1
00:00:12,820 --> 00:00:17,220
قال الفنانون العظماء
"كلما كثر استخدام ابريق الشاي"

2
00:00:17,220 --> 00:00:19,860
"كلما ازداد جمالاً"

3
00:00:21,540 --> 00:00:27,820
يبلل الإبريق بوضع الشاي مراراً
على السطح

4
00:00:27,820 --> 00:00:35,140
الطبقة التي تبقى على الصلصال
تشكل هذا المظهر العتيق الجميل بمرور الوقت

5
00:00:35,140 --> 00:00:40,580
في بعض الأواني تم صقل الصلصال
عن طريق الشاي على مدى اربعمئة سنة مضت

6
00:00:51,420 --> 00:00:54,980
{\a6}"...هذا المتحف سيغلق بعد عشر دقائق"

7
00:00:54,980 --> 00:00:59,020
اربعمئة سنة، إنهم يسمحون لكِ بإستخدامها
لتصنعي الشاي لنفسك

8
00:00:59,020 --> 00:01:02,180
بعض الأشياء لا ينبغي أن توضع خلف الزجاج

9
00:01:02,180 --> 00:01:05,980
لقد صُنعت كي تُلمس، وتُحمل

10
00:01:08,020 --> 00:01:11,380
هذه الأباريق تحتاج للعناية

11
00:01:11,380 --> 00:01:13,060
إن الصلصال يتشقق

12
00:01:13,160 --> 00:01:15,600
حسناً، لا أرى كيف لرذاذ قليل من الشاي
أن يقوم بالمساعدة

13
00:01:16,000 --> 00:01:21,020
أحياناً، عليك أن تدقق النظر بالشيء
لترى قيمته

14
00:01:22,980 --> 00:01:24,560
أترى؟

15
00:01:24,860 --> 00:01:27,460
هذا يلمع أكثر بقليل

16
00:01:28,580 --> 00:01:29,340
...لا أعتقد

17
00:01:29,440 --> 00:01:30,560
...أعني

18
00:01:30,760 --> 00:01:33,980
لا أعتقد من أنكِ تريدين تناول مشروب؟

19
00:01:34,280 --> 00:01:39,900
ليس شاياً، بالتأكيد
في حانة معي، الليلة؟...

20
00:01:41,380 --> 00:01:44,140
لن ارق لك إلى هذا الحد

21
00:01:44,480 --> 00:01:47,540
هل أستطيع ربما أن اقرر ذلك بنفسي؟

22
00:01:50,500 --> 00:01:53,200
لا أستطيع

23
00:01:53,500 --> 00:01:56,220
متأسفة

24
00:01:56,220 --> 00:01:57,220
!رجاءً توقف عن السؤال

25
00:02:23,540 --> 00:02:25,060
هل هذا الأمن؟

26
00:02:43,180 --> 00:02:45,540
!مرحباً

27
00:03:18,300 --> 00:03:20,980
<u>شارلوك</u>

28
00:03:24,080 --> 00:03:31,360
تـرجمــة
Sy<font color=#993366>R</font>eeN <font color=#993366>~</font>
H.H.Hazem تعديل الترجمة

29
00:03:52,060 --> 00:03:55,420
"...على المشرف التوجه إلى"{\a6}

30
00:03:55,620 --> 00:03:58,860
"قطعة غير متوقعة في قسم التوضيب"
"رجاءً حاول مجدداً"

31
00:04:07,300 --> 00:04:09,540
"القطعة لم تقرأ"
"رجاءً حاول مجدداً"

32
00:04:09,540 --> 00:04:11,220
هلا أخفضتِ صوتكِ؟

33
00:04:22,060 --> 00:04:24,780
"البطاقة غير مصرح بها" -
أجل حسناً، فهمت ذلك -

34
00:04:24,780 --> 00:04:28,380
"رجاءً استخدم طريقة أخرى للدفع"
"البطاقة غير مصرح بها"

35
00:04:28,380 --> 00:04:31,140
"رجاءً استخدم طريقة أخرى للدفع" -
احتفظي بها، احتفظي بهم -

36
00:04:44,540 --> 00:04:48,020
<u>المصرفيّ الأعمى{\a6}</u>

37
00:04:53,500 --> 00:04:56,340
لقد أخذت وقتك -
أجل لم احضر المشتريات -

38
00:04:56,340 --> 00:04:57,540
ماذا! لما لا؟

39
00:04:57,540 --> 00:05:01,180
لأننني كنت أتشاجر في المتجر
مع جهاز الصراف الآلي

40
00:05:01,180 --> 00:05:03,460
أنت.. كنت تتشاجر مع الآلة؟

41
00:05:03,460 --> 00:05:06,540
نوعاً ما، لقد كان أمامي، وأنا صرخت بالسباب عليه
هل لديك نقود؟

42
00:05:06,540 --> 00:05:07,980
خذ بطاقتي

43
00:05:11,220 --> 00:05:14,160
بإمكانك الذهاب بنفسك دائماً
تعلم، لقد كنت جالساً هنالك طوال الصباح

44
00:05:14,260 --> 00:05:15,600
أنت حتى لم تتحرك منذ رحلت

45
00:05:18,020 --> 00:05:19,900
وماذا حدث بشأن القضية
التي عرضت عليك؟

46
00:05:19,900 --> 00:05:23,500
ماسة "جاريا"؟ -
لست مهتماً -

47
00:05:24,660 --> 00:05:28,180
أرسلت لهم رسالة

48
00:05:40,620 --> 00:05:42,980
لاتقلق بشأني
أستطيع التوضيب

49
00:05:44,137 --> 00:05:45,237
...كيف حالك صديقي، لقد مرت فترة منذ{\a6}

50
00:05:45,337 --> 00:05:46,337
...لقد سمعت من أنك أصبحت مستشاراً{\a6}

51
00:05:46,438 --> 00:05:47,038
...لقد وقعت حادثة في البنك، شيء{\a6}

52
00:05:47,139 --> 00:05:47,939
...أتمنى من أن تستطيع حله من أجلي{\a6}
...اتصل رجاءً{\a6}

53
00:05:51,740 --> 00:05:54,380
هل هذا حاسوبي؟ -
بالتأكيد -

54
00:05:54,380 --> 00:05:56,180
ماذا؟ -
حاسوبي كان في غرفة النوم -

55
00:05:56,180 --> 00:05:59,140
ماذا، أنت لم تزعج نفسك بالنهوض؟

56
00:05:59,140 --> 00:06:00,700
!إنه محمي بكلمة مرور

57
00:06:00,700 --> 00:06:02,660
إن جاز التعبير،
استغرقني أقل من دقيقة لأحزرها

58
00:06:02,760 --> 00:06:04,740
"ليس تحديداً "فورت نوكس
(شديد الحماية)

59
00:06:04,740 --> 00:06:06,220
!صحيح، شكراً

60
00:06:20,660 --> 00:06:23,380
أحتاج لإيجاد عمل -
!ممل -

61
00:06:26,500 --> 00:06:28,140
...اصغي

62
00:06:31,140 --> 00:06:33,300
...إن كنت تستطيع اعارتي بعض

63
00:06:36,340 --> 00:06:39,700
شارلوك) هل أنت تصغي؟ -)
احتاج للذهاب إلى البنك -

64
00:07:04,180 --> 00:07:06,340
...حسناً، عندما قلت بأننا ذاهبون للبنك

65
00:07:26,020 --> 00:07:27,060
(شارلوك هولمز)

66
00:07:30,460 --> 00:07:31,540
(شارلوك هولمز)

67
00:07:31,540 --> 00:07:33,220
(سباستيان) -
مرحباً صديقي -

68
00:07:33,220 --> 00:07:35,180
منذ متى، ثمان سنوات منذ أن
رأيتك آخر مرة؟

69
00:07:35,180 --> 00:07:37,580
(هذا صديقي (جون واتسون

70
00:07:37,659 --> 00:07:39,259
صديق؟ -
!زميل -

71
00:07:41,260 --> 00:07:42,900
حسناً

72
00:07:44,100 --> 00:07:45,540
تفضلا بالجلوس

73
00:07:45,540 --> 00:07:47,340
هل تحتاجون لشيء
قهوة، ماء؟

74
00:07:47,340 --> 00:07:51,220
كلا، نحن على مايرام هنا، شكراً

75
00:07:51,220 --> 00:07:54,740
إذاً، أنت تبلي حسناً
لقد أمضيت بالخارج كثيراً

76
00:07:54,740 --> 00:07:55,980
حسناً، أجل

77
00:07:56,080 --> 00:07:58,820
تقوم بجولة حول العالم
مرتين في الشهر

78
00:07:59,720 --> 00:08:03,100
صحيح، أنت تقوم بذلك الشيء

79
00:08:03,100 --> 00:08:06,900
كنا في الجامعة معاً
وهذا الشخص هنا لديه خدعة اعتاد القيام بها

80
00:08:06,900 --> 00:08:08,420
إنها ليست خدعة

81
00:08:08,420 --> 00:08:10,460
يستطيع النظر إليك و إخبارك
بقصة حياتك كلها

82
00:08:10,460 --> 00:08:13,900
أجل لقد رأيته يقوم بذلك -
لقد كان يُشعر الجميع بالقلق، كنا نكرهه -

83
00:08:13,900 --> 00:08:16,020
قد نتوجه لتناول الإفطار
في القاعة الرسمية

84
00:08:16,020 --> 00:08:18,060
وهذا الغريب سيعلم من أنك
قد خضت علاقة بالليلة الماضية

85
00:08:18,060 --> 00:08:20,420
لقد لاحظت ببساطة -
تابع، ابهرني -

86
00:08:20,420 --> 00:08:24,220
رحلتان في الشهر، و التجوال حول العالم
أنت محق تماماً

87
00:08:24,220 --> 00:08:27,740
كيف استطعت معرفة ذلك؟
هل ستخبرني بوجود بقعة على ربطة عنقي

88
00:08:27,740 --> 00:08:30,220
من نوع خاص من الكاتشب
تستطيع شراءه فقط "بمنهاتن"؟

89
00:08:30,220 --> 00:08:32,700
...كلا، إنني -
هل هو الطين في حذائي؟ -

90
00:08:34,220 --> 00:08:36,700
كنت اتحدث فقط إلى سكرتيرك
في الخارج

91
00:08:36,700 --> 00:08:38,260
هي أخبرتني

92
00:08:44,580 --> 00:08:47,220
إنني مسرور أنك استطعت القدوم هنا
لأن لدينا اقتحاماً

93
00:08:47,220 --> 00:08:50,260
(مكتب السيد (ويليام
مدير البنك السابق

94
00:08:50,260 --> 00:08:52,040
لقد تركت الغرفة هنا كنوع من
النُصب التذكاري

95
00:08:52,740 --> 00:08:55,220
شخص ما قام بالإقتحام الليلة الماضية

96
00:08:55,220 --> 00:08:57,780
ما الذي قاموا بسرقته؟ -
لاشيء -

97
00:08:57,780 --> 00:09:00,260
فقط قاموا بترك رسالة صغيرة

98
00:09:17,100 --> 00:09:18,620
في ستين ثانية

99
00:09:25,060 --> 00:09:28,540
إذاً، شخص ما حضر إلى هنا
في منتصف الليل

100
00:09:28,540 --> 00:09:30,740
قام برش الطلاء و الرحيل
في غضون دقيقة

101
00:09:30,940 --> 00:09:32,940
كم طريقاً يؤدي إلى ذلك المكتب؟

102
00:09:32,940 --> 00:09:35,100
حسناً، هذا ما سيجعل ذلك مثير للإهتمام حقاً

103
00:09:35,100 --> 00:09:38,940
كل باب يفتح في هذا البنك
يقفل هنا تماماً

104
00:09:38,940 --> 00:09:40,900
كل ممر عبور، و كل دورة مياه

105
00:09:40,900 --> 00:09:43,380
ذلك الباب لم يُفتح الليلة الماضية؟

106
00:09:43,380 --> 00:09:45,380
هنالك ثغرة في نظامنا الأمني

107
00:09:45,380 --> 00:09:47,020
قم بإيجادها و سنقوم بالدفع لك

108
00:09:47,020 --> 00:09:48,620
!خمس آلاف

109
00:09:48,620 --> 00:09:50,380
هذا مقدماً

110
00:09:50,380 --> 00:09:52,020
أخبرني كيف قام بالدخول

111
00:09:52,020 --> 00:09:53,540
وهنالك شيئاً أكبر في طريقه

112
00:09:53,540 --> 00:09:56,740
(لا أحتاج إلى محفز، (سيباستيان

113
00:09:59,220 --> 00:10:02,300
إنه،.. إنه يمازحك بكل تأكيد

114
00:10:02,300 --> 00:10:04,060
هل لي أن أعتني بذلك من أجله؟

115
00:10:04,060 --> 00:10:05,540
شكراً

116
00:11:53,740 --> 00:11:56,740
رحلتان حول العالم هذا الشهر

117
00:11:56,740 --> 00:12:00,860
أنت لم تقم بسؤال سكرتيرته
قلت ذلك من أجل اغضابه فقط

118
00:12:00,860 --> 00:12:02,700
كيف علمت؟ -
هل رأيت ساعته؟ -

119
00:12:02,700 --> 00:12:03,560
ساعته؟

120
00:12:03,760 --> 00:12:05,780
الوقت كان صحيحاً
لكن التاريخ كان خاطئاً

121
00:12:05,880 --> 00:12:09,540
كانت متأخرة بيومين
لقد عبر خط التوقيت مرتين و لم يقم بتعديله

122
00:12:09,540 --> 00:12:10,780
في غضون شهر؟
كيف علمت ذلك؟

123
00:12:10,880 --> 00:12:13,220
بريتلينج) الجديدة)
(ظهرت فقط في (فبراير

124
00:12:14,300 --> 00:12:17,940
حسناً، هل تظن بأنه يتوجب علينا
التجول هنا لفترة أطول؟

125
00:12:17,940 --> 00:12:19,940
حصلت على كل شيء
أريد معرفته مسبقاً، شكراً

126
00:12:19,940 --> 00:12:21,180
تلك الكتابة الجدارية كانت رسالة

127
00:12:22,380 --> 00:12:24,460
شخص في البنك
يعمل في طابق التداول

128
00:12:24,460 --> 00:12:27,100
...سنجد المستلم المقصود و

129
00:12:27,100 --> 00:12:28,400
ستقودنا للشخص الذي قام بإرسالها؟

130
00:12:28,500 --> 00:12:29,200
بالتأكيد

131
00:12:29,700 --> 00:12:31,820
حسناً، هنالك 300 شخص في الأعلى هناك
من الذي كان معنياً بها؟

