1
00:00:05,000 --> 00:00:05,192
2

2
00:00:05,192 --> 00:00:05,384
24

3
00:00:05,384 --> 00:00:05,576
24
ا

4
00:00:05,576 --> 00:00:05,768
24
ال

5
00:00:05,768 --> 00:00:05,960
24
الم

6
00:00:05,960 --> 00:00:06,152
24
المو

7
00:00:06,152 --> 00:00:06,344
24
الموس

8
00:00:06,344 --> 00:00:06,536
24
الموسم

9
00:00:06,536 --> 00:00:06,728
24
الموسم ا

10
00:00:06,728 --> 00:00:06,920
24
الموسم ال

11
00:00:06,920 --> 00:00:07,112
24
الموسم الـ

12
00:00:07,112 --> 00:00:07,304
24
الموسم الـ1

13
00:00:07,304 --> 00:00:07,496
24
الموسم الـ1 ا

14
00:00:07,496 --> 00:00:07,688
24
الموسم الـ1 ال

15
00:00:07,688 --> 00:00:07,880
24
الموسم الـ1 الح

16
00:00:07,880 --> 00:00:08,072
24
الموسم الـ1 الحل

17
00:00:08,072 --> 00:00:08,264
24
الموسم الـ1 الحلق

18
00:00:08,264 --> 00:00:08,456
24
الموسم الـ1 الحلقة

19
00:00:08,456 --> 00:00:08,648
24
الموسم الـ1 الحلقة ا

20
00:00:08,648 --> 00:00:08,840
24
الموسم الـ1 الحلقة ال

21
00:00:08,840 --> 00:00:09,032
24
الموسم الـ1 الحلقة الـ

22
00:00:09,032 --> 00:00:09,224
24
الموسم الـ1 الحلقة الـ0

23
00:00:09,224 --> 00:00:10,000
24
الموسم الـ1 الحلقة الـ03

1
00:00:12,990 --> 00:00:16,159
<i>الأحداث التالية تقع ما بين الساعة
الثانية والثالثة صباحًا</i>

2
00:00:16,493 --> 00:00:19,745
<i>في اليوم الأول من انتخابات
كاليفورنيا) الرئاسية)</i>

3
00:00:21,704 --> 00:00:24,123
<i>هذه الأحداث في وقتنا الحالي</i>

4
00:01:19,829 --> 00:01:21,122
تصريحك؟

5
00:01:21,205 --> 00:01:23,541
باور)، 4393)
وحدة مكافحة الارهاب

6
00:01:58,774 --> 00:02:02,444
حسنًا، سنعمل عليها -
أخبرني عندما تصل لشيء -

7
00:02:13,325 --> 00:02:15,703
(باور) -
جاك)، لقد تحدثت إليها) -

8
00:02:17,204 --> 00:02:18,955
شكرًا لله، ماذا أخبرتك؟

9
00:02:19,038 --> 00:02:22,624
لقد ذهبت هي و(جانيت) إلى حفلة -
هل ستذهبين لتحضريهم؟ -

10
00:02:22,707 --> 00:02:25,293
لا أعرف أين هي، لم تخبرني -
ماذا؟ -

11
00:02:25,377 --> 00:02:30,088
لا أعرف، أنا مذعورة
ولكنها بدت مختلفة

12
00:02:30,171 --> 00:02:35,092
لا أعرف، لقد أخبرتني أنها تُحبني
قبل أن تغلق الخط، ليست عادتها

13
00:02:35,175 --> 00:02:38,678
إنها تعرف أننا سنعاقبها
إنها تحاول تخفيف العقاب

14
00:02:38,761 --> 00:02:42,930
من المحتمل أنك على حق
كيف حالك؟ هل أنت بخير

15
00:02:43,014 --> 00:02:47,142
نعم، أنا بخير، أنظري، هل
هذا الرجل (يورك) ما زال معكِ؟

16
00:02:47,643 --> 00:02:49,486
نعم، سوف يصحبني
إلى المنزل

17
00:02:49,487 --> 00:02:51,603
ألا يجب الانتظار
بسيارة (جانيت)؟

18
00:02:51,687 --> 00:02:54,898
لا أعرف في أي حالة سيكونا
عليها حين عودتهما

19
00:02:54,981 --> 00:02:58,525
لا، (ألن) لا يعتقد أن هذا ضروري

20
00:02:58,609 --> 00:03:02,527
لماذا لا تعطي (ألن) الهاتف -
جاك) لا تفعل هذا) -

