﻿1
00:00:05,367 --> 00:00:07,779
عندما تكون انت في كل الاوقات

2
00:00:07,780 --> 00:00:09,941
تشعر بانك غير موجود

3
00:00:10,427 --> 00:00:13,329
ولكن هناك جزء منك يقاوم

4
00:00:13,330 --> 00:00:15,617
بانك تتذكر كل الألام

5
00:00:16,243 --> 00:00:18,099
وكل ما خسرته

6
00:00:20,340 --> 00:00:23,259
(دانيال هولدن)
تم اتهامه بانه قتل (دانا)

7
00:00:23,260 --> 00:00:26,386
الجريمة لفقت له
من تحليل الحمض النووي

8
00:00:26,387 --> 00:00:28,316
الان انا هنا في هذا العالم

9
00:00:28,317 --> 00:00:30,181
الذي لم اكتشفه بعد

10
00:00:30,182 --> 00:00:32,238
سيكون رائع , دانيال

11
00:00:32,239 --> 00:00:34,417
هل لديك مشاعر له (تاوني؟)

12
00:00:35,703 --> 00:00:39,370
يوجد اناس هنا (امي)
الذين يريدون ان يروا دانيال ميت

13
00:00:43,272 --> 00:00:46,797
لقد حان الوقت للانضمام للجنس البشري،
وكل حقوقها

14
00:00:47,532 --> 00:00:49,701
اخبرني كيف سنصحح الامر (دانيال) ؟

15
00:00:49,702 --> 00:00:51,702
كيف نحن متواجدين كعائلة الان ؟

16
00:00:52,109 --> 00:00:54,626
انت الاكثر ترددا واكثر رجل
بريئ انا قد رايته في حياتي

17
00:00:54,627 --> 00:00:56,911
هل قتلت هانا ؟

18
00:00:56,912 --> 00:00:58,711
اذن (دانيال) ستخرج من البلدة الان ؟

19
00:00:58,712 --> 00:01:00,241
كقاتل مدان ؟

20
00:01:00,242 --> 00:01:01,954
انا اريد ان اجرب حظي

21
00:01:01,955 --> 00:01:03,255
انا اعرف ذلك

22
00:01:05,350 --> 00:01:36,194
<b><font color="#ff0000">ترجمة : موقع بيست موفيز
موقع بفكرة جديدة , كل يوم يعرض فلم رهيب وبدقة
www.bestmoviz.com</font></b>

23
00:04:03,285 --> 00:04:04,880
كيف حالك , دان ؟

24
00:04:06,097 --> 00:04:08,058
الطلب , انتهى

25
00:04:09,192 --> 00:04:10,277
حسنا...

26
00:04:11,282 --> 00:04:13,195
واو...اوه

27
00:04:13,549 --> 00:04:15,335
انه ليس الوقت المناسب
لعمل طلب جديد

28
00:04:16,455 --> 00:04:18,975
لماذا لا تخرج مبكرا
ساخبرك ان تاتي لاحقا

29
00:04:22,208 --> 00:04:23,475
هل هذه مشكلة ؟

30
00:04:25,694 --> 00:04:29,044
امم , رئيسي لا يأتي هنا ل45 دقيقة
اخرى

31
00:04:29,376 --> 00:04:30,231
حسنا...

32
00:04:31,547 --> 00:04:33,484
اذهب وتمشى في وقت الراحة

33
00:04:35,034 --> 00:04:37,318
ممكن ان احصل على الشيك الخاص بي ايضا ؟

34
00:04:37,319 --> 00:04:39,288
بينما انا هنا ؟

35
00:04:39,757 --> 00:04:41,109
انت لا تعمل مجانا ؟

36
00:04:42,348 --> 00:04:44,705
لا , لا اعمل مجانا

37
00:04:45,906 --> 00:04:47,229
الجحيم مغ ذلك ! صحيح ؟

38
00:04:48,783 --> 00:04:50,076
الحجيم مع ذلك -_-

39
00:04:56,540 --> 00:04:58,002
كل شيء يذهب بخير

40
00:04:58,624 --> 00:05:01,044
كل شيء؟

41
00:05:02,331 --> 00:05:05,211
انا ممتن انه لدي عمل , كما تعلم

42
00:05:06,090 --> 00:05:07,631
نحن ممتنين بانك هنا (دان)

43
00:05:08,517 --> 00:05:09,578
حقيقة

44
00:05:10,619 --> 00:05:12,354
حسنا , انا سعيد بانك سعيد

45
00:05:15,592 --> 00:05:16,961
اراك غدا ...

46
00:05:23,933 --> 00:05:25,545
ماذا ؟

47
00:05:25,546 --> 00:05:27,307
انا اسف ...

48
00:05:27,837 --> 00:05:31,173
هل يمكنني ان اعود الى الراحة
الان ام لا؟

49
00:05:31,685 --> 00:05:34,170
انا حامي ظهرك اخي , ...

50
00:05:44,387 --> 00:05:46,088
الشيء المهم والاهم
الذي نفعله هنا

51
00:05:46,089 --> 00:05:47,656
في مشروع (الكانان) الجديد

52
00:05:47,657 --> 00:05:49,190
هو ان نساعدك بالحصول على موظفين

53
00:05:51,760 --> 00:05:53,694
وان تبقي اولائك الموظفين

54
00:05:53,695 --> 00:05:56,622
بعض منكم قد يكون
احسن في الحصول على الوظائف

55
00:05:57,317 --> 00:05:59,134
بعكس ابقائهم

56
00:05:59,135 --> 00:06:01,375
ولكن ان لم تستطيع فعل ذلك

57
00:06:01,837 --> 00:06:04,586
حسنا ...تعلم القصة ستنتهي

58
00:06:05,741 --> 00:06:08,059
في الايام القديمة , قد تكذب
بخصوص ماضيك

59
00:06:08,777 --> 00:06:10,528
وليس كأنها , كانت فكرة جيدة...

60
00:06:11,880 --> 00:06:13,457
من الممكن ان لا يتوافق مع حالك

61
00:06:13,916 --> 00:06:16,400
هذا ليس خيار اليوم , لماذا ؟

62
00:06:17,253 --> 00:06:19,289
همم ..لماذا الكذب فكرة سيئة؟

63
00:06:20,390 --> 00:06:22,108
- نعم
- الانترنت.

64
00:06:22,424 --> 00:06:25,226
التحقيقات عن الماضي , سهلة جدا الان

65
00:06:25,227 --> 00:06:26,562
ضغطة واحدة

66
00:06:26,863 --> 00:06:29,597
اذا عملت الوقت
بانهم سوف يجدوك

67
00:06:30,133 --> 00:06:33,000
-اذن ماذا عليك ان تفعل ؟
- اخبر الحقيقة

68
00:06:33,001 --> 00:06:34,319
اخبر الحقيقة

69
00:06:36,739 --> 00:06:38,932
هل سبق أن كنت
محكوم عليك بجناية؟

70
00:06:41,878 --> 00:06:45,558
تذكر , بريتاني , معظم
أرباب العمل المحتملين

71
00:06:45,559 --> 00:06:47,545
سوف يعلمون بالفعل انك
كنت مجرم سابق

72
00:06:48,057 --> 00:06:50,084
انه من المخزي ان اتكلم عنه

73
00:06:50,085 --> 00:06:51,905
حسنا ..كلما اخبرتي قصتك..

74
00:06:51,906 --> 00:06:53,943
كلما اصبح سهل الاخبار , انا اوعدك

75
00:06:53,944 --> 00:06:56,425
انه ليس عن ان يجعلك خجلة

76
00:06:56,944 --> 00:06:57,822
حسنا ؟

77
00:06:58,226 --> 00:06:59,566
مستعد؟

78
00:07:01,263 --> 00:07:02,926
هل سبق ان كنت محكوم عليك بجناية ؟

79
00:07:03,474 --> 00:07:04,647
نعم .