132
00:12:31,920 --> 00:12:33,740
الأعمدة -
ماذا؟ -

133
00:12:33,940 --> 00:12:34,720
الأعمدة و الشاشات

134
00:12:34,820 --> 00:12:37,620
أماكن قليلة جداً تستطيع منها
رؤية الكتابة الجدارية

135
00:12:37,620 --> 00:12:39,960
وذلك يضيق النطاق قليلاً
و بالتأكيد الرسالة تُركت

136
00:12:40,060 --> 00:12:42,840
في الحادية عشر و أربع وثلاثون
من الليلة الماضية، ذلك يخبرنا بالكثير

137
00:12:42,939 --> 00:12:43,539
أحقاً؟

138
00:12:43,740 --> 00:12:45,180
المتداولون يأتون للعمل
في جميع الأوقات

139
00:12:45,180 --> 00:12:46,540
(بعضهم يتعامل مع (هونج كونج
في منتصف الليل

140
00:12:46,940 --> 00:12:49,300
تلك الرسالة عُني بها شخص ما
يأتي في منتصف الليل

141
00:12:50,900 --> 00:12:54,060
(ليس العديد من (فان كون
في دفتر العناوين

142
00:12:54,060 --> 00:12:55,100
!تاكسي

143
00:13:15,900 --> 00:13:18,940
إذاً، ماذا سنفعل الآن؟
نجلس هنا و نقوم بإنتظاره حتى يعود؟

144
00:13:18,940 --> 00:13:20,900
انتقل حديثاً -
ماذا؟ -

145
00:13:20,900 --> 00:13:24,180
الطابق العلوي، ملصق جديد -
قد يكون قام بإستبداله فقط -

146
00:13:26,180 --> 00:13:29,300
لا أحد أبداً يقوم بذلك -
!مرحباً -

147
00:13:29,300 --> 00:13:33,980
مرحباً، .. أقطن في الشقة بالأسفل منك
لا أعتقد من أننا التقينا

148
00:13:33,980 --> 00:13:36,580
كلا، حسناً لقد انتقلت حديثاً

149
00:13:37,820 --> 00:13:41,740
في الحقيقة، قمت بالإغلاق على
مفاتيحي في شقتي

150
00:13:41,740 --> 00:13:43,140
تريد مني إدخالك؟

151
00:13:43,140 --> 00:13:44,560
أجل، وهل لي أن استخدم شرفتكِ؟

152
00:13:44,860 --> 00:13:45,880
ماذا؟

153
00:14:26,060 --> 00:14:29,140
(شارلوك)

154
00:14:29,140 --> 00:14:31,100
شارلوك)، هل أنت على مايرام؟)

155
00:14:36,120 --> 00:14:38,560
أجل، يمكنك السماح لي بالدخول وقتما يحلو لك!

156
00:14:53,540 --> 00:14:55,700
هل تعتقد من أنه خسر
الكثير من النقود؟

157
00:14:55,700 --> 00:14:57,900
الإنتحار شائع كثيراً بين أولاد المدينة

158
00:14:57,900 --> 00:14:59,940
نحن لانعلم من أنه كان انتحار -
بحقك -

159
00:14:59,940 --> 00:15:03,060
الأبواب مغلقة من الداخل
كان عليك تسلق الشرفة

160
00:15:03,060 --> 00:15:07,180
كان بعيداً لثلاث أيام
نظراً لوضع الغسيل

161
00:15:09,220 --> 00:15:11,500
انظر إلى الحقيبة، هنالك شيء
عبئ بإحكام بداخلها

162
00:15:11,500 --> 00:15:14,340
شكراً، سأكتفي بكلمتك -
هل من مشكلة؟ -

163
00:15:14,340 --> 00:15:17,980
أجل، إنني لست يائساً لأبحث في
ملابس داخلية متسخة لرجل ما

164
00:15:17,980 --> 00:15:21,540
تلك الرموز في البنك
الكتابة الجدارية، لما وضعت هناك؟

165
00:15:21,540 --> 00:15:23,620
نوع من الشيفرة؟ -
بالتأكيد -

166
00:15:23,620 --> 00:15:26,020
لماذا قاموا بطلائها؟ إن ارادوا التواصل
فلما لم يقوموا باستخدام الإيميل؟

167
00:15:26,020 --> 00:15:27,620
حسناً، ربما لا يجيب

168
00:15:27,620 --> 00:15:29,140
جيد، بدأت تفهم

169
00:15:29,140 --> 00:15:30,980
!كلا

170
00:15:30,980 --> 00:15:33,580
أي نوع من الرسائل
سيحاول الجميع تجنبها؟

171
00:15:35,140 --> 00:15:36,620
ماذا عن هذا الصباح؟

172
00:15:36,620 --> 00:15:40,100
تلك الرسائل التي كنت تنظر إليها؟ -
!الفواتير -

173
00:15:42,060 --> 00:15:45,180
أجل، لقد تعرض للتهديد

174
00:15:45,940 --> 00:15:47,220
ليس من قبل مؤسسة الغاز

175
00:15:47,820 --> 00:15:50,620
انظر إن كان بمقدورنا الحصول...
على بصمات من على هذا الزجاج

176
00:15:50,620 --> 00:15:52,580
أيها الرقيب، لم نلتقي من قبل

177
00:15:52,580 --> 00:15:53,900
أجل، أعلم من تكون

178
00:15:53,900 --> 00:15:56,300
و سأُفضل إن لم تقم بالتلاعب
بأي من الأدلة

179
00:16:00,660 --> 00:16:02,260
(لقد اتصلت بـ(ليستراد
هل هو في طريقه؟

180
00:16:02,359 --> 00:16:05,059
إنه منشغل، إنني المسؤول

181
00:16:05,060 --> 00:16:08,700
كما إنني لست برقيب
(إنني ضابط التحقيق (ديموك

182
00:16:12,540 --> 00:16:13,740
نحن كما يبدو نواجه عملية انتحار

183
00:16:14,540 --> 00:16:17,140
إنه يبدو التفسير الوحيد
لجميع الحقائق

184
00:16:17,140 --> 00:16:19,660
خطأ، إنه التفسير الوحيد المحتمل
لبعض من الحقائق

185
00:16:19,660 --> 00:16:21,560
لديك حلٍ يعجبك لكنك تقوم باختيار

186
00:16:21,660 --> 00:16:23,600
أن تتجاهل أي شيء تراه
لايتوافق معه

187
00:16:23,700 --> 00:16:25,520
مثل؟ -
الجرح في الجهة اليمنى من رأسه -

188
00:16:25,620 --> 00:16:27,300
إذاً؟ -
فان كون) كان أعسراً) -

189
00:16:27,300 --> 00:16:29,740
يتطلب قليلاً من الإلتواء

190
00:16:29,740 --> 00:16:30,280
!أعسر اليد

191
00:16:30,379 --> 00:16:31,579
إنني مندهش من عدم ملاحظتك

192
00:16:31,679 --> 00:16:33,379
كل ماعليك فعله هو البحث
في هذه الشقة

193
00:16:33,380 --> 00:16:34,400
طاولة القهوة في جهة اليد اليسرى

194
00:16:34,700 --> 00:16:36,240
حامل كوب القهوة يشير لليسار

195
00:16:36,340 --> 00:16:38,180
مقبس الكهرباء، عادة مايستخدم
الذي بجهة اليسار

196
00:16:38,279 --> 00:16:39,879
القلم و الورقة على الجهة
اليسرى من الهاتف

197
00:16:39,980 --> 00:16:42,700
يلتقطه بيمينه
و يقوم بأخذ الرسائل بيساره

198
00:16:42,700 --> 00:16:43,900
هل تريد مني المتابعة؟ -
كلا، أعتقد من أنك أوضحتها -

199
00:16:44,000 --> 00:16:45,360
ربما، كما أنني تقريباً
على نهاية القائمة

200
00:16:45,460 --> 00:16:47,980
هنالك سكين على لوح الخبز
مع زبدة في الجهة اليمنى من الشفرة

201
00:16:48,280 --> 00:16:50,700
لأنه استخدمها بيساره
من غير المرجح تماماً

202
00:16:50,700 --> 00:16:52,940
أن رجلاً أعسر اليد قد يصيب نفسه
بالجهة اليسرى من رأسه

203
00:16:52,940 --> 00:16:55,100
الاستنتاج، أن شخص ما
اقتحم المكان هنا وقام بقتله

204
00:16:55,100 --> 00:16:57,020
هو التفسير الوحيد لجميع الحقائق

205
00:16:57,020 --> 00:16:59,100
لكن المسدس؟ -
كان يقوم بإنتظار القاتل -

206
00:16:59,100 --> 00:17:01,940
لقد كان يتعرض للتهديد -
ماذا؟ -

207
00:17:01,940 --> 00:17:04,820
اليوم في البنك
نوع من التحذير

208
00:17:04,820 --> 00:17:06,860
قام بإطلاق رصاصة واحدة
عندما قام مهاجمه بالدخول

209
00:17:06,860 --> 00:17:09,380
و الرصاصة؟ -
عبرت خلال النافذة المفتوحة -

210
00:17:09,380 --> 00:17:11,300
!بحقك

211
00:17:11,300 --> 00:17:13,060
ماهي فرص ذلك؟

212
00:17:13,060 --> 00:17:15,300
انتظر حتى تحصل على تقرير الطلق الناري

213
00:17:15,300 --> 00:17:18,100
الرصاصة في رأسه لم تطلق
من سلاحه، أضمن ذلك

214
00:17:18,100 --> 00:17:22,340
إن كانت ابوابه قد اغلقت من الداخل
كيف قام القاتل بالدخول؟

215
00:17:22,340 --> 00:17:25,220
جيد، أخيرا قمت بطرح
السؤال الصحيح

216
00:17:31,860 --> 00:17:34,540
تُرك وهو يحاول قص شعره
عن طريق الشوكة

217
00:17:34,540 --> 00:17:36,340
و الذي بالتأكيد لايمكن القيام به

218
00:17:36,340 --> 00:17:39,220
كانت تهديداً، ذلك ما عنته
الكتابة الجدارية

219
00:17:39,220 --> 00:17:40,380
إنني في اجتماع

220
00:17:40,380 --> 00:17:42,740
هل لك أن تأخذ موعداً مع سكرتيرتي؟

221
00:17:42,740 --> 00:17:45,980
لا أظن من أن هذا قابل للإنتظار
(متأسف (سباستيان

222
00:17:45,980 --> 00:17:49,980
أحد المتداولين لديك
شخص يعمل في مكتبك قد قُتل

223
00:17:49,980 --> 00:17:51,780
ماذا؟ -
(فان كون) -

224
00:17:51,780 --> 00:17:52,860
الشرطة في شقته

225
00:17:52,860 --> 00:17:54,740
قُتل؟ -
عذراً على المداخلة -

226
00:17:54,740 --> 00:17:56,540
مع من يقوم بالأكل
أما زلت تريد أخذ موعد؟ -

227
00:17:56,640 --> 00:17:59,820
ربما الساعة التاسعة
في ساحة "سكوتلاند"؟

228
00:18:04,420 --> 00:18:08,100
متخرج من (اكسفورد) شخص لامع جداً

229
00:18:09,660 --> 00:18:12,140
...عمل في "آسيا" لفترة، لذا

230
00:18:12,140 --> 00:18:13,820
أوليته حساب "هونج كونج"؟

231
00:18:15,820 --> 00:18:20,060
خسر خمس ملايين في صباح واحد
و استرجعها كلها في اسبوع لاحق

232
00:18:20,060 --> 00:18:21,660
كانت أعصاب (ايدي) قوية

233
00:18:21,660 --> 00:18:24,060
من قد يرغب بقتله؟ -
نحن جميعاً نشكل اعداءً -

234
00:18:24,060 --> 00:18:25,820
جميعكم لا ينتهي الأمر بكم
برصاصة خلال رأسك

235
00:18:25,820 --> 00:18:28,260
ليس دائماً
المعذرة

236
00:18:31,300 --> 00:18:33,500
إنه رئيسي

237
00:18:33,500 --> 00:18:35,380
قامت الشرطة بزيارته

238
00:18:35,380 --> 00:18:37,200
من الواضح بأنهم أبلغوه
من أنه انتحار

239
00:18:37,300 --> 00:18:40,280
حسناً، لقد فهموا ذلك خطأ
سباستيان) لقد قُتل)

240
00:18:40,380 --> 00:18:43,260
حسناً، أخشى من أنهم
لايرونه كذلك

241
00:18:43,260 --> 00:18:45,500
إذاً؟ -
وكذلك رئيسي -

242
00:18:45,500 --> 00:18:48,700
لقد عينتك للقيام بعمل
لاتنحرف عن الموضوع

243
00:18:51,580 --> 00:18:54,420
لقد ظننت أن المصرفيين جميعاً
يفترض بأن يكونوا أوغاد وقساة القلب

244
00:19:42,740 --> 00:19:45,620
"أريد منك الإنتقال إلى "كريسبيانس

245
00:19:45,620 --> 00:19:47,440
مزهريتيّ "مينج" من أجل المزايدة

246
00:19:47,540 --> 00:19:49,940
"تشينقوا"
هلاّ قيمتها؟

247
00:19:51,339 --> 00:19:53,739
يتوجب على (سو لين) الذهاب
إنها خبيرة

248
00:19:53,840 --> 00:19:56,540
سو لين) استقالت من عملها)
إنني بحاجة إليك

249
00:20:06,100 --> 00:20:07,240
"سو لين ياو"

