1
00:00:05,000 --> 00:00:05,222
2

2
00:00:05,222 --> 00:00:05,444
24

3
00:00:05,444 --> 00:00:05,666
24
ا

4
00:00:05,666 --> 00:00:05,888
24
ال

5
00:00:05,888 --> 00:00:06,110
24
الم

6
00:00:06,110 --> 00:00:06,332
24
المو

7
00:00:06,332 --> 00:00:06,554
24
الموس

8
00:00:06,554 --> 00:00:06,776
24
الموسم

9
00:00:06,776 --> 00:00:06,998
24
الموسم ا

10
00:00:06,998 --> 00:00:07,220
24
الموسم ال

11
00:00:07,220 --> 00:00:07,442
24
الموسم الـ

12
00:00:07,442 --> 00:00:07,664
24
الموسم الـ0

13
00:00:07,664 --> 00:00:07,886
24
الموسم الـ01

14
00:00:07,886 --> 00:00:08,108
24
الموسم الـ01 ا

15
00:00:08,108 --> 00:00:08,330
24
الموسم الـ01 ال

16
00:00:08,330 --> 00:00:08,552
24
الموسم الـ01 الح

17
00:00:08,552 --> 00:00:08,774
24
الموسم الـ01 الحل

18
00:00:08,774 --> 00:00:08,996
24
الموسم الـ01 الحلق

19
00:00:08,996 --> 00:00:09,218
24
الموسم الـ01 الحلقة

20
00:00:09,218 --> 00:00:09,440
24
الموسم الـ01 الحلقة ا

21
00:00:09,440 --> 00:00:09,662
24
الموسم الـ01 الحلقة ال

22
00:00:09,662 --> 00:00:09,884
24
الموسم الـ01 الحلقة الـ

23
00:00:09,884 --> 00:00:10,106
24
الموسم الـ01 الحلقة الـ0

24
00:00:10,106 --> 00:00:11,000
24
الموسم الـ01 الحلقة الـ01

1
00:00:14,181 --> 00:00:17,726
<i>الأحداث التالية تقع بين منتصف الليل
والواحدة صباحًا</i>

2
00:00:17,851 --> 00:00:21,063
<i>من اليوم الأول في انتخابات
كاليفورنيا) الرئاسية)</i>

3
00:00:22,814 --> 00:00:25,859
<i>هذه الأحداث تقع في وقتنا الحالي</i>

4
00:00:29,400 --> 00:00:31,400
{\a6}
"(كوالا لمبور)"
الرابعة مساءً بالتوقيت المحلي

5
00:01:23,417 --> 00:01:33,417
ترجمة
mido_mg >>>> محمد جودة

6
00:01:44,563 --> 00:01:46,273
"عرف هويتك" -
(فيكتور روفنار) -

7
00:01:46,356 --> 00:01:49,484
أطلب الإذن بالإرسال -
"يُمكنك الدخول" -

8
00:01:59,536 --> 00:02:01,663
<i>تم السماح</i>

9
00:02:12,382 --> 00:02:16,803
{\a6}
(لوس انجيلوس)
12:02بعد منتصف الليل

10
00:02:23,852 --> 00:02:25,938
معذرة

11
00:02:29,358 --> 00:02:30,192
(هذا (والش

12
00:02:30,275 --> 00:02:34,112
(لقد تلقينا تأكيد من (روفنار
أنه ستكون هناك محاولة اليوم

13
00:02:34,196 --> 00:02:38,450
هل أكتشف مَن الهدف؟ -
(السيناتور (ديفيد بالمر -

14
00:02:46,375 --> 00:02:49,169
أنا أكره هذا
"في هذه المناسبة التاريخية"

15
00:02:49,253 --> 00:02:52,381
حسنًا، إنها مُناسبة تاريخية
يا سيدي

16
00:02:52,464 --> 00:02:57,177
أنا أنانى لقول هذا، أريد
إقامة محدودة

17
00:02:57,261 --> 00:03:00,180
خطأ، ظهورك كثيرًا يُلهب الناس

18
00:03:01,807 --> 00:03:04,852
عزيزتى، ما رأيك؟ -
(أنا أتفق مع (باتي -

19
00:03:08,397 --> 00:03:12,150
حسنًا، ولكن بدون مناسبات
يبدو أننا سنتناول فطور متأخر

20
00:03:12,234 --> 00:03:14,319
في هذا اليوم التاريخي

21
00:03:14,403 --> 00:03:15,487
اتفقنا

22
00:03:16,405 --> 00:03:18,699
هل ستذهبي للفراش؟ -
وكيف يمكنني النوم؟ -

23
00:03:18,782 --> 00:03:22,828
لا، سوف أكتب بضع كلمات شكر لك
وسوف تناديني إذا احتجتني

24
00:03:22,911 --> 00:03:25,289
(شكرًا لك يا (انجيل

25
00:03:25,914 --> 00:03:29,877
أنت في مأزق يا أبي -
حقًا -

26
00:03:30,961 --> 00:03:33,172
نعم

27
00:03:36,049 --> 00:03:38,010
..إذًا

28
00:03:38,093 --> 00:03:44,892
هل مازالت تعاملك بلامبالاة؟ -
..إذا كنتِ تقصدي أمك -

29
00:03:44,975 --> 00:03:48,896
فسأكون شاكرًا إذا دعوتيها
بكلمة أمي

30
00:03:49,354 --> 00:03:52,566
والإجابة هي لا، إنها مشغولة فقط -
إنها تنشغل كثيرًا -

31
00:03:53,442 --> 00:03:56,737
لديك مدرسة غدًا، لذا هذا هو
وقت النوم

32
00:04:00,616 --> 00:04:03,118
ليلة سعيدة -
أحبك -

33
00:04:10,626 --> 00:04:13,545
أنا سعيدة لعودتك يا أبي

34
00:04:16,131 --> 00:04:19,301
،وأنا أيضًا
أحلام سعيدة يا عزيزتى

35
00:04:24,932 --> 00:04:27,643
ليلة سعيدة -
نعم -

36
00:04:35,234 --> 00:04:37,861
هل مازالت تقسوا عليكِ؟

37
00:04:37,945 --> 00:04:42,866
لا أعرف متى أصبح العدو
أعتقد أنها تلومنى لرحيلك

38
00:04:42,950 --> 00:04:45,494
لم أعطيها أي سبب لهذا

39
00:04:45,577 --> 00:04:47,663
ربما لا

40
00:04:49,122 --> 00:04:51,959
أعتقد أنك جعلتها
(تسيطر عليك يا (جاك

41
00:04:53,043 --> 00:04:54,628
لا، لم أفعل

42
00:04:54,711 --> 00:04:57,422
دعنى أخمن، إنها الآن حبيبتك

43
00:04:57,506 --> 00:05:01,134
ثم قالت شيء سيء عني -
ولقد عاتبتها على ذلك -

44
00:05:01,218 --> 00:05:07,140
لا أعرف لماذا تأخذي هذا على
محمل شخصي إنها مجرد فتاة مراهقة