80
00:07:05,078 --> 00:07:08,069
كنت في سجن سجن ولاية داربيفيل.

81
00:07:08,070 --> 00:07:09,806
ولماذا كنت هناك ؟

82
00:07:12,685 --> 00:07:13,874
اسف على المقاطعة

83
00:07:14,767 --> 00:07:16,234
هذا مبلغي

84
00:07:17,502 --> 00:07:19,992
دان , هذه (بريتاني)

85
00:07:20,916 --> 00:07:23,250
- مرحبا (بريتاني)
- مرحبا.

86
00:07:23,251 --> 00:07:25,233
(دان) واحد من عملائنا ايضا

87
00:07:26,339 --> 00:07:29,086
من متى انت بالخارج ؟

88
00:07:30,125 --> 00:07:31,455
اشهر قليلة

89
00:07:32,189 --> 00:07:33,463
انا خرجت من قبل اسبوع

90
00:07:34,731 --> 00:07:36,398
تعديل تمامي ...هاه؟

91
00:07:36,788 --> 00:07:38,319
انا سابقى

92
00:07:38,888 --> 00:07:41,245
(دان) هو واحد من انجح قصصنا

93
00:07:41,849 --> 00:07:45,339
انا سأسميها عمل على قيد التنفيذ...

94
00:07:45,340 --> 00:07:47,202
هل تريد اخبارنا كم المدة
التي دخلت فيها السجن ؟

95
00:07:48,811 --> 00:07:51,312
اكيد...

96
00:07:51,313 --> 00:07:53,447
تقريبا 19 سنة

97
00:07:54,100 --> 00:07:54,853
يا الهي

98
00:07:55,636 --> 00:07:57,431
انا فقط (اربع سنوات)

99
00:07:57,432 --> 00:08:00,143
اربع سنوات ... تبقى مدة طويلة

100
00:08:00,757 --> 00:08:02,052
في حياة شخص

101
00:08:02,613 --> 00:08:05,847
النقطة هي .. باستخدام طرائقنا

102
00:08:05,848 --> 00:08:08,096
دان حصل على عمل براتب جميل

103
00:08:08,791 --> 00:08:10,197
استغرق وقت

104
00:08:10,198 --> 00:08:11,800
الذي هو المعيار.

105
00:08:11,801 --> 00:08:14,369
معظم العملاء لديها
يجب ان يقابوا عدة مرات

106
00:08:14,370 --> 00:08:15,903
قبل ان يحصلوا على عمل

107
00:08:15,904 --> 00:08:17,035
اليس كذلك (دان ؟)

108
00:08:18,595 --> 00:08:20,074
نعم هذا ...هذا صحيح ماغي

109
00:08:20,075 --> 00:08:23,813
هذا سبب نحن....نعامل انفسنا

110
00:08:24,389 --> 00:08:27,606
في مقابلة العمل ...ك
فرصة للتعلم

111
00:08:28,416 --> 00:08:32,853
بعيدا عن مقابلة ايجابية
او سلبية...

112
00:08:32,854 --> 00:08:34,923
معتمد في النتيجة النهائية

113
00:08:36,154 --> 00:08:37,994
(خبرة)

114
00:08:39,861 --> 00:08:41,831
هذه طريقة ذكية للتفكير بالأمر

115
00:08:42,777 --> 00:08:45,928
نعم .هم....هم اكتشفوا
الطرق سريعا هنا...

116
00:08:46,868 --> 00:08:48,509
انت ستكون في ايادي جيدة

117
00:08:53,922 --> 00:08:54,965
اراك لاحقا

118
00:09:05,053 --> 00:09:08,000
<i>مرحبا , دانيال , انها امك.</i>

119
00:09:09,291 --> 00:09:11,125
<i>لا يوجد الكثير ليقال اليوم,</i>

120
00:09:11,126 --> 00:09:14,186
<i>غير بان الجميع افتقدوك بشدة.</i>

121
00:09:15,530 --> 00:09:18,228
<i>حسنا ..جاريد حصل على دراجة جديدة.</i>

122
00:09:19,123 --> 00:09:21,232
<i>انه ليس مهتم بالسيارات بعد,</i>

123
00:09:22,003 --> 00:09:23,338
<i>وهذا شيء جيد .</i>

124
00:09:23,339 --> 00:09:25,051
<i>الدراجات ارخص بكثير (اكيد -_-) .</i>

125
00:09:25,753 --> 00:09:27,881
<i>وعملك يبدوا جميل , حبيبي</i>

126
00:09:28,428 --> 00:09:30,090
<i>انت تعرف مكان جيد للبدء</i>

127
00:09:30,655 --> 00:09:31,673
<i>فخورة بك.</i>

128
00:09:32,735 --> 00:09:34,583
<i>على كل حال , اتصل بي
اذا حانت لك الفرصة</i>

129
00:09:34,584 --> 00:09:37,174
<i>اوعدك بان الجوال سيكون
بجانبي المرة الجاية</i>

130
00:09:37,886 --> 00:09:39,443
<i>ولكن بدون ضغط</i>

131
00:09:40,088 --> 00:09:41,178
<i>نحن نحبك.</i>

132
00:10:01,510 --> 00:10:04,384
لا ارى الكثير من الرجال
يحصلوا رسائل بالخارج

133
00:10:05,678 --> 00:10:07,304
الجميع يراسل

134
00:10:08,024 --> 00:10:09,628
نعم ..

135
00:10:12,121 --> 00:10:15,152
على كل حال , المجموعة تبدا بعد قليل

136
00:10:16,958 --> 00:10:17,979
شكرا .

137
00:10:27,470 --> 00:10:30,605
لي..بان ابقى مشغولا بالداخل

138
00:10:30,606 --> 00:10:32,537
كانت طريقة لابقى بعيد عن المشاكل

139
00:10:33,171 --> 00:10:34,676
انه مثله هنا بالخارج ...حقيقة

140
00:10:34,677 --> 00:10:36,644
نعم . انها طريقة
جيدة للنظر فيها ,

141
00:10:36,645 --> 00:10:38,480
انتم جميعا يجب ان تكونوا مشغولين

142
00:10:38,481 --> 00:10:40,283
بخاصة ان لم يكن لديك عمل بعد.

143
00:10:42,779 --> 00:10:44,106
ماذا يجدث ؟

144
00:10:44,688 --> 00:10:47,087
انت تعلم ... استمر ...استمر

145
00:10:47,512 --> 00:10:49,309
حسنا...جيد جيد

146
00:10:51,341 --> 00:10:53,075
حسنا ...لنرى

147
00:10:53,996 --> 00:10:55,529
ذهبت لمقابلة عمل اخرى اليوم

148
00:10:55,530 --> 00:10:57,698
رقم 14 , وليس كانني اعد

149
00:10:57,699 --> 00:10:59,701
هممم ..كيف كانت ؟

150
00:10:59,702 --> 00:11:02,202
حسنا .. ذهب كل شيء بخير قليلا
عندما اخبرتهم

151
00:11:02,203 --> 00:11:04,538
بانني كنت في شغل الغسيل
لمدة 23 سنة ولكن..

152
00:11:04,539 --> 00:11:07,442
عندما ادركوا بانني
كنت اغسل ملابس المجرمين

153
00:11:11,469 --> 00:11:13,548
حسنا ترى ذلك ...الخوف ...الحكم

154
00:11:13,549 --> 00:11:15,245
وماذا خطر في عقولهم ...