250
00:20:50,180 --> 00:20:52,940
فقط عمل مؤقت -
كلا، لابأس بذلك -

251
00:20:54,500 --> 00:20:57,140
أنت .. حسناً أنت مؤهلٌ كثيراً

252
00:20:58,980 --> 00:21:01,220
إني أحتاج دائماً للحصول على مزيد من المال

253
00:21:01,220 --> 00:21:03,340
حسناً، لدينا اثنين
في اجازة هذا الاسبوع

254
00:21:03,540 --> 00:21:07,220
و واحدة رحلت من أجل
أن تضع مولودها

255
00:21:07,220 --> 00:21:09,980
قد يكون مملاً قليلاً بالنسبة لك

256
00:21:09,980 --> 00:21:13,780
كلا، الممل جيد أحياناً

257
00:21:13,780 --> 00:21:15,380
الممل سيفي بالغرض

258
00:21:15,380 --> 00:21:19,580
ذكر هنا من أنك كنت جندياً -
وطبيباً -

259
00:21:21,740 --> 00:21:23,980
هل من شيء آخر تستطيع القيام به؟

260
00:21:23,980 --> 00:21:26,020
لقد تعلمت المزمار بالمدرسة

261
00:21:26,020 --> 00:21:29,660
حسناً، أتطلع لذلك

262
00:21:37,980 --> 00:21:40,420
قلت، هلاّ ناولتني قلماً؟

263
00:21:41,980 --> 00:21:43,820
ماذا، متى؟ -
منذ ساعة مضت -

264
00:21:45,380 --> 00:21:47,740
ألم تلاحظ من أنني خرجت عندها؟

265
00:21:49,300 --> 00:21:51,780
ذهبت لأرى ذلك العمل
في قسم الجراحه

266
00:21:51,780 --> 00:21:54,700
وكيف كان؟ -
رائعة، إنها رائعة -

267
00:21:54,700 --> 00:21:56,660
من؟

268
00:21:56,660 --> 00:21:57,940
العمل

269
00:21:57,940 --> 00:21:59,020
!هي؟

270
00:22:00,180 --> 00:22:01,140
!هو

271
00:22:03,260 --> 00:22:04,460
حسناً، الق نظرة

272
00:22:09,540 --> 00:22:12,700
"المتطفل الذي يستطيع المرور عبر الجدران"

273
00:22:12,700 --> 00:22:13,820
حدثت الليلة الماضية

274
00:22:13,820 --> 00:22:16,100
صحفي أردي قتيلاً في شقته

275
00:22:16,100 --> 00:22:17,980
الأبواب مغلقة
والنوافذ اغلقت من الداخل

276
00:22:17,980 --> 00:22:19,740
(تماماً كـ(فان كون

277
00:22:21,340 --> 00:22:23,780
إلهي! أنت تعتقد...؟ -
لقد قام بقتل شخص آخر -

278
00:22:32,140 --> 00:22:35,820
براين لوكيس) صحفي حر)

279
00:22:35,820 --> 00:22:38,180
قتل في شقته

280
00:22:38,180 --> 00:22:40,220
و الأبواب مغلقة من الداخل

281
00:22:40,220 --> 00:22:42,380
عليك أن تعترف من أنها متشابهه

282
00:22:42,380 --> 00:22:45,700
كلا الرجلين قُتلا من قبل شخص
يستطيع المرور عبر الجدران المتينة

283
00:22:45,700 --> 00:22:48,020
أيها الرقيب، هل تؤمن حقاً
(بأن (ايدي فان كون

284
00:22:48,120 --> 00:22:50,520
كان مجرد انتحار مدني آخر؟

285
00:22:52,660 --> 00:22:56,100
لقد رأيت تقرير الطلق الناري، أفترض؟

286
00:22:56,100 --> 00:22:58,460
و الطلقة التي قتلته
هل أُطلقت من سلاحه الخاص؟

287
00:22:58,460 --> 00:23:00,860
كلا -
كلا، إذا هذه التحقيقات قد تتقدم -

288
00:23:00,860 --> 00:23:03,500
بسرعة أكثر إن تقبلت كلماتي
وكأنها من الإنجيل

289
00:23:04,900 --> 00:23:09,140
لقد قمت بتسليمك قضية قتل

290
00:23:09,140 --> 00:23:11,340
امنحني خمس دقائق في شقته

291
00:23:13,019 --> 00:23:15,419
!مسرح جريمة، لا تقم بالدخول{\a6}

292
00:23:39,420 --> 00:23:41,500
أربعة طوابق عليا

293
00:23:41,500 --> 00:23:44,260
ذلك سبب ظنهم من أنهم بمأمن

294
00:23:44,260 --> 00:23:47,380
وضع سلاسل عبر الباب
و اقفالها بإحكام، فيعتقدون بأنهم منيعون

295
00:23:49,540 --> 00:23:53,340
لم يعتقدوا لدقيقة من أن هنالك
طريقة أخرى للدخول

296
00:23:53,340 --> 00:23:56,960
لم أفهم  -
نتعامل مع قاتل يستطيع التسلق -

297
00:23:58,260 --> 00:24:01,500
ما الذي تقوم به؟ -
يتمسك بالجدران وكأنه حشرة -

298
00:24:01,500 --> 00:24:03,580
تلك هي كيفية دخوله

299
00:24:03,580 --> 00:24:04,580
ماذا؟

300
00:24:04,580 --> 00:24:07,660
قام بتسلق الجدار و المرور بالسطح

301
00:24:07,660 --> 00:24:09,620
و الدخول عبر هذه النافذة

302
00:24:09,620 --> 00:24:11,700
أنت لست جاداً؟
كالرجل العنكبوت؟

303
00:24:11,700 --> 00:24:15,020
لقد قام بتسلق ست طوابق
"في مبنى شقق "دوكلاندس

304
00:24:15,020 --> 00:24:17,040
(تسلق الشرفة وقتل (فان كون -
!على رسلك-

305
00:24:17,240 --> 00:24:20,620
و بالتأكيد، تلك كيفية دخوله للبنك
مر عبر حافة النافذة إلى الشرفة

306
00:24:23,020 --> 00:24:25,500
عليّ أن أجد ما الذي يربط
هذين الرجلين

307
00:24:31,839 --> 00:24:33,439
"مكتبة غرب كينسينجتون"

308
00:24:53,740 --> 00:24:56,580
التاريخ المطبوع على الكتاب
هو نفس يوم مقتله

309
00:25:05,260 --> 00:25:06,980
(شارلوك)

310
00:25:18,300 --> 00:25:20,820
إذاً، توجه القاتل إلى البنك

311
00:25:20,820 --> 00:25:21,940
تاركاً شفرة تهديد في البنك

312
00:25:21,940 --> 00:25:24,700
يصاب (فان كون) بالذعر ويعود لشقته
و يغلق على نفسه بالداخل

313
00:25:24,700 --> 00:25:26,740
وبعد ساعات لاحقة، قُتل

314
00:25:26,740 --> 00:25:31,620
وجد القاتل (لوكيس) في المكتبة
فقام بكتابة الشفرة

315
00:25:31,620 --> 00:25:34,220
على الرف حيث يعلم من أنه سيراها
لوكيس) يذهب للمنزل)

316
00:25:34,220 --> 00:25:37,420
متأخراً بتلك الليلة، قتل أيضاً

317
00:25:39,020 --> 00:25:41,220
لماذا قد قتلوا، (شارلوك)؟

318
00:25:41,220 --> 00:25:44,220
الشفرة فقط من تستطيع اخبارنا

319
00:25:49,460 --> 00:25:52,460
العالم يقوم على شفرات
(ورموز (جون

320
00:25:52,460 --> 00:25:55,100
من نظام الأمن الذي يكلف مليون جنيه في البنك
وحتى أجهزة الصرف الآلي

321
00:25:55,100 --> 00:25:58,300
التي أثارت غضبك
التشفير متواجد في كل لحظة لنا

322
00:25:58,300 --> 00:25:59,860
...أجل نعم، لكن

323
00:25:59,860 --> 00:26:01,620
لكنها جميعاً و ليدة الحاسوب

324
00:26:01,620 --> 00:26:04,140
المدونات الإلكترونية
أساليب التشفير الالكترونية

325
00:26:04,140 --> 00:26:05,940
هذا مختلف

326
00:26:05,940 --> 00:26:08,060
إنه جهاز قديم

327
00:26:08,060 --> 00:26:09,920
الأساليب الحديثة لكسر الشفرة
لن تحلها

328
00:26:10,020 --> 00:26:12,000
إلى أين نتوجه؟ -
أحتاج لطلب بعض المشورة -

329
00:26:12,100 --> 00:26:14,500
ماذا؟
المعذرة؟

330
00:26:15,980 --> 00:26:18,220
لقد سمعتني جيداً
لن أكرر ذلك مجدداً

331
00:26:18,220 --> 00:26:19,940
تحتاج للمشورة؟ -
في الطلاء -

332
00:26:19,940 --> 00:26:21,660
أجل، احتاج لأن اتحدث إلى خبير

333
00:26:30,300 --> 00:26:32,420
جزء من معرض جديد

334
00:26:32,420 --> 00:26:35,260
مثير للإهتمام -
...اطلق عليه -

335
00:26:35,260 --> 00:26:38,700
جنون سفك الدماء الحضارية

336
00:26:38,700 --> 00:26:40,580
جاذب للانتباه

337
00:26:40,580 --> 00:26:43,380
لدي دقيقتان قبيل
قدوم موظف دعم المجتمع

338
00:26:43,380 --> 00:26:44,660
إلى هذه الزاوية

339
00:26:44,660 --> 00:26:47,220
هل نستطيع القيام بذلك بينما أعمل؟

340
00:26:52,580 --> 00:26:56,540
هل تعرف الكاتب؟ -
تعرفت على الطلاء -

341
00:26:56,540 --> 00:26:59,260
(إنها كالمادة القوية في (ميتشيغن

342
00:26:59,260 --> 00:27:00,460
(لربما (زينك

343
00:27:00,460 --> 00:27:02,980
ماذا عن الرموز؟
هل تعرفت عليها؟

344
00:27:02,980 --> 00:27:05,140
لست متأكداً حتى
من إن كانت لغة سليمة

345
00:27:06,400 --> 00:27:08,120
(قتل رجلان، (راز

346
00:27:08,220 --> 00:27:10,540
و فكها هو المفتاح لمعرفة
من قام بقتلهم

347
00:27:10,540 --> 00:27:13,460
وهذا هو مالديكم للمتابعة؟

348
00:27:13,460 --> 00:27:16,260
هذا قليل جداُ، أليس كذلك؟ -
هل ستقوم بمساعدتنا أم لا؟ -

349
00:27:17,780 --> 00:27:18,900
سأقوم بالسؤال في الجوار

350
00:27:18,900 --> 00:27:21,380
لابد من أن شخصاً يعلم شيئاً بشأنها

351
00:27:24,580 --> 00:27:25,260
ما الذي تعتقد من أنك تقوم به
حق الجحيم؟

352
00:27:25,359 --> 00:27:27,059
هذا المعرض هو مدرج
من ضمن المباني العامة

353
00:27:27,160 --> 00:27:29,120
كلا، كلا، انتظر
إنني لست من قام بطلاء هذا

354
00:27:29,220 --> 00:27:31,100
...كنت فقط أقوم بحملها من أجل

355
00:27:36,900 --> 00:27:38,580
متحمس قليلاً، صحيح؟

356
00:27:42,300 --> 00:27:45,860
لقد كانت في خضم استعادة
قطعة مهمة

357
00:27:45,860 --> 00:27:47,780
لما قد تستقيل فجأة؟

358
00:27:47,780 --> 00:27:49,660
مشاكل أسرية
ذكرت ذلك في رسالتها

359
00:27:49,660 --> 00:27:52,060
لكن ليس لديها عائلة
لقد قدمت إلى هذه الدولة بمفردها

360
00:27:52,160 --> 00:27:55,300
(آندي) -
اصغي، اباريق الشاي و ذلك الخزف -

361
00:27:55,300 --> 00:27:57,100
أصبحت هاجسها

362
00:27:57,100 --> 00:27:59,580
لقد كانت تعمل على استعادتها
منذ اسابيع

363
00:27:59,580 --> 00:28:02,560
لا أصدق من أنها قد... تتخلى عنها

364
00:28:03,060 --> 00:28:06,300
ربما كانت تحصل على نوع من
الإهتمام الغير مرغوب؟

365
00:28:18,540 --> 00:28:19,660
لقد تأخرت

366
00:28:21,820 --> 00:28:24,100
أجل، حسناً تعلم كيف هو

367
00:28:24,100 --> 00:28:27,140
ضباط الإحتجاز لا يفضلون
استعجالهم، صحيح؟

368
00:28:27,140 --> 00:28:29,660
امور شكلية، بصمات الأصابع

369
00:28:29,660 --> 00:28:32,260
ورقة الإتهام، وعليّ أن أكون في
محكمة "ماجستريت" يوم الثلاثاء

370
00:28:32,260 --> 00:28:36,340
ماذا؟ -
أنا (شارلوك) في المحكمة يوم الثلاثاء -

371
00:28:36,340 --> 00:28:38,980
سيقدمون لي تهذيباً للسلوك الإجتماعي -
جيد، حسناً -

372
00:28:38,980 --> 00:28:42,340
أتريد أن تخبر صديقك الصغير
بأنه مرحب به للظهور والإعتراف بأي وقت

373
00:28:42,340 --> 00:28:44,580
هذا الرمز، لازالت غير قادر
على استبداله

374
00:28:44,580 --> 00:28:46,220
كلا، احتاج منك أن تتوجه لمركز الشرطة

375
00:28:46,220 --> 00:28:49,420
و قم بالسؤال عن الصحفي
تم احتجاز امتعته الشخصية

376
00:28:49,420 --> 00:28:52,740
احصل على مذكراته أو شيء
يخبرنا بتحركاته

377
00:28:52,740 --> 00:28:54,460
سأذهب لأرى مساعدة
فان كون) الشخصية)

378
00:28:54,460 --> 00:28:58,020
إن تقفيت خطواتهم
فسيتوافقون بمكان ما

379
00:29:06,460 --> 00:29:08,580
"ساحة "سكوتلاند

380
00:29:18,580 --> 00:29:20,580
عاد من "داليان" يوم الجمعة

381
00:29:20,580 --> 00:29:23,420
يبدو من أنه عاد من أجل اجتماعاته
مع فريق المبيعات

382
00:29:23,420 --> 00:29:24,900
هل تستطيعين طبع نسخة لي؟

383
00:29:24,900 --> 00:29:26,940
بالتأكيد -
ماذا عن يوم مقتله؟ -

384
00:29:26,940 --> 00:29:29,980
هل تستطيعين أخباري أين كان؟ -
متأسفه، فلا شيء لدي -

