,0,0,0,,!لن يجلب لكِ أي شرف Dialogue: 0,0:23:44.20,0:23:48.12,مها,,0,0,0,,.و لا لي ايضاً-\Nو أي شرفٍ قدمته لي ليلتك مع إليزابيث؟- Dialogue: 0,0:23:48.12,0:23:51.44,مها,,0,0,0,,.ذلك مُختلف بالكامل-\Nكيف له أن يكون مختلفاً؟- Dialogue: 0,0:23:51.44,0:23:55.24,مها,,0,0,0,,,لم اتصرف بكبرياء بزيارتي لها\Nكانت نتيجة Dialogue: 0,0:23:55.24,0:23:58.08,مها,,0,0,0,,حبٌ من جانبي \N.إستمر لعشر سنوات Dialogue: 0,0:23:58.08,0:24:01.24,مها,,0,0,0,,,ليس نزوة رخيصة\Nتم إنجازها بكأسٍ Dialogue: 0,0:24:01.24,0:24:03.84,مها,,0,0,0,,,من الخمر مع جندي إنتهازي\N!و الذي قام بأخذ ما هو معروض Dialogue: 0,0:24:03.84,0:24:06.64,مها,,0,0,0,,و هذا بالضبط مالم \N!يكن معروضاً, أنا لم اسمح له Dialogue: 0,0:24:06.64,0:24:09.12,مها,,0,0,0,,أنى لي أن اعرف بماذا سمحتي؟ Dialogue: 0,0:24:11.20,0:24:12.96,مها,,0,0,0,,.معك حق روس Dialogue: 0,0:24:12.96,0:24:15.32,مها,,0,0,0,,!أنى لك أن تعرف Dialogue: 0,0:24:15.32,0:24:17.68,مها,,0,0,0,,,إن لم تثق بي و لم اثقُ بك\Nحينها ما هي Dialogue: 0,0:24:17.68,0:24:19.88,مها,,0,0,0,,الجدوى من هذا الزواج؟ Dialogue: 0,0:24:23.20,0:24:25.08,مها,,0,0,0,,.اوافق تماماً Dialogue: 0,0:24:26.48,0:24:28.48,مها,,0,0,0,,ما الجدوى؟ Dialogue: 0,0:24:44.00,0:24:46.00,مها,,0,0,0,,.حسناً, لنذهب Dialogue: 0,0:24:46.00,0:24:47.68,مها,,0,0,0,,في هذا الوقت من الليل؟ Dialogue: 0,0:25:01.32,0:25:02.96,مها,,0,0,0,,.مرحباً, سيدتي Dialogue: 0,0:25:02.96,0:25:06.60,مها,,0,0,0,,والدي في البحر و طلب مني \N.التواجد هنا عوضاً عنه Dialogue: 0,0:25:06.60,0:25:09.24,مها,,0,0,0,,.نتوقع الولادة بأي يوم Dialogue: 0,0:25:09.24,0:25:11.08,مها,,0,0,0,,!فاريتي Dialogue: 0,0:25:13.00,0:25:15.16,مها,,0,0,0,,!هذا تحوّل Dialogue: 0,0:25:15.16,0:25:17.08,مها,,0,0,0,,أندرو اصرّ على عدم \N,تركي بدون رعاية Dialogue: 0,0:25:17.08,0:25:19.96,مها,,0,0,0,,.و كانت هي من يجب أن تأتي Dialogue: 0,0:25:27.28,0:25:30.16,مها,,0,0,0,,..روس؟ جئتُ لإخبارك Dialogue: 0,0:25:35.40,0:25:36.72,مها,,0,0,0,,روس؟ Dialogue: 0,0:25:37.96,0:25:40.60,مها,,0,0,0,,..أنت بالطبع لا تنوي-\Nألستُ جندياً؟- Dialogue: 0,0:25:40.60,0:25:43.08,مها,,0,0,0,,,له عائله, و منجمٌ مُنتج Dialogue: 0,0:25:43.08,0:25:44.44,مها,,0,0,0,,.و حياة مستقرة Dialogue: 0,0:25:45.80,0:25:47.52,مها,,0,0,0,,!ربما هذه هي المشكلة Dialogue: 0,0:25:47.52,0:25:50.40,مها,,0,0,0,,أنت مباركٌ للغاية\N.ليس لديك ما تُقاتل لأجله Dialogue: 0,0:25:50.40,0:25:53.04,مها,,0,0,0,,ماذا قالت ديميلزا؟\Nهل تعلم على الأقل؟ Dialogue: 0,0:25:53.04,0:25:55.64,مها,,0,0,0,,.ستعرف قريباً, حالما تعود Dialogue: 0,0:25:56.68,0:25:59.56,مها,,0,0,0,,.دوايت, يجب عليّ إخبارك Dialogue: 0,0:25:59.56,0:26:03.16,مها,,0,0,0,,المُتبرع المجهول لي Dialogue: 0,0:26:04.32,0:26:05.60,مها,,0,0,0,,.كارولاين Dialogue: 0,0:26:07.80,0:26:09.32,مها,,0,0,0,,كيف؟ لمَ قد..؟ Dialogue: 0,0:26:11.52,0:26:15.16,مها,,0,0,0,,اعتذر لو كنتُ تحدثت \N.بحُرية بشأن أمورك Dialogue: 0,0:26:15.16,0:26:17.28,مها,,0,0,0,,!أنا بغاية الإمتنان لأنك فعلت Dialogue: 0,0:26:18.52,0:26:21.76,مها,,0,0,0,,أنا مدين لكما \N.بأكثر مما يسعني القول Dialogue: 0,0:26:21.76,0:26:23.72,مها,,0,0,0,,.كلاكما انقذتماني\N..و بالمقابل Dialogue: 0,0:26:23.72,0:26:26.12,مها,,0,0,0,,,اؤكد لك بأنني غير نادم Dialogue: 0,0:26:26.12,0:26:28.96,مها,,0,0,0,,.و لا كارولاين, كما يبدو Dialogue: 0,0:26:30.48,0:26:32.64,مها,,0,0,0,,.و الآن سنكون إخوة السلاح Dialogue: 0,0:26:33.72,0:26:37.92,مها,,0,0,0,,.لقد تمّ طلبي Dialogue: 0,0:26:37.92,0:26:41.00,مها,,0,0,0,,."سفينة جلالة الملكة "ترافيل\N.أنا راحلٌ إلى بلايموث غداً Dialogue: 0,0:26:42.12,0:26:43.52,مها,,0,0,0,,.بالتوفيق Dialogue: 0,0:26:44.92,0:26:46.64,مها,,0,0,0,,.حظاً طيباً Dialogue: 0,0:26:53.56,0:26:58.24,مها,,0,0,0,,.لقد بدأت بالإعتياد علي\Nألستُ اوفر النساء حظاً؟ Dialogue: 0,0:26:58.24,0:27:00.04,مها,,0,0,0,,.الأكثر إستحقاقاً Dialogue: 0,0:27:00.04,0:27:01.40,مها,,0,0,0,,.و أنتِ Dialogue: 0,0:27:01.40,0:27:03.16,مها,,0,0,0,,.