155
00:11:15,650 --> 00:11:17,106
كيف انت ترد على ذلك ؟

156
00:11:17,961 --> 00:11:19,321
انتم جميعا تقولوا

157
00:11:19,322 --> 00:11:21,990
حول الايجابي ...الى سلبي ؟

158
00:11:21,991 --> 00:11:24,400
لا . السلبي الى ايجابي
انت تعلم ماذا اقول

159
00:11:24,986 --> 00:11:26,889
اخبرهم بانني تعلمت من اخطائي

160
00:11:27,370 --> 00:11:29,390
دفعت ديوني في المجتمع

161
00:11:29,391 --> 00:11:31,684
ساكون موظف جيد
اذا اي شخص منحني الفرصة

162
00:11:31,685 --> 00:11:34,034
انت تشعر بان لديك الفرصة ؟

163
00:11:34,035 --> 00:11:37,103
فرصة حقيقة للحصول على عمل
عندما يعلموا مقابلة معك ؟

164
00:11:40,856 --> 00:11:44,195
انا لم يكن لدي عمل خارج السجن لي 25 سنة
افيري ..

165
00:11:46,037 --> 00:11:48,461
كيف علي ان اعلم ما هي
شعور الفرصة الحقيقية ؟

166
00:11:49,150 --> 00:11:51,661
حسنا ...هذا صريح

167
00:11:52,454 --> 00:11:55,389
هذا كل ما نريده يا جماعة
لجميعكم بان تكونوا صادقين

168
00:11:55,390 --> 00:11:57,463
لا صحيح او خطأ ...فقط صريح

169
00:11:57,943 --> 00:11:59,517
ستحصل على عمل . بيكل

170
00:12:00,094 --> 00:12:01,763
لا يمكن ان يكون كل الموظفين
مثل ذلك

171
00:12:03,384 --> 00:12:04,702


172
00:12:07,816 --> 00:12:09,186
جيسي ..تريد ان تخبرنا شيء؟

173
00:12:11,106 --> 00:12:12,673
ليس الليلة

174
00:12:13,162 --> 00:12:14,439
انت متاكد ؟

175
00:12:15,377 --> 00:12:16,745
نعم . انا متاكد

176
00:12:16,746 --> 00:12:17,872
حسنا.

177
00:12:18,481 --> 00:12:20,719
انت لديك عائلة ستحضر
هذا الاسبوع صحيح ؟

178
00:12:22,183 --> 00:12:25,720
ابنتي الصغيرة أتية
امي ستحضرها

179
00:12:26,089 --> 00:12:27,613
هذا شيء جيد للنظر فيه

180
00:12:28,527 --> 00:12:29,572
نعم . سيدي

181
00:12:30,058 --> 00:12:31,793
دائما يجب ان يكون لديك شيء للنظر فيه
اليس كذلك للجميع؟

182
00:12:31,794 --> 00:12:33,227
هذا صحيح سيدي !

183
00:12:33,228 --> 00:12:34,430
حسنا

184
00:12:39,568 --> 00:12:41,016
سيد (تايرس)

185
00:12:41,725 --> 00:12:44,456
كيف تسير الامور في عالم
وسائل الإعلام الجماهيري؟

186
00:12:47,112 --> 00:12:49,443
- هل اقول حقيقة؟

187
00:12:49,444 --> 00:12:51,346
هذا هو المكان الوحيد
الذي يجب ان تقول حقيقة !

188
00:12:51,347 --> 00:12:52,613


189
00:12:53,281 --> 00:12:55,472
ابدا بجدية الان ...او اكتم للابد

190
00:12:57,385 --> 00:12:59,354
بعد الاحيان ..الناس يقولوا غباء

191
00:12:59,355 --> 00:13:02,090
- هذا شخص كان في سجن...
- الان اانتظر ..انتظر

192
00:13:02,091 --> 00:13:03,524
اناس في عملك يقولوا عليك شيء؟

193
00:13:03,525 --> 00:13:06,160
تصريحات والقرف، مثل،
دلالات أو أيا كان.

194
00:13:06,859 --> 00:13:07,613
انت تعلم . مثل ما هو بالسجن

195
00:13:07,614 --> 00:13:09,663
في السجن انت تعلم اذا
كان احد يزعجك

196
00:13:10,030 --> 00:13:11,536
اما هنا .. انا لا اعلم

197
00:13:12,656 --> 00:13:14,269
يعبث معي ام لا

198
00:13:14,270 --> 00:13:16,071
ممكن ان يكونوا يعبثون معك (تايرس)

199
00:13:16,072 --> 00:13:18,472
ولكن العبث معك بالخارج هنا
ليس كما هو بالداخل

200
00:13:18,473 --> 00:13:21,076
لا يمكنك ان تقوم
بمضاربة بعض الاشخاص

201
00:13:21,077 --> 00:13:22,744
بسبب انه نظر لك بطريقة اخرى

202
00:13:23,149 --> 00:13:25,245
انه ليس كله عن الاحترام
او عدم الاحترام (تايرس)

203
00:13:25,246 --> 00:13:27,649
هذا فقط ....هذا فقط
من كلام ساحة السجن الغبي...

204
00:13:27,650 --> 00:13:29,031
حسنا..

205
00:13:30,025 --> 00:13:31,227
انا اسمعك

206
00:13:32,069 --> 00:13:33,554
فقط اتضايق في بعض الاحيان..

207
00:13:33,555 --> 00:13:36,758
من لا يفعل ؟ ...هذه الحياة
هذه الحياة

208
00:13:36,759 --> 00:13:38,759
الاشياء تاخذ وقت (تايرس)

209
00:13:39,194 --> 00:13:40,427
لا تستطيع تعلم الحياة بليلة واحدة

210
00:13:40,428 --> 00:13:42,723
كما اننا لم نتعلم حياة الجريمة
بهذه الطريقة

211
00:13:42,724 --> 00:13:45,133
- حسنا
- يا الهي (تايرس)

212
00:13:45,134 --> 00:13:46,500
من المحتمل انك تعلمت شي

213
00:13:46,501 --> 00:13:47,869
من النصف العجوز الابيض

214
00:13:47,870 --> 00:13:50,437
جوهري

215
00:13:55,810 --> 00:13:58,603
دان , كيف حالك هذا المساء ؟

216
00:14:01,350 --> 00:14:03,072
بخير , سيدي

217
00:14:04,035 --> 00:14:05,118
حسنا هذا جيد

218
00:14:05,648 --> 00:14:07,221
جيد بان الاشياء جيدة

219
00:14:15,530 --> 00:14:16,709
انا ....

220
00:14:17,649 --> 00:14:23,297
انا ممتن بانه لدي عمل
بوقت كامل

221
00:14:25,161 --> 00:14:27,111
حصلت على راتبي اليوم

222
00:14:28,654 --> 00:14:31,814
وهذه هي النقطة ...اظن

223
00:14:34,071 --> 00:14:36,030
ذهبت الى البنك

224
00:14:36,766 --> 00:14:39,924
ورجعت لاستعد للمجموعة
والان انا هنا ...

225
00:14:44,559 --> 00:14:47,217
نعم ..انت هنا

226
00:14:48,230 --> 00:14:49,599
شكرا للنشر , (دان)

227
00:14:52,800 --> 00:14:55,336
حسنا ..هيا نغلق الان
(ناتي) ؟

228
00:14:55,337 --> 00:14:59,611
بالتأكيد. الرب هب لي ...

229
00:14:59,612 --> 00:15:02,844
الصفاء لقبول
الأشياء التي لا يمكن أن تتغير،

230
00:15:02,845 --> 00:15:05,480
الشجاعة لتغيير اشياء , لا استطيع

231
00:15:05,481 --> 00:15:07,815
والحكمة لمعرفة الفرق.

232
00:16:35,258 --> 00:16:37,523
يا (دان) لدينا مشكلة

233
00:16:38,185 --> 00:16:39,095
مشكلة ؟

234
00:16:39,096 --> 00:16:40,786
بخصوص الطلب الكبير الاسبوع الماضي

235
00:16:41,961 --> 00:16:43,345
الطلب الذي انت ملئته

236
00:16:44,735 --> 00:16:47,336
ولكن انا دائما اتاكد من الطلبات

237
00:16:47,337 --> 00:16:49,466
انا لا اعلم ماذا حدث
انا فقط اعلم بانه كان خطأ

238
00:16:50,006 --> 00:16:52,456
انهم يرجعون الطلب جميعه لنا
على حسابنا..