385
00:29:31,020 --> 00:29:32,820
لديّ جميع ايصالاته

386
00:29:32,820 --> 00:29:35,820
...صديقك -
اصغي، أيما تقوله -

387
00:29:35,820 --> 00:29:37,420
فأنا متفق معك مئة في المئة

388
00:29:37,420 --> 00:29:38,900
إنه أحمق مغرور

389
00:29:39,940 --> 00:29:43,300
حسناً، ذلك كان لطيفاً
يقول الناس أسوأ من ذلك بكثير

390
00:29:44,820 --> 00:29:47,820
هذا ما أردته صحيح؟
مذكرات الصحفي؟

391
00:29:53,660 --> 00:29:56,780
أي نوع من المدراء كان (أماندا)؟
!ذو تقدير

392
00:29:56,780 --> 00:30:00,340
كلا، تلك ليست الكلمة
التي قد استخدمها

393
00:30:00,340 --> 00:30:04,100
(الشيء الوحيد الذي يقدره (ايدي
هو ما يملك بطاقة سعر عال

394
00:30:04,100 --> 00:30:06,820
مثل كريم ترطيب اليدين هذا
قام بشراءه لكِ، صحيح؟

395
00:30:12,700 --> 00:30:14,900
انظري لهذه

396
00:30:14,900 --> 00:30:17,300
حصلت سيارة أجرة منه في يوم مقتله
على 18.50 جنيهاً

397
00:30:17,300 --> 00:30:19,140
قد يكون من أقله إلى المكتب

398
00:30:19,140 --> 00:30:21,860
ليست وقت الإزدحام، تفقدي الوقت
منتصف النهار، ثمانية عشر جنيهاً ستوصله

399
00:30:21,860 --> 00:30:25,220
...بقدر ما -
الجهة الغربية، أتذكر قوله ذلك -

400
00:30:26,340 --> 00:30:28,340
تحت الأنفاق
"طبعت في واحدة من "بيكاديلي

401
00:30:28,340 --> 00:30:31,300
إذاً، استقل قطاراً للعودة
إلى المكتب

402
00:30:31,300 --> 00:30:33,700
لما قد يأخذ سيارة أجرة في المدينة
و بعدها قطاراً للعودة؟

403
00:30:33,700 --> 00:30:35,940
لأنه كان يقوم بتوصيل شيء ثقيل

404
00:30:35,940 --> 00:30:37,820
أنت لن تقومين بتحميل
طرد بالمصعد

405
00:30:37,820 --> 00:30:39,740
توصيل؟

406
00:30:39,740 --> 00:30:41,740
"لمكان قريب من محطة "بيكاديلي

407
00:30:41,740 --> 00:30:44,060
...يأخذ الطرد، و يوصله، وعندها

408
00:30:46,200 --> 00:30:49,300
توقف في طريقه
شعر بالجوع

409
00:30:52,700 --> 00:30:55,900
إذاً، قمت بشراء غداءك من هنا
في طريقك للمحطة

410
00:30:55,900 --> 00:30:57,540
لكن من أين أتجهت؟

411
00:30:57,540 --> 00:30:59,460
أين قامت سيارة الأجرة بإيصالك؟

412
00:30:59,460 --> 00:31:01,180
!صحيح

413
00:31:01,180 --> 00:31:03,140
ايدي فان كون) احضر طرداً)
إلى هنا يوم وفاته

414
00:31:03,140 --> 00:31:04,620
...أيما كان يخبأ في داخل تلك الحقيبة

415
00:31:04,620 --> 00:31:06,580
لقد خططت لأستجمع الصورة

416
00:31:06,580 --> 00:31:08,600
بإستخدام قصاصة من المعلومات
فواتير بطاقات الإئتمان، الإيصالات

417
00:31:08,699 --> 00:31:10,099
"لقد عاد من "الصين

418
00:31:10,100 --> 00:31:11,620
و بعد ذلك حضر إلى هنا -
(شارلوك) -

419
00:31:11,620 --> 00:31:13,980
مكان ما في الشارع، مكان قريب
...لاأعرف أين، لكن

420
00:31:13,980 --> 00:31:17,500
ذلك المحل، هناك -
كيف استطعت معرفة ذلك؟ -

421
00:31:17,700 --> 00:31:19,460
مذكرة (لوكيس)، كان هنا أيضاً

422
00:31:19,460 --> 00:31:22,260
لقد قام بتدوين العنوان

423
00:31:47,140 --> 00:31:48,660
مرحباً

424
00:31:54,460 --> 00:31:57,100
أتريد قطة الحظ؟

425
00:31:57,100 --> 00:31:59,740
كلا شكراً، كلا

426
00:31:59,740 --> 00:32:02,500
بعشر جنيهات، عشر جنيهات

427
00:32:03,860 --> 00:32:06,780
أعتقد من أن زوجتك ستحبها

428
00:32:06,780 --> 00:32:08,780
شكراً لكِ

429
00:32:16,340 --> 00:32:17,940
(شارلوك)

430
00:32:20,180 --> 00:32:23,100
العلامة هنا -
أجل، أراها -

431
00:32:23,100 --> 00:32:24,700
إنها تماماً كالشفرة

432
00:32:30,580 --> 00:32:34,420
إنه نظام ترقيم قديم
"هانغ زو"

433
00:32:34,420 --> 00:32:36,780
هذه الأيام يستخدمها متداولي الشوارع فقط

434
00:32:36,780 --> 00:32:39,940
تلك كانت أرقاماً كتبت
على جدران البنك و المكتبة

435
00:32:39,940 --> 00:32:43,020
أرقام كتبت بلهجة صينية قديمة

436
00:32:43,020 --> 00:32:44,700
إنها خمسة عشر

437
00:32:44,700 --> 00:32:46,820
التي ظننا من أنها شعار للفنان
هي رقم خمسة عشر

438
00:32:46,820 --> 00:32:50,780
و العصابة، والخط الأفقي
تلك كانت أرقاماً أيضاً

439
00:32:50,780 --> 00:32:53,180
(رقم واحد بالصينية (جون -
لقد وجدناها -

440
00:32:59,180 --> 00:33:02,100
رجلان عادا من الصين

441
00:33:02,100 --> 00:33:06,740
كلاهما توجها مباشرة
لمتجر قط الحظ

442
00:33:06,740 --> 00:33:08,940
ما الذي رأوه؟

443
00:33:08,940 --> 00:33:11,020
إنه ليس ماقاموا برؤيته

444
00:33:11,020 --> 00:33:14,380
إنه ما قام كلاهما بإحضاره
في تلك الحقائب

445
00:33:14,380 --> 00:33:17,540
و لاتعني الإعفاء من الرسوم الجمركية

446
00:33:17,540 --> 00:33:18,900
شكراً لكِ

447
00:33:23,500 --> 00:33:25,300
(فكر بما أخبرنا به (سباستيان

448
00:33:25,300 --> 00:33:28,020
بشأن (فان كون) عن كيفية بقائة
صامداً في السوق

449
00:33:28,020 --> 00:33:30,940
خسر خمس ملايين -
و استرجعها في اسبوع -

450
00:33:30,940 --> 00:33:32,780
تلك هي كيفية حصوله على
النقود بسهولة

451
00:33:32,780 --> 00:33:35,540
لقد كان مهرباً

452
00:33:35,540 --> 00:33:37,340
الغطاء كان ممتازاً

453
00:33:38,900 --> 00:33:41,660
"رجل أعمال يقوم برحلات عديدة إلى "آسيا

454
00:33:41,660 --> 00:33:44,860
لوكيس) كان كذلك صحفياً)
"يقوم بالكتابة عن "الصين

455
00:33:44,860 --> 00:33:47,300
كلاهما قاما بتهريب أشياء

456
00:33:47,300 --> 00:33:49,580
و قطة الحظ كان مكان التسليم

457
00:33:49,580 --> 00:33:51,740
لكن لما قتلوا؟

458
00:33:51,740 --> 00:33:55,420
هذا لايعني شيئاً، إن كان كلاهما
حضرا إلى المتجر و قاما بإيصال البضائع

459
00:33:55,420 --> 00:33:57,100
لما قد يقوم شخص بتهديهم

460
00:33:57,100 --> 00:34:00,340
وقتلهم بعد الحدث
بعد أن قاموا بإنهاء العمل؟

461
00:34:04,660 --> 00:34:06,460
ماذا إن كان أحدهما نشالاً؟

462
00:34:06,460 --> 00:34:08,420
كيف تعني، سرق شيئاً؟

463
00:34:08,420 --> 00:34:09,940
شيئاً من الخزينة

464
00:34:09,940 --> 00:34:11,940
القاتل لايعلم من منهما قام بأخذها

465
00:34:11,940 --> 00:34:13,420
لذا، قام بتهديد كليهما، صحيح

466
00:34:16,060 --> 00:34:18,020
قم بتذكيري

467
00:34:18,020 --> 00:34:20,620
متى كانت آخر مرة أمطرت فيها؟

468
00:34:29,620 --> 00:34:31,460
إنها هنا منذ الإثنين

469
00:34:32,500 --> 00:34:35,060
"سو لين ياو"

470
00:34:42,940 --> 00:34:46,220
لا أحد كان في الشقة
على الأقل لثلاث أيام

471
00:34:46,220 --> 00:34:48,260
لريما قد ذهبوا في إجازة

472
00:34:48,260 --> 00:34:51,060
هل تقوم بترك نافذتك مفتوحة
عندما  تذهب في إجازة؟

473
00:35:01,060 --> 00:35:03,820
!(شارلوك)

474
00:35:09,380 --> 00:35:12,140
شخص آخر كان هنا

475
00:35:12,140 --> 00:35:16,780
شخص آخر اقتحم الشقة واصطدم بالزهرية
كما فعلت تماماً

476
00:35:27,780 --> 00:35:29,820
هل تعتقد بأنه ربما تستطيع
ادخالي هذه المرة؟

477
00:35:34,500 --> 00:35:37,020
هلا توقفت عن فعل هذا، رجاءً؟

478
00:35:43,460 --> 00:35:45,180
إنني لست الأول

479
00:35:47,100 --> 00:35:50,220
ماذا؟ -
شخص ما كان هنا من قبلي -

480
00:35:51,260 --> 00:35:52,820
ما الذي تقوله؟

481
00:35:55,340 --> 00:35:58,340
بحجم تسع اقدام

482
00:35:58,340 --> 00:36:03,100
صغير لكنه... رياضي

483
00:36:03,100 --> 00:36:04,900
إنني اضيع انفاسي

484
00:36:08,740 --> 00:36:11,900
يد صغيرة و قوية

485
00:36:14,220 --> 00:36:15,740
!بهلواننا

486
00:36:17,260 --> 00:36:19,660
لما لم يقم بإقفال النافذة عندما رحل؟

487
00:36:19,660 --> 00:36:22,580
!ياللغباء! ياللغباء

488
00:36:22,580 --> 00:36:24,580
بالتأكيد

489
00:36:24,580 --> 00:36:26,180
هو مازال هنا

490
00:36:48,740 --> 00:36:51,820
...بأي وقت تريد مني الإنضمام

491
00:36:51,820 --> 00:36:53,620
!(جون)

492
00:36:53,620 --> 00:36:55,740
!(جون)

493
00:36:57,460 --> 00:36:59,460
(إنني (شارلوك هولمز
ودائماً أعمل بمفردي

494
00:36:59,460 --> 00:37:02,460
لأن لا أحد آخر يستطيع منافسة ذكائي الهائل

495
00:37:44,980 --> 00:37:47,180
الحليب انتهت مدته
والغسيل بدأت تفوح منه رائحة سيئة

496
00:37:47,180 --> 00:37:48,560
شخص ما رحل من هنا مسرعاً
منذ ثلاثة أيام مضت

497
00:37:48,759 --> 00:37:50,659
شخص ما؟

498
00:37:51,060 --> 00:37:53,280
سو لين ياو) علينا إيجادها)

499
00:37:53,880 --> 00:37:54,900
كيف ذلك؟

500
00:37:55,359 --> 00:37:57,459
سو لين، رجاء اتصلي بي"{\a6}
"وابلغيني من أنكِ بخير

501
00:37:58,859 --> 00:37:59,659
"متحف الآثار الدولي"{\a6}

502
00:38:00,060 --> 00:38:01,380
نستطيع البدء بهذه

503
00:38:01,380 --> 00:38:04,380
لقد أصبح صوتك خشناً فجأة، هل أصبت بالبرد؟

504
00:38:04,380 --> 00:38:06,020
إنني بخير

505
00:38:07,340 --> 00:38:09,740
متى كانت آخر مرة رأيتها؟

506
00:38:09,740 --> 00:38:12,260
منذ ثلاث أيام هنا في المتحف

507
00:38:13,620 --> 00:38:16,220
وهذا الصباح ابلغوني
من أنها استقالت

508
00:38:16,220 --> 00:38:19,780
هكذا، تاركة عملها غير منجز

509
00:38:19,780 --> 00:38:23,660
ما آخر شيء فعلته في مساءها الأخير؟

510
00:38:27,300 --> 00:38:32,980
تقوم بذلك الشرح للسياح
حفل الشاي

511
00:38:32,980 --> 00:38:37,580
لذا، قد تقوم بحزم أمتعتها
و وضعها بالداخل هنا

512
00:38:55,820 --> 00:38:57,780
(علينا أن نجد (سو لين ياو

513
00:38:57,780 --> 00:39:00,100
إن كانت لاتزال حية -
(شارلوك) -

514
00:39:00,100 --> 00:39:02,740
أنظر من يكون

515
00:39:02,740 --> 00:39:04,180
وجدت شيئاً سيعجبك

516
00:39:10,540 --> 00:39:12,540
صباح الثلاثاء

517
00:39:12,540 --> 00:39:14,660
كل ماعليك فعله هو الظهور
و الاقرار بأن الحقيبة تخصك

518
00:39:14,660 --> 00:39:16,260
إنسى أمر تاريخ محاكمتك

519
00:39:25,660 --> 00:39:28,260
تريد إخفاء شجرة عندها فالغابة هي
أفضل مكان للقيام بذلك