45
00:05:12,020 --> 00:05:15,107
ربما أنت على حق
ربما يجب أن نتحدث إليها الآن

46
00:05:15,190 --> 00:05:20,988
أخبريها أنها لا يمكنها التعامل
هكذا، فإهانتها لكِ أهانة لي

47
00:05:21,947 --> 00:05:24,825
حسنًا -
جيد -

48
00:05:24,908 --> 00:05:27,619
أقدر ذلك حقًا

49
00:05:32,416 --> 00:05:34,960
لقد قلتِ أنك تقدري هذا

50
00:05:35,043 --> 00:05:37,963
أي نوع من التقدير -
أنا أقدر هذا حقًا -

51
00:05:38,046 --> 00:05:41,508
هل تقدرين هذا حقًا؟

52
00:05:41,592 --> 00:05:44,970
ما مقدار هذا التقدير؟ -
(جاك) -

53
00:05:45,053 --> 00:05:47,389
حسنًا

54
00:05:47,472 --> 00:05:49,558
(كيم)

55
00:05:53,520 --> 00:05:55,606
(كيم)

56
00:05:57,858 --> 00:05:59,943
عزيزتي

57
00:06:07,409 --> 00:06:09,494
(كيم)

58
00:06:11,163 --> 00:06:13,248
لقد تسللت للخارج

59
00:06:13,332 --> 00:06:17,211
هكذا الأمر، إنها هكذا منذ شهرين
بدون أعذار

60
00:06:17,294 --> 00:06:21,381
حتى أنها تنسى
دروس القيادة خاصتها

61
00:06:24,259 --> 00:06:26,094
مرحبًا -
تيري)، هل (جاك) موجود؟) -

62
00:06:26,178 --> 00:06:29,306
نعم، إنه هنا
(إنها (نينا

63
00:06:29,389 --> 00:06:31,475
ماذا، مرحبًا يا (نينا)؟

64
00:06:32,809 --> 00:06:35,521
الآن، لا، لا أستطيع

65
00:06:37,481 --> 00:06:39,566
نعم

66
00:06:40,567 --> 00:06:43,487
حسنًا، جيد
إجمعي الآخرون واجعليهم ينتظرون

67
00:06:43,570 --> 00:06:47,533
حسنًا، إلى اللقاء
إنه (والش) سوف يحضر للمكتب

68
00:06:47,616 --> 00:06:49,952
إنه يُريد كل شخص بأسرع ما يمكن

69
00:06:50,035 --> 00:06:52,829
لن أتغيب كثيرًا
سوف أعود في خلال ساعة

70
00:06:52,913 --> 00:06:56,166
وإذا لم تكن هنا عند عودتي
سوف نتصل بكل أصدقائها

71
00:06:56,250 --> 00:06:59,336
كل شخص نعرفه، حتى نعرف
أين ذهبت؟

72
00:06:59,419 --> 00:07:00,671
حسنًا

73
00:07:00,754 --> 00:07:02,840
آسف

74
00:07:03,632 --> 00:07:06,677
سوف أتصل بك
وأنا في الطريق

75
00:07:19,022 --> 00:07:20,774
مرحبًا -
(فينسينت) -

76
00:07:20,858 --> 00:07:24,528
أنا (جاك باور)، هل تخطط لرؤية
كيمبرلى) الليلة؟)

77
00:07:24,611 --> 00:07:27,355
كلا يا رجل، لقد انفصلنا
وأنت تعرف هذا

78
00:07:27,356 --> 00:07:29,449
كنت أريد أن أتأكد أنك تعرف هذا

79
00:07:29,533 --> 00:07:33,370
لقد تسللت بدون علمك -
(لا تخدعني يا (فينسنت -

80
00:07:33,453 --> 00:07:36,915
أنظر يا رجل أنا لا أعرف أين هي
أنا صادق معك

81
00:07:36,999 --> 00:07:41,211
(هذا اعتراف صريح يا (فينسنت
ولا تنسَ أنك صادق معي

82
00:07:52,931 --> 00:07:55,392
لماذا نجتمع في مخزن أثاث؟

83
00:07:55,475 --> 00:07:59,229
دان) يعمل هناك) -
ومتى نصل هناك؟ -

84
00:07:59,313 --> 00:08:02,608
منتصف الليل، لقد تأخرنا -
نعم، سوف ينتظرون -

85
00:08:02,691 --> 00:08:04,735
هل أنتِ متأكدة بخصوص هذا؟

86
00:08:04,818 --> 00:08:08,989
لقد أخبرتهم أنني مثيرة وأنت
أيضًا لذا سوف ينتظرون

87
00:08:09,072 --> 00:08:11,992
(دان) طالب بجامعة
ولاية (سان دييجو)

88
00:08:12,075 --> 00:08:14,411
نعم، لقد أخبرتيني بهذا

89
00:08:14,494 --> 00:08:20,501
وكذلك (ريك)، أقصد كما تعرفي
مجموعة بلهاء الجامعة

90
00:08:20,584 --> 00:08:24,379
..ومقصدك هو -
أنهم رجال وليسوا فتية -

91
00:08:24,963 --> 00:08:28,133
جيد، أنا سعيدة لسماع ذلك -
حقًا -

92
00:08:28,634 --> 00:08:30,886
نعم

93
00:08:36,642 --> 00:08:38,577
،وحدة مكافحة الإرهاب
(معك (مايلز

94
00:08:38,578 --> 00:08:40,687
أنا (جاك)، ما الذي
قاله (والش) بالضبط

95
00:08:40,771 --> 00:08:43,039
اجمعي كل شخص
فقط بدون تفاصيل

96
00:08:43,040 --> 00:08:45,150
ولماذا يجب أن نفعل هذا ليلًا

97
00:08:45,234 --> 00:08:46,211
مشاكل في البيت

98
00:08:46,212 --> 00:08:48,862
،لقد وصلت تقريبًا
سأراك بعد بضعة دقائق

99
00:08:54,409 --> 00:08:55,817
كم سيستغرق هذا؟

100
00:08:55,818 --> 00:08:58,914
لماذا، هل نقاطع
حياتك الاجتماعية؟

101
00:08:58,997 --> 00:09:01,917
على الأقل لديّ واحدة -
ظريفة -

102
00:09:03,377 --> 00:09:06,588
هل اتصلت بـ "لانجلي"؟ -
بالطبع، واتصلت بـ"بيورو" أيضًا -

103
00:09:06,672 --> 00:09:10,011
،لا أحد يعرف شيء
هل سيأتي (جاك)؟

104
00:09:10,012 --> 00:09:12,845
،نعم لسوء الحظ
إنه هنا بالفعل

105
00:09:18,851 --> 00:09:23,897
{\a6}
وحدة مكافحة الارهاب
(لوس أنجيلوس)