حسناً, الرب يعلم ماذا استحق Dialogue: 0,0:27:07.04,0:27:09.08,مها,,0,0,0,,كيف حال روس؟ Dialogue: 0,0:27:12.00,0:27:14.04,مها,,0,0,0,,,في حربٍ مع نفسه Dialogue: 0,0:27:14.04,0:27:17.04,مها,,0,0,0,,.و فكرة تواجد جورج في ترينوث Dialogue: 0,0:27:19.64,0:27:22.72,مها,,0,0,0,,أنا عانيت ايضاً من فكرة\Nأن منزل عائلتي بأيدي Dialogue: 0,0:27:22.72,0:27:24.60,مها,,0,0,0,,.فردٌ من وارليجان Dialogue: 0,0:27:24.60,0:27:27.40,مها,,0,0,0,,.لكن إليزابيث إتخذت خيارها Dialogue: 0,0:27:33.08,0:27:36.88,مها,,0,0,0,,,لا شيء, إنها تشنجات طفيفة Dialogue: 0,0:27:36.88,0:27:39.28,مها,,0,0,0,,.تحدث معي منذ الليلة الماضية Dialogue: 0,0:27:40.68,0:27:42.60,مها,,0,0,0,,!قد لا تكون لاشيء Dialogue: 0,0:28:10.96,0:28:14.96,مها,,0,0,0,,{\i1}يقول البعض أن الشيطان مات\N"و دُفن في ميناء "فوي{\i0} Dialogue: 0,0:28:14.96,0:28:19.76,مها,,0,0,0,,{\i1}البعض يقول أنه عاد للحياة \Nمتشبثاً بحلّاق{\i0} Dialogue: 0,0:28:21.88,0:28:23.76,مها,,0,0,0,,!قفي و سلميّ ما معكِ Dialogue: 0,0:29:15.96,0:29:19.28,مها,,0,0,0,,!كابتن بولدارك, ياللمفاجأة Dialogue: 0,0:29:19.28,0:29:22.20,مها,,0,0,0,,لكن لم ارى أعلامٌ \N.مرفوعة لزيارتك Dialogue: 0,0:29:22.20,0:29:24.28,مها,,0,0,0,,.سيرفعون الأعلام حين اغادر Dialogue: 0,0:29:26.48,0:29:28.56,مها,,0,0,0,,.اخبرني جميع حكايا كورنوول Dialogue: 0,0:29:43.16,0:29:48.00,مها,,0,0,0,,عزيزتي إليزابيث, هذه الأخبار\N.جعلتني الأسعد بين الرجال Dialogue: 0,0:29:52.44,0:29:55.20,مها,,0,0,0,,لذا, ما الذي جاء بك إلى لندن؟ Dialogue: 0,0:29:55.20,0:30:00.28,مها,,0,0,0,,.حاجةٌ لرؤية العدالة تؤخذ\N.منجمي بدأ بالإزدهار Dialogue: 0,0:30:00.28,0:30:03.96,مها,,0,0,0,,لقد كان قرضكِ ما ساعدني على \N.إبقاءه مفتوحاً حتى وجدنا القصدير Dialogue: 0,0:30:03.96,0:30:05.00,مها,,0,0,0,,قرضي؟ Dialogue: 0,0:30:05.00,0:30:06.56,مها,,0,0,0,,!لا جدوى من الإنكار Dialogue: 0,0:30:06.56,0:30:10.68,مها,,0,0,0,,لذا الآن أنتِ متهمة بإنقاذ \Nثلاثة أشخاص عمداً من Dialogue: 0,0:30:10.68,0:30:12.88,مها,,0,0,0,,.أسوأ كارثة إفلاس كانت ستحدث Dialogue: 0,0:30:14.40,0:30:16.12,مها,,0,0,0,,و ما الحكم الصادر بحقي؟ Dialogue: 0,0:30:16.12,0:30:18.88,مها,,0,0,0,,.تحمل وطأة إمتناني الأبدي Dialogue: 0,0:30:18.88,0:30:22.44,مها,,0,0,0,,و قريباً إستلام إيصال \N.بالسداد الكامل Dialogue: 0,0:30:22.44,0:30:25.92,مها,,0,0,0,,إذاً بدلاً عن شُكري\Nعليك تهنئتي Dialogue: 0,0:30:25.92,0:30:28.52,مها,,0,0,0,,.على دهائي المهني Dialogue: 0,0:30:28.52,0:30:30.96,مها,,0,0,0,,اعتقد أن عليّ واجب \N.تهنئتكِ بشأنٍ آخر Dialogue: 0,0:30:30.96,0:30:33.16,مها,,0,0,0,,.خطوبتكِ إلى اللورد كونستون Dialogue: 0,0:30:34.76,0:30:37.04,مها,,0,0,0,,آرثر قدم لي العديد \Nمن عروض الزواج Dialogue: 0,0:30:37.04,0:30:38.80,مها,,0,0,0,,.و التي لازلت ارفضها Dialogue: 0,0:30:40.00,0:30:41.48,مها,,0,0,0,,هل لي بالسؤال لماذا؟ Dialogue: 0,0:30:42.76,0:30:46.16,مها,,0,0,0,,.التقلّب المُعتاد لبنات جنسي Dialogue: 0,0:30:46.16,0:30:48.40,مها,,0,0,0,,.و افترض أنكِ لا تحبينه Dialogue: 0,0:30:49.92,0:30:52.16,مها,,0,0,0,,.كما تقول, لا احبه Dialogue: 0,0:30:52.16,0:30:55.12,مها,,0,0,0,,في الواقع, من المحتمل أنكِ \N.لازلتِ تحبين دوايت إنيس Dialogue: 0,0:30:59.24,0:31:02.20,مها,,0,0,0,,مُذ رحلتِ و هو عاجزٌ \N.عن الإستقرار Dialogue: 0,0:31:03.40,0:31:06.08,مها,,0,0,0,,,و هو لا يعرف بأنني هُنا\Nو لو كان يعلم Dialogue: 0,0:31:06.08,0:31:08.32,مها,,0,0,0,,.سيمنعني بكل تأكيد Dialogue: 0,0:31:08.32,0:31:12.16,مها,,0,0,0,,لكن اظن أن عليكِ معرفة \N.إنضمامه للقوات البحرية Dialogue: 0,0:31:39.16,0:31:41.76,مها,,0,0,0,,.دكتور إنيس, مرحباً بك في البحرية Dialogue: 0,0:31:41.76,0:31:43.68,مها,,0,0,0,,.شكراً لك-\N.دعني احضر لك شراباً- Dialogue: 0,0:31:49.04,0:31:50.40,مها,,0,0,0,,لماذا جئت إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:31:50.40,0:31:52.56,مها,,0,0,0,,.لأسئلكِ لماذا غادرتِ كورنوول Dialogue: 0,0:31:52.56,0:31:55.60,مها,,0,0,0,,و لماذا رفضتِ إعطاء دوايت \Nفرصة اخرى بعدما قام بتوضيح Dialogue: 0,0:31:55.60,0:31:57.24,مها,,0,0,0,,.