21
00:03:02,611 --> 00:03:05,446
تيرى) أعطيه الهاتف فقط) -
حسنًا -

22
00:03:07,072 --> 00:03:10,200
ألن)، زوجي يُريد التحدث معك)

23
00:03:12,160 --> 00:03:15,204
(مرحبًا، أنا (ألن -
(ألن)، أنا (جاك باور) -

24
00:03:15,287 --> 00:03:18,706
لا أستطيع أن أشكرك بما فيه
الكفاية لمساعدتك في هذا

25
00:03:18,790 --> 00:03:20,930
أنا سعيد لأن الفتياتين
مع بعضهما

26
00:03:20,931 --> 00:03:23,460
وأنا أيضًا، أنظر أنا
مشغول جدًا في العمل

27
00:03:23,542 --> 00:03:24,585
نعم، لقد أخبرتني (تيري) بهذا

28
00:03:24,669 --> 00:03:29,088
سأكون شاكرًا لو انتظرت في المخزن
لانتظارهما عند عودتهما

29
00:03:29,171 --> 00:03:33,133
لا أعتقد أنهما ستعودان إلى هنا
قبل ساعتان

30
00:03:33,216 --> 00:03:38,387
إنه حي قاسي فظ وأنا لا أريدهما
أن تواجها أي مشاكل حين عودتهما

31
00:03:38,470 --> 00:03:41,013
بالطبع، سوف أبقى -
شكرًا لك -

32
00:03:42,098 --> 00:03:43,266
شكرًا لك

33
00:03:43,808 --> 00:03:46,851
(يبدو أنك تمزحين معي يا (ماندي
كان لدينا اتفاق

34
00:03:46,935 --> 00:03:49,442
لقد وعدتي أنك ستأتين
..(بهوية (بلكين

35
00:03:49,443 --> 00:03:51,814
مقابل مليون دولار
والآن تريدي مضاعفتهم

36
00:03:51,897 --> 00:03:54,625
أعتذر، إنها لا تعرف
كيف تدير الأمر

37
00:03:54,626 --> 00:03:55,482
لا، هذا خطأك

38
00:03:55,566 --> 00:03:58,901
ما كان يجب أن تتدخل
هاوية فىي عملنا

39
00:03:58,902 --> 00:04:00,569
..إذا كنت هاوية كيف

40
00:04:00,653 --> 00:04:04,398
أنا فقط أحاول الحصول
على المزيد من المال

41
00:04:04,399 --> 00:04:06,865
لن تحصلي على المزيد من المال

42
00:04:06,949 --> 00:04:10,994
آير)، لا تتجه بالأمر إلى اتجاه)
آخر، سوف أصلح الأمر

43
00:04:14,747 --> 00:04:16,831
ماذا؟

44
00:04:17,831 --> 00:04:20,000
لا، لم نحصل عليها بعد

45
00:04:20,083 --> 00:04:22,668
نعم، لا، بالطبع

46
00:04:23,502 --> 00:04:26,420
سأعود إليك حينما نكون مستعدون

47
00:04:34,385 --> 00:04:37,137
،تحدثي إليها
أخبريها بما يمكن أن أفعله

48
00:04:38,346 --> 00:04:41,474
سأفعل، ولكن صفقتنا كما هي -
اعتنى بها -

49
00:04:53,608 --> 00:04:56,359
أنا بحاجة للخروج
من هنا يا صديقي

50
00:04:56,442 --> 00:04:59,279
كن صبورًا

51
00:05:11,496 --> 00:05:15,832
نحن نحصل على تهديدات بالموت
منذ أن رشح زوجي نفسه

52
00:05:15,916 --> 00:05:17,598
ما الاختلاف حول هذا؟

53
00:05:17,599 --> 00:05:20,710
لست على علم
بتلك النوعية من المعلومات

54
00:05:21,752 --> 00:05:23,139
..كل ما يمكنني اخبارك به

55
00:05:23,140 --> 00:05:26,797
هو أن وحدتي ستكون على استعداد
حينما يكون التهديد أكثر جدية

56
00:05:26,881 --> 00:05:29,675
ولماذا تركته يخرج بمفرده؟

57
00:05:29,759 --> 00:05:32,176
(سوف نعثر عليه يا سيدة (بالمر

58
00:05:35,345 --> 00:05:38,890
،أنا آسفة
نحن ممتنون أنك معنا هنا

59
00:05:40,182 --> 00:05:42,653
إنه ليس في الردهة
سوف أبحث في كل مكان

60
00:05:42,654 --> 00:05:44,018
لا يجب أن تترك الأجنحة

61
00:05:44,102 --> 00:05:48,396
اترك هؤلاء الرجال يقومون بعملهم -
هناك مقهى بأسفل -