106
00:09:24,690 --> 00:09:28,110
مرحبًا -
مرحبًا، ألم تصل (كيم) بعد؟ -

107
00:09:28,569 --> 00:09:30,487
لا

108
00:09:30,571 --> 00:09:34,658
كنت أفكر أننا يجب أن نتذكر
ماذا كنا نحب ونحن أطفال

109
00:09:34,741 --> 00:09:37,953
(العالم مختلف الآن يا (جاك -
نعم، أعرف هذا -

110
00:09:39,162 --> 00:09:41,373
(مساء الخير يا (جاك -
(مرحبًا يا (بول -

111
00:09:41,456 --> 00:09:43,562
،لقد تحدثت إلى (دينيس)
..منذ أيام اصطحبت هي

112
00:09:43,563 --> 00:09:45,669
و(ستيف) ابنتهما (نيكى)
إلى أحد الأطباء النفسيين

113
00:09:45,752 --> 00:09:48,297
قالوا بأنه ساعدهم كثيرًا، أعتقد
أننا يجب أن نفكر بهذا الشأن

114
00:09:48,380 --> 00:09:52,467
حسنًا، ربما، سوف نكمل حديثنا
عند عودتي إلى المنزل

115
00:09:53,510 --> 00:09:58,515
لقد وصلت بالفعل يا عزيزتى
سوف أعاود الاتصال بك بعد فترة

116
00:09:59,516 --> 00:10:00,934
من هنا -
الجميع -

117
00:10:01,018 --> 00:10:04,396
نحن بإنتظار (والش)، لقد نشطت
طبق الاستقبال للقمر الصناعى

118
00:10:04,479 --> 00:10:05,120
حسنًا، جيد

119
00:10:05,121 --> 00:10:08,775
توني) أنا بحاجة لبعض التفاصيل)
لكل موظفي (ديفيد بالمر) الآن

120
00:10:08,859 --> 00:10:09,693
لماذا؟

121
00:10:09,776 --> 00:10:12,654
لأني أعتقد أن هذا الأمر عنه
وأريد أن أتهيأ له

122
00:10:12,738 --> 00:10:16,742
وقت سيء للتخمين، إذا تسرب هذا
(للخارج سوف نتعرض لـ (بالمر

123
00:10:16,825 --> 00:10:20,412
الناس يعتقدون هذا لأنه أسود -
هذا كله لأنه أسود -

124
00:10:20,495 --> 00:10:24,791
هذا يجعله هدف ملائم -
قد لا يفسر الأمر هكذا -

125
00:10:24,875 --> 00:10:29,796
أنا لا أهتم، لقد أعطيتك أمر
وأريدك أن تنفذه من فضلك

126
00:10:29,880 --> 00:10:30,889
جيد، شكرًا لك

127
00:10:30,890 --> 00:10:34,927
(أخبريني عندما يصل (والش
إلى هنا، يجب أن أقوم بمكالمة

128
00:11:05,332 --> 00:11:08,043
مرحبًا -
مرحبًا، كيف حالك؟ -

129
00:11:22,432 --> 00:11:24,518
مرحبًا

130
00:11:26,228 --> 00:11:29,481
(لابد أنك (ريك -
هذ صحيح -

131
00:11:29,565 --> 00:11:32,108
(أخبرتني (جانيت
أنكم تحبون الاستمتاع

132
00:11:32,109 --> 00:11:33,277
في الواقع هذا صحيح

133
00:11:33,360 --> 00:11:36,363
وأنا أيضًا في الواقع

134
00:11:36,446 --> 00:11:38,782
أنا سعيد لسماع هذا

135
00:11:40,117 --> 00:11:42,536
هيّا بنا لقد بدءت الحفلة

136
00:11:46,582 --> 00:11:48,667
اتبعيني

137
00:12:14,610 --> 00:12:17,654
هيّا -
لا، أنا لن أصعد لأعلى -

138
00:12:19,990 --> 00:12:22,075
أتدخنين؟ -
نعم -

139
00:12:26,455 --> 00:12:29,708
<i>سوف تبدأ الانتخابات في خلال سبع
(ساعات هنا في (كاليفورنيا</i>

140
00:12:29,791 --> 00:12:32,503
المحقق (كوكس) من فضلك

141
00:12:33,295 --> 00:12:34,838
حسنًا

142
00:12:34,922 --> 00:12:39,468
<i>(لقد وصل السيناتور (بالمر
..هذا الصباح</i>

143
00:12:41,011 --> 00:12:44,225
(فرانك)، أنا (جاك باور)
من وحدة مكافحة الإرهاب

144
00:12:44,226 --> 00:12:45,182
أنا محرج للغاية

145
00:12:45,265 --> 00:12:48,644
ولكن ابنتي (كيمبرلي) تسللت
خارج المنزل ولم تعود حتى الآن

146
00:12:48,727 --> 00:12:52,147
أريدك أن ترسل أحد لتقصي الأمر

147
00:12:52,231 --> 00:12:54,483
هل هي بخير؟ -
نعم، أنا متأكد أنها بخير -

148
00:12:54,566 --> 00:12:57,653
سيكون هذا عظيمًا
(شكرًا لك يا (فرنك

149
00:12:57,736 --> 00:13:00,072
ريتشارد)، الجميع بالداخل)
هيّا

150
00:13:00,155 --> 00:13:01,448
(سيد (والش -
(مرحبًا يا (نينا -

151
00:13:01,532 --> 00:13:03,617
هل نبدأ؟ -
نعم من فضلك -

152
00:13:06,995 --> 00:13:13,001
نحن نعتقد أن هناك محاولة لاغتيال
بالمر) في خلال هذا اليوم)

153
00:13:13,460 --> 00:13:15,254
وكيف حال حراسته الشخصية؟ -
جيدة للغاية -

154
00:13:15,337 --> 00:13:18,298
ربما غير جيدة كفاية لما سيحدث
في ذلك اليوم

155
00:13:18,382 --> 00:13:22,261
سوف يكون القناص هناك بأي مكان -
وأي جهة تريد (بالمر) ميتًا؟ -

156
00:13:22,344 --> 00:13:26,890
من المحتمل لا، ربما هي مجموعة من
الأشخاص استأجرت شخص من الخارج

157
00:13:26,974 --> 00:13:30,853
من الصعب تتبعه، أريد التدقيق في
(كل شخص حول (بالمر

158
00:13:30,936 --> 00:13:33,734
تتبعوه من خلال قواعد
البيانات الارهابية

159
00:13:33,735 --> 00:13:35,482
حسنًا، سنبدأ العمل من الآن

160
00:13:35,566 --> 00:13:37,234
(جاك)