ما حدث ليلة الكمين Dialogue: 0,0:31:57.24,0:32:01.48,مها,,0,0,0,,ألم تُلاحظه في الإسبوع \Nالسابق لموعد هروبنا؟ Dialogue: 0,0:32:01.48,0:32:05.48,مها,,0,0,0,,كان يتصرف كما لو أنه \N.بصدد فعل شيء مُخجل Dialogue: 0,0:32:06.64,0:32:09.96,مها,,0,0,0,,هُجران مرضاه الأحبة \Nفي منتصف الليل Dialogue: 0,0:32:09.96,0:32:12.16,مها,,0,0,0,,.لأجلِ رفاهية باث Dialogue: 0,0:32:12.16,0:32:15.12,مها,,0,0,0,,ألا يمكنكِ العودة إلى \Nكرونوول و تحدي عمكِ؟ Dialogue: 0,0:32:15.12,0:32:18.48,مها,,0,0,0,,لأعيش في كوخ؟\Nاتعشى على أسماك الرنجة؟ Dialogue: 0,0:32:19.96,0:32:24.72,مها,,0,0,0,,,الطلب من دوايت مُغادرة كرونوول\N.لهو توقع الكثير منه Dialogue: 0,0:32:24.72,0:32:27.20,مها,,0,0,0,,,منذ غادرت كرونوول\Nادركتُ بأنني كنت اطلب Dialogue: 0,0:32:27.20,0:32:28.68,مها,,0,0,0,,.الكثير من نفسي Dialogue: 0,0:32:28.68,0:32:32.20,مها,,0,0,0,,لذا, كحقيقة, حبكِ لا يُمكنه \Nتخطي العقبات؟ Dialogue: 0,0:32:32.20,0:32:34.12,مها,,0,0,0,,.كحقيقة, لا يمكنه ذلك Dialogue: 0,0:32:37.00,0:32:38.60,مها,,0,0,0,,لماذا لا اُصدقكِ؟ Dialogue: 0,0:32:47.52,0:32:49.24,مها,,0,0,0,,ما الذي فعله؟ Dialogue: 0,0:32:51.52,0:32:54.72,مها,,0,0,0,,هل أنتِ منزعجة من الأمر بذاته\Nأم من شيء اكبر؟ Dialogue: 0,0:32:54.72,0:32:56.52,مها,,0,0,0,,.من الأمر بذاته Dialogue: 0,0:32:57.88,0:33:00.32,مها,,0,0,0,,كلا, كلا, إنه اكبر, إنه Dialogue: 0,0:33:00.32,0:33:03.76,مها,,0,0,0,,,إنه الهروب منه\N,الإختباء مما قد مضى Dialogue: 0,0:33:03.76,0:33:07.36,مها,,0,0,0,,,رفض مواجهة الأمر\N.و تحمل العواقب Dialogue: 0,0:33:07.36,0:33:11.80,مها,,0,0,0,,لكن أليس هذا \Nما تفعلينه حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:33:20.76,0:33:22.64,مها,,0,0,0,,ما الذي تودين مني فعله؟ Dialogue: 0,0:33:22.64,0:33:24.92,مها,,0,0,0,,.ديميلزا, لا يمكنني نصحكِ Dialogue: 0,0:33:24.92,0:33:26.96,مها,,0,0,0,,.أنا لا اعرف حتى ما الذي فعله Dialogue: 0,0:33:28.08,0:33:31.08,مها,,0,0,0,,,لكن العقل لن يكون دليلكِ Dialogue: 0,0:33:31.08,0:33:33.28,مها,,0,0,0,,.فقط القلب Dialogue: 0,0:33:33.28,0:33:38.80,مها,,0,0,0,,و أحياناً ما يُمليه القلب \N.لا يحمل أي معنى مطلقاً Dialogue: 0,0:33:38.80,0:33:40.88,مها,,0,0,0,,.ينبغي إتباعه فحسب Dialogue: 0,0:34:08.60,0:34:11.16,مها,,0,0,0,,هل إفتقدتني؟-\Nإفتقدك؟ أيها الدودة السوداء؟- Dialogue: 0,0:34:11.16,0:34:13.64,مها,,0,0,0,,تتركني وحدي لأواجه \N!الأشرار و قُطاع الطُرق Dialogue: 0,0:34:13.64,0:34:17.32,مها,,0,0,0,,بلا فائدة أنت أيها السمين\N.كالقملة الكسولة Dialogue: 0,0:34:18.60,0:34:21.44,مها,,0,0,0,,أين السيدة؟-\N.غادرتنا في تقاطع بارغوس- Dialogue: 0,0:34:21.44,0:34:24.52,مها,,0,0,0,,متجهة إلى أين؟-\N.إلى ما لا خير فيه- Dialogue: 0,0:34:55.24,0:34:56.52,مها,,0,0,0,,.إسمحوا لي Dialogue: 0,0:34:56.52,0:34:58.56,مها,,0,0,0,,!روس Dialogue: 0,0:34:58.56,0:35:01.44,مها,,0,0,0,,هل أنت من نسج خيالي؟ Dialogue: 0,0:35:01.44,0:35:03.24,مها,,0,0,0,,!لا اتمنى ذلك Dialogue: 0,0:35:03.24,0:35:06.08,مها,,0,0,0,,,أنا هنا لرؤية العقيد\N.و فكرت بالمرور عليك Dialogue: 0,0:35:06.08,0:35:07.40,مها,,0,0,0,,!أنا مُندهش Dialogue: 0,0:35:07.40,0:35:09.92,مها,,0,0,0,,حسناً, أنا اتضور جوعاً\Nمتى سنتناول العشاء؟ Dialogue: 0,0:35:41.64,0:35:44.16,مها,,0,0,0,,هل ديميلزا بخير؟ Dialogue: 0,0:35:44.16,0:35:46.76,مها,,0,0,0,,.لا اعرف, كنتُ في لندن Dialogue: 0,0:35:46.76,0:35:49.28,مها,,0,0,0,,و ما الذي سيأخذك إلى هُناك؟ Dialogue: 0,0:35:49.28,0:35:50.44,مها,,0,0,0,,.كارولاين Dialogue: 0,0:35:51.88,0:35:53.92,مها,,0,0,0,,.ذهبتُ لأشكرها على القرض Dialogue: 0,0:35:53.92,0:35:56.56,مها,,0,0,0,,.و لتهنئتها بخطوبتها Dialogue: 0,0:35:56.56,0:35:59.96,مها,,0,0,0,,,و الذي لم اتمكن من فعله\N.حيثُ إتضح أن لا شيء كهذا حدث Dialogue: 0,0:36:00.92,0:36:02.40,مها,,0,0,0,,!لا افهم Dialogue: 0,0:36:02.40,0:36:04.64,مها,,0,0,0,,و ايضاً قمتُ بذكر \N.حالة عمها المَرضية Dialogue: 0,0:36:04.64,0:36:07.40,مها,,0,0,0,,و الذي اظن أنه \N.قد يدفعها لزيارته Dialogue: 0,0:36:07.40,0:36:10.44,مها,,0,0,0,,..