520
00:39:28,260 --> 00:39:29,940
ألم تكن لتقول ذلك؟

521
00:39:29,940 --> 00:39:32,620
الناس قد يعبرون مباشرة
من دون أن يعلموا

522
00:39:32,620 --> 00:39:34,420
وغير قادرين على فك تشفير الرسالة

523
00:39:36,420 --> 00:39:38,700
هناك، رأيتها مبكراً

524
00:39:40,300 --> 00:39:42,580
لقد كانو هنا
وذلك هو نفس الطلاء

525
00:39:42,580 --> 00:39:43,580
أجل

526
00:39:43,580 --> 00:39:45,820
جون) إن كنا سنقوم بفك هذا الرمز)

527
00:39:45,820 --> 00:39:47,500
نحنتاج للبحث عن مزيد من الأدلة

528
00:40:49,620 --> 00:40:51,380
أجب على هاتفك
كنت أقوم بالإتصال بك

529
00:40:51,380 --> 00:40:54,140
وجدتها

530
00:41:08,260 --> 00:41:09,900
لقد تم طلاءها

531
00:41:13,300 --> 00:41:15,620
...لا أفهم، لقد كانت

532
00:41:15,620 --> 00:41:16,740
هنا

533
00:41:18,420 --> 00:41:20,300
منذ عشر دقائق، رأيتها

534
00:41:20,300 --> 00:41:22,060
كمية كبيرة من الكتابة الجدارية

535
00:41:22,060 --> 00:41:24,140
شخصاً ما لايريد مني رؤيتها

536
00:41:25,540 --> 00:41:28,420
شارلوك) ما الذي تقوم به..؟) -
جون) قم بالتركيز) -

537
00:41:28,420 --> 00:41:30,260
أحتاج منك ان تستجمع افكارك
اغمض عينيك

538
00:41:30,260 --> 00:41:32,780
ماذا؟ لماذا؟
ما الذي تقوم به؟

539
00:41:32,780 --> 00:41:35,460
أحتاج منك أن تعظم ذاكرتك البصرية

540
00:41:35,460 --> 00:41:37,420
حاول تصوير مارأيته

541
00:41:37,420 --> 00:41:39,540
هل تستطيع تصويرها؟ -
أجل -

542
00:41:39,540 --> 00:41:41,300
هل تستطيع تذكرها؟ -
أجل، بلاشك -

543
00:41:41,300 --> 00:41:42,380
أتستطيع تذكر نمطها؟

544
00:41:42,380 --> 00:41:44,100
أجل -
ماهو القدر الذي تستطيع تذكره؟ -

545
00:41:44,100 --> 00:41:45,260
انظر لاتقلق

546
00:41:45,260 --> 00:41:48,700
لأن معدل الذاكرة البشرية في المسائل البصرية
%هي دقيقة بنسبة 62

547
00:41:48,700 --> 00:41:50,980
حسناً، لاتقلق أتذكرها جميعاً -
أحقاً؟ -

548
00:41:50,980 --> 00:41:55,420
على الأقل سأفعل إن استطعت الوصول
إلى جيبي، لقد التقطت صورة

549
00:42:16,140 --> 00:42:18,420
دائما زوجية (جون) انظر

550
00:42:20,100 --> 00:42:21,140
...الأرقام

551
00:42:21,140 --> 00:42:23,020
تأتي مع أزواج

552
00:42:23,020 --> 00:42:24,420
!إلهي، أحتاج للنوم

553
00:42:24,420 --> 00:42:27,540
لماذا قام برسمها بالقرب من القطار؟ -
لا فكرة لدي -

554
00:42:27,540 --> 00:42:29,620
آلاف من الأشخاص يعبرون
هناك كل يوم

555
00:42:29,620 --> 00:42:31,620
...فقط عشرون دقيقة

556
00:42:32,780 --> 00:42:34,620
..بالتأكيد

557
00:42:34,620 --> 00:42:36,940
بالتأكيد، إنه يريد معلومات
إنه يحاول التواصل

558
00:42:36,940 --> 00:42:41,180
مع جماعته في العالم السفلي
أي ما كان قد سرق فهو يريد استعادته

559
00:42:41,180 --> 00:42:44,820
في مكان ما هنا، في رمز

560
00:42:44,820 --> 00:42:48,100
(لانستطيع فك هذه من دون (سو لين ياو

561
00:42:48,100 --> 00:42:50,060
!جيد

562
00:42:50,060 --> 00:42:52,820
رجلان عادا من "الصين" قد قتلا

563
00:42:52,820 --> 00:42:55,940
"و قاتلهما ترك لهم رسالة بأرقام "هانج زو

564
00:42:55,940 --> 00:42:57,940
سو لين ياو) في خطر)

565
00:42:57,940 --> 00:43:00,820
الشفرة كانت على نفس النمط
تماماً كالآخرين

566
00:43:00,820 --> 00:43:02,580
يقصد بأنه سيقتلها أيضاً

567
00:43:02,580 --> 00:43:04,500
أنظر، لقد حاولت بكل مكان

568
00:43:04,500 --> 00:43:07,100
أصدقاء، الزملاء
لا أعلم أين ذهبت

569
00:43:07,100 --> 00:43:09,420
أعني، قد تكون على بعد آلاف الأميال

570
00:43:11,060 --> 00:43:14,580
ما الذي تنظر إليه؟ -
أخبرني المزيد عن اباريق الشاي هذه -

571
00:43:14,580 --> 00:43:19,100
الأباريق كانت هاجسها
تحتاج لعمل عاجل

572
00:43:19,100 --> 00:43:21,460
إن اصبحت جافة فالصلصال
سيبدأ بالتشقق

573
00:43:21,460 --> 00:43:24,580
كمايبدو، عليك فقط صنع الشاي بها

574
00:43:24,580 --> 00:43:28,420
بالأمس، واحدة من هذه الأباريق كان يلمع

575
00:43:28,420 --> 00:43:30,140
والآن، هنالك اثنان

576
00:44:20,300 --> 00:44:23,260
بسكويت فاخر مع هذا؟

577
00:44:25,100 --> 00:44:28,260
يبلغ قرناً، لاتريدين كسر هذا

578
00:44:34,820 --> 00:44:36,780
مرحباً

579
00:44:36,780 --> 00:44:38,580
رأيت الشفرة

580
00:44:38,580 --> 00:44:42,180
عندها علمت من أنه قادم من أجلي

581
00:44:42,180 --> 00:44:45,740
لقد كنتي ذكيه لتجنبه حتى هذا الوقت

582
00:44:45,740 --> 00:44:47,980
علي إنهاءه

583
00:44:47,980 --> 00:44:49,860
إنهاء هذا العمل

584
00:44:51,740 --> 00:44:53,940
إنها مسألة وقت

585
00:44:53,940 --> 00:44:56,500
أعلم من أنه سيجدني

586
00:44:56,500 --> 00:44:59,420
من هو؟ هل رأيته من قبل؟

587
00:45:00,940 --> 00:45:04,500
"عندما كنت فتاة، التقينا في "الصين

588
00:45:06,340 --> 00:45:08,940
...لقد تعرفت على

589
00:45:08,940 --> 00:45:11,300
توقيعه -
الشفرة؟ -

590
00:45:13,220 --> 00:45:17,500
(هو فقط من قد يقوم بهذا (جي جو

591
00:45:17,500 --> 00:45:21,060
(جي جو) -
العنكبوت -

592
00:45:26,300 --> 00:45:27,660
أتعرف هذه العلامة؟

593
00:45:27,660 --> 00:45:30,780
(أجل إنها علامة (تونغ

594
00:45:30,780 --> 00:45:35,380
"نقابة إجرامية قديمة أصلها في "الصين

595
00:45:37,740 --> 00:45:40,380
كل قدم جندي تحمل علامة

596
00:45:41,860 --> 00:45:43,700
كل شخص يقوم بالنقل لهم

597
00:45:43,700 --> 00:45:45,620
ينقل؟

598
00:45:48,580 --> 00:45:50,140
أتعنين من أنكِ كنتِ مهربة؟

599
00:45:54,220 --> 00:45:56,140
لقد كنت في الخامسة عشر

600
00:45:58,060 --> 00:45:59,740
والديّ توفيا

601
00:46:00,860 --> 00:46:02,780
لم يكن لدي وسيلة لكسب الرزق

602
00:46:03,580 --> 00:46:07,500
أي وسيلة للعيش، يوماً بعد يوم

603
00:46:07,500 --> 00:46:09,500
ماعدا العمل للرؤساء

604
00:46:09,500 --> 00:46:11,300
من هم؟

605
00:46:11,300 --> 00:46:15,340
"إنهم يدعون "اللوتس الأسود

606
00:46:18,460 --> 00:46:20,700
وعندما اصبحت في السادسة عشرة

607
00:46:22,220 --> 00:46:25,860
كنت احمل مخدرات بقيمة آلاف الجنيهات

608
00:46:25,860 --> 00:46:27,780
"عبر الحدود إلى "هونج كونج

609
00:46:31,700 --> 00:46:34,660
لقد خططت لترك تلك الحياة خلفي

610
00:46:36,540 --> 00:46:38,460
"قدمت إلى "انجلترا

611
00:46:40,100 --> 00:46:42,380
لقد قدموا لي عملاً، هنا

612
00:46:45,260 --> 00:46:49,220
كل شيء كان جيداً، حياة جديدة

613
00:46:49,220 --> 00:46:52,020
ولقد أتى باحثاً عنكِ

614
00:46:52,020 --> 00:46:53,500
أجل

615
00:46:55,980 --> 00:46:59,740
...أملتُ بعد خمس سنوات

616
00:46:59,740 --> 00:47:01,860
ربما قد يقوموا بنسياني

617
00:47:03,140 --> 00:47:05,740
لكنهم لايسمحون لك حقاً بالرحيل أبداً

618
00:47:08,140 --> 00:47:10,340
...مجتمع صغير مثلنا

619
00:47:11,860 --> 00:47:13,860
هم ليسوا بعيدين أبداً

620
00:47:20,060 --> 00:47:21,940
لقد أتى إلى شقتي

621
00:47:21,940 --> 00:47:26,580
لقد طلب مني مساعدته
لتعقب شيء مسروق

622
00:47:26,580 --> 00:47:28,500
وليس لديك فكرة عن ماهيته؟

623
00:47:28,500 --> 00:47:30,780
لقد رفضت المساعدة

624
00:47:30,780 --> 00:47:35,100
إذاً كنتِ تعرفينه جيداً عندما كنتِ
تقطنين في "الصين"؟

625
00:47:37,020 --> 00:47:38,860
نعم، أجل

626
00:47:40,540 --> 00:47:42,500
!إنه أخي

627
00:47:55,940 --> 00:47:58,660
...يتيمين

628
00:48:00,380 --> 00:48:02,540
لم يكن لدينا خيار

629
00:48:04,540 --> 00:48:05,800
"نستطيع العمل لـ" اللوتس السوداء

630
00:48:05,979 --> 00:48:14,079
أو التضور جوعاً في الشوارع
كالمتسولين

631
00:48:14,380 --> 00:48:17,020
أصبح أخي دميتهم

632
00:48:18,260 --> 00:48:22,700
تحت سيطرة الشخص الذي
(يدعونه (شان

633
00:48:22,700 --> 00:48:24,460
"جنرال "اللوتس السوداء

634
00:48:27,820 --> 00:48:30,100
لقد ابعدت أخي

635
00:48:32,380 --> 00:48:34,820
قال بأنني قمت بخيانته

636
00:48:37,380 --> 00:48:39,780
في اليوم التالي قدمت إلى العمل

637
00:48:39,780 --> 00:48:42,180
و الشفرة كانت بإنتظاري

638
00:48:48,540 --> 00:48:50,380
هل تستطيعين فك هذه؟

639
00:48:52,140 --> 00:48:54,820
هذه أرقام -
أجل، أعلم -

640
00:48:54,820 --> 00:49:00,140
هنا، الخط الذي يعبر عيني الرجل
هو رقم واحد بالصينية

641
00:49:00,140 --> 00:49:02,900
وهذه هي خمسة عشر
لكن ماهي الشفرة؟

642
00:49:04,020 --> 00:49:06,460
كل المهربين يعرفونها

643
00:49:06,460 --> 00:49:08,140
...إنها تستند إلى كتاب

644
00:49:13,100 --> 00:49:14,620
!إنه هنا

645
00:49:15,660 --> 00:49:19,140
جي جو) وجدني)

646
00:49:19,140 --> 00:49:21,420
(كلا، كلا (شارلوك

647
00:49:21,420 --> 00:49:22,460
!شارلوك) انتظر)

648
00:49:22,460 --> 00:49:24,300
تعالي إلى هنا

649
00:49:24,300 --> 00:49:26,260
!ادخلي، ادخلي

650
00:49:41,900 --> 00:49:44,620
عليّ الذهاب لمساعدته
اغلقي الباب من خلفي

651
00:50:16,340 --> 00:50:18,500
!حاذر

652
00:50:18,500 --> 00:50:22,860
بعض من تلك الجماجم تبلغ أكثر من
مئتي ألف عام، أظهر بعض الإحترام

653
00:50:25,740 --> 00:50:27,700
!شكراً لك

654
00:51:25,180 --> 00:51:26,700
(ليانج)

655
00:51:42,820 --> 00:51:44,340
!يا إلهي

656
00:52:16,780 --> 00:52:18,420
كم عملية قتل ستحدث

657
00:52:18,420 --> 00:52:21,140
قبل أن تبدأ بالتصديق بأن هنالك
مجنوناً في الخارج؟

658
00:52:22,860 --> 00:52:25,260
فتاة شابة رميت بالرصاص الليلة

659
00:52:25,260 --> 00:52:29,100
أولئك ثلاث ضحايا في ثلاث أيام
يفترض بك أن تجده

660
00:52:29,100 --> 00:52:30,460
(براين لوكيس) و (ايدي فان كون)

661
00:52:30,460 --> 00:52:32,820
كانا يعملان لعصابة تهريب دوليّ

662
00:52:32,820 --> 00:52:36,380
"عصابة تدعى "اللوتس السوداء
"عملياتها هنا في "لندن

663
00:52:36,380 --> 00:52:38,620
بالقرب منك تماماً

664
00:52:38,620 --> 00:52:40,020
هل يمكنك إثبات ذلك؟

665
00:52:47,880 --> 00:52:49,120
ما الذي تفكرين به
لحم الخنزير أم المعكرونة؟

666
00:52:49,319 --> 00:52:50,619
!هذا أنت

667
00:52:51,620 --> 00:52:54,660
أعتقد من أنها لن تشكل مشكلة
لـ(ايجون روني) أبداً، صحيح؟