62
00:05:48,480 --> 00:05:50,398
أراهن أنه يريد أن يجلس بمفرده
سوف أعثر عليه

63
00:05:50,439 --> 00:05:52,900
كلا يا (كيث) أنت لن تذهب
إلى أي مكان

64
00:05:53,192 --> 00:05:56,194
جهاز الأمن يعرف هذه المدينة
أفضل منا بكثير

65
00:05:56,278 --> 00:05:58,820
سوف أعود -
آسف يا بني -

66
00:05:58,903 --> 00:06:01,823
نحتاجك أن تبقى هنا -
لماذا؟ -

67
00:06:01,906 --> 00:06:05,743
نحن نعامل التهديد على حياة المرشح
كأنه تهديد على العائلة كلها

68
00:06:05,826 --> 00:06:08,286
نحن بحاجة لحمايتك أيضًا

69
00:06:08,369 --> 00:06:10,078
(كيث)

70
00:06:10,621 --> 00:06:13,456
سوف يكون والدك بخير

71
00:06:42,226 --> 00:06:42,448
نعم

72
00:06:42,449 --> 00:06:45,562
(جينز)، أريد معرفة ما
فعلته مع ابنة (باور)

73
00:06:45,645 --> 00:06:48,482
كل شيء على ما يرام
نحن بانتظارك فقط

74
00:06:48,565 --> 00:06:52,567
سوف أتأخر قليلًا -
لن نذهب إلى أي مكان -

75
00:06:52,651 --> 00:06:55,653
هذا صحيح، لن تفعل

76
00:06:55,736 --> 00:06:58,947
إنها تتألم كثيرًا يا رجل
أعتقد أنك كسرت ذراعها

77
00:06:59,030 --> 00:06:59,867
أتعتقد هذا؟

78
00:06:59,868 --> 00:07:03,825
هل تريدني أن أصحبها إلى
المستشفى ونختبرها بأشعة أكس؟

79
00:07:04,868 --> 00:07:08,245
سوف يتأخر (جينز)، سأدخن
ماريجوانا، هل تريد واحدة؟

80
00:07:08,328 --> 00:07:10,414
بالطبع

81
00:07:16,585 --> 00:07:19,170
ذراعي، ذراعي

82
00:07:21,338 --> 00:07:23,923
دان) رجاء)
إنها بحاجة لطبيب

83
00:07:29,844 --> 00:07:34,972
على الأقل أعطها شيء يا رجل -
لن أبدد مُخدراتي عليها -

84
00:07:37,516 --> 00:07:40,852
إذًا، هل (دان) هو الزعيم
وأنت تفعل كل ما يمليه عليك

85
00:07:56,113 --> 00:07:58,449
..لقد أخبرتك

86
00:08:02,158 --> 00:08:04,452
لا تضغط علي يا رجل

87
00:08:09,497 --> 00:08:11,917
ما كان يجب أن أستخدمك

88
00:08:27,510 --> 00:08:29,971
هل ستعطيها ذلك؟

89
00:08:30,054 --> 00:08:32,471
هل تريدني أن أخفف الألم أم لا؟

90
00:10:05,872 --> 00:10:09,917
هذه منطقة خاصة يا رجل
يجب أن تدفع لتقف هنا

91
00:10:10,000 --> 00:10:12,877
أرى هذا، وهل أنت صديقه؟

92
00:10:13,377 --> 00:10:17,964
هذا صحيح، وسوف يكلفك هذا
مائه دولار، هل توافق؟

93
00:10:28,639 --> 00:10:31,557
(إنه أنت، (بالمر

94
00:10:31,640 --> 00:10:35,143
لا، ليس أنا -
حقًا، إنه أنت، إنه هو -

95
00:10:35,226 --> 00:10:38,688
هذا الرجل مُرشح للرئاسة لقد
شاهدته على التلفاز

96
00:10:39,605 --> 00:10:42,565
نعم، نعم، نعم

97
00:10:44,567 --> 00:10:46,902
وماذا ستفعل لي، سيدي الرئيس

98
00:10:47,736 --> 00:10:51,655
هل ترى؟ هذه مشكلتك
هل تريد شخص آخر ليقوم بالعمل؟