161
00:13:40,612 --> 00:13:42,781
سوف الحق بك

162
00:13:44,032 --> 00:13:46,118
كيف حالك؟

163
00:13:46,952 --> 00:13:49,997
لا أستطيع الشكوى -
لا تستطيع أم لا تريد -

164
00:13:52,124 --> 00:13:54,835
هل الأمور جيدة بالمنزل؟

165
00:13:54,918 --> 00:13:57,671
نعم، نعم
نحن نحاول

166
00:13:59,548 --> 00:14:02,801
ماذا لو أخبرتك
أن لا تغادر هذه الغرفة؟

167
00:14:03,594 --> 00:14:05,679
جيد

168
00:14:11,935 --> 00:14:15,939
قد يكون هناك عنصر داخل الوكالة
(متورط بهذا الأمر ضد (بالمر

169
00:14:16,023 --> 00:14:16,690
ماذا؟

170
00:14:16,732 --> 00:14:18,817
خلال الـ24 ساعة القادمة أريدكم
أن تعملوا جميعًا على هذا الأمر

171
00:14:18,901 --> 00:14:20,986
سوف ترتبطون مع كل الأقسام

172
00:14:21,069 --> 00:14:24,740
أنا آخر شخص تريد أن تقحمه
في هذا الأمر

173
00:14:24,823 --> 00:14:26,950
أنا غير موافق -
..(ريتشارد) -

174
00:14:28,035 --> 00:14:30,780
لقد قمت بعمل قضية
..ضد ثلاثة من عملائنا

175
00:14:30,781 --> 00:14:32,289
لضبطهم وهم يأخذون الرشاوى

176
00:14:32,372 --> 00:14:36,293
إذا كان هناك أحد متورط في هذا
فلن أستطيع اكتشافه

177
00:14:36,376 --> 00:14:39,087
(يجب عليك يا (جاك

178
00:14:40,214 --> 00:14:43,133
لأنك الشخص الوحيد الذي أثق به

179
00:14:52,518 --> 00:14:55,846
إذا حدث شيء لـ (بالمر)
..سيكون الأمريكي الأسود

180
00:14:55,847 --> 00:14:58,065
الذي يُصاب بطلقة
في البيت الأبيض

181
00:14:58,148 --> 00:15:01,109
سوف تُمزق هذه البلاد إربًا

182
00:15:10,994 --> 00:15:14,498
سأفكر في هذا، سأبذل ما بوسعي -
جيد، جيد -

183
00:15:15,499 --> 00:15:19,294
سيحضر (جورج ميسون) لاعطائك بعض
(التفاصيل الموجزة حول (بالمر

184
00:15:19,378 --> 00:15:21,463
هل تعتقد أننى يجب أن أثق في
جورج ميسون)؟)

185
00:15:21,547 --> 00:15:25,425
لا تثق بأحد
حتى نمسك بزمام الأمور

186
00:15:28,470 --> 00:15:31,390
ولا حتى أقرب الأشخاص إليك

187
00:15:32,474 --> 00:15:36,854
يجب أن نمسك بذلك القناص
مهما كلف الأمر

188
00:15:42,025 --> 00:15:46,113
معذرةً، متى سنهبط
في (لوس انجيلوس)؟

189
00:15:46,196 --> 00:15:49,408
حسنًا، دعنا نرى إنها منتصف
الليل الآن سنهبط بعد ساعة

190
00:15:49,491 --> 00:15:51,577
شكرًا لكِ

191
00:16:09,845 --> 00:16:11,805
بروكس) معك)

192
00:16:11,889 --> 00:16:15,267
مرحبًا يا (مارتن) كيف حالك؟
إنه المصور

193
00:16:15,350 --> 00:16:18,165
(أنا بخير حال يا (باتي
..سوف أهبط بعد ساعة

194
00:16:18,166 --> 00:16:20,063
هل مازال بإمكاني
اللحاق بالفطور؟

195
00:16:20,147 --> 00:16:23,609
قابل الجهاز الأمني في الردهة
رقم 7 وهم سيعتنون بك

196
00:16:23,692 --> 00:16:26,327
(هل سيكون السيناتور (بالمر
على الفطور؟

197
00:16:26,328 --> 00:16:27,070
راهن على ذلك

198
00:16:27,571 --> 00:16:30,324
جيد ، سأراكِ حينها

199
00:16:30,407 --> 00:16:32,409
قد بأمان

200
00:16:32,492 --> 00:16:36,872
معذرة، هل تعرف (ديفيد بالمر)؟

201
00:16:37,956 --> 00:16:42,085
ليس بعد، سوف ألقاه غدًا

202
00:16:42,169 --> 00:16:46,006
نحن نجلس هنا كل هذا الوقت
وهذا يدعو لمحادثة صغيرة

203
00:16:46,089 --> 00:16:48,800
وأنت لم تذكره أبدًا

204
00:16:49,426 --> 00:16:52,930
أنا ذاهب لالتقاط بعض الصور له

205
00:16:53,013 --> 00:16:56,016
هل أنت..؟
هل أنت مصور؟

206
00:16:56,099 --> 00:16:57,434
..هل بإمكاني

207
00:16:57,518 --> 00:17:00,437
هل بإمكاني أن أرى
واحدة من صورك

208
00:17:02,981 --> 00:17:04,191
ماذا بعد؟

209
00:17:04,274 --> 00:17:08,946
سيحضر (جورج ميسون) إلى هنا بعد
دقيقتين ليطلعنى على التفاصيل

210
00:17:09,029 --> 00:17:11,114
أنت.. وليس نحن

211
00:17:14,409 --> 00:17:17,227
لا تستطيع اخراجي
(من هذا يا (جاك

212
00:17:17,228 --> 00:17:17,996
(إنه (والش

213
00:17:18,080 --> 00:17:19,978
(يريدني أن أقابل (ميسون
على انفراد

214
00:17:19,979 --> 00:17:20,249
لماذا؟

215
00:17:20,332 --> 00:17:22,334
لم يُخبرني بالسبب

216
00:17:22,417 --> 00:17:24,670
أنت تكذب

217
00:17:24,753 --> 00:17:28,090
،نعم بالفعل
ولكن يجب عليك الوثوق بي

218
00:17:29,341 --> 00:17:31,802
في أحد الأيام سوف تسأل كثيرًا

219
00:17:33,720 --> 00:17:37,015
أنا خائف أن يكون ذلك اليوم
هو غدًا

220
00:17:37,099 --> 00:17:40,352
مرحبًا، إنها أنا -
هل لديكِ أي أخبار؟ -

221
00:17:40,435 --> 00:17:43,355
لا -
ما الخطب؟ -

222
00:17:43,438 --> 00:17:45,899
لقد وجدت ثلاث لفافات ماريجوانا
في مكتبها

223
00:17:45,941 --> 00:17:46,567
رائع

224
00:17:46,650 --> 00:17:49,820
أعلم أن هذا ليس بنهاية العالم
ولكنه لا يعجبنى

225
00:17:49,903 --> 00:17:51,030
ولا أنا أيضًا

226
00:17:51,031 --> 00:17:55,367
هل يمكنك الدخول إلى بريدها
الإلكتروني وفحص رسائلها