239
00:16:53,443 --> 00:16:55,378
حسنا , انت الان يجب عليك

240
00:16:55,379 --> 00:16:59,048
ان تتاكد سواء كان خطأنا
ام خطأهم

241
00:16:59,049 --> 00:17:00,265
الي متى؟

242
00:17:01,452 --> 00:17:02,986
انا اسف؟

243
00:17:02,987 --> 00:17:05,455
(زايندك) هو واحد من اكبر عملائنا

244
00:17:05,456 --> 00:17:07,222
انهم يعتقدوا بانه خطأنا

245
00:17:07,223 --> 00:17:09,501
انه ليس عملنا بان نقنعهم
عكس ذلك اليس كذلك ؟

246
00:17:09,890 --> 00:17:11,131
لما لا؟

247
00:17:12,962 --> 00:17:14,630
عملنا هو ان نصحح الأمر

248
00:17:14,631 --> 00:17:17,200
- ولكن اذا كان خطأهم
- اذن هنا ماذا سيجدث...

249
00:17:17,201 --> 00:17:20,403
ايرل , انت ودان ستقومون
باعادة الطلب باسرع وقت ممكن

250
00:17:20,404 --> 00:17:22,672
- كريديك , لا يستطيع مساعدته ؟
- انت جاد , ايرل؟

251
00:17:22,673 --> 00:17:24,240
انا لا اهتم كم سيتطلب من الوقت

252
00:17:24,241 --> 00:17:25,942
اريدك ان تنهيه الليلة
هذا واضح ؟

253
00:17:25,943 --> 00:17:27,212
نعم . سيدي

254
00:17:39,893 --> 00:17:42,366
كان من المفترض ان اذهب الى
(مسلسل جامي جاوسون) الليلة

255
00:17:43,459 --> 00:17:45,495
عمل رائع , اخي

256
00:17:45,496 --> 00:17:48,176
لم يكن خطأئي

257
00:17:48,598 --> 00:17:50,161
اخبر حبيبتي ذلك ؟

258
00:17:53,136 --> 00:17:56,438
اظن اذا نحن الاثنين زبطنا الطلبات

259
00:17:56,439 --> 00:17:59,942
و...والتاكد منهم مرة اخرى
في قائمة واحدة

260
00:17:59,943 --> 00:18:03,111
حسنا , انا كنت افعل ذلك
اكثر منك بكثير

261
00:18:03,112 --> 00:18:04,713
ونحن سنفعل الطلبات معا

262
00:18:04,714 --> 00:18:07,684
لكي لا نخرب الوضع
مثل المرة الاولى

263
00:18:07,685 --> 00:18:08,914
اجلب السلم

264
00:18:15,879 --> 00:18:17,081
هل هناك مشكلة ؟

265
00:18:20,182 --> 00:18:22,385
كل شيء بخير , يا رجل

266
00:18:37,967 --> 00:18:39,244
المتحولين

267
00:18:40,117 --> 00:18:42,651
يخبروننا بانه سيكون اقل من ساعة
وربما أكثر من ذلك.

268
00:18:44,841 --> 00:18:46,984
هل نستطيع ان نجلب بعض الطعام
خارجا من هنا ؟

269
00:18:47,831 --> 00:18:49,361
نعم , هذا سيكون بخير

270
00:18:50,990 --> 00:18:54,383
ولكن تاكد ان تبقى بالقارب من هنا
اجلب جوالك معك

271
00:18:56,048 --> 00:18:59,124
هيا نذهب ونجلب بعض
من (الباربكيو) والبيرة

272
00:19:04,360 --> 00:19:05,566
هل تريد القدوم معنا ؟

273
00:19:06,598 --> 00:19:09,180


274
00:19:11,500 --> 00:19:13,033
انها ليست موضوع كبير يا رجل

275
00:19:14,536 --> 00:19:16,778
ممكن ساذهب ان اتمشى فقط

276
00:19:17,841 --> 00:19:19,307
شكرا لك على كل حال

277
00:19:19,922 --> 00:19:21,927
حسنا , بما يناسبك

278
00:20:42,592 --> 00:20:43,953
هل نستطيع مساعدتك ؟

279
00:20:46,328 --> 00:20:49,965
انا فقط رايتك معه
وكان عمك تمثال

280
00:20:49,966 --> 00:20:50,798
تمثال مروع؟

281
00:20:52,936 --> 00:20:56,337
- متسائل اكثر
- مثل، حطام القطار الغريب؟

282
00:20:57,267 --> 00:21:00,110
إذا حطام القطار هو سخيف.

283
00:21:01,244 --> 00:21:04,645
- ما هذا المكان ؟
- نحن التعاونية للفنانين.

284
00:21:04,646 --> 00:21:06,448
أحيانا نحن
الفنانين "المختلة،

285
00:21:06,449 --> 00:21:08,717
ولكن، اه، ومعظمهم من الفنانين المتعاونين.

286
00:21:12,587 --> 00:21:15,356
هل انت فنان ؟

287
00:21:15,696 --> 00:21:18,061
لا , انا رجل مستودع

288
00:21:22,065 --> 00:21:23,564
هذا جميل

289
00:21:26,268 --> 00:21:30,237
هل تريد ان تكون فنان ؟

290
00:21:30,238 --> 00:21:32,531
ليس واحد منكم فنان او ليس فنان

291
00:21:33,400 --> 00:21:35,410
ماذا عن راعي الفنون؟

292
00:21:35,411 --> 00:21:36,987
نحن نقدر اولائك على اي حال

293
00:21:38,046 --> 00:21:41,984
انا لا اظن انه لدي المال الكافي
للتأهل , اسف

294
00:21:41,985 --> 00:21:45,720
أو هناك طرق أخرى.
يمكنك التبرع العضلات الخاصة بك.

295
00:21:45,721 --> 00:21:47,221
أنت وقح.

296
00:21:47,222 --> 00:21:48,076
انا اعلم

297
00:21:49,025 --> 00:21:52,093
نحن نضع على أعمالنا السنوي
فن المشي ... الفن تختلط ...

298
00:21:52,094 --> 00:21:55,229
في بضعة أسابيع، ونحن
بحاجة الى مساعدة الرفع والتحميل.

299
00:21:55,230 --> 00:21:56,631
يبدو لا يقاوم؟

300
00:21:57,135 --> 00:22:00,101
انها نوع من مثل كونه
رجل المستودع مجانا.

301
00:22:01,595 --> 00:22:05,172
شيء ما , ولكن في مستودع
انت تحاول فعل شيء

302
00:22:05,173 --> 00:22:09,310
لا يستحق
هنا شيء مهم

303
00:22:09,311 --> 00:22:12,747
او فقط يمكنك ان تاتي
الى العرض

304
00:22:12,748 --> 00:22:13,991
اخبر اصدقائك.

305
00:22:15,218 --> 00:22:17,120
اكيد , لا مشكلة

306
00:22:27,872 --> 00:22:29,306
هذا لي

307
00:22:32,501 --> 00:22:34,133
تحب الاشياء اللامعة ؟

308
00:22:35,451 --> 00:22:37,006
احب هؤلاء

309
00:22:38,207 --> 00:22:39,373
لماذا ؟

310
00:22:42,344 --> 00:22:45,212
حسنا، انهم ... انهم في الغالب معادن

311
00:22:45,213 --> 00:22:48,140
ولكن ما زالت حساسة.

312
00:22:50,318 --> 00:22:53,171
تتاكد من عدم الاستدلال نحو ناشئهم.