99
00:10:52,197 --> 00:10:54,532
ماذا تفعلون بنفسكم؟

100
00:10:54,616 --> 00:10:58,202
أترى؟ أنتم جميعًا
تقومون بنفس الخدعة

101
00:10:59,870 --> 00:11:04,164
..استمر بما تفعله
وستجد نفسك ميتًا خلال 5 أعوام

102
00:11:05,124 --> 00:11:08,417
كما لو أنك تعرف كيف أحيا -
أكثر مما تعتقد -

103
00:11:43,400 --> 00:11:46,861
<i>وحدة مكافحة الإرهاب</i>

104
00:12:04,082 --> 00:12:06,459
(وحدة مكافحة الارهاب، (مايرز -
مرحبًا، إنه أنا -

105
00:12:06,543 --> 00:12:09,377
جاك)، أين أنت؟) -
على بعد مكتب منكِ -

106
00:12:09,460 --> 00:12:14,131
أريد نسخة مطبوعة من قائمة
الركاب وضعيها على مكتبي

107
00:12:14,213 --> 00:12:17,300
وانتظريني هناك، أريد التحدث معك
بمفردنا بعيدًا عن الاخرين

108
00:12:17,383 --> 00:12:17,904
بالطبع

109
00:12:17,905 --> 00:12:20,510
عظيم، سوف أكون هناك
خلال دقيقة

110
00:12:49,865 --> 00:12:54,160
استمرى بالعمل، هل رد القسم
بخصوص العميلين الميتين؟

111
00:12:54,243 --> 00:12:56,828
نعم، سوف يلتقطونهم -
جيد -

112
00:12:57,203 --> 00:12:59,789
هل نعرفه؟ -
نعرفه جيدًا -

113
00:13:00,831 --> 00:13:03,416
(لقد كان (ريتشارد والش

114
00:13:04,541 --> 00:13:07,461
(آسف يا (جيمي
(كنت أعرف ما يمثله لكِ (والش

115
00:13:09,587 --> 00:13:12,381
ماذا يحدث؟
هل لهذا علاقه بـ (بالمر)؟

116
00:13:12,464 --> 00:13:17,468
هذا ما سنكتشفه، أنظري
ليس لدي وقت للدخول في تفاصيل

117
00:13:17,551 --> 00:13:21,929
ولكني وضعتك في موقف صعب
فأنتِ الشخص الوحيد الذي أثق به

118
00:13:22,013 --> 00:13:24,055
ماذا تقصد؟

119
00:13:24,139 --> 00:13:27,585
لقد أخبرني (والش) أن
..هناك متورط بداخل الوكالة

120
00:13:27,586 --> 00:13:28,933
وأن أتحدث إليكِ فقط

121
00:13:33,020 --> 00:13:35,588
هذه هي البطاقة الأصلية
..التي أرسلتها إليكِ

122
00:13:35,589 --> 00:13:37,690
وعليها معلومات وثيقة
(حول اغتيال (بالمر

123
00:13:37,773 --> 00:13:41,276
كم ستستغرقي
لسحب كل البيانات؟

124
00:13:41,360 --> 00:13:45,404
هذا يعتمد على نوع التشفير
من الممكن أن يستغرق ساعات

125
00:13:45,487 --> 00:13:47,698
بالمر) سيبدأ يومه)
في السادسة صباحًا

126
00:13:51,660 --> 00:13:53,743
سأحتاجها قبل ذلك

127
00:13:58,705 --> 00:13:59,302
..شيء آخر

128
00:13:59,303 --> 00:14:04,333
أنا بحاجة أن أتأكد أن حاسوب
(نينا) هو من قام بعملية التشفير

129
00:14:04,416 --> 00:14:06,669
لماذا؟

130
00:14:06,753 --> 00:14:09,003
لأنها لو كانت هي، ستكون قذرة

131
00:14:10,922 --> 00:14:13,590
أنا بحاجة لبضعة دقائق بمفردي
على حاسوبها

132
00:14:13,673 --> 00:14:15,758
جيد، سأعطيك هذه الفرصة

133
00:14:16,968 --> 00:14:19,387
هل مزقت ملابسك؟

134
00:14:20,762 --> 00:14:24,224
نعم، ماذا تفعل الآن؟ -
أعطى (نينا) قائمة بالمسافرين -