227
00:17:55,450 --> 00:17:58,002
لقد سمحنا لها بتغيير
..كلمة السر خاصتها

228
00:17:58,003 --> 00:17:59,788
لنريها أننا نثق بها، ألا تتذكر؟

229
00:17:59,872 --> 00:18:01,498
نعم

230
00:18:01,582 --> 00:18:06,753
عزيزتى، أنا آسف جدًا
لأنني لست معك الآن

231
00:18:07,254 --> 00:18:10,841
أنظري، لا أستطيع التحدث معك الآن
سوف أعاود الاتصال بكِ لاحقًا

232
00:18:10,924 --> 00:18:13,010
حسنًا -
حسنًا إلى اللقاء -

233
00:18:16,180 --> 00:18:18,265
هل كل شيء بخير؟ -
نعم -

234
00:18:23,270 --> 00:18:25,885
عندما ذهبت إلى
..(ولاية (سان دييجو

235
00:18:25,886 --> 00:18:28,275
قلت لماذا لا أجرب الكلية
بحق الجحيم

236
00:18:29,568 --> 00:18:32,487
هل تسكن بقرب الشاطىء؟ -
نعم -

237
00:18:33,906 --> 00:18:37,201
هل هناك أمواج على الشاطىء؟ -
لا، الأمواج تجلب أشياء -

238
00:18:37,284 --> 00:18:38,403
سوف تجعلك مبتلة

239
00:18:38,404 --> 00:18:41,538
وهناك أسماك القرش وسوف
"تدعى كل شخص بـ"صياد

240
00:18:43,624 --> 00:18:46,126
لماذا؟ -
بدون سبب -

241
00:18:46,835 --> 00:18:49,213
أبي متقلب المزاج

242
00:18:49,630 --> 00:18:52,716
ليس بعد الآن، إنه مسن الآن

243
00:18:52,799 --> 00:18:55,135
لقد توفي أبي

244
00:18:56,094 --> 00:18:57,804
أنا آسف

245
00:18:59,723 --> 00:19:03,519
لا بأس، لقد كان رجلًا عظيمًا

246
00:19:03,602 --> 00:19:06,438
وبعد ذلك.. منذ ستة أشهر

247
00:19:06,522 --> 00:19:08,607
أنا آسف

248
00:19:09,983 --> 00:19:12,236
لقد تجاوزت الأمر

249
00:19:12,319 --> 00:19:15,239
لقد تجاوزت الأمر رغم صعوبته

250
00:19:40,722 --> 00:19:43,141
(جورج) -
جاك) كيف حالك؟) -

251
00:19:43,225 --> 00:19:47,980
من الجيد أن أراك، تعال -
(ما مقدار ما أخبرك به (والش -

252
00:19:48,438 --> 00:19:54,528
(ليس بالكثير، أخبرنى أن (بالمر
هو الهدف وهناك قناص، هذا فقط

253
00:19:54,611 --> 00:19:57,948
يمكنني الإضافة لك إذا أردت -
تفضل رجاء -

254
00:19:59,825 --> 00:20:02,828
نحن نعتقد أن القناص من أوروبا
وبالتحديد من المانيا

255
00:20:02,911 --> 00:20:06,582
وبأنه إما وصل بالفعل أو سيحضر
في الغد

256
00:20:06,665 --> 00:20:10,961
هذه ستجعلك تحصل على مجموعة
بيانات كبيرة لإضافتها إلى ما لديك

257
00:20:11,044 --> 00:20:14,673
ما هو مصدرها؟ -
لا أستطيع اخبارك -

258
00:20:15,424 --> 00:20:18,385
السبب -
لأنه غير مصرح لي بهذا -

259
00:20:19,511 --> 00:20:24,975
وكيف أدقق في بيانات
لا أعرف مصدرها الحقيقي

260
00:20:26,268 --> 00:20:29,521
ماذا تعرف حول سياسة (بالمر)؟

261
00:20:31,231 --> 00:20:33,437
هل تعرف بأنه غير صديق للوكالة؟

262
00:20:33,438 --> 00:20:36,820
وأنه إذا تم انتخابه
سيكون وبال على هذه الوكالة

263
00:20:36,904 --> 00:20:39,740
ماذا تحاول أن تقول؟ -
أنا لم أقول أي شيء -

264
00:20:39,823 --> 00:20:44,161
أنا أقول أن تقوم بعملك
وأن تبتعد عن ما لا يعنيك

265
00:20:44,244 --> 00:20:45,579
حسنًا

266
00:20:45,662 --> 00:20:47,998
حسنًا، لقد انتهينا

267
00:20:50,292 --> 00:20:52,369
..جورج)، أحتاج منك معروف)

268
00:20:52,370 --> 00:20:57,090
أنا بحاجة أن تتصل برئيسك
وتطلب منه أن يمنحني تصريح

269
00:20:57,174 --> 00:21:00,636
للتعرف على المصدر -
لقد وافقنا أن هذا غير مهم -

270
00:21:00,719 --> 00:21:03,931
أنا مصر أن تقوم بهذا الاتصال
وتخبر (والش) أنك بذلت ما بوسعك

271
00:21:04,014 --> 00:21:06,475
أنا بحاجة لتأمين ظهري

272
00:21:06,558 --> 00:21:09,895
لقد عرفت أخيرًا
(كيف تلعب اللعبة يا (جاك

273
00:21:09,978 --> 00:21:12,606
بالطبع سوف أقوم بهذا الاتصال
من أجلك، هل أستخدم هاتفك؟

274
00:21:12,689 --> 00:21:15,442
بالطبع، هل أحضر لك كوب
من القهوة؟

275
00:21:15,859 --> 00:21:18,737
لا، شكرًا لك

276
00:21:26,829 --> 00:21:29,748
(أريد التصنت على مكالمة (ميسون

277
00:21:35,796 --> 00:21:41,343
الوقت الآن
12:29:30

278
00:21:51,603 --> 00:21:56,441
نعم، نعم، أنا أتحدث إلى رئيسي
جاك)، حقًا، أيها الأحمق)

279
00:22:01,822 --> 00:22:02,782
ماذا تفعل؟

280
00:22:02,783 --> 00:22:05,951
،إنه يعبث بنا
أحضري لي ذلك الغلاف

281
00:22:06,034 --> 00:22:07,870
ماذا؟ -
الغلاف، أحضريه -

282
00:22:12,583 --> 00:22:14,459
هل تريد التوضيح حول هذا؟

283
00:22:26,096 --> 00:22:27,681
..(نينا)

284
00:22:40,944 --> 00:22:44,966
حسنًا، يمكنك لأن تعتبر أن
ظهرك قد تم حمايته رسميًا