668
00:52:54,660 --> 00:52:56,220
لكنت سأتمسك بالمعكرونة

669
00:52:56,220 --> 00:53:00,500
لاتريدين أكل لحم الخنزير المشوي
ليس إن كنت تقومين بتقطيع الجثث

670
00:53:00,500 --> 00:53:02,860
ما الذي ستتناوله؟

671
00:53:02,860 --> 00:53:05,300
لا أتناول الطعام بينما أعمل
إن الهضم يبطئني

672
00:53:05,300 --> 00:53:08,180
إذاً، ستعمل هنا الليلة؟

673
00:53:08,180 --> 00:53:10,020
أحتاج لمعاينة بعض الجثث -
بعض؟ -

674
00:53:10,020 --> 00:53:12,820
(ايدي فان كون) و (براين لوكيس)

675
00:53:12,820 --> 00:53:14,380
إنهم في قائمتي

676
00:53:15,940 --> 00:53:18,260
هلاّ قمتي بإخراجهم من أجلي؟

677
00:53:18,260 --> 00:53:22,500
حسناً، لقد أنتهت الأعمال الورقية مسبقاً

678
00:53:26,100 --> 00:53:29,260
لقد قمتي بتغيير شعركِ -
ماذا؟ -

679
00:53:29,260 --> 00:53:31,860
اسلوبه، عادة ما يفرق في المنتصف

680
00:53:31,860 --> 00:53:33,460
...أجل، حسناً

681
00:53:33,460 --> 00:53:34,700
إنه جيد

682
00:53:34,700 --> 00:53:37,100
هذه الطريقة تلائمكِ أكثر

683
00:53:48,020 --> 00:53:49,820
فقط مهتم بالأقدام

684
00:53:49,820 --> 00:53:51,620
الأقدام؟ -
أجل -

685
00:53:51,620 --> 00:53:53,420
هل تمانع إن القينا نظرة عليها؟

686
00:54:01,140 --> 00:54:02,780
(والآن (فان كون

687
00:54:10,760 --> 00:54:12,000
...إذاً

688
00:54:12,100 --> 00:54:15,420
إذاً، إما أن يكون هذين الرجلين
قاما بزيارة نفس صالون الوشم الصيني

689
00:54:15,420 --> 00:54:18,860
أو إنني أقول لك الحقيقة -
ما الذي تريده؟ -

690
00:54:18,860 --> 00:54:21,380
(أريد كل كتاب من شقة (لوكيس
(و (فان كون

691
00:54:21,380 --> 00:54:23,620
كتبهم؟

692
00:54:26,900 --> 00:54:30,540
إنها ليست فقط منظمة إجرامية
إنها ديانه

693
00:54:32,700 --> 00:54:35,020
أخاها انحرف من قبل أحد القادة

694
00:54:35,020 --> 00:54:36,460
سو لين) ذكرت الإسم)

695
00:54:36,460 --> 00:54:39,220
(أجل (شان) الجنرال (شان

696
00:54:39,220 --> 00:54:40,900
نحن لازلنا غير قريبين من إيجاده

697
00:54:40,900 --> 00:54:43,220
خطأ، لقد حصلنا على أغلب
ما نحتاج لمعرفته

698
00:54:43,220 --> 00:54:46,300
لقد قدمت لنا اغلب الأجزاء الناقصة

699
00:54:46,300 --> 00:54:48,900
لما قد يحتاج لزيارة أخته؟

700
00:54:48,900 --> 00:54:51,460
لما يحتاج إلى خبرتها؟ -
إنها تعمل في المتحف -

701
00:54:51,460 --> 00:54:53,660
تماماً، خبيرة في القطع الأثرية

702
00:54:54,940 --> 00:54:57,220
حسناً، فهمت
(قطعة أثرية قيمة (جون

703
00:54:57,220 --> 00:55:00,060
الآثار الصينية القديمة تشترى
في السوق السوداء

704
00:55:00,060 --> 00:55:03,300
الصين هي موطن الآلافمن الكنوز المخبأة
(من بعد ثورة (ماو

705
00:55:03,300 --> 00:55:04,740
و (اللوتس السوداء) يقومون ببيعها

706
00:55:09,940 --> 00:55:12,260
تفقد التواريخ.. هنا

707
00:55:12,260 --> 00:55:14,900
"جون) وصلت من "الصين)
منذ أربعة أيام

708
00:55:15,780 --> 00:55:17,460
مجهولة المصدر

709
00:55:17,460 --> 00:55:19,940
البائع لا يظهر أسمه أبداً

710
00:55:19,940 --> 00:55:22,420
كنزين غير مكتشفين من الشرق

711
00:55:22,420 --> 00:55:26,940
(واحدة في حقيبة (لوكيس
(و الآخرى في حقيبة (فان كون

712
00:55:26,940 --> 00:55:32,220
"آثار بيعت في مزاد"

713
00:55:32,220 --> 00:55:34,580
انظر هنا واحدة أخرى

714
00:55:34,580 --> 00:55:36,300
وصلت من "الصين" منذ شهر

715
00:55:36,300 --> 00:55:39,740
"خزف صيني"
وضعها، بيعت مقابل اربعمئة ألف جنيه

716
00:55:39,740 --> 00:55:43,140
انظر، شهر قبل ذلك
لوحة صينية، نص مليون

717
00:55:43,140 --> 00:55:45,460
جميعها من مصدر مجهول

718
00:55:45,460 --> 00:55:49,420
"إنهم يقومون بسرقتها في "الصين
"و واحدة تلو الأخرى يقومون بإدخالها إلى "بريطانيا

719
00:55:52,780 --> 00:55:56,860
كل مزاد منفرد يتزامن مع سفر
"لوكيس) و (فان كون) إلى "الصين)

720
00:55:56,860 --> 00:55:59,020
إذا ماذا إن أُصيب أحدهم بالجشع
عندما كانوا في "الصين"؟

721
00:55:59,020 --> 00:56:00,580
ماذا إن سرق أحدهم شيئاً؟

722
00:56:00,580 --> 00:56:02,900
(ذلك سبب مجيئ (جي جو

723
00:56:02,900 --> 00:56:06,060
متأسفة، هل نقوم
بالتجميع الخيري (شارلوك)؟

724
00:56:06,060 --> 00:56:07,220
ماذا؟

725
00:56:07,220 --> 00:56:10,100
شاب في الخارج مع صناديق من الكتب

726
00:56:15,860 --> 00:56:17,660
إذاً، الأرقام هي مراجع

727
00:56:17,660 --> 00:56:19,060
!لكتب

728
00:56:19,060 --> 00:56:22,460
لصفحات محددة وكلمات محددة
في تلك الصفحات

729
00:56:22,460 --> 00:56:24,740
...صحيح، إذاً

730
00:56:24,740 --> 00:56:26,860
...خمسة عشر و واحد تعني

731
00:56:26,860 --> 00:56:29,060
اذهب للصفحة الخامسة عشر
وهي الكلمة الأولى التي تقرأها

732
00:56:29,060 --> 00:56:31,460
حسناً، إذاً ماهي الرسالة؟ -
تعتمد على الكتاب -

733
00:56:31,460 --> 00:56:34,380
تلك هي خدعة شفرة الكتب

734
00:56:34,380 --> 00:56:36,340
لابد من أنه واحدٌ يملكه كلاهما

735
00:56:40,020 --> 00:56:44,140
حسناً، إذاً هذه لن تستغرق
وقتاً طويلاً، صحيح؟

736
00:56:56,620 --> 00:57:00,900
وجدنا هذه في المتحف
هل هذه كتابتك؟

737
00:57:00,900 --> 00:57:04,500
(كنا نأمل أن تقوم (سو لين
بفك تشفيرها لنا

738
00:57:06,460 --> 00:57:09,020
هل من شيء آخر أستطيع القيام به؟

739
00:57:09,020 --> 00:57:11,180
!لمساعدتكم أعني

740
00:57:11,180 --> 00:57:13,540
بعض الهدوء الآن سيكون عظيماً

741
00:57:28,220 --> 00:57:30,580
"سيجارة"

742
00:57:58,300 --> 00:58:00,580
"تصور"

743
00:58:20,460 --> 00:58:21,980
متأسفة لجعلكم تنتظرون

744
00:58:21,980 --> 00:58:25,780
لكن ليس لدينا شيء الآن
حتى الخميس المقبل

745
00:58:25,780 --> 00:58:28,620
"هذا يستغرق وقتاً"

746
00:58:28,620 --> 00:58:29,980
متأسفه

747
00:58:29,980 --> 00:58:33,340
ما المغزى من عمل مواعيد"
"لايستطيعون الإلتزام بها

748
00:58:33,340 --> 00:58:34,980
ما الذي يحدث؟

749
00:58:34,980 --> 00:58:40,140
الطبيب الجديد الذي قمتي بتعيينه
لم يقم بقرع الإنتركوم منذ وقت طويل

750
00:58:40,140 --> 00:58:42,900
دعيني أذهب للتحدث معه

751
00:58:42,900 --> 00:58:45,740
المعذرة -
متأسفة -

752
00:58:46,040 --> 00:58:48,260
!(جون)

753
00:58:50,780 --> 00:58:52,540
!(جون)

754
00:59:02,980 --> 00:59:06,860
يبدو من أنني انتهيت
ظننت من أن هنالك المزيد لأعاينهم

755
00:59:06,860 --> 00:59:09,940
لقد عاينت واحداً أو اثنين من مرضاك -
واحداً أو اثنين؟ -

756
00:59:09,940 --> 00:59:13,220
حسناً، ربما خمسة أو ستة

757
00:59:13,220 --> 00:59:15,580
متأسف، هذا ليس عمل lpjvt أبداً

758
00:59:15,580 --> 00:59:18,220
كلا، ليس تماماً

759
00:59:18,220 --> 00:59:20,700
لقد ... نمت متأخراً قليلاً

760
00:59:21,980 --> 00:59:24,460
حسناً، صحيح

761
00:59:25,580 --> 00:59:26,900
بأي حال، أراكِ لاحقاً

762
00:59:26,900 --> 00:59:31,780
إذاً، ما الذي تقوم به ليبقيك
مستيقظاً لوقت متأخر؟

763
00:59:31,780 --> 00:59:34,740
كنت أحضر نوعاً من أمسية لكتاب

764
00:59:34,740 --> 00:59:38,900
هي تحب الكتب، صحيح؟
صديقتك؟

765
00:59:38,900 --> 00:59:40,780
كلا، لم يكن موعداً

766
00:59:40,780 --> 00:59:44,780
...جيد، أعني  -
ليس لدي واحداً الليلة -

767
00:59:47,460 --> 00:59:49,700
كتاب قد يملكه أي أحد

768
01:00:00,260 --> 01:00:02,580
خمسة عسر، و المدخل واحد

769
01:00:15,820 --> 01:00:18,860
أحتاج لاستنشاق بعض الهواء
سنخرج الليلة

770
01:00:18,860 --> 01:00:20,980
في الواقع، لديّ موعد -
ماذا؟ -

771
01:00:20,980 --> 01:00:23,140
حين شخصين معجبين ببعضهما
يخرجان و يحظيان بالمتعة

772
01:00:23,140 --> 01:00:24,780
!ذلك ماكنت أقترحه

773
01:00:24,780 --> 01:00:27,780
كلا، لم تكن
على الأقل أتمنى عدم ذلك

774
01:00:27,780 --> 01:00:29,380
إلى أين ستأخذها؟

775
01:00:29,380 --> 01:00:30,940
السينما

776
01:00:30,940 --> 01:00:32,940
مضجر، ممل، و يمكن التنبوء به

777
01:00:32,940 --> 01:00:35,220
لما لا تجرب هذا؟

778
01:00:35,220 --> 01:00:38,100
في "لندن" لليلة واحدة فقط

779
01:00:39,620 --> 01:00:41,740
شكراً، لكنني لم آتي إليك
من أجل نصيحة للموعد

780
01:00:41,740 --> 01:00:44,940
لقد مرت سنوات منذ أن
قام أحدهم بأخذي إلى السيرك

781
01:00:44,940 --> 01:00:47,180
صحيح، أجل

782
01:00:47,180 --> 01:00:51,300
صديق اوصاني به وقمت بالإتصال

783
01:00:51,300 --> 01:00:53,380
من هم، شركة سياحة أو شيء ما؟

784
01:00:53,380 --> 01:00:55,100
لا أعلم الكثير عنها

785
01:00:55,100 --> 01:00:57,980
"أعتقد من أنهم على الأغلب من "الصين

786
01:00:57,980 --> 01:01:01,340
أعتقد ذلك أجل
!هنالك مصادفة

787
01:01:01,340 --> 01:01:03,740
ذلك رائع، شكراً جزيلاً لك

788
01:01:05,020 --> 01:01:07,900
مرحباً، لدي تذكرتين محجوزتين لليلة

789
01:01:07,900 --> 01:01:10,100
ماهو الإسم؟ -
(هولمز) -

790
01:01:12,940 --> 01:01:15,860
في الواقع، لدي ثلاثة لهذا الإسم

791
01:01:15,860 --> 01:01:18,380
كلا، لاأعتقد ذلك
لقد قمنا بحجز اثنين فقط

792
01:01:18,380 --> 01:01:21,940
ثم عاودت الإتصال وحصلت على
واحدة من أجلي كذلك

793
01:01:21,940 --> 01:01:24,020
(إنني (شارلوك

794
01:01:26,180 --> 01:01:28,900
مرحباً -
مرحباً -

795
01:01:31,100 --> 01:01:33,900
لم تستطع أن تدعني أحظى
بإجازة ليلة واحدة

796
01:01:33,900 --> 01:01:37,420
"سيرك التنين الأصفر في "لندن
لليلة واحدة، هذا يتطابق

797
01:01:37,420 --> 01:01:39,140
"بعث (تونغ) القاتل إلى "انجلترا

798
01:01:39,140 --> 01:01:41,420
!وارتدى كالبهلوان
!بحقك، (شارلوك) أحسن التصرف

799
01:01:41,420 --> 01:01:43,500
نحن نبحث عن قاتل يستطيع التسلق
و التعامل مع الحبل