135
00:14:24,307 --> 00:14:26,808
وأفحص كل البيانات التي لدينا

136
00:14:26,891 --> 00:14:29,352
جيد، سوف أذهب لأعلى لبضع ثواني

137
00:14:40,026 --> 00:14:42,520
ماذا كنت تفعل
في ميدان (دونلاب)؟

138
00:14:42,521 --> 00:14:43,653
(كنت أقابل (والش

139
00:14:43,736 --> 00:14:46,614
هل هذه قائمة الركاب؟ -
نعم -

140
00:14:46,698 --> 00:14:48,573
هل هناك أي شيء غير عادي؟

141
00:14:48,657 --> 00:14:52,743
هناك اشارة واحدة لرجل في الدرجة
الأولى، معلومات متناقضة

142
00:14:52,827 --> 00:14:56,788
أحول تجميع تلك المعلومات سويًا -
جيد -

143
00:14:59,832 --> 00:15:02,333
لا أريد اخبارك كيف تقوم بعملك

144
00:15:02,416 --> 00:15:05,961
ولكنك لا تدعني أعرف أين أنت
ولا تراجع المعلومات

145
00:15:06,045 --> 00:15:08,797
كيف يمكن أن أساعدك
وأنت بعيد عني؟

146
00:15:15,551 --> 00:15:18,011
هل تعتقدين أن هذا محتمل؟

147
00:15:18,095 --> 00:15:22,098
هذا الشخص داخل الوكالة المتورط
(في محاولة اغتيال (بالمر

148
00:15:23,932 --> 00:15:27,059
كل شيء محتمل، هل لديك شكوك؟

149
00:15:30,938 --> 00:15:33,563
لا، ليس في الواقع

150
00:15:34,691 --> 00:15:36,317
لا

151
00:15:36,400 --> 00:15:39,569
لماذا أشعر
أنك لا تخبرني بالحقيقة؟

152
00:15:43,238 --> 00:15:46,490
جاك) إذا كان لديك بعض)
المعلومات دعني أشاركك بها

153
00:15:46,573 --> 00:15:48,658
..لا، أنا

154
00:15:49,742 --> 00:15:52,161
أنا مشوش قليلًا فقط

155
00:15:52,244 --> 00:15:54,537
حسنًا، جيد

156
00:15:57,373 --> 00:15:59,958
هل هناك شيء آخر؟

157
00:16:00,041 --> 00:16:01,542
لا

158
00:16:03,669 --> 00:16:05,755
بالطبع، هناك شيء آخر

159
00:16:09,174 --> 00:16:11,467
هل رأيتِ (توني)؟

160
00:16:14,469 --> 00:16:16,553
لماذا؟

161
00:16:20,222 --> 00:16:22,182
هل هو جدي؟

162
00:16:22,265 --> 00:16:24,392
ما هو يا (جاك)؟

163
00:16:24,476 --> 00:16:28,437
ما الذي تريد معرفته يا (جاك)؟
ولماذا نتحدث عن هذا الآن؟

164
00:16:28,521 --> 00:16:31,981
أنا فقط أحاول أن أعرف لماذا
يصعب علي الأمور

165
00:16:32,065 --> 00:16:34,816
حسنًا، لن أستطيع اجابتك
على هذا

166
00:16:41,530 --> 00:16:43,614
انتظري

167
00:16:46,408 --> 00:16:48,076
نعم -
لقد تأكدت -

168
00:16:48,159 --> 00:16:52,246
الملف على البطاقة الرئيسية تم
(تشفيره بواسطة حاسوب (نينا

169
00:16:57,499 --> 00:16:59,585
حسنًا، شكرًا لكِ

170
00:17:04,004 --> 00:17:06,088
إنه القسم

171
00:17:06,172 --> 00:17:09,549
إنهم يريدون قائمه الركاب
إرسليها إليهم من فضلك

172
00:17:09,632 --> 00:17:11,718
بالطبع

173
00:17:15,429 --> 00:17:17,722
بالمناسبة، لقد اتصلت زوجتك

174
00:17:37,319 --> 00:17:39,029
(باور) -
هنا خدمة البيانات -

175
00:17:39,113 --> 00:17:42,031
<i>لقد طلبت نتيجة بصمة
ابهام منذ ساعة</i>

176
00:17:42,032 --> 00:17:42,198
نعم

177
00:17:42,282 --> 00:17:45,325
<i>لقد دققنا في كل البيانات لدينا
ولا يوجد شيء</i>