مالم يكن هناك غرضٌ آخر-\Nماذا؟ إذاً كارولاين..؟- Dialogue: 0,0:36:10.44,0:36:12.04,مها,,0,0,0,,أين هي؟ Dialogue: 0,0:36:12.04,0:36:14.32,مها,,0,0,0,,.تقفُ خلفك تماماً Dialogue: 0,0:36:45.84,0:36:47.72,مها,,0,0,0,,هل يعرف روس أنكِ هُنا؟ Dialogue: 0,0:36:51.92,0:36:53.56,مها,,0,0,0,,هل روس حارسي؟ Dialogue: 0,0:36:55.28,0:36:56.68,مها,,0,0,0,,لماذا اتيتِ؟ Dialogue: 0,0:37:00.08,0:37:03.24,مها,,0,0,0,,!اعتقد لإخباركِ بأنني اكرهكِ Dialogue: 0,0:37:03.24,0:37:06.80,مها,,0,0,0,,.أنتِ شوهتِ إيماني\N.دمرتِ زواجي Dialogue: 0,0:37:06.80,0:37:08.84,مها,,0,0,0,,احسدكِ بسبب أن Dialogue: 0,0:37:10.40,0:37:13.88,مها,,0,0,0,,العاطفة التي ألهبتها في روس \N.لا يُمكن مقاومتها Dialogue: 0,0:37:15.08,0:37:19.88,مها,,0,0,0,,و اشفقُ عليكِ, لأنك لن \N.تعرفي ابداً ما الذي تريدين Dialogue: 0,0:37:22.00,0:37:23.60,مها,,0,0,0,,..الآن اتسائل Dialogue: 0,0:37:24.60,0:37:26.12,مها,,0,0,0,,أي أهمية لذلك؟ Dialogue: 0,0:37:27.80,0:37:31.60,مها,,0,0,0,,ما فعلتِه, ما فعلهُ روس\N.لا يمكن التراجع عنه Dialogue: 0,0:37:33.00,0:37:35.16,مها,,0,0,0,,.و على كلاكما التعايش معه Dialogue: 0,0:37:37.60,0:37:39.60,مها,,0,0,0,,.لكن ليس عليّ ذلك Dialogue: 0,0:37:42.04,0:37:43.40,مها,,0,0,0,,ماذا ستفعلين؟ Dialogue: 0,0:37:46.68,0:37:48.44,مها,,0,0,0,,سآخذُ إبني Dialogue: 0,0:37:50.84,0:37:53.32,مها,,0,0,0,,.و اعود لمنزل والدي Dialogue: 0,0:37:55.04,0:37:56.28,مها,,0,0,0,,هل ستهجرين روس؟ Dialogue: 0,0:37:56.28,0:37:58.64,مها,,0,0,0,,لن اكون محكومة \N.بعد اليوم بما قام به Dialogue: 0,0:38:01.72,0:38:03.32,مها,,0,0,0,,.يمكنكِ الحصول عليه Dialogue: 0,0:38:19.56,0:38:23.36,مها,,0,0,0,,صدقوني, أنا لا اعرف \N.التدخل بشؤون الآخرين Dialogue: 0,0:38:24.68,0:38:28.68,مها,,0,0,0,,,كانت تلك طريقة ديميلزا\N.و التي كثيراً ما إنتقدتها عليها Dialogue: 0,0:38:30.48,0:38:33.00,مها,,0,0,0,,لكن مؤخراً بدأت \N.بفهم طريقة تفكيرها Dialogue: 0,0:38:34.16,0:38:37.40,مها,,0,0,0,,كانت لتقول إن كان هناك\Nشخصان يُحبان بعضهما, حينها Dialogue: 0,0:38:37.40,0:38:41.92,مها,,0,0,0,,العقبات التي تُفرقهما \N.يجب أن تكون حقيقية Dialogue: 0,0:38:41.92,0:38:44.96,مها,,0,0,0,,عدا ذلك, فهما يفتقران \N.لشجاعة للتصرف وفق قناعاتهما Dialogue: 0,0:38:46.68,0:38:49.24,مها,,0,0,0,,اعتقد أنها ستقول ايضاً\Nأن الحياة تأتي بأمورٍ صغيرة Dialogue: 0,0:38:49.24,0:38:50.96,مها,,0,0,0,,,و التي تستحق الإمتلاك بحق Dialogue: 0,0:38:52.76,0:38:56.08,مها,,0,0,0,,و إن كنت تملكها, حينها Dialogue: 0,0:38:56.08,0:38:57.88,مها,,0,0,0,,.لا شيء آخر مهم Dialogue: 0,0:38:59.76,0:39:02.04,مها,,0,0,0,,و إن لم تملكها, حينها Dialogue: 0,0:39:03.00,0:39:05.08,مها,,0,0,0,,.كل شيء آخر بلا قيمة Dialogue: 0,0:39:07.44,0:39:10.32,مها,,0,0,0,,و أن تغامر بخوض المجهول؟ Dialogue: 0,0:39:11.68,0:39:13.36,مها,,0,0,0,,أليس الحياة مغامرة؟ Dialogue: 0,0:39:13.36,0:39:16.16,مها,,0,0,0,,أوليس المغامر دائماً \Nما ينتهي مُنتصراً؟ Dialogue: 0,0:39:17.64,0:39:21.84,مها,,0,0,0,,أظن أن الأكثر مُعاناة\Nهم أولئك الذين يتجاهلون Dialogue: 0,0:39:21.84,0:39:25.56,مها,,0,0,0,,مُراد قلوبهم, و يعيشون \N.بقية حيواتهم نادمين عليها Dialogue: 0,0:39:45.68,0:39:47.28,مها,,0,0,0,,.الآن لاشك بأنك تكرهني Dialogue: 0,0:39:50.40,0:39:52.76,مها,,0,0,0,,.و الآن لاشك بأني اكرهكِ Dialogue: 0,0:40:37.80,0:40:40.44,مها,,0,0,0,,هل قمت بإطلاق النار؟ Dialogue: 0,0:40:40.44,0:40:41.96,مها,,0,0,0,,!يا إلهي! كُدت أن تقتلني Dialogue: 0,0:40:41.96,0:40:44.88,مها,,0,0,0,,ما الذي يدور بخلدك حين تُطلق النار \Nبدون التأكد من وجود احد؟ Dialogue: 0,0:40:44.88,0:40:49.12,مها,,0,0,0,,.الأوامر, سيدتي\N.التصويب على كل من يحاول العبور\N\N Dialogue: 0,0:40:49.12,0:40:51.16,مها,,0,0,0,,.الآن إبتعدي قبل أن اُطلق مجدداً Dialogue: 0,0:41:03.52,0:41:05.48,مها,,0,0,0,,,الكابتن روس بولدارك Dialogue: 0,0:41:05.48,0:41:07.76,مها,,0,0,0,,فوج المُشاة \N.الثاني و الستون لجلالته Dialogue: 0,0:41:33.60,0:41:36.48,مها,,0,0,0,,الأسوار, لم يكن هناك\N.