800
01:01:43,500 --> 01:01:46,220
بأي مكان تجد هذه المرحلة من البراعة؟

801
01:01:46,220 --> 01:01:48,500
"تأشيرة الخروج صعبة في "الصين

802
01:01:48,500 --> 01:01:50,420
يحتاجون لسبب جيد
للخروج من تلك الدولة

803
01:01:50,420 --> 01:01:52,220
كل ما عليّ فعله هو
القاء نظرة بالجوار

804
01:01:52,220 --> 01:01:54,020
حسناً، قم أنت بذلك -
وسآخذ (سارا) في جولة -

805
01:01:54,020 --> 01:01:55,300
!أحتاج لمساعدتك

806
01:01:55,300 --> 01:01:57,060
لدي ّ أمور أخرى في بالي لهذه الليلة

807
01:01:57,060 --> 01:01:59,300
مثل ماذا؟

808
01:01:59,300 --> 01:02:02,340
أنت تمازحني؟ -
ماهو الشيء المهم؟ -

809
01:02:02,340 --> 01:02:04,180
شارلوك) إنني في موعد)

810
01:02:04,180 --> 01:02:06,180
أنت ستقوم بمطاردة قاتل ما
...بينما أحاول أن

811
01:02:06,180 --> 01:02:08,260
ماذا؟

812
01:02:08,260 --> 01:02:10,380
(بينما أحاول بدأ علاقة جنسية مع (سارا

813
01:02:10,380 --> 01:02:13,020
مرحباً، مستعدة؟

814
01:02:13,020 --> 01:02:14,500
أجل

815
01:02:23,620 --> 01:02:26,940
لقد قلت سيركاً
!هذا ليس بسيرك

816
01:02:26,940 --> 01:02:28,380
انظر إلى حجم هذه الحشود

817
01:02:28,380 --> 01:02:30,860
شارلوك) هذا... معرض)

818
01:02:30,860 --> 01:02:33,460
هذا ليس يوم عملهم

819
01:02:33,460 --> 01:02:37,940
متأسف، لقد نسيت هم ليسوا بمهرجين
إنهم عصابة من المهربين الدوليين

820
01:04:10,420 --> 01:04:13,140
تمثيل صيني كلاسيكي للهروب

821
01:04:13,140 --> 01:04:16,340
القوس و السهم في وضع حساس

822
01:04:16,340 --> 01:04:19,620
المحارب عليه أن يفر من قيوده
قبل أن يحترق

823
01:04:54,460 --> 01:04:57,500
تقوم بثقب حقيبة الرمل
و يتساقط الرمل خارجاً

824
01:04:57,500 --> 01:05:00,380
تدريجياً، يخف الوزن في الوعاء

825
01:05:40,220 --> 01:05:42,180
!الحمدلله -
!يا إلهي -

826
01:06:13,620 --> 01:06:16,100
سيداتي وسادتي

827
01:06:16,100 --> 01:06:20,740
من الشواطئ البعيدة المقمرة
"لنهر "يانجسي

828
01:06:20,740 --> 01:06:23,820
نقدم من أجل امتاعكم

829
01:06:23,820 --> 01:06:28,100
"العنكبوت الصيني الطائر المميت"

830
01:06:36,980 --> 01:06:38,540
هل رأيتِ ذلك؟

831
01:07:01,300 --> 01:07:03,580
حسناً، حسناً

832
01:07:32,300 --> 01:07:33,820
وجدتك

833
01:08:39,180 --> 01:08:42,060
!هيا، هيا لنذهب

834
01:08:42,060 --> 01:08:45,940
لقد أرسلت دوريتين
القاعدة القديمة مهجورة تماماً

835
01:08:45,940 --> 01:08:49,300
اصغي، لقد رأيت العلامة في السيرك
ذلك الوشم الذيّ رأيناه

836
01:08:49,300 --> 01:08:51,140
"على كلا الجثتين ،شعار "تونغ

837
01:08:51,140 --> 01:08:54,660
لوكيس) و (فان كون) كانا جزءً)
من عمليتي تهريب

838
01:08:54,660 --> 01:08:57,180
"أحدهما قام بسرقة شيء في "الصين
شيء قيم

839
01:08:57,180 --> 01:08:58,340
مقدمي السيرك من أعضاء العصابة

840
01:08:58,340 --> 01:09:00,500
تم ارسالهم لإستعادتها -
لإستعادة ماذا؟ -

841
01:09:01,780 --> 01:09:03,420
لانعلم

842
01:09:03,420 --> 01:09:05,100
!لاتعلم

843
01:09:06,660 --> 01:09:10,140
سيد (هولمز) لقد قمت بكل شيء طلبته

844
01:09:10,140 --> 01:09:13,940
ليستراد) بدا يعتقد من أن)
مشورتك تساوي شيئاً

845
01:09:13,940 --> 01:09:15,220
لقد أعطيت أمراً للمداهمة

846
01:09:15,220 --> 01:09:17,420
رجاءً أخبرني من أنني سأحظى بشيء
لأظهر من أجله

847
01:09:17,420 --> 01:09:20,260
غير فاتورة ضخمة لبدل الوقت الضائع

848
01:09:24,900 --> 01:09:26,540
سيعودون "للصين" غداً

849
01:09:26,540 --> 01:09:29,220
كلا، لن يرحلوا من دون ما قدموا لأجله

850
01:09:29,220 --> 01:09:31,140
علينا أن نجد مخبأ

851
01:09:31,140 --> 01:09:32,660
مكان اللقاء

852
01:09:34,300 --> 01:09:36,940
مكان ما في هذه الرسالة
لابد من أن يخبرنا

853
01:09:40,860 --> 01:09:43,420
حسناً، أعتقد لربما يجب عليّ
أن أدعكم لها

854
01:09:43,420 --> 01:09:46,900
كلا، ليس عليكِ الرحيل، ابقِ -
أجل، سيكون من الأفضل إن رحلتِ الآن -

855
01:09:46,900 --> 01:09:50,460
إنه يمازحك، رجاءً ابقِ إن أردتِ

856
01:09:50,460 --> 01:09:52,500
هل أنا فقط أم هنالك أحداَ آخر
يشعر بالجوع؟

857
01:09:52,500 --> 01:09:53,940
!إلهي

858
01:10:07,420 --> 01:10:09,420
إذً هذا ماتفعلونه

859
01:10:09,420 --> 01:10:12,260
أنت و (جون) تقومون بحل الألغاز
من أجل العيش

860
01:10:12,260 --> 01:10:14,700
مستشار تحقيق

861
01:10:22,900 --> 01:10:24,660
ماهذه الأشياء المتمايله؟

862
01:10:24,660 --> 01:10:27,660
إنها أرقام
لهجة صينية قديمة

863
01:10:27,660 --> 01:10:31,980
صحيح، حسناً بالتأكيد
كان عليَ معرفة ذلك

864
01:10:37,540 --> 01:10:41,060
لقد حضرت القليل من الطعام

865
01:10:41,060 --> 01:10:42,980
سيدة (هدسن) أنتِ عظيمة

866
01:10:42,980 --> 01:10:45,380
إن كان الإثنين لكنت قد توجهت
إلى المتجر

867
01:10:45,380 --> 01:10:46,940
شكراً لكٍ، شكراً لكٍ

868
01:10:54,060 --> 01:10:56,700
إذا هذه الأرقام هي شفرة؟ -
تماماً -

869
01:10:56,700 --> 01:10:58,100
وكل زوج من الأرقام هو كلمة؟

870
01:11:00,020 --> 01:11:01,100
كيف علمتِ ذلك؟

871
01:11:01,100 --> 01:11:03,820
حسناً، كلمتان قد ترجمت مسبقاً هنا

872
01:11:05,900 --> 01:11:07,420
(جون)

873
01:11:08,620 --> 01:11:09,620
جون) انظر لهذا)

874
01:11:11,500 --> 01:11:15,060
سو لين) في المتحف بدأت بترجمة)
الرموز لنا

875
01:11:15,060 --> 01:11:16,740
ولم نراها

876
01:11:16,740 --> 01:11:18,820
...تسع ملايـ

877
01:11:21,220 --> 01:11:22,260
هل يعني ذلك ملايين؟

878
01:11:22,260 --> 01:11:25,300
تسعة ملايين جنيه
من اجل ماذا؟

879
01:11:25,300 --> 01:11:28,420
نحتاج لمعرفة نهاية هذه الجملة

880
01:11:28,420 --> 01:11:29,980
إلى أين سنذهب؟

881
01:11:29,980 --> 01:11:33,180
إلى المتحف، إلى حجرة الإستعادة
لابد من أننا كنا نحدق به مباشرة

882
01:11:33,279 --> 01:11:33,779
إلى ماذا؟

883
01:11:33,780 --> 01:11:36,700
!الكتاب! (جون) الكتاب
مفتاح كسر الشفرة

884
01:11:36,700 --> 01:11:39,820
سو لين) استخدمته للقبام بهذا)
بينما كنا نركض حول المعرض

885
01:11:39,820 --> 01:11:43,340
لقد بدأت بترجمة الرموز
لابد من أنه على مكتبها

886
01:11:45,060 --> 01:11:46,500
!تاكسي

887
01:11:47,940 --> 01:11:49,620
!اعذرني من فضلك

888
01:11:49,620 --> 01:11:51,620
!شكراً

889
01:12:14,980 --> 01:12:17,580
كتاب قد يملكه الجميع

890
01:12:20,420 --> 01:12:22,380
رجاءً، انتظر

891
01:12:22,380 --> 01:12:24,060
!من فضلك

892
01:12:25,180 --> 01:12:28,140
ماذا تريد؟

893
01:12:28,140 --> 01:12:29,780
أنت، ما الذي تفعله؟

894
01:12:29,780 --> 01:12:31,980
!دقيقة -
!أعد إليّ كتابي -

895
01:12:34,660 --> 01:12:36,300
أجل، كلا بالتأكيد

896
01:12:36,300 --> 01:12:39,340
أعني، ليلة هادئة هو ما أمر به الطبيب

897
01:12:41,140 --> 01:12:46,260
أعني، أحب أن أُنهي المساء
بمصارعة القليل من أفراد العصابة الصينية

898
01:12:46,260 --> 01:12:48,380
لكن الفتاة لاتستطيع الخوض كثيراً

899
01:12:52,020 --> 01:12:54,660
هل يجدر بنا الحصول على طعام جاهز؟

900
01:12:54,660 --> 01:12:56,220
أجل

901
01:12:57,300 --> 01:12:59,420
الصفحة خمسة عشر
المدخل واحد

902
01:12:59,420 --> 01:13:01,500
الصفحة خمسة عشر
المدخل واحد

903
01:13:04,540 --> 01:13:06,540
!رجل ميت

904
01:13:06,540 --> 01:13:09,260
كنت تهدد لقتلهم

905
01:13:09,260 --> 01:13:10,980
ذلك كان الرمز الأول

906
01:13:14,140 --> 01:13:17,700
تسعة... صفر... خمسة عشر

907
01:13:17,700 --> 01:13:19,140
خمسة عشر و ستة و ثلاثون

908
01:13:19,140 --> 01:13:22,340
ستة وثلاثون، تسعة وثلاثون
...تسعة وثلاثون

909
01:13:29,500 --> 01:13:33,460
...تسعة ملايين من أجل

910
01:13:44,140 --> 01:13:46,500
ذلك كان سريعاً
سأتفقد الباب

911
01:13:46,500 --> 01:13:49,140
هل تريد مني أن أعد الطاولة؟

912
01:13:49,140 --> 01:13:52,220
هلا نأكل من الصينية مباشرة؟ -
أجل -

913
01:13:54,540 --> 01:13:57,020
سبعون... خمسة وثلاثون

914
01:14:00,380 --> 01:14:01,660
...زمرد

915
01:14:01,660 --> 01:14:03,620
زمرد

916
01:14:06,060 --> 01:14:08,140
متأسف لإنتظارك
كم تريد؟

917
01:14:08,140 --> 01:14:09,820
هل تملكها؟ -
ماذا؟ -

918
01:14:09,820 --> 01:14:13,380
هل لديك الكنز؟ -
!لا أفهم -

919
01:14:26,180 --> 01:14:31,020
تسعة ملايين من أجل دبوس
من الزمرد

920
01:14:31,020 --> 01:14:32,980
..تنين أسود

921
01:14:32,980 --> 01:14:35,460
"محطة القطار"

922
01:14:45,660 --> 01:14:47,900
جون) (جون)، لقد عرفتها)

923
01:14:47,900 --> 01:14:51,780
"الشفرة، الكتاب هو قاموس "لندن
...الذي يستخدمونه

924
01:15:07,940 --> 01:15:12,860
الكتاب مثل حديقة سحرية

925
01:15:12,860 --> 01:15:15,260
يحمل في جيبك

926
01:15:28,860 --> 01:15:33,220
(مثل صيني، سيد (هولمز -
...إنني -

927
01:15:33,220 --> 01:15:34,780
(إنني لست (شارلوك هولمز

928
01:15:34,780 --> 01:15:38,300
اغفر لي إن لم آخذ بكلامك

929
01:15:44,460 --> 01:15:45,980
...بطاقة الإئتمان، بإسم

930
01:15:45,980 --> 01:15:47,140
(شارلوك هولمز)

931
01:15:47,140 --> 01:15:48,260
!خذ بطاقتي

932
01:15:48,260 --> 01:15:51,380
أجل، في الحقيقة هي ليست ليّ
لقد اعارني إياها

933
01:15:51,380 --> 01:15:57,340
و الشيك بقيمة خمسة آلاف جنيه
(أُصدر بإسم السيد (شارلوك هولمز

934
01:15:57,340 --> 01:16:00,780
أجل لقد قدم لي ذلك لأعتني به

935
01:16:00,780 --> 01:16:04,780
التذاكر في المسرح أُخذت من قِبلك
(بإسم (هولمز

936
01:16:04,780 --> 01:16:06,020
أجل، حسناً

937
01:16:06,020 --> 01:16:07,460
ماهو الإسم؟ -
(هولمز) -

938
01:16:07,460 --> 01:16:09,300
أدرك كيف يبدو هذا

939
01:16:09,300 --> 01:16:10,940
لكنني لست هو

940
01:16:10,940 --> 01:16:14,580
لقد سمعناها منك مباشرة -
ماذا؟ -

941
01:16:14,580 --> 01:16:18,660
(إنني (شارلوك هولمز
ودائماً أعمل بمفردي

942
01:16:18,660 --> 01:16:21,700
لأن لا أحد آخر يستطيع منافسة
ذكائي الهائل

943
01:16:21,700 --> 01:16:23,860
هل قلت ذلك حقاً؟

944
01:16:27,060 --> 01:16:32,020
أعتقد من أنه لافائدة من محاولتي
لإقناعك من أنني كنت اقوم بالتعبير