178
00:17:45,408 --> 00:17:46,953
<i>..إمّا أنّ هذا الرجل غير موجود</i>

179
00:17:46,954 --> 00:17:48,995
<i>أو أنّ أحدهم مسح هويته
من على الحاسوب</i>

180
00:17:49,078 --> 00:17:51,163
شكرًا لك

181
00:18:04,381 --> 00:18:06,270
هذا سيكون أفضل لكلانا

182
00:18:06,271 --> 00:18:09,509
،)أنا لا أهتم يا (بريجيت
أين الهوية؟

183
00:18:09,592 --> 00:18:14,054
هذا ليس سرًا  لكي أخفيه عنك
إنه أفضل لكلانا

184
00:18:15,180 --> 00:18:18,766
هل تريدي أن نقتل معًا؟ -
لقد استأجروك لتفجير الطائرة -

185
00:18:18,850 --> 00:18:21,935
ومليون دولار آخر لن يعني شيء
لهؤلاء الرجال

186
00:18:22,019 --> 00:18:26,522
أنت على خطأ، المال هو الشيء
الوحيد الذي يهتم به هؤلاء الرجال

187
00:18:29,398 --> 00:18:31,692
دعينا نقوم به على أي حال

188
00:18:33,234 --> 00:18:35,737
أنتِ تعرفين
أنه لا يستطيع ايذائنا

189
00:18:38,071 --> 00:18:40,156
..عزيزتي

190
00:18:41,698 --> 00:18:44,368
لا أحد يستطيع ايذائنا

191
00:18:47,494 --> 00:18:49,663
مليون لكِ

192
00:18:50,205 --> 00:18:52,999
ومليون لي

193
00:18:54,333 --> 00:18:57,043
هل تعجبك هذه الطريقة؟

194
00:19:11,262 --> 00:19:13,346
حسنًا

195
00:19:16,099 --> 00:19:18,099
دعينا نفعل هذا على طريقتك

196
00:19:18,183 --> 00:19:20,894
جيد، عظيم
هيا نخبره

197
00:19:20,977 --> 00:19:23,979
لا، سوف يكون أفضل
لو أخبرته بنفسي

198
00:19:28,107 --> 00:19:30,692
أنتِ دائمًا تفهميني

199
00:19:41,408 --> 00:19:44,785
ماذا حدث؟ -
هل تتذكرين أي شيء؟ -

200
00:19:44,869 --> 00:19:47,120
نعم

201
00:19:47,204 --> 00:19:51,833
لقد كنا في مخزن الأثاث.. الرقص
أين (دان)؟

202
00:19:54,459 --> 00:19:56,461
لقد كسر (دان) ذراعك

203
00:19:56,544 --> 00:19:59,504
إنه لم يكسر ذراعي، (دان) يحبني

204
00:19:59,588 --> 00:20:01,506
نعم أنظري إلى هذا

205
00:20:01,589 --> 00:20:03,549
..ذراعي

206
00:20:05,092 --> 00:20:07,051
حسنًا

207
00:20:07,135 --> 00:20:09,219
هيّا

208
00:20:11,346 --> 00:20:14,681
استمعي إلي، هذا جاد للغاية
لقد تم اختطافنا

209
00:20:14,765 --> 00:20:17,476
يجب أن نهرب
هل يمكنك السير؟

210
00:20:19,352 --> 00:20:22,020
أعتقد هذا -
حسنًا، هيّا -

211
00:20:28,442 --> 00:20:31,361
استعدي، عندما أقول هيّا
سوف نعدو معًا

212
00:20:32,028 --> 00:20:33,695
إلى أين؟

213
00:20:33,778 --> 00:20:36,114
فقط ابقي معي، حسنًا

214
00:20:36,198 --> 00:20:38,866
يجب أن تفهمي هذا

215
00:20:38,950 --> 00:20:42,326
من المُمكن أن نموت إذا لم نخرج
من هنا، أمسكي يدي

216
00:20:46,079 --> 00:20:47,664
هيّا

217
00:20:54,001 --> 00:20:56,796
لا، عودا إلى هنا

218
00:20:59,672 --> 00:21:02,050
يجب إن نمسك بهما

219
00:21:06,511 --> 00:21:07,970
أمسكهما -
حسنًا -

220
00:21:08,053 --> 00:21:10,764
هذا خطأك، هذا ما كنت أتحدث عنه

221
00:21:10,848 --> 00:21:12,514
اصمت

222
00:21:15,059 --> 00:21:18,394
عودا إلى هنا -
يجب أن نمسكهما، لن يبتعدا -

223
00:21:18,478 --> 00:21:21,479
هذا عمل جيد، اجعلوني على اطلاع
شكرًا لكم

224
00:21:21,562 --> 00:21:23,648
بالتأكيد -
(شكرًا يا (جاك -

225
00:21:25,524 --> 00:21:27,609
أغلقي الباب

226
00:21:30,694 --> 00:21:34,489
هل نقول أن (نينا) خائنة؟ -
ليس بعد، نحتاج أن نعرف المزيد -