313
00:22:56,526 --> 00:22:57,802
مصنوعة من لا شي

314
00:23:06,602 --> 00:23:10,607
عصي حضارة
الفوضى مرة أخرى.

315
00:23:12,952 --> 00:23:14,723
ليست لك نوع من خيبة الأمل؟

316
00:23:18,040 --> 00:23:19,406
علي الذهاب

317
00:23:39,235 --> 00:23:41,280
انت متاكد انك لا تريد...

318
00:23:42,019 --> 00:23:43,503
عمل شيء ما ؟

319
00:23:44,473 --> 00:23:46,131
انه قوي جدا

320
00:23:48,577 --> 00:23:51,229
مخيف , اليس كذلك ؟

321
00:24:00,155 --> 00:24:01,610
انه اكثر من ذلك

322
00:24:03,377 --> 00:24:04,540
ماذا تعني ؟

323
00:24:12,267 --> 00:24:13,735
كل شيء على ما يرام ؟

324
00:24:17,739 --> 00:24:21,208
لا , انا .. انا يجب علي الذهاب
شكرا على الجولة

325
00:24:21,209 --> 00:24:22,910
انت , ما هو اسمك ؟

326
00:24:23,671 --> 00:24:25,347
انه....

327
00:24:32,654 --> 00:24:35,524
ليس مهم..

328
00:24:35,525 --> 00:24:37,240
لماذا ليس مهم ؟

329
00:24:39,167 --> 00:24:40,340
هذا ليس حقيقي.

330
00:24:52,471 --> 00:24:53,467
مرحبا , دان

331
00:24:58,078 --> 00:24:59,914
حظر التجول

332
00:25:03,015 --> 00:25:06,640
عملت متأخرا , وفقدت الباص

333
00:25:08,521 --> 00:25:09,486
انت متصل؟

334
00:25:10,839 --> 00:25:12,325
لا اظن ذلك

335
00:25:14,027 --> 00:25:15,414
(جيسي)
ذهب

336
00:25:16,429 --> 00:25:17,786
هل هذا صحيح ؟

337
00:25:18,976 --> 00:25:21,099
اخذ اختبار البول
بالامس

338
00:25:21,100 --> 00:25:22,736
رجع متسخ اليوم

339
00:25:23,837 --> 00:25:26,607
اعتقد ان هذا هو السبب لمغادرته
في وقت ما في الليل.

340
00:25:31,110 --> 00:25:33,011
انا ساكون

341
00:25:33,012 --> 00:25:34,266
جيسي , تحدث اليك ؟

342
00:25:34,880 --> 00:25:36,019
عن ماذا ؟

343
00:25:37,073 --> 00:25:38,319
اي شيء.

344
00:25:42,489 --> 00:25:43,614
لا.

345
00:25:56,117 --> 00:25:58,566
انتم جميعا تستمرون بالتفكير
بانكم في سجن او شيء ما ؟

346
00:25:59,673 --> 00:26:01,876
الان انا الرجل ؟ اخبروني
ماذا يحدث

347
00:26:03,844 --> 00:26:05,411
انتم جميعا بامكانكم المغادرة الان

348
00:26:05,412 --> 00:26:06,912
ليس عليك ان تفشل اختبار البول

349
00:26:06,913 --> 00:26:09,514
فقدت اذهب الى الباب الامامي
وستكون حر

350
00:26:09,515 --> 00:26:11,016
بعض منا يجب ان يكون هنا , افيري

351
00:26:11,017 --> 00:26:12,095
هنا ؟

352
00:26:12,096 --> 00:26:14,456
في بيت نصف الطريق
شروط الاختبار لدينا.

353
00:26:15,454 --> 00:26:17,105
اذن , اذهب الى مكان اخر

354
00:26:17,624 --> 00:26:20,126
اذا لم يعجبك المكان
اذهب الى بيت اخر

355
00:26:20,127 --> 00:26:21,926
بيت الكانان القديم , بيت امك

356
00:26:21,927 --> 00:26:23,561
نحن لن نقفكم , ونحن
لن نبلغ عنكم

357
00:26:23,562 --> 00:26:25,393
نحن لسنا جهة حكومية

358
00:26:25,947 --> 00:26:27,465
نعلم ذلك , افيري

359
00:26:27,466 --> 00:26:29,468
انا ليس متاكد عن (نحن) ناتي

360
00:26:29,469 --> 00:26:33,472
ولكن انا اعلم هذا ...
البيت المنقسم سوف يقع

361
00:26:33,473 --> 00:26:35,741
البيض المريض , سوف يقع

362
00:26:35,742 --> 00:26:37,143
وانا سانظف جميع هذا
المكان

363
00:26:37,144 --> 00:26:38,468
لكي اجعل ذلك يحدث

364
00:26:38,469 --> 00:26:40,645
سانقل الطيبين الى
مسكن اخر

365
00:26:40,646 --> 00:26:43,091
واجعل الباقي منكم 
بتتبع جتنكم ..هل تشعرونني؟

366
00:26:46,807 --> 00:26:47,980
نعم , سيدي

367
00:26:51,491 --> 00:26:53,077
الان انا سأذهب الى منزلي

368
00:26:54,027 --> 00:26:56,933
واي منكم سيكون هنا غدا
ساعتبره بانه يريد ان يكون هنا

369
00:27:09,708 --> 00:27:12,545
انتم جميعا تتصرفوا مثل (دان) بانه
لن يبلغ على جيسي

370
00:27:12,546 --> 00:27:14,046
بانه كان يحميه من شي

371
00:27:14,047 --> 00:27:15,761
من....من ماذا ؟

372
00:27:16,683 --> 00:27:17,657
من المساعدة؟

373
00:27:18,652 --> 00:27:21,520
الحقيقة هي , اظن (دان) لم يعلم

374
00:27:21,521 --> 00:27:23,301
شيء عن جيسي , ليخبر به

375
00:27:24,790 --> 00:27:26,066
هل تعلم ؟ دان ؟

376
00:28:13,673 --> 00:28:15,641
ماذا يحدث ,؟  دان

377
00:28:15,642 --> 00:28:18,176
- ليس بالكثير
- الم تكن هناك

378
00:28:18,177 --> 00:28:20,145
عندما هددنا (افيري) بطردنا
جميعا من المنزل

379
00:28:20,146 --> 00:28:22,080
اظن كنت هناك , نعم

380
00:28:22,081 --> 00:28:23,648
اذن لماذا انت هنا تقرأ كتاب؟

381
00:28:23,649 --> 00:28:24,984
كان ذلك لم يحدث؟

382
00:28:27,887 --> 00:28:30,155
ماذا تريد مني ان افعل ؟

383
00:28:30,156 --> 00:28:34,193
عندما لا تتحدث مع الناس يا دان

384
00:28:34,194 --> 00:28:35,895
وتسمح لهم بمعرفتك

385
00:28:35,896 --> 00:28:38,597
الناس تبدا تظن بانك لا تريق بهم

386
00:28:38,598 --> 00:28:41,567
او انك تظن بانك
انت افضل منهم

387
00:28:41,568 --> 00:28:43,470
هذا ليس ما افكر

388
00:28:43,471 --> 00:28:45,059
او انت تخفي شيء ما..