حاجةٌ لها على أيامي Dialogue: 0,0:41:36.48,0:41:39.08,مها,,0,0,0,,,العالم تحول للأسوأ\N.هذا عارٌ مؤسف Dialogue: 0,0:41:39.08,0:41:40.76,مها,,0,0,0,,.و هو كذلك Dialogue: 0,0:41:40.76,0:41:42.52,مها,,0,0,0,,مذا حدث؟ Dialogue: 0,0:41:42.52,0:41:46.08,مها,,0,0,0,,.إنهُ مجرد خدش\N!ذاك المُغفل توم هاري Dialogue: 0,0:41:46.08,0:41:49.08,مها,,0,0,0,,هل اطلق عليكِ؟-\N.في طريق ترينوث- Dialogue: 0,0:41:49.08,0:41:51.36,مها,,0,0,0,,.بناء على أوامر وارليجان-\N!أنا سأعطيه أوامر- Dialogue: 0,0:41:51.36,0:41:55.28,مها,,0,0,0,,كلا, جو. لا اريد مزيدٌ \N.من الصراع بين عائلتينا Dialogue: 0,0:41:56.40,0:41:58.32,مها,,0,0,0,,,لا تخبروا احدا بهذا\N.بخاصة روس Dialogue: 0,0:41:58.32,0:42:00.40,مها,,0,0,0,,.دعيني اُضمدها لكِ سيدتي-\N.يمكنني تدبر الأمر- Dialogue: 0,0:42:03.40,0:42:05.04,مها,,0,0,0,,.لا تنطقوا بخبر Dialogue: 0,0:42:17.52,0:42:19.84,مها,,0,0,0,,هل قبضت علي حقاً\Nدكتور إنيس؟ Dialogue: 0,0:42:25.24,0:42:27.56,مها,,0,0,0,,.تفهمين أن هذا لا يغير شيء Dialogue: 0,0:42:27.56,0:42:29.04,مها,,0,0,0,,!إنهُ يُغير كل شيء Dialogue: 0,0:42:29.04,0:42:32.84,مها,,0,0,0,,.كارولاين, انا ذاهبٌ للحرب Dialogue: 0,0:42:32.84,0:42:35.00,مها,,0,0,0,,من الحماقة التظاهر \N.بأنه لا توجد مُخاطرة Dialogue: 0,0:42:35.00,0:42:36.44,مها,,0,0,0,,..فيما لو حدث الأسوأ Dialogue: 0,0:42:36.44,0:42:38.28,مها,,0,0,0,,لماذا تتحدث بأمورٍ كهذه؟ Dialogue: 0,0:42:38.28,0:42:40.72,مها,,0,0,0,,.لأنه يجب علي ذلك\Nلأنكِ تضعين Dialogue: 0,0:42:40.72,0:42:43.64,مها,,0,0,0,,كل مالديكِ في مجازفة \N.محفوفة بالمخاطر مثلي الآن Dialogue: 0,0:42:43.64,0:42:45.92,مها,,0,0,0,,و لابد أنكِ تعرفين \N.ما تزجين إسمكِ به Dialogue: 0,0:42:47.40,0:42:51.72,مها,,0,0,0,,,أنا اضع إسمي جانباً\N.و آخذُ إسم الرجل الذي اُحب Dialogue: 0,0:42:57.04,0:42:58.60,مها,,0,0,0,,كم لدينا من الوقت؟ Dialogue: 0,0:43:00.08,0:43:01.80,مها,,0,0,0,,.سأبحر صباحاً Dialogue: 0,0:43:03.56,0:43:05.60,مها,,0,0,0,,إذاً هذه سويعاتنا الأخيرة؟ Dialogue: 0,0:43:07.24,0:43:09.00,مها,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:43:16.04,0:43:17.44,مها,,0,0,0,,أين غرفتك؟ Dialogue: 0,0:43:39.76,0:43:43.56,مها,,0,0,0,,!لقد اغلق أرضنا\N!و تسبب لك بلكمة Dialogue: 0,0:43:43.56,0:43:46.56,مها,,0,0,0,,!و العجوز برودي-\N!لقد حاول قتلي- Dialogue: 0,0:43:46.56,0:43:48.12,مها,,0,0,0,,.حاول شنق الكابتن روس Dialogue: 0,0:43:48.12,0:43:50.88,مها,,0,0,0,,و الآن قام بإطلاق النار \N.على السيدة Dialogue: 0,0:43:52.72,0:43:55.76,مها,,0,0,0,,علينا تطويق ترينوث \N!و إحراقها بالكامل Dialogue: 0,0:43:57.64,0:43:59.40,مها,,0,0,0,,من معي؟ Dialogue: 0,0:44:05.48,0:44:08.36,مها,,0,0,0,,لماذا لم تقومي بإيقافه؟-\Nإيقافه؟- Dialogue: 0,0:44:08.36,0:44:10.40,مها,,0,0,0,,!لماذ؟ أنا من طلبت منه الذهاب Dialogue: 0,0:44:10.40,0:44:13.96,مها,,0,0,0,,جورج وارليجان يعتقد بأنه\N,قادرٌ على رمي ثقلة حولنا Dialogue: 0,0:44:13.96,0:44:16.92,مها,,0,0,0,,و وضع العوام المشردون \N!تحت حذائه Dialogue: 0,0:44:16.92,0:44:20.88,مها,,0,0,0,,لكن إطلاق النار عليكِ؟\N!تمادٍ اكثر من اللازم Dialogue: 0,0:44:20.88,0:44:23.16,مها,,0,0,0,,برودي, ماذا فعلتي؟ Dialogue: 0,0:44:47.08,0:44:49.88,مها,,0,0,0,,اعتقد في يناير\N.سوف نستقر في المدينة Dialogue: 0,0:44:49.88,0:44:51.80,مها,,0,0,0,,,ترينوث بعيدة عن الطريق Dialogue: 0,0:44:51.80,0:44:54.24,مها,,0,0,0,,و علي أن اكون متواجداً \N.و اراقب البناء الجديد Dialogue: 0,0:44:54.24,0:44:55.96,مها,,0,0,0,,بنك وارليجان؟ Dialogue: 0,0:44:55.96,0:45:00.84,مها,,0,0,0,,أجل, سنبدأ بهدم تلك \N.الأكواخ القبيحة الشهر المُقبل Dialogue: 0,0:45:02.08,0:45:04.76,مها,,0,0,0,,.بالطبع, أولويتي هي أنتِ Dialogue: 0,0:45:13.60,0:45:16.76,مها,,0,0,0,,ماذا تريدين؟-\N.إخبارك بأن تغلق أبوابك- Dialogue: 0,0:45:16.76,0:45:19.48,مها,,0,0,0,,,هناك إضطرابات بالقرية\N.قد تصل إلى ترينوث Dialogue: 0,0:45:21.68,0:45:23.64,مها,,0,0,0,,هل تتوقعين مني تصديق ذلك؟ Dialogue: 0,0:45:23.64,0:45:26.08,مها,,0,0,0,,,لا احمل أي حبٍ لك جورج \Nو لا لكِ إليزابيث, لكن لأجل Dialogue: 0,0:45:26.08,0:45:29.04,مها,,0,0,0,,,جوفري تشارلز و أغاثا \N.