227
00:21:34,572 --> 00:21:37,741
أليس من الواجب
أن أوقف تصريح دخولها

228
00:21:37,825 --> 00:21:42,161
لا، هذا سيبطئ كل شيء
يجب أن يكون هناك تفسير لهذا

229
00:21:42,245 --> 00:21:45,247
هذه هو الوقت الذي أحتاج فيه حقًا
تلك البيانات من على البطاقة

230
00:21:45,331 --> 00:21:50,001
ولكن ألا يجب علينا اغلاق كل
قنوات اتصالها مع هذه الدلائل

231
00:21:50,084 --> 00:21:52,793
،أنظر، لقد كنت ترافقها
أليس كذلك؟

232
00:21:54,086 --> 00:21:55,324
هذا ليس من شأنك

233
00:21:55,325 --> 00:21:57,881
أعتقد أنه من شأني
في هذه الحالة

234
00:22:01,967 --> 00:22:05,719
نعم، لقد كنا منفصلان أنا وزوجتي
(نعم، لقد كنت أرافق (نينا

235
00:22:05,803 --> 00:22:08,701
هل أخبرتها بشيء
لم يكن عليك اخبارها به؟

236
00:22:08,702 --> 00:22:08,930
لا

237
00:22:13,058 --> 00:22:15,142
لا أعتقد هذا

238
00:22:15,226 --> 00:22:19,605
لقد وثقت بها، مع كل شيء
..كان يحدث هنا، ولكن

239
00:22:23,357 --> 00:22:25,059
حسنًا، يمكنك ايقاف
تصريحها للدخول

240
00:22:25,060 --> 00:22:26,360
جيد، على ماذا تعمل هي الآن؟

241
00:22:26,443 --> 00:22:27,541
قائمة ركاب الطائرة

242
00:22:27,542 --> 00:22:29,737
جيد، هذا لا يحتاج لدخولها
على الحاسب

243
00:22:29,820 --> 00:22:32,567
يمكنني أن أفعل هذا
بدون أن تشعر

244
00:22:32,568 --> 00:22:32,739
جيد

245
00:22:35,658 --> 00:22:38,952
(جيمي) -
لا تقلق، لن أقول أي شيء -

246
00:22:40,410 --> 00:22:42,496
شكرًا لكِ

247
00:22:57,631 --> 00:22:59,717
أمسك بهما

248
00:23:06,763 --> 00:23:09,683
اخرجا إلى هنا -
إلى أين ذهبتا -

249
00:23:16,687 --> 00:23:20,939
إنسَ أمرهم -
هيّا يا رجل، هيّا -

250
00:23:21,023 --> 00:23:23,567
عد إلى هنا أيها التافه

251
00:23:23,984 --> 00:23:27,695
لقد أخذت منى 50 دولار
سوف تتدفع ثمن هذا

252
00:23:30,280 --> 00:23:33,825
ماذا هناك؟ -
هل رأيت فتاتان تهربان من هنا؟ -

253
00:23:35,576 --> 00:23:38,286
نعم لقد رأيتهما -
في أي طريق ذهبتا؟ -

254
00:23:40,163 --> 00:23:42,706
من هما؟ -
هل رأيتهما أم لا؟ -

255
00:23:48,336 --> 00:23:51,295
لقد ذهبتا إلى هناك

256
00:23:52,087 --> 00:23:54,464
افحص هناك

257
00:23:55,298 --> 00:23:57,592
نعم -
أنا (جينز) كيف يجرى الأمر؟ -

258
00:23:57,675 --> 00:23:59,067
كل شيء على ما يرام

259
00:23:59,068 --> 00:24:01,928
،تغير في الخطة
سوف نجتمع في مكان جديد

260
00:24:02,012 --> 00:24:04,346
أخبرني وسوف ألقاك هناك

261
00:24:06,265 --> 00:24:09,891
يجب أن نحصل على هاتف -
لا، يجب أن تدفعا أولًا -

262
00:24:30,240 --> 00:24:32,158
هل هذا حقيقي؟

263
00:24:32,951 --> 00:24:35,285
شكرًا جزيلًا لكما

264
00:25:29,239 --> 00:25:32,284
لماذا لا ننتظر حتى الصباح؟ -
(لقد اتصلت (مورين كينجسلى -