389
00:28:45,638 --> 00:28:48,604
الناس لا تعلم بما تفكر
فقط طبيعة الانسان

390
00:28:49,604 --> 00:28:53,546
انا فقط لا ارتاح
بكوني جانب الناس

391
00:28:53,547 --> 00:28:56,181
انه ليس امر شخصي ياي منكم

392
00:28:56,182 --> 00:28:58,082
اذن لا تجعل الباب يطرق مؤخرتك
في طريق خروجك من المنزل

393
00:28:58,083 --> 00:28:59,818
انت , تمهل تمهل تايرس

394
00:28:59,819 --> 00:29:02,837
حقيقة , يتعلق الامر الى
اما ان تكون داخل او خارج

395
00:29:04,124 --> 00:29:04,952
صحيح ؟

396
00:29:08,294 --> 00:29:10,497
اظن انا خارج اذن

397
00:29:12,765 --> 00:29:14,266
انت , تهمل , تهمل

398
00:29:14,267 --> 00:29:17,947
انظر , نحن لا نحاول ان نطردك

399
00:29:18,444 --> 00:29:20,105
نحاول ان نجعل البيت منظم

400
00:29:20,106 --> 00:29:21,909
لكي لا نجعل (افيري) ياخذه بنفسه
صحيح؟

401
00:29:26,166 --> 00:29:28,079
انت شخص شارق
(دان)

402
00:29:28,080 --> 00:29:29,229
شارق جدا

403
00:29:29,230 --> 00:29:31,323
كل شخص بالمنزل يميز ذلك

404
00:29:32,085 --> 00:29:34,019
ولكن ساكون صريح معك

405
00:29:34,020 --> 00:29:36,655
جيسي لم يحتاج اذكى
رجل في الغرفة

406
00:29:36,656 --> 00:29:38,357
كان يحتاج شخص يظهر
اهتمامه له

407
00:29:38,358 --> 00:29:40,467
والذي يهتم لاجله

408
00:29:41,978 --> 00:29:44,029
انت تعلم , ان كان لديه
هذا الرجل كشريك

409
00:29:44,030 --> 00:29:46,000
من يستطيع ان يقول بانه لن يكون هنا ؟

410
00:29:47,267 --> 00:29:48,878
من يستطيع ؟

411
00:29:51,804 --> 00:29:53,964
نحن لا نحاول ان نجعلك
الرجل الشرير هنا

412
00:29:56,009 --> 00:29:57,675
الان نحن جميعا كنا جزء من ذلك

413
00:29:57,676 --> 00:29:59,294
في النهاية , جيسي هو رجل

414
00:30:01,047 --> 00:30:04,883
ولكن ايا كان ما يحتاجه
ولم يجده بهذا المنزل

415
00:30:04,884 --> 00:30:08,087
هذا علينا
جميعنا

416
00:30:09,026 --> 00:30:11,698
في درجة ما , يجب علينا
ان نحمي اخواننا

417
00:30:12,358 --> 00:30:13,853
هل انا محق؟

418
00:30:15,710 --> 00:30:17,798
ربما نعم

419
00:30:19,366 --> 00:30:21,332
هذه الاماكن هكذا تعمل

420
00:30:21,333 --> 00:30:23,202
انها الطريقة الوحيدة التي تعمل بها

421
00:30:26,906 --> 00:30:28,908
نحن فقط نريدك ان تكون واحد مننا

422
00:30:32,912 --> 00:30:35,402
ربما انا لن استطيع ان اكون قد المهمة

423
00:30:35,781 --> 00:30:38,117
لمساعده الاخرين ؟ او لجعل
الاخرين يساعدوك ؟

424
00:30:41,354 --> 00:30:44,692
على حد سواء. لا هذا ولا ذاك.

425
00:30:45,925 --> 00:30:50,598
حسنا..هذا شيء يجب
ان تقرره بنفسك

426
00:30:57,169 --> 00:30:58,705
حسنا.

427
00:30:59,438 --> 00:31:01,207
نحن سنتركك اذن .

428
00:31:54,919 --> 00:31:56,913
لم اكن متاكد بانك ستكون هنا دان

429
00:31:57,828 --> 00:31:58,921
تفضل بالجلوس.

430
00:32:07,320 --> 00:32:09,039
الحجيم في اناس اخرين

431
00:32:10,410 --> 00:32:11,790
لا افهم

432
00:32:11,791 --> 00:32:15,298
انه نص من كتاب قراته
بالسجن

433
00:32:15,901 --> 00:32:17,468
يدعى (بدون خروج) *كتاب قرأه بالسجن

434
00:32:17,469 --> 00:32:20,072
دان، لم تكن في
الإنهزامية، اكنت؟

435
00:32:21,506 --> 00:32:24,877
الاحرف الثلاثة في الكتاب
كانت في الحجيم

436
00:32:24,878 --> 00:32:29,281
اضطر أن يكون معا، وأن يكون عادلا معا،

437
00:32:29,282 --> 00:32:31,198
في غرفة للدهر

438
00:32:32,118 --> 00:32:34,154
وهذا كان جحيمهم

439
00:32:35,621 --> 00:32:38,423
حسنا...

440
00:32:38,424 --> 00:32:42,554
كما قلت بالامس , دان
ليس عليك البقاء هنا

441
00:32:44,340 --> 00:32:46,011
وبالتاكيد , ليس للدهر

442
00:32:47,266 --> 00:32:48,914
هذا هي المشكلة

443
00:32:49,968 --> 00:32:54,373
انا ليس متاكد بانني استطيع
ان اكون خارجا في العالم ايضا

444
00:32:56,141 --> 00:32:57,881
الان هذا يبدوا كجحيم

445
00:32:59,027 --> 00:33:03,080
هؤلاء الاخرين في منزل
نايت , بيكل , تايرس

446
00:33:03,081 --> 00:33:04,582
عندما كانوا بالسجن

447
00:33:04,583 --> 00:33:07,351
كانو دائما بجانب رجال اخرين
صحيح ؟

448
00:33:08,045 --> 00:33:09,132
مندمجين

449
00:33:09,998 --> 00:33:11,245
يبدوا كسجن

450
00:33:11,905 --> 00:33:15,359
انا كنت وحيد , مندمج مع نفسي

451
00:33:15,360 --> 00:33:17,061
انا مدرك لذلك

452
00:33:17,062 --> 00:33:19,198
او الاصوات بداخل الجدران

453
00:33:20,533 --> 00:33:22,269
اصوات؟

454
00:33:28,206 --> 00:33:30,369
السجناء الاخرين في الصف

455
00:33:31,076 --> 00:33:35,081
كنا نتواصل مع بعضنا
عن طريق الجدران

456
00:33:36,315 --> 00:33:37,810
نعم...

457
00:33:39,949 --> 00:33:42,321
احيانا مع الاصدقاء

458
00:33:42,322 --> 00:33:46,291
احيانا بدون....اصدقاء على الاطلاق

459
00:33:46,292 --> 00:33:48,092
ولكن لا يهم ما كان

460
00:33:48,093 --> 00:33:51,128
انا لم تكن لدي الفرصة
لكي اراهم او اشعر

461
00:33:51,129 --> 00:33:53,022
حضورهم

462
00:33:54,399 --> 00:33:56,301
وهذا ليس مثله

463
00:33:56,302 --> 00:33:59,036
لا , ليس مثله

464
00:33:59,491 --> 00:34:00,494
وانا فعلت ذلك

465
00:34:01,040 --> 00:34:03,077
عشت كذلك لمدة 20 سنة

466
00:34:03,672 --> 00:34:04,783
هذه فترة طويلة

467
00:34:07,773 --> 00:34:10,020
انها طريقة غريبة للتواجد بالحياة

468
00:34:11,046 --> 00:34:12,319
انها غير بشرية

469
00:34:16,155 --> 00:34:17,523
ما يحدث ؟ دان

470
00:34:23,428 --> 00:34:24,938
اذا ليس الان , متى؟

471
00:34:32,042 --> 00:34:34,169
عندما تم اعدام صديقي

472
00:34:34,639 --> 00:34:36,328
اصبحت منزعل...

473
00:34:37,142 --> 00:34:38,653
منعزل بشدة

474
00:34:39,726 --> 00:34:42,343
اظن مكتئب , وغاضب جدا

475
00:34:44,068 --> 00:34:46,169
ولكن اكثر من كل شيء , كنت وحيد

476
00:34:48,687 --> 00:34:50,356
وحيد جدا

477
00:34:52,457 --> 00:34:56,937
انه حماني من ذلك...
باكثر مما ادركه

478
00:34:57,813 --> 00:34:58,855
اكيد..