285
00:22:44,967 --> 00:22:45,991
..لقد رفض الرئيس

286
00:22:57,961 --> 00:23:02,966
أنت مجنون كليًا -
ميسون) يخفى شيء ما) -

287
00:23:03,050 --> 00:23:05,545
أنا بحاجة إلى بعض القدرة
على المساومة

288
00:23:05,546 --> 00:23:06,595
<i>وكيف ستحصل عليها؟</i>

289
00:23:06,678 --> 00:23:08,639
هل تتذكري (فيليب دارسيت)؟

290
00:23:08,722 --> 00:23:10,807
(تاجر الهيروين في (برشلونة

291
00:23:10,891 --> 00:23:15,103
نعم، لقد كان (ميسون) هو السبب
في القبض عليه في أغسطس الماضي

292
00:23:15,187 --> 00:23:17,006
وعندما قاموا بتجميع
..أصول وممتلكات

293
00:23:17,007 --> 00:23:18,774
دارسيت) كان هناك)
200ألف دولار مفقودة

294
00:23:18,857 --> 00:23:23,320
كنت متأكد دائمًا أن (ميسون) قد
سلبهم والآن أنا بحاجة لإثبات

295
00:23:24,696 --> 00:23:27,741
هل ستبتز مدير المنظمة؟

296
00:23:28,283 --> 00:23:30,828
أريدك أن تتحققِ
(من حسابات (دارسيت

297
00:23:30,911 --> 00:23:34,581
يمكنك الدخول إليه عبر الملفات
الآمنة، إستخدمي هذا

298
00:23:35,374 --> 00:23:38,418
نينا)، سوف يستيقظ فى خلال)
نصف ساعة أو أقل

299
00:24:08,240 --> 00:24:12,202
<i>بالمر) يدمج بذكائه الشجاعة)
السياسية، العمل الشاق والحظ</i>

300
00:24:15,831 --> 00:24:17,624
اللعنة، مرحبًا

301
00:24:17,708 --> 00:24:20,711
آسف لمضايقتك في هذه الساعة
(اسمى (ألن يورك

302
00:24:20,794 --> 00:24:24,131
لقد وجدت هذا الرقم
في دفتر ابنتي

303
00:24:24,506 --> 00:24:28,635
من ابنتك؟ -
...جانيت يورك)، هل لديك ابن أو) -

304
00:24:28,719 --> 00:24:33,182
ابنتي، (كيمبرلي) تسللت إلى
الخارج هل اختفت (جانيت) أيضًا؟

305
00:24:33,265 --> 00:24:36,852
نعم، أراهن أنهم سويًا
هل لديكِ فكرة أين يكونون الآن؟

306
00:24:36,935 --> 00:24:39,271
لا، هل قالت (جانيت) أي شيء؟

307
00:24:39,354 --> 00:24:41,459
كانت قد اختفت عند عودتي
..من العمل

308
00:24:41,460 --> 00:24:44,484
هل يمكننى أن أعطيك رقمي
في حال إذا عرفتِ أي شيء

309
00:24:44,568 --> 00:24:46,028
نعم، بالطبع

310
00:24:49,907 --> 00:24:52,532
لقد حصلت على
(رقم حساب (دارسيت

311
00:24:52,533 --> 00:24:52,701
جيد

312
00:24:52,784 --> 00:24:56,038
،إنه مُشفر
لا أستطيع الدخول إليه

313
00:24:56,121 --> 00:24:58,874
اطلبى من (توني) أن يفعلها -
إنه بحاجة لسبب معقول -

314
00:25:00,209 --> 00:25:04,087
إذًا أعتقد أنه سيفعلها من أجلي
غير أن يعتقد أنه سيفعلها من أجلك

315
00:25:05,839 --> 00:25:08,133
أنا متفاجأة من ملاحظتك

316
00:25:08,675 --> 00:25:11,386
ملاحظتي

317
00:25:11,470 --> 00:25:14,515
حسنًا، لا عليك

318
00:25:28,153 --> 00:25:30,914
توني)، أنا بحاجة لخدمة)
من أجلي

319
00:25:30,915 --> 00:25:31,949
(لكِ أم لـ(جاك

320
00:25:33,992 --> 00:25:37,371
أريدك أن تدخل إلى هذا الحساب

321
00:25:37,913 --> 00:25:41,166
(وما علاقة حساب (فيليب دارسيت
المصرفي بـ (بالمر)؟

322
00:25:41,250 --> 00:25:44,878
لا نعرف حتى الآن، ولكننا نحاول
التقاط طرف الخيط

323
00:25:44,962 --> 00:25:48,632
هذا شيق، لأنني أحاول التقاط
طرف الخيط خاصتي

324
00:25:48,715 --> 00:25:51,009
بخصوص ماذا؟

325
00:25:51,093 --> 00:25:53,804
هل مازلتِ تنامين مع (جاك)؟

326
00:25:54,888 --> 00:25:57,182
ومن قال أني فعلت هذا؟

327
00:25:58,141 --> 00:26:01,854
وماذا تجدى فيه، لقد استعاد
عائلته مُجددًا، حُبًا في الله

328
00:26:01,937 --> 00:26:05,274
لقد كانوا قذرين -
وهو السيد المحترم النظيف -

329
00:26:06,400 --> 00:26:10,273
نعم إنه كذلك، أنظر ليس
..لدينا الكثير من الوقت

330
00:26:10,274 --> 00:26:11,822
هل ستساعدني في هذا؟

331
00:26:12,823 --> 00:26:14,908
من فضلك

332
00:26:16,034 --> 00:26:18,287
سوف أرى ما يمكنني فعله

333
00:26:19,997 --> 00:26:22,708
سوف أرى ما يمكنني فعله

334
00:26:33,760 --> 00:26:36,555
جيمي)، إذا أعطيتك رقم هاتف)

335
00:26:36,638 --> 00:26:39,683
هل يمكنكِ أن تحصلي على كل كلمات
المرور الخاصة به على الانترنت

336
00:26:39,766 --> 00:26:43,729
بالطبع، إذا كان لديك تصريح -
وإذا لم يكن لديّ تصريح -