احثكم على هذا Dialogue: 0,0:45:29.04,0:45:31.00,مها,,0,0,0,,ليس من صالح الغوغاء \N.إنتهاك المكان هُنا Dialogue: 0,0:45:31.00,0:45:33.92,مها,,0,0,0,,,إنهم يتجاوزون القانون \N.و سأتسبب بشنقهم لفعل ذلك Dialogue: 0,0:45:33.92,0:45:36.00,مها,,0,0,0,,!إن لم يشنقونك أولاً Dialogue: 0,0:45:36.00,0:45:37.20,مها,,0,0,0,,هل هذا تهديد؟ Dialogue: 0,0:45:37.20,0:45:40.36,مها,,0,0,0,,إنهُ نداء له\N.ليعود إلى رشده Dialogue: 0,0:45:40.36,0:45:41.72,مها,,0,0,0,,هل ارسلكِ روس؟ Dialogue: 0,0:45:41.72,0:45:44.32,مها,,0,0,0,,كيف يمكنه ذلك؟\N.إنه في طريقة إلى فرنسا الآن Dialogue: 0,0:45:46.40,0:45:50.12,مها,,0,0,0,,معارفي أخبروني بأنه \N.عاد للإنضمام إلى فوجه Dialogue: 0,0:45:50.12,0:45:53.52,مها,,0,0,0,,بالتأكيد لم يتسلل بعيداً \Nدون إخباركِ؟ Dialogue: 0,0:45:54.64,0:45:58.40,مها,,0,0,0,,لكن ربما, بعد أن \Nذاق الهزيمة في الوطن Dialogue: 0,0:45:58.40,0:46:01.36,مها,,0,0,0,,ذهب للتنفيس عن غضبه\N!على عدوٍ آخر Dialogue: 0,0:46:01.36,0:46:02.88,مها,,0,0,0,,الهزيمة؟ Dialogue: 0,0:46:02.88,0:46:04.60,مها,,0,0,0,,.كما ترين Dialogue: 0,0:46:05.56,0:46:08.16,مها,,0,0,0,,.خصمهُ يسيطر على ما حوله Dialogue: 0,0:46:09.84,0:46:13.16,مها,,0,0,0,,من موطن أجداده\N.للمرأة التي احبها Dialogue: 0,0:46:14.80,0:46:18.60,مها,,0,0,0,,و في مارس, الهزيمة \Nسوف تكتمل Dialogue: 0,0:46:18.60,0:46:21.76,مها,,0,0,0,,حين تُنجب إليزابيث \N.وريث آل وارليجان Dialogue: 0,0:46:24.40,0:46:27.84,مها,,0,0,0,,,اتطلع لتهنئة من روس Dialogue: 0,0:46:27.84,0:46:29.68,مها,,0,0,0,,!فيما لو عاد من الأساس Dialogue: 0,0:46:32.44,0:46:35.12,مها,,0,0,0,,لكن دعيني لا اشغلكِ \N!عن غسيل اطباقكِ Dialogue: 0,0:46:36.92,0:46:39.84,مها,,0,0,0,,!ربما عليك حماية نفسك بنفسك Dialogue: 0,0:46:39.84,0:46:41.36,مها,,0,0,0,,لأي غرض؟ Dialogue: 0,0:46:41.36,0:46:43.92,مها,,0,0,0,,لإنقاذ نفسك من \N!إعدام الغوغاء Dialogue: 0,0:46:58.76,0:47:01.48,مها,,0,0,0,,!تانكارد! هاري! تريجز! كيمب Dialogue: 0,0:47:21.44,0:47:24.60,مها,,0,0,0,,!بول, جود لا تفعلوا ذلك \N!ليس لأجلي Dialogue: 0,0:47:24.60,0:47:28.44,مها,,0,0,0,,.اتوسل إليكما اعيدوهم لمنازلهم\N.هناك نساء و أطفال في الداخل Dialogue: 0,0:47:28.44,0:47:31.04,مها,,0,0,0,,لا يهتم وارليجان بأطفالنا و نسائنا\Nلمَ علينا الإهتمام بعائلته؟ Dialogue: 0,0:47:31.04,0:47:33.72,مها,,0,0,0,,.لا تفعلوا ذلك, إنفذوا بحيواتكم Dialogue: 0,0:47:33.72,0:47:35.12,مها,,0,0,0,,!لديهم أسلحة Dialogue: 0,0:47:35.12,0:47:37.00,مها,,0,0,0,,!و نحن ايضاً Dialogue: 0,0:47:37.00,0:47:39.68,مها,,0,0,0,,حان أوان شُربه من \N!ذات الكأس التي اذاقنا Dialogue: 0,0:47:57.96,0:48:00.72,مها,,0,0,0,,للعلم, لدينا أسلحة نارية\N.و لن نتردد في إستخدامها Dialogue: 0,0:48:00.72,0:48:02.56,مها,,0,0,0,,!هلموا إذن! هيا Dialogue: 0,0:48:03.60,0:48:05.36,مها,,0,0,0,,.لا تحاول إغرائي سيد باينتر Dialogue: 0,0:48:05.36,0:48:07.56,مها,,0,0,0,,.سيبهجني إرسالك إلى الشيطان Dialogue: 0,0:48:07.56,0:48:09.92,مها,,0,0,0,,كما حاولت أن تفعل مسبقاً؟ Dialogue: 0,0:48:09.92,0:48:11.48,مها,,0,0,0,,!و رأيت كيف جرى الأمر Dialogue: 0,0:48:11.48,0:48:14.20,مها,,0,0,0,,لن يكون هناك عودة \N.ثانية إليك هذه المرة Dialogue: 0,0:48:14.20,0:48:15.40,مها,,0,0,0,,.سددوا Dialogue: 0,0:48:15.40,0:48:17.12,مها,,0,0,0,,!كلا, توقف Dialogue: 0,0:48:18.28,0:48:20.72,مها,,0,0,0,,,هؤلاء الأشخاص جيرانك\Nلماذا تعاملهم هكذا؟ Dialogue: 0,0:48:20.72,0:48:23.28,مها,,0,0,0,,إنهم يهددون عائلتي\N.و عليهم تحمل العواقب Dialogue: 0,0:48:23.28,0:48:24.44,مها,,0,0,0,,!اوقف هذا Dialogue: 0,0:49:03.84,0:49:07.52,مها,,0,0,0,,فقدت شجاعتك؟ ألم تحلم\Nبساحة معركة في فرنسا؟ Dialogue: 0,0:49:07.52,0:49:10.52,مها,,0,0,0,,خادمي ابلغني \N!بمعركة اقرب للمنزل Dialogue: 0,0:49:10.52,0:49:14.76,مها,,0,0,0,,و لأي جانبٍ سوف تقاتل روس؟\Nللعالم المُتحضّر؟ Dialogue: 0,0:49:14.76,0:49:16.80,مها,,0,0,0,,أم للثورة؟ Dialogue: 0,0:49:16.80,0:49:19.84,مها,,0,0,0,,.