479
00:34:59,297 --> 00:35:03,116
عندما تكون بحالك في كل
الاوقات

480
00:35:04,203 --> 00:35:06,103
بدون اي شخص , فقط انت

481
00:35:06,104 --> 00:35:09,508
انت تبدا بالذهاب عمق
وعمق في نفسك

482
00:35:09,509 --> 00:35:12,798
الى ...ان تفقد نفسك

483
00:35:13,278 --> 00:35:15,271
انها تناقض الضارة.

484
00:35:18,265 --> 00:35:21,053
انها مثل ذاتك
تبدأ في التفكك

485
00:35:21,054 --> 00:35:24,756
حتى ..تصبح ليس لديك ذات

486
00:35:24,757 --> 00:35:28,626
ليس بمعنى أنك ...
يمكنك أن تصبح المتواضع أو ...

487
00:35:28,627 --> 00:35:33,465
أو ... أو اكتساب نوع من منظور،

488
00:35:33,466 --> 00:35:37,665
ولكن انت كليا تفقد
احساسك بنفسك

489
00:35:40,373 --> 00:35:43,274
وانا ليس متاكد اي شخص ,
الا اذا كان مر بهذا الموقف

490
00:35:43,275 --> 00:35:45,709
يستطيع ...يستطيع حقيقة
فهم كيف

491
00:35:47,446 --> 00:35:49,723
العمق ..هو الخسارة

492
00:35:52,752 --> 00:35:54,619
انها مثل الغراء النفسية

493
00:35:54,620 --> 00:35:59,885
الذي تعمي وجودها الكامل

494
00:36:00,741 --> 00:36:03,456
وانت تصبح غير ملتصق

495
00:36:04,330 --> 00:36:06,865
أنا أفكر، إذن أنا موجود.

496
00:36:06,866 --> 00:36:09,367
أنا أفكر كثيرا، لذلك أنا لا.

497
00:36:09,368 --> 00:36:11,269
أنا لست لذلك أنا لا شيء.

498
00:36:11,270 --> 00:36:13,238
أنا لا شيء، لذلك أنا ميت.

499
00:36:13,239 --> 00:36:18,512
وإذا أنا ميت، ثم لماذا أنا
ما زلت وحيدا؟

500
00:36:24,150 --> 00:36:26,011
انه جيد بأنك تتحدث عن
ذلك دان

501
00:36:29,969 --> 00:36:31,984
بماذا مريت
وبماذا خسرت

502
00:36:32,793 --> 00:36:34,959
انه جزء من الجزن ..هل تعلم ؟

503
00:36:36,728 --> 00:36:39,219
هل هناك خطة 90 يوم لذلك , ايضا؟؟

504
00:36:39,956 --> 00:36:43,401
بيت كانان جديد , لخطط الحزن

505
00:36:43,402 --> 00:36:45,669
ما لون غلاف ذلك المنزل ؟

506
00:36:45,670 --> 00:36:46,931
لا يوجد خطط لذلك

507
00:36:48,174 --> 00:36:50,839
ولكن نحن هنا لمساعدتك
نحن كذلك بجد

508
00:36:51,670 --> 00:36:54,678
المشكلة ببرنامجك
انا لا اندمج هنا

509
00:36:54,679 --> 00:36:56,615
انت انسان , دان , تندمج

510
00:36:56,616 --> 00:36:58,483
واحدة من أكبر العقائد أو المذاهب الخاصة بك

511
00:36:58,484 --> 00:37:01,253
او ما تسميها...
بانه تكون صريح , نعم ؟

512
00:37:01,254 --> 00:37:03,072
كن جاد , كن صادق

513
00:37:03,073 --> 00:37:04,756
اخبر العالم ماذا فعلت ؟ صحيح ؟

514
00:37:04,757 --> 00:37:07,858
لا ليس اخبر العالم
فقط ما تحتاج ان تخبره

515
00:37:07,859 --> 00:37:10,461
المشكلة البسيطة الصغيرة
التي لدي

516
00:37:10,462 --> 00:37:14,039
هي بانني لا اعلم ما هو الحقيقي

517
00:37:15,634 --> 00:37:18,754
انا لا اعلم حقيقة
ما فعلت وماذا لم افعل

518
00:37:20,046 --> 00:37:22,984
أستطيع أن أقول أنا قاتل مدان،

519
00:37:23,739 --> 00:37:24,811
والذي هو صحيح

520
00:37:25,450 --> 00:37:26,754
انا مدان

521
00:37:27,212 --> 00:37:30,614
واستطيع ان اقول بانني 
قتلتها ايضا ..هانا

522
00:37:31,417 --> 00:37:33,785
والذي قلته اكثر من مرة

523
00:37:35,782 --> 00:37:38,789
واستطيع ايضا التخيل
بانني قتلتها

524
00:37:38,790 --> 00:37:41,717
والذي تخيلته..

525
00:37:42,460 --> 00:37:47,380
لأن هذا هو ما طلب
مني فعله مرات عديدة

526
00:37:48,177 --> 00:37:50,312
ولكن انا حقيقة , لا اقول

527
00:37:50,313 --> 00:37:54,201
بانني فعلت , في الحقيقة , قتلها

528
00:37:58,188 --> 00:37:59,970
لانني انا لا اتذكر

529
00:38:02,232 --> 00:38:03,566
في حياتي

530
00:38:07,170 --> 00:38:08,754
وهذا

531
00:38:10,186 --> 00:38:11,497
حقيقتك

532
00:38:14,259 --> 00:38:15,209
نعم.

533
00:38:18,662 --> 00:38:19,973
هذه حقيقتي.

534
00:38:25,605 --> 00:38:27,741
وماذا لو لم تعلم
ماذا حدث للابد ؟

535
00:38:30,049 --> 00:38:31,431
لا اعلم

536
00:38:32,712 --> 00:38:35,363
وانا لا اعلم ماذا افعل
بدون ان اعلم

537
00:38:35,364 --> 00:38:37,306
يبدوا لي بانه يجب عليك قبول الامر

538
00:38:37,773 --> 00:38:39,204
ما تستطيع ان تفعل ؟

539
00:38:40,286 --> 00:38:41,620
انه ليس سهل..

540
00:38:41,621 --> 00:38:42,860
اكيد ..ولكن

541
00:38:43,455 --> 00:38:44,987
انت لم تجرب ؟ اليس كذلك ؟

542
00:38:46,018 --> 00:38:46,774
لا.

543
00:38:47,313 --> 00:38:48,994
- لما لا؟
- لا اعلم.

544
00:38:48,995 --> 00:38:51,796
هيا ..انت تعلم ذلك

545
00:38:51,797 --> 00:38:53,907
لانني لا اشعر بانني استحق ذلك

546
00:38:53,908 --> 00:38:55,800
هل هذا الجواب الذي تريد سمعه ؟

547
00:38:55,801 --> 00:38:58,371
تستحق ماذا ؟ حياة ؟

548
00:39:03,679 --> 00:39:05,617
انا لم اظن بانه سينتهي بهذه الطريقة

549
00:39:06,127 --> 00:39:07,781
بانك سوف تخرج ؟

550
00:39:11,931 --> 00:39:13,040
حي

551
00:39:16,272 --> 00:39:17,188
لا.