337
00:26:44,771 --> 00:26:47,691
هل هو هام؟ -
إنه هام للغاية -

338
00:26:52,905 --> 00:26:54,948
حسنًا

339
00:27:16,136 --> 00:27:16,658
مرحبًا

340
00:27:16,659 --> 00:27:20,224
مرحبًا، إنه أنا، لقد
حصلت على كلمة المرور

341
00:27:20,307 --> 00:27:22,226
ما هي؟

342
00:27:22,309 --> 00:27:26,146
الحياة السيئة" كلمة واحدة" -
رائع -

343
00:27:26,230 --> 00:27:29,733
هل ستكون بالجوار
في عطلة نهاية الأسبوع؟

344
00:27:29,816 --> 00:27:31,818
سأحاول

345
00:27:32,819 --> 00:27:34,905
تحاول

346
00:27:44,248 --> 00:27:46,959
أين الجميع؟ -
لا أعرف -

347
00:27:56,051 --> 00:27:59,346
هل قابلت الأميرة (دي) من قبل؟ -
نعم -

348
00:27:59,429 --> 00:28:02,140
ولكني لم ألتقط لها أي صور

349
00:28:03,016 --> 00:28:05,018
ماذا كانت تحب؟

350
00:28:05,102 --> 00:28:07,187
كانت لطيفة

351
00:28:10,858 --> 00:28:12,943
...هل يمكنني

352
00:28:15,153 --> 00:28:18,115
هل بأمكاني أن أرى احدى صورك

353
00:28:19,575 --> 00:28:21,660
صوري -
نعم -

354
00:28:22,744 --> 00:28:24,830
نعم

355
00:28:28,667 --> 00:28:31,587
ما رأيك بهذه

356
00:28:39,261 --> 00:28:41,346
إنها جميلة للغاية

357
00:28:44,057 --> 00:28:46,143
هل أنت من "ميونيخ"؟ -
نعم -

358
00:28:55,110 --> 00:28:57,154
هل أنهيت الخطاب؟

359
00:28:57,237 --> 00:29:01,033
أنا آخذ بعض الراحة، لقد تعب
الرجال من صراخي فيهم

360
00:29:01,116 --> 00:29:03,494
أيها الدب الكبير حاد الطباع

361
00:29:11,793 --> 00:29:15,964
كيف حالك؟ -
بخير، أنهي بعض العمل فقط -

362
00:29:16,048 --> 00:29:20,552
لست مضطرة لفعل هذا بنفسك -
لمسة شخصية صغيرة لا تؤذي -

363
00:29:20,636 --> 00:29:23,764
بالطبع -
نعم، نعم، نعم -

364
00:29:24,932 --> 00:29:26,934
سيدي

365
00:29:27,309 --> 00:29:31,605
مكالمة حضرة السنياتور إنه
مورين كينجسلي) من فريق العمل)

366
00:29:31,688 --> 00:29:36,235
(إنها منتصف الليل يا (باتي -
إنه يقول إن الأمر عاجل -

367
00:29:41,782 --> 00:29:44,660
مورين) من الأفضل)
أن يكون هناك شيء هام

368
00:29:44,743 --> 00:29:47,996
هل أحضر لكِ بعض القهوة -
(شكرًا لكِ يا (باتي -

369
00:29:48,080 --> 00:29:51,792
جوابي، هذا هو جوابي

370
00:29:52,334 --> 00:29:56,004
هل تنصت لذلك
الادعاء الضعيف الواهي

371
00:30:01,051 --> 00:30:04,096
(لقد انتهت المحادثة يا (مورين

372
00:30:12,104 --> 00:30:14,773
(لا أريد ازعاج آخر يا (باتي

373
00:30:16,149 --> 00:30:18,986
ماذا هناك يا عزيزى؟

374
00:30:19,778 --> 00:30:22,656
مجرد هراء اعلامي، غير هام

375
00:30:25,159 --> 00:30:27,494
إنه لا يبدو كذلك

376
00:30:29,955 --> 00:30:32,916
منذ متى ونحن لا نتحدث
حول تلك الأمور؟

377
00:31:09,453 --> 00:31:12,122
هنا (ريتشارد والش) اترك رسالتك
بعد سماع الصفارة

378
00:31:12,206 --> 00:31:15,459
(ريتشارد) إنه أنا (جاك)
عاود الاتصال بي، الأمر هام

379
00:31:23,509 --> 00:31:26,011
كنت أعتقد أنك تريد استعادة
حياتك مرة أخرى

380
00:31:26,094 --> 00:31:30,140
أن تفعل الشيء الصحيح مع عائلتك
هل تعتقد أن هذا سيساعد؟

381
00:31:31,058 --> 00:31:34,645
لديه المعلومات التي أحتاجها -
أيّة معلومات -

382
00:31:36,396 --> 00:31:39,441
لا بأس، أنت لا تستطيع اخباري

383
00:31:39,525 --> 00:31:41,472
ولكن يا (جاك) إذا
..لم يجد (توني) شيء

384
00:31:41,473 --> 00:31:43,111
فمن المحتمل أن تكون
نهايتك في السجن

385
00:31:43,195 --> 00:31:46,740
محتمل -
إذًا ما الذي تفعله؟ -

386
00:31:52,246 --> 00:31:54,748
(جاك)

387
00:31:54,832 --> 00:31:56,917
أجبني

388
00:31:58,252 --> 00:32:01,652
نينا) يمكنك النظر إلى)
الطرق الأخرى أحيانًا

389
00:32:01,653 --> 00:32:03,507
ولكنك تجديها غير ذات أهمية

390
00:32:03,590 --> 00:32:06,134
بإستثناء إنها تؤدى إلى حلول أخرى
في المرات القادمة

391
00:32:06,218 --> 00:32:11,890
وقريبًا كل ما تفعليه سيؤدي إلى
نتائج لأنه هكذا تنهي الأمور

392
00:32:14,601 --> 00:32:16,876
هل تعرفين هؤلاء الأشخاص
..الذين كشفوا السر

393
00:32:16,877 --> 00:32:18,146
هل تعتقدين أنهم رجال سيئون؟

394
00:32:18,230 --> 00:32:22,067
إنهم ليسوا سيئون
إنهم مثلي ومثلك

395
00:32:22,150 --> 00:32:25,195
ما عدا واحد

396
00:32:36,582 --> 00:32:39,501
(سوف أرى إلى أى مدى وصل (توني

397
00:32:40,252 --> 00:32:42,337
شكرًا لكِ

398
00:32:57,060 --> 00:32:59,521
مرحبًا -
(مرحبًا، أنا (تيري باور -

399
00:32:59,605 --> 00:33:00,767
مرحبًا، هل وجدتِ شيء

400
00:33:00,768 --> 00:33:03,150
نعم، لقد اقتحمت
(البريد الإلكتروني لـ(كيم

401
00:33:03,233 --> 00:33:06,445
لقد أرسلت (جانيت) إليها رسالة
أنهما يقابلان شابين في الوادي

402
00:33:06,528 --> 00:33:09,990
هل لديك العنوان؟ -
في طريقي لايجاده -

403
00:33:10,073 --> 00:33:14,328
هل تمانعين إذا أتيت مباشرة؟
سوف أجن من جلوسي هنا

404
00:33:14,411 --> 00:33:14,828
حسنًا

405
00:33:14,829 --> 00:33:17,831
،سوف أغادر الآن
أخبريني متى ستغادرين

406
00:33:23,253 --> 00:33:27,049
إلى أين سنذهب الآن؟ -
ألا يوجد حفلة في (لاسيس)؟ -

407
00:33:27,132 --> 00:33:30,010
هل لدى أحدكم هاتف؟ سأجري مكالمة -
نعم، أنا لدي -