945
01:16:33,660 --> 01:16:35,500
(إنني (شان

946
01:16:37,380 --> 01:16:40,260
أنتِ... أنتِ (شان)؟

947
01:16:40,260 --> 01:16:43,660
ثلاث مرات حاولنا قتلك أنت
(ورفيقك، سيد (هولمز

948
01:16:43,660 --> 01:16:47,300
ما الذي يعنيه لك عندما يكون القاتل
لايستطيع التصويب مباشرة؟

949
01:17:02,300 --> 01:17:05,620
يعني من أنهم لايحاولون حقاً

950
01:17:07,180 --> 01:17:09,020
"مسار القطار"

951
01:17:25,380 --> 01:17:27,140
هنا

952
01:17:30,380 --> 01:17:34,420
ليس والرصاص فارغ الآن -
حسناً -

953
01:17:34,420 --> 01:17:37,460
(إن أردنا قتلك سيد (هولمز
لكنا قد انتهينا من ذلك الآن

954
01:17:37,460 --> 01:17:40,260
أردنا فقط إثارة فضولك

955
01:17:42,060 --> 01:17:45,140
هل تملكها؟ -
أملك ماذا؟ -

956
01:17:45,140 --> 01:17:48,360
الكنز -
لا أعلم ما الذي تتحدثين بشأنه -

957
01:17:48,660 --> 01:17:51,740
أفضل أن أقوم بالتأكد

958
01:17:56,660 --> 01:17:59,380
كل شي في الغرب لديه ثمنه

959
01:17:59,380 --> 01:18:04,260
وثمن حياتها هي المعلومات

960
01:18:10,380 --> 01:18:13,580
متأسف

961
01:18:28,020 --> 01:18:30,820
أين دبوس الشعر؟ -
ماذا؟ -

962
01:18:30,820 --> 01:18:34,740
دبوس الإمبراطورة الذي يساوي
تسعة ملايين جنيه

963
01:18:34,740 --> 01:18:37,020
لقد حصلنا مسبقاً على مشتري
في الغرب

964
01:18:37,020 --> 01:18:39,260
و بعد ذلك أحد رجالنا
اصابه الطمع وقام بأخذه

965
01:18:39,260 --> 01:18:42,540
"أحضره إلى "لندن
و أنت سيد (هولمز) كنت تبحث

966
01:18:42,540 --> 01:18:45,820
رجاءً، رجاءً، اصغي إليّ
...إنني لست

967
01:18:45,820 --> 01:18:49,140
(إنني لست (شارلوك هولمز
عليكِ أن تصدقيني

968
01:18:49,140 --> 01:18:50,980
لم أجد أي ما كنتم تبحثون عنه

969
01:18:50,980 --> 01:18:55,100
أحتاج لمتطوع من الجمهور -
كلا رجاءً، رجاءً -

970
01:18:55,100 --> 01:18:57,620
شكراً، سيدتي

971
01:18:57,620 --> 01:19:01,780
أجل، ستقومين بشيء رائع

972
01:19:22,820 --> 01:19:30,260
سيداتي و سادتي من الشواطيء البعيدة
المقمرة للشمال الغربي

973
01:19:30,260 --> 01:19:33,440
نقدم من أجل امتاعكم

974
01:19:33,640 --> 01:19:39,280
صديقة (سارلوك هولمز) الجميلة
في تحدي الموت

975
01:19:39,479 --> 01:19:40,079
!رجاءً

976
01:19:43,180 --> 01:19:47,820
لقد رأيت العرض من قبل
كم هو مضجر لكِ

977
01:19:47,820 --> 01:19:49,380
تعلمين كيف ينتهي

978
01:19:49,380 --> 01:19:51,300
!(إنني لست (شارلوك هولمز

979
01:19:51,300 --> 01:19:52,820
لا أصدقك

980
01:19:52,820 --> 01:19:54,740
عليكِ ذلك، تعلمين

981
01:19:54,740 --> 01:19:57,780
شارلوك هولمز) لا يشبهه أبداً بشيء)

982
01:19:57,780 --> 01:20:01,340
كيف كنت ستصفني (جون)؟

983
01:20:01,340 --> 01:20:05,220
محتال، ديناميكي، غامض -
!متأخر -

984
01:20:05,220 --> 01:20:06,780
ذلك شبه تلقائي إن قمت بإطلاقه

985
01:20:06,780 --> 01:20:09,620
فالرصاصة ستقطع الف متر
في الثانية

986
01:20:09,620 --> 01:20:11,140
حسناً؟

987
01:20:11,140 --> 01:20:12,400
حسناً

988
01:20:13,500 --> 01:20:15,700
و قطر انحناء هذه الجداران تقريباً
هو أربعة أمتار

989
01:20:15,700 --> 01:20:18,660
إن أخطأت فشظايا الرصاصة سترتد
قد تصيب أي أحد

990
01:20:18,660 --> 01:20:21,580
ربما أيضاً ترتد بالنفق وتصيبك

991
01:21:41,900 --> 01:21:43,220
كل شي على مايرام

992
01:21:45,380 --> 01:21:47,700
ستكونين على مايرام
لقد انتهى الآن

993
01:21:53,820 --> 01:21:58,340
لاتقلقي، الموعد التالي
لن يكون هكذا

994
01:22:12,380 --> 01:22:14,780
سنرحل فقط لاحاجة لأن تشير لنا
في تقريرك

995
01:22:14,780 --> 01:22:17,900
(سيد (هولمز -
لدي آمال عالية من أجلك، أيها الرقيب -

996
01:22:17,900 --> 01:22:20,220
مهنة حافلة

997
01:22:20,220 --> 01:22:22,260
سأذهب حيث توجهني

998
01:22:24,300 --> 01:22:25,780
تماماً

999
01:22:34,980 --> 01:22:36,740
إذاً، تسع ملايين -
ملايين -

1000
01:22:36,740 --> 01:22:39,200
ملايين أجل، تسع ملايين
من أجل دبوس

1001
01:22:39,599 --> 01:22:42,099
من أجل دبوس زمردي، في مسار قطار
التنين الأسود

1002
01:22:42,100 --> 01:22:44,580
تعليمات لجميع عملائهم في لندن

1003
01:22:44,580 --> 01:22:47,260
الرسالة
ما الذي يحاولون استعادته؟

1004
01:22:47,260 --> 01:22:49,100
ماذا، دبوس زمردي؟ -
يساوي تسع ملايين -

1005
01:22:49,100 --> 01:22:51,420
احضرها لمحطة القطار
"مخبأهم في "لندن

1006
01:22:51,420 --> 01:22:54,020
انتظر، دبوس شعر يساوي
تسعة ملايين جنيه؟

1007
01:22:54,020 --> 01:22:56,260
كما يبدو -
لما كل ذلك؟ -

1008
01:22:56,260 --> 01:22:58,420
يتوقف على من يملكه

1009
01:23:04,060 --> 01:23:06,380
عميلان اثنان مقرهما في لندن

1010
01:23:06,380 --> 01:23:09,260
"لقد سافرا عبر "داليان
لتهريب تلك المزهريات

1011
01:23:09,260 --> 01:23:12,620
أحدهم قام بمساعدة نفسه بأخذ
دبوس شعر صغير

1012
01:23:12,620 --> 01:23:15,100
يساوي تسع ملايين
ايدي فان كون) كان اللص)

1013
01:23:15,100 --> 01:23:17,100
قام بسرقة الكنز عندما
كان في الصين

1014
01:23:17,100 --> 01:23:18,780
(كيف تعلم من أنه كان (فان كون
وليس (لوكيس)؟

1015
01:23:18,780 --> 01:23:21,860
حتى القاتل لم يعرف ذلك -
بسبب الصابون -

1016
01:23:33,820 --> 01:23:36,380
(أماندا) -
لقد أحضر لكِ هدية -

1017
01:23:36,380 --> 01:23:37,860
!مرحباً

1018
01:23:37,860 --> 01:23:40,540
هدية صغيرة عندما عاد من الصين

1019
01:23:40,540 --> 01:23:44,940
كيف علمت ذلك؟ -
لم تكوني فقط مساعدته الشخصية، صحيح؟ -

1020
01:23:44,940 --> 01:23:46,540
لابد من أن أحد اشاع ذلك

1021
01:23:46,540 --> 01:23:48,380
كلا -
عندها لا أفهم لماذا؟ -

1022
01:23:48,380 --> 01:23:50,340
صابون اليد المعطر في شقته

1023
01:23:50,340 --> 01:23:53,780
ثلاثمئة مل، العبوة فارغة تقريباً

1024
01:23:53,780 --> 01:23:55,480
...متأسفة

1025
01:23:55,579 --> 01:23:58,379
لا أعتقد من أن (فان كون) من النوع الذي
يشتري لنفسه صابون لليدين

1026
01:23:58,480 --> 01:24:00,900
ليس إن كانت سيدة تأتي إليه

1027
01:24:00,900 --> 01:24:03,500
وهي من نفس الماركة
لملطف اليدين على مكتبك

1028
01:24:05,620 --> 01:24:09,140
انظر لم يكن أمراً جدياً بيننا

1029
01:24:09,140 --> 01:24:13,740
لقد انتهت سريعاً
لم يدم الأمر، لقد كان رئيسي

1030
01:24:13,740 --> 01:24:16,340
ماذا حدث؟
لما انهيتها؟

1031
01:24:18,580 --> 01:24:21,340
ظننت من أنه لم يقدرني

1032
01:24:21,340 --> 01:24:23,140
اعتبرني كأمر مفروغ منه

1033
01:24:24,700 --> 01:24:26,460
خذلني كثيراً

1034
01:24:26,460 --> 01:24:30,260
خططنا للرحيل بنهاية الاسبوع
وعندها قام بالرحيل فقط

1035
01:24:30,260 --> 01:24:33,020
ذهب إلى "الصين" من دون اشعار

1036
01:24:33,020 --> 01:24:35,260
و أحضر لكِ هدية من الخارج ليعتذر

1037
01:24:36,700 --> 01:24:39,980
هل ليّ أن أنظر إليه؟

1038
01:24:45,900 --> 01:24:48,940
قام حقاً بالتسلق إلى الشرفة؟

1039
01:24:48,940 --> 01:24:52,020
ضع مسماراً حول النافدة
وجميع مشاكلك ستنتهي

1040
01:24:54,340 --> 01:24:55,940
شكراً

1041
01:24:55,940 --> 01:24:59,380
قال بأنه اشتراها من متجر
في الطريق

1042
01:24:59,380 --> 01:25:02,300
لاأعتقد من أن ذلك صحيحاً
لا بد من أنه انتشلها

1043
01:25:02,300 --> 01:25:03,820
(أجل ذلك هو (ايدي

1044
01:25:03,820 --> 01:25:06,260
لم يعتقد من أنها قيمة
ظن فقط من أنها ستلائمك

1045
01:25:06,260 --> 01:25:09,180
ماهي قيمتها؟

1046
01:25:10,740 --> 01:25:13,380
تسع ملايين جنيه

1047
01:25:16,380 --> 01:25:17,620
!يا إلهي

1048
01:25:17,620 --> 01:25:19,180
!يا إلهي

1049
01:25:21,940 --> 01:25:23,300
!تسع ملايين

1050
01:25:36,020 --> 01:25:37,980
أكثر من الف سنة

1051
01:25:37,980 --> 01:25:40,140
و هي تضعها بجانب الطاولة
كل ليلة

1052
01:25:40,140 --> 01:25:43,180
لم يعرف قيمتها
لم يعرف لما قد كانوا يلاحقونه

1053
01:25:44,740 --> 01:25:47,420
كان عليه أن يحضر لها قط الحظ

1054
01:25:50,700 --> 01:25:53,820
تمانع، صحيح؟ -
ماذا؟ -

1055
01:25:53,820 --> 01:25:56,780
بأنها قامت بالفرار
(الجنرال (شان

1056
01:25:56,780 --> 01:25:58,740
ليس كافيا من أننا قبضنا على
اثنين من مساعديها

1057
01:25:58,740 --> 01:26:00,540
(قد تكون شبكة واسعة (جون

1058
01:26:00,540 --> 01:26:02,300
آلاف من العملاء

1059
01:26:02,300 --> 01:26:04,820
أنا و أنت بالكاد كشفنا السطح

1060
01:26:04,820 --> 01:26:06,940
(لقد قمت بفك الشفرة بالرغم من هذا (شارلوك

1061
01:26:06,940 --> 01:26:09,780
وربما (ديموك) قد يستطيع تعقبها
جميعاً الآن، إنه يعرفها

1062
01:26:09,780 --> 01:26:14,220
كلا، كلا، لقد حللت هذا الرمز

1063
01:26:14,220 --> 01:26:18,300
كل ما على المهربين فعله هو
أخذ كتاب آخر

1064
01:26:43,620 --> 01:26:46,380
من دونك

1065
01:26:46,380 --> 01:26:49,380
من غير مساعدتك

1066
01:26:49,380 --> 01:26:52,660
"لم نكن لنجد معبراً إلى "لندن

1067
01:26:56,100 --> 01:26:58,100
شكراً لك

1068
01:26:59,175 --> 01:27:05,651
الإمتنان لا يعني شيء
إنه توقع المزيد من الخدمات ليس إلا

1069
01:27:09,060 --> 01:27:10,940
...لم نتوقع

1070
01:27:12,660 --> 01:27:15,540
لم نعرف من أن هذا الرجل سيأتي

1071
01:27:17,620 --> 01:27:20,060
شارلوك هولمز) هذا)

1072
01:27:23,460 --> 01:27:27,140
و الآن أمانك في خطر

1073
01:27:30,699 --> 01:27:36,899
"لا يستطيعون إعادة تعقب هذا إليّ"{\a6}

1074
01:27:36,900 --> 01:27:39,540
لن أقوم بكشف هويتك

1075
01:27:43,599 --> 01:27:48,999
"إنني متأكد"{\a6}

1076
01:27:49,060 --> 01:27:54,080
{\a9}translated by
Sy<font color=#993366>R</font>eeN <font color=#993366>~</font>
H.H.Hazem تعديل الترجمة