552
00:39:17,606 --> 00:39:19,691
اذن هذا ما عليك ان تقرر به

553
00:39:19,692 --> 00:39:23,396
ما ان كنت تستحق حياة او لا
بالخارج

554
00:39:24,128 --> 00:39:25,491
بعد كل ما مررت به

555
00:39:26,109 --> 00:39:29,501
بعد كل العقاب
بعد كل المعاناه

556
00:39:29,502 --> 00:39:30,756
حياتك الواحدة

557
00:39:31,469 --> 00:39:32,946
هل تستحق بان تعيشها ؟

558
00:39:34,507 --> 00:39:38,042
وفقط لانك لا تتذكر 
او لا تعلم بالتاكيد

559
00:39:38,043 --> 00:39:40,445
ما ان كنت قتلت تلك الفتاة ام لا

560
00:39:40,446 --> 00:39:41,994
هذا لا يعني بانك فعلتها ايضا

561
00:39:42,946 --> 00:39:44,016
صحيح ؟

562
00:39:47,453 --> 00:39:49,690
ربما يجب عليك أن تتكئ
لطريقة أخرى لفترة من الوقت،

563
00:39:50,922 --> 00:39:52,463
بانك لم تفعلها

564
00:39:55,594 --> 00:39:58,562
ولكن ان فعلت ذلك
هذا يعني....

565
00:39:58,563 --> 00:39:59,387
يعني ماذا ؟

566
00:40:02,203 --> 00:40:04,336
بانني فقد اقرر قرار

567
00:40:04,337 --> 00:40:05,310
حسنا.

568
00:40:05,837 --> 00:40:08,805
ماذا اخر تستطيع ان تفعل؟.
لا تقرر قرار؟

569
00:40:09,708 --> 00:40:11,341
وليس هذا مثله ؟

570
00:40:12,050 --> 00:40:16,049
وأليس انت قررت بالطريقة الاخرى ؟
(يعني بانه قرر وفكر بانه قتل البنت)

571
00:40:19,518 --> 00:40:22,103
هذا ممكن ان يبدوا سخيف جدا ولكن...

572
00:40:22,909 --> 00:40:25,403
يجب عليك ان تكتشف طريقة
بان تحب نفسك

573
00:40:41,175 --> 00:40:42,059
مرحبا.

574
00:40:43,302 --> 00:40:44,255
مرحبا.

575
00:40:48,871 --> 00:40:50,761
انا اسف بخصوص الامس

576
00:40:51,603 --> 00:40:54,050
انا ...انا ليس كذلك دائما

577
00:40:55,814 --> 00:40:58,502
نحن بشر عاطفين ..هذا يحدث

578
00:41:00,373 --> 00:41:03,409
انا لا اعلم اذا ما كنت
تحتاجين مساعدة باشيائك؟

579
00:41:03,410 --> 00:41:07,468
او اذا كان متأخر
والذي اتفهمه

580
00:41:07,827 --> 00:41:09,187
لم يفت الاوان بعد

581
00:41:16,256 --> 00:41:17,763
انا...

582
00:41:21,328 --> 00:41:22,792
انا كنت في سجن.

583
00:41:23,430 --> 00:41:26,433
لمدة...

584
00:41:26,434 --> 00:41:28,376
لمدة طويلة جدا...حقيقة

585
00:41:29,356 --> 00:41:30,528
وانا...

586
00:41:31,138 --> 00:41:34,907
وانا لم اكن بالخارج 
لمدة طويلة...

587
00:41:34,908 --> 00:41:36,839
في سياق الوقت

588
00:41:38,113 --> 00:41:41,589
انا لا اعرف الكثير من الناس هنا

589
00:41:46,187 --> 00:41:48,723
أنا فقط بحاجة إلى القول  أعتقد.

590
00:41:55,497 --> 00:41:58,866
حسنا...

591
00:41:58,867 --> 00:42:00,467
لقد كنت في نادي نساء في مرة

592
00:42:00,468 --> 00:42:02,513
وانا لا اشعر بشعور جيد عن ذلك

593
00:42:03,437 --> 00:42:05,429
ولكن ...هنا نحن

594
00:42:09,410 --> 00:42:10,679
انا دانيال

595
00:42:11,979 --> 00:42:12,960
اسمي.

596
00:42:13,981 --> 00:42:16,455
اهلا دانيال ..انا كلوي

597
00:42:21,055 --> 00:42:23,356
حسنا..هذا لم يساعد

598
00:42:23,357 --> 00:42:26,126
والذي يعني بانه ساعد

599
00:42:41,810 --> 00:42:42,844
نلعب الورق

600
00:42:44,278 --> 00:42:45,456
هل هذا صحيح ؟

601
00:42:46,729 --> 00:42:48,855
- انت لم تفعل !
- نعم , فعلت

602
00:42:54,055 --> 00:42:55,351
هل لعبت الورق من قبل ؟ دان

603
00:42:56,274 --> 00:42:58,312
لا . ابدا

604
00:42:58,979 --> 00:43:00,001
هذا رائع

605
00:43:00,394 --> 00:43:02,228
بووم!

606
00:43:02,229 --> 00:43:04,431
يا رجل

607
00:43:04,432 --> 00:43:05,719
يبدو جيد

608
00:43:06,334 --> 00:43:07,867
خذ هذا الطريق في وقت ما

609
00:43:07,868 --> 00:43:09,006
يجب عليك الحفاظ على ذلك الحظ

610
00:43:09,007 --> 00:43:10,266
لمطاردة عملك ..بيكل

611
00:43:10,267 --> 00:43:12,572
حسنا حسنا

612
00:43:12,573 --> 00:43:15,483
انت مضحك

613
00:43:21,223 --> 00:43:22,454
هل تريد اللعب . دان ؟

614
00:43:24,852 --> 00:43:26,452
ممكن سأشاهد فقط

615
00:43:27,477 --> 00:43:28,454
حسنا.

616
00:43:34,963 --> 00:43:36,508
حسنا..هذا ليس متعة به

617
00:43:37,397 --> 00:43:39,968
هيا , تعال هنا
سنعلمك اللعب

618
00:43:45,539 --> 00:43:48,409
حسنا . اكيد

619
00:43:51,379 --> 00:43:52,936
لن يكون صعب جدا

620
00:43:52,937 --> 00:43:54,903
والا تايرس لم يكن ليلعب

621
00:43:54,904 --> 00:43:56,439
هل ستكون كذلك ؟ يا عجوز

622
00:43:56,440 --> 00:43:58,806
- فقط اخبر الحقيقة
- هيا نذهب

623
00:43:58,807 --> 00:44:00,674
ساوزع 5 كروت لكل واحد مننا

624
00:44:00,675 --> 00:44:01,834
حسنا..

625
00:44:01,835 --> 00:44:02,724


626
00:44:04,277 --> 00:44:06,213
هل لعبت اي لعبة من الاوراق دان ؟

627
00:44:08,739 --> 00:44:10,289
من فترة طويلة..

628
00:44:12,452 --> 00:44:14,386
انا واختي ..كنا ..

629
00:44:14,387 --> 00:44:16,160
نلعب مع ابي

630
00:44:17,724 --> 00:44:19,088
هذا رائع

631
00:44:20,520 --> 00:44:21,981
ما نوع اللعبة التي تلعبها

632
00:44:22,997 --> 00:44:26,656
كانت رومي ...لعبنا الرومي

633
00:44:29,102 --> 00:44:32,112
انت تختار هذه في لا وقت

634
00:44:32,606 --> 00:44:34,274
حسنا . هذه مثل الرومي

635
00:44:34,275 --> 00:44:35,957
انا ساخبرك .. هيا نلعب
بيد مفتوحة

636
00:44:35,958 --> 00:44:39,201
- لا تخف .. سنوضح ذلك
- حسنا..

637
00:44:39,540 --> 00:44:41,630
اذن جميع هؤلاء الكروت بوجه
يستحقوا 10

638
00:44:44,571 --> 00:45:15,225
<b><font color="#ff0000">ترجمة موقع بيست موفيز
كل يوم فلم , رهيب ورائع , مختار بدقة
www.bestmoviz.com</font></b>