408
00:33:35,265 --> 00:33:38,393
يجب أن أعود إلى المنزل -
لماذا؟ -

409
00:33:39,186 --> 00:33:40,564
لقد تركت لي أمي خمس رسائل

410
00:33:40,565 --> 00:33:42,272
هل ستذهبين إلى المنزل
بسبب أمك؟

411
00:33:42,356 --> 00:33:46,276
،لقد توفي والدها
ربما تحتاجها أمها

412
00:33:46,652 --> 00:33:48,904
والدك؟

413
00:33:48,987 --> 00:33:51,615
اصمتي -
مهما يكن -

414
00:33:52,616 --> 00:33:55,410
أنا لا أريد الذهاب إلى المنزل -
..ولكن -

415
00:33:57,162 --> 00:34:00,207
سوف نوصلك

416
00:34:09,091 --> 00:34:11,176
نعم

417
00:34:32,781 --> 00:34:35,909
حسنًا، ما اسمك؟ -
(مارتن) -

418
00:34:37,202 --> 00:34:39,788
(أنا (ماندي

419
00:34:39,872 --> 00:34:44,209
ربما نجتمع مرة أخرى
(في (لوس أنجيلوس

420
00:34:46,420 --> 00:34:49,131
سوف أكون مشغول جدًا

421
00:34:51,758 --> 00:34:54,219
أراك لاحقًا

422
00:34:56,847 --> 00:34:59,516
مرحبًا -
(لقد اقتحمت حساب (دارسيت -

423
00:34:59,600 --> 00:35:02,769
نينا) قالت أنك تريده) -
شكرًا لك، أرسله إلى شاشتي -

424
00:35:02,853 --> 00:35:04,938
حسنًا

425
00:35:19,453 --> 00:35:21,455
استيقظ

426
00:35:26,919 --> 00:35:28,712
اجلس

427
00:35:29,338 --> 00:35:32,674
مَن هو المصدر، مَن الذي يدفعنا
إلى هذا الأمر

428
00:35:37,137 --> 00:35:41,600
في أغسطس الماضي عندما قدت تلك
(الحملة ضد (فيليب دارسيت

429
00:35:41,683 --> 00:35:45,896
كل ممتلكاته تحولت الى حساب
(آمن في (لانجلي) بـ(فرجينيا

430
00:35:45,979 --> 00:35:48,857
لقد اختفت 200ألف من هذا الحساب

431
00:35:48,941 --> 00:35:52,528
لقد تتبعت ذلك المال حتى وصلت
(إلى جزيرة (أروبا

432
00:35:53,403 --> 00:35:57,783
لدي شعور غريب حول ذلك الحساب
يا (جورج)، أعتقد أنه لك

433
00:35:57,866 --> 00:36:00,994
حقًا، إنها كذبة

434
00:36:01,078 --> 00:36:03,205
جيد

435
00:36:03,288 --> 00:36:06,875
إذًا لن تمانع لو أرسلت هذه
المعلومات إلى الرئيس

436
00:36:12,548 --> 00:36:14,633
(المصدر يا (جورج

437
00:36:18,387 --> 00:36:21,139
ليس لديك أي فكرة عما تحاول
أن تضع نفسك به

438
00:36:21,223 --> 00:36:26,979
لماذا لا توضح لي
لديك خمس ثواني

439
00:36:30,732 --> 00:36:32,317
انتظر

440
00:36:38,782 --> 00:36:40,868
هذا هو المصدر الذي تريده

441
00:36:48,500 --> 00:36:52,004
(شكرًا لمُساعدتك يا (جورج -
(سوف تندم على هذا يا (باور -

442
00:36:52,087 --> 00:36:54,798
أعدك بهذا

443
00:37:09,104 --> 00:37:09,614
معذرة

444
00:37:09,615 --> 00:37:12,983
سيدتي، لقد أوشكنا
..على الهبوط لو

445
00:38:20,425 --> 00:38:23,470
سيدي، ابق في مقعدك من فضلك -
لقد فقدت محفظتي -

446
00:39:22,362 --> 00:39:24,656
مرحبًا -
مرحبًا، إنه أنا -

447
00:39:24,740 --> 00:39:26,867
انعطف يسارًا عند الضوء -
ماذا؟ -

448
00:39:26,950 --> 00:39:31,497
أنا في السيارة مع (ألن يورك) إنه
(والد (جانيت) صديقة (كيمبرلى

449
00:39:31,580 --> 00:39:32,627
عن ماذا تتحدثين؟

450
00:39:32,628 --> 00:39:34,917
لقد حصلت (كيم) على رسالة
(من (جانيت

451
00:39:35,000 --> 00:39:37,920
نعتقد أنهما بالخارج سويًا -
أين؟ -

452
00:39:38,003 --> 00:39:41,715
لا نعرف حتى الآن، أنهما يقابلن
بعض الشباب في الوادي

453
00:39:41,798 --> 00:39:45,552
انتظري لحظة، هل أنتِ ذاهبة إلى
(الوادي مع ذلك الرجل (ألن يورك

454
00:39:45,636 --> 00:39:47,846
وماذا ستفعلين لو لم تكن هناك؟

455
00:39:47,930 --> 00:39:51,308
نحن لم نبتعد كثيرًا
..حتى الآن سوف

456
00:39:53,519 --> 00:39:55,312
مرحبًا

457
00:39:55,395 --> 00:39:57,481
(تيري)

458
00:40:10,410 --> 00:40:12,996
هل يمكنكِ أن تصنعي لي معروف؟
هل يمكنكِ تغطية غيابي؟

459
00:40:13,080 --> 00:40:14,122
بالطبع

460
00:40:14,206 --> 00:40:16,952
حسنًا، حولي كل مكالماتي
إلى هاتفي الخلوي

461
00:40:16,953 --> 00:40:18,627
وسوف أعود حينما أستطيع ذلك

462
00:40:19,670 --> 00:40:21,755
(جاك) -
ماذا؟ -

463
00:40:23,799 --> 00:40:26,593
احدى الطائرات انفجرت
(على صحراء (موهافي

464
00:40:26,677 --> 00:40:30,305
التقارير التمهيدية تجعل الأمر
كما لو أنه صاروخ

465
00:40:32,724 --> 00:40:35,686
قائمة المسافرين
أحضرى (والش) على الهاتف الآن

466
00:40:50,701 --> 00:40:52,786
(جانيت)

467
00:41:01,920 --> 00:41:04,131
،استدر من هنا
أنا أسكن في المنزل العاشر

468
00:41:06,717 --> 00:41:10,554
..دان) لقد أخبرتك أني) -
لماذا لا تهدئين فقط -

469
00:41:13,432 --> 00:41:16,406
هل يمكنك اخباره
أن المنعطف قد فاته؟

470
00:41:16,407 --> 00:41:17,728
لقد سمعتيه، إهدئي

471
00:41:18,687 --> 00:41:21,356
الليل بدأ لتوه

472
00:42:03,000 --> 00:42:08,000
ترجمة
mido_mg   >>> محمد جودة