للجانب الذي يقف لأجل الإنسانية Dialogue: 0,0:49:19.84,0:49:22.48,مها,,0,0,0,,!و الذي يبدو بأنه سيُعيق جانبك Dialogue: 0,0:49:22.48,0:49:25.88,مها,,0,0,0,,إذاً, علام تنوي؟ التحريض على \N!الشغب؟ و هو ما يمثلك تماماً Dialogue: 0,0:49:26.88,0:49:28.96,مها,,0,0,0,,.هؤلاء الأشخاص لا يحتاجون تحريض Dialogue: 0,0:49:30.32,0:49:32.96,مها,,0,0,0,,.سوف يسعدهم تمزيقك إرباً Dialogue: 0,0:49:34.44,0:49:36.48,مها,,0,0,0,,!و لسببٍ وجيه Dialogue: 0,0:49:40.12,0:49:42.32,مها,,0,0,0,,.لكنهم سيدفعون ثمنه Dialogue: 0,0:49:42.32,0:49:45.08,مها,,0,0,0,,لماذا قد نهتم؟ \N!إنه يستحق كل بنس Dialogue: 0,0:49:46.16,0:49:47.92,مها,,0,0,0,,.ارجوكم الذهاب لمنازلكم Dialogue: 0,0:49:48.96,0:49:53.32,مها,,0,0,0,,لا تعطوا هذا الرجل\N.سبباً لشنقكم Dialogue: 0,0:49:53.32,0:49:57.60,مها,,0,0,0,,.لديكم عوائل, زوجات, أطفال Dialogue: 0,0:49:58.88,0:50:02.56,مها,,0,0,0,,إنهم يساوون عشرة من \N.أمثال شبه الرجال هذا Dialogue: 0,0:50:07.20,0:50:08.96,مها,,0,0,0,,.عودوا لمنازلكم Dialogue: 0,0:50:13.24,0:50:15.64,مها,,0,0,0,,.عودوا لمنازلكم Dialogue: 0,0:50:28.12,0:50:30.28,مها,,0,0,0,,هل عليك الإنضمام لرفاقك؟ Dialogue: 0,0:50:31.48,0:50:34.00,مها,,0,0,0,,رفقاً, جورج Dialogue: 0,0:50:35.68,0:50:38.48,مها,,0,0,0,,هل تريد حقاً إستفزازي؟ Dialogue: 0,0:50:38.48,0:50:42.80,مها,,0,0,0,,تعلم أن بإمكاني إستدعائهم \N.مجدداً في لحظة, في أي وقت Dialogue: 0,0:50:46.20,0:50:48.56,مها,,0,0,0,,و هذا ما عُدتَ لأجله؟ Dialogue: 0,0:50:48.56,0:50:50.24,مها,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:51:50.60,0:51:51.72,مها,,0,0,0,,.كارولاين Dialogue: 0,0:51:53.32,0:51:58.72,مها,,0,0,0,,!إبنة أخي الحبيبة\N!رؤيتكِ هنا! أنا بغاية الذهول Dialogue: 0,0:51:58.72,0:52:01.52,مها,,0,0,0,,.عدتُ لرعايتك عمي Dialogue: 0,0:52:01.52,0:52:04.16,مها,,0,0,0,,الآن اخبرني ماذا وصف \Nلك الدكتور إنيس؟ Dialogue: 0,0:52:04.16,0:52:08.36,مها,,0,0,0,,.هذه قائمة تعليماته Dialogue: 0,0:52:08.36,0:52:11.52,مها,,0,0,0,,بدأتُ بالإعتقاد بسوء \N.حُكمي على ذلك الشاب Dialogue: 0,0:52:11.52,0:52:15.80,مها,,0,0,0,,لكنك بالطبع لا تضيعين \Nلحظة في التفكير به؟ Dialogue: 0,0:52:16.96,0:52:18.68,مها,,0,0,0,,!و لا لحظةٍ واحدة Dialogue: 0,0:52:34.12,0:52:37.56,مها,,0,0,0,,اثق بأنك على وعي بأننا \N.لم نكن بخطرٍ فعلي Dialogue: 0,0:52:39.20,0:52:44.16,مها,,0,0,0,,روس يُفكر بإخافتنا, لكنه \N.في النهاية اُجبر على التراجع Dialogue: 0,0:52:55.04,0:52:59.44,مها,,0,0,0,,.كنت افكر في "هارو" لجوفري تشارلز Dialogue: 0,0:52:59.44,0:53:02.56,مها,,0,0,0,,,لازال بغاية التعلق بأمهِ\N.علينا التشدد معه Dialogue: 0,0:53:02.56,0:53:05.12,مها,,0,0,0,,تقصد إرساله بعيداً؟ Dialogue: 0,0:53:06.08,0:53:08.68,مها,,0,0,0,,لواحدةٍ من أفضل \N.المدارس في البلاد Dialogue: 0,0:53:10.64,0:53:13.00,مها,,0,0,0,,!لكنهُ صغيرٌ جداً Dialogue: 0,0:53:13.00,0:53:14.80,مها,,0,0,0,,.و سيفتقد المكان هنا Dialogue: 0,0:53:14.80,0:53:16.68,مها,,0,0,0,,..و أنا-\N.سيكون لديكِ طفلنا للعناية به- Dialogue: 0,0:53:19.32,0:53:21.88,مها,,0,0,0,,جوفري تشارلز كان \N,يملككِ كلياً لنفسه Dialogue: 0,0:53:21.88,0:53:24.16,مها,,0,0,0,,و الآن عليه أن يتعلم \N.أن يكون رجلاً Dialogue: 0,0:53:50.08,0:53:51.72,مها,,0,0,0,,!إذاً هي حبلى Dialogue: 0,0:53:54.00,0:53:56.12,مها,,0,0,0,,لابد و أن جورج مُتهلل Dialogue: 0,0:53:59.00,0:54:02.08,مها,,0,0,0,,,بالتواجد في منزل عائلتي\Nو في حيازة كاملة Dialogue: 0,0:54:02.08,0:54:03.88,مها,,0,0,0,,!لكل ما تحب Dialogue: 0,0:54:05.88,0:54:08.56,مها,,0,0,0,,,ليس كل شيء\N.لكن بعض الأشياء التي احب Dialogue: 0,0:54:13.36,0:54:14.96,مها,,0,0,0,,.ستتجاوز الأمر Dialogue: 0,0:54:18.44,0:54:20.04,مها,,0,0,0,,ديميلزا؟ Dialogue: 0,0:54:45.76,0:54:47.32,مها,,0,0,0,,ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:54:50.40,0:54:52.56,مها,,0,0,0,,سآخذُ جيرمي Dialogue: 0,0:54:52.56,0:54:54.76,مها,,0,0,0,,.إلى منزل والدي Dialogue: 0,0:54:54.76,0:54:58.20,مها,,0,0,0,,!من هناك, من يدري؟ Dialogue: 0,0:54:58.20,0:54:59.84,مها,,0,0,0,,هل تهجرينني؟ Dialogue: 0,0:55:02.48,0:55:04.84,مها,,0,0,0,,!عدتُ لأجلكِ Dialogue: 0,0:55:04.84,0:55:07.60,مها,,0,0,0,,.إخترتُ ألا اذهب للحرب Dialogue: 0,0:55:07.60,0:55:11.88,مها,,0,0,0,,لا يهمني ماذا تختار\N.فقط ما اختارهُ أنا Dialogue: 0,0:55:11.88,0:55:14.60,مها,,0,0,0,,و لماذا قد اختار رجلاً\Nقلبهُ يعود لإمرأةٍ اخرى؟ Dialogue: 0,0:55:14.60,0:55:18.88,مها,,0,0,0,,!أنتِ زوجتي-\Nالتي تربت في الزرائب لتكون سيدة عظيمة؟- Dialogue: 0,0:55:18.88,0:55:20.72,مها,,0,0,0,,.لن اكون من هذا النوع ابداً Dialogue: 0,0:55:22.96,0:55:24.80,مها,,0,0,0,,لكن لماذا اهتم؟ Dialogue: 0,0:55:24.80,0:55:28.88,مها,,0,0,0,,و لأنني قوية و ذات كبرياء\Nو مُخلصة و صادقة Dialogue: 0,0:55:28.88,0:55:31.28,مها,,0,0,0,,!لن اقبل بأن اكون الثانية Dialogue: 0,0:55:32.44,0:55:34.08,مها,,0,0,0,,لماذ قد تقبلين؟ Dialogue: 0,0:55:34.08,0:55:38.28,مها,,0,0,0,,!لأنك تحب إليزابيث\N!لأنك دائما ستحب إليزابيث Dialogue: 0,0:55:38.28,0:55:40.28,مها,,0,0,0,,لأنه لا يمكنك إخفاء ألمك Dialogue: 0,0:55:40.28,0:55:43.00,مها,,0,0,0,,,لأن جورج حاز عليها الآن \N.روحاً و جسداً Dialogue: 0,0:55:44.08,0:55:45.96,مها,,0,0,0,,هل تنكر ذلك؟ Dialogue: 0,0:55:49.48,0:55:51.28,مها,,0,0,0,,,لا انكر أنني احببتها Dialogue: 0,0:55:53.16,0:55:56.28,مها,,0,0,0,,منذ وقت طويل قبل أن اضع \N,عيناً عليكِ, لقد كانت أول Dialogue: 0,0:55:59.32,0:56:00.76,مها,,0,0,0,,,و اكمل Dialogue: 0,0:56:01.80,0:56:04.36,مها,,0,0,0,,.حبٍ طاهر Dialogue: 0,0:56:04.36,0:56:06.80,مها,,0,0,0,,بينما أنا مملة\N!و ناقصة و عادية Dialogue: 0,0:56:06.80,0:56:09.24,مها,,0,0,0,,لستِ عادية, لكن أجل\N!غير كاملة Dialogue: 0,0:56:10.68,0:56:12.92,مها,,0,0,0,,!بشرية Dialogue: 0,0:56:16.84,0:56:18.24,مها,,0,0,0,,!حقيقية Dialogue: 0,0:56:20.88,0:56:24.72,مها,,0,0,0,,ما تعلمته من تلك الليلة \N..مع إليزابيث, و يعلم الرب Dialogue: 0,0:56:24.72,0:56:27.20,مها,,0,0,0,,أنه كان هناك وسائل \N,اخرى لديّ لأعود لرشدي Dialogue: 0,0:56:27.20,0:56:29.80,مها,,0,0,0,,,لكن غطرستي Dialogue: 0,0:56:29.80,0:56:32.12,مها,,0,0,0,,,حماقتي Dialogue: 0,0:56:33.72,0:56:35.32,مها,,0,0,0,,.كانت سبّاقة Dialogue: 0,0:56:37.56,0:56:39.48,مها,,0,0,0,,كلُ ما يمكنني قوله Dialogue: 0,0:56:39.48,0:56:41.68,مها,,0,0,0,,بعد تلك الليلة Dialogue: 0,0:56:41.68,0:56:43.36,مها,,0,0,0,,بسببها Dialogue: 0,0:56:44.60,0:56:48.00,مها,,0,0,0,,ادركتُ بأنكِ لو اخذتِ \Nالحب المثالي Dialogue: 0,0:56:49.36,0:56:52.48,مها,,0,0,0,,و نزلت به لأدنى \Nدرجات النقص Dialogue: 0,0:56:54.36,0:56:56.68,مها,,0,0,0,,إنهُ الحب الناقص \N.ما يُسبب المعاناة Dialogue: 0,0:56:59.20,0:57:01.08,مها,,0,0,0,,,حبي الصادق Dialogue: 0,0:57:02.08,0:57:03.12,مها,,0,0,0,,,الحقيقي Dialogue: 0,0:57:04.12,0:57:06.32,مها,,0,0,0,,.و الأبدي ليس لها Dialogue: 0,0:57:09.76,0:57:11.24,مها,,0,0,0,,.إنهُ لكِ Dialogue: 0,0:57:12.84,0:57:16.16,مها,,0,0,0,,.لن تكون حاجزاً بيننا مُجدداً Dialogue: 0,0:57:28.28,0:57:33.32,مها,,0,0,0,,ماذا كنتِ تتوقعين حين \Nعقدتي إتفاقاً مع الشيطان؟ Dialogue: 0,0:57:35.12,0:57:37.40,مها,,0,0,0,,..آمل, لازلتُ آمل Dialogue: 0,0:57:38.72,0:57:41.20,مها,,0,0,0,,أن جورج قد يكون اكثر مرونة Dialogue: 0,0:57:41.20,0:57:42.52,مها,,0,0,0,,.حالما يولد طفله Dialogue: 0,0:57:43.60,0:57:45.00,مها,,0,0,0,,.ربما Dialogue: 0,0:57:46.12,0:57:48.44,مها,,0,0,0,,لكن هل لكِ القدرة على \Nالإنتظار طوال هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:57:49.88,0:57:51.44,مها,,0,0,0,,.شهرُ مارس ليس ببعيد جداً Dialogue: 0,0:57:53.04,0:57:55.44,مها,,0,0,0,,.مالم يولد الطفل بوقت ابكر Dialogue: 0,0:57:55.44,0:57:57.52,مها,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:57:57.52,0:57:59.64,مها,,0,0,0,,.الطفل Dialogue: 0,0:57:59.64,0:58:00.80,مها,,0,0,0,,لماذا قد يأتِ بوقت ابكر؟ Dialogue: 0,0:59:38.18,0:59:51.82,مها,,0,0,0,,{\fs33\b1\c&HB8599D&\pos(556.727,267)}KSA - ترجمة.. مها\Nsubscene: artista-maha{\b1} Dialogue: 0,0:59:52.30,0:59:56.06,مها,,0,0,0,,{\fs48\b1\c&H38A3DA&}(بولدارك)\N{\c&HF6F9FB&}سوف يعود