265
00:25:32,367 --> 00:25:34,869
قالت أن لديها أخبار جديدة

266
00:25:35,620 --> 00:25:38,455
ديفيد)، لقد أخرجتني من فراشي)
في الثانية صباحًا، ماذا قالت لك؟

267
00:25:38,539 --> 00:25:41,957
(قالت أن ذلك الفتى (جيبسون
(هذا الفتى الذي اغتصب (نيكول

268
00:25:42,040 --> 00:25:44,167
لم ينتحر

269
00:25:44,251 --> 00:25:46,920
كان قد ألقى بنفسه عبر النافذة

270
00:25:48,671 --> 00:25:51,047
كان قد ألقى بنفسه عبر النافذة
ومن يهتم

271
00:25:51,131 --> 00:25:53,466
(لقد قالت أن القاتل هو (كيث

272
00:25:56,551 --> 00:25:59,554
سوف تتهم ابني علانية بالقتل

273
00:26:03,390 --> 00:26:06,934
حسنًا، هناك طريقتان لمعالجة هذا -
(إنها كذبة يا (كارل -

274
00:26:07,017 --> 00:26:09,936
إنها سياسة قذرة
وأنا لن أساندها

275
00:26:11,354 --> 00:26:15,440
لقد عاشت عائلتي هذا الكابوس
ولن أدع (نيكول) في هذا ثانية

276
00:26:15,524 --> 00:26:18,776
..و(كيث).. (كيث) لا يستطيع أن -
هذه الحمقاء -

277
00:26:18,859 --> 00:26:21,861
لقد انتظرت حتى يوم الانتخابات
حتى لا تستطيع الرد

278
00:26:21,944 --> 00:26:24,780
أنا لا أهتم باليوم، إنها كذبة -
أعرف هذا -

279
00:26:24,863 --> 00:26:26,634
..لا نستطيع تجاهل هذا اليوم

280
00:26:26,635 --> 00:26:30,034
سوف أسوي الأمر مع (كينجسلي)
حتى تنتهي الانتخابات

281
00:26:30,117 --> 00:26:35,705
سوف نربح أولًا ثم ننتبه لهذا -
لا، إننا نعلم المصدر، اجعلهم ينكرون -

282
00:26:35,788 --> 00:26:40,833
سأعرف من أين يأتي ثم أوقفه
..(ولكن يا (ديفيد

283
00:26:42,084 --> 00:26:46,462
أنت تعود لسنوات إلى الوراء
لديك مبادئك، أنت لا تساوم والخ الخ

284
00:26:46,545 --> 00:26:50,965
لهذا أحبك، ولكن من الممكن أن
تنفصل القفازات، هل نحن مثلهم

285
00:26:51,048 --> 00:26:53,551
لهذا أنا بجانبك

286
00:26:53,634 --> 00:26:56,553
عد وانسَ هذا الأمر

287
00:26:56,636 --> 00:26:58,721
سوف أعالجه

288
00:27:00,889 --> 00:27:03,641
لا أستطيع تركهم
يقذفون ابني إلى الذئاب

289
00:27:03,725 --> 00:27:06,351
ديفيد)، سوف أعتني بهذا)

290
00:27:08,770 --> 00:27:11,355
هل هذا من أجلك؟ -
نعم، من الأفضل أن تذهب -

291
00:27:12,439 --> 00:27:14,732
سأتصل بك في خلال ساعة

292
00:27:19,694 --> 00:27:22,238
لا بأس يا رفاق

293
00:27:22,655 --> 00:27:23,947
أنا بخير

294
00:27:44,545 --> 00:27:46,631
اللعنة

295
00:27:50,884 --> 00:27:55,178
جانيت) دعينا نعود مرة أخرى)
وننتظرهم حتى يرحلوا

296
00:27:56,804 --> 00:28:00,474
إنهما ليستا هنا -
استمر بالبحث، يجب أن نجدهما -

297
00:28:00,557 --> 00:28:04,227
حسنًا، سوف أبحث في الشوارع
الفرعية إنهما هنا بمكان ما

298
00:28:04,310 --> 00:28:07,853
،)لقد اتصل بي (جينز
يجب أن نجدهما

299
00:28:15,150 --> 00:28:18,236
أنتما في منطقتي -
أنا آسفة سوف نرحل -

300
00:28:23,198 --> 00:28:26,283
هل هناك هاتف بالجوار؟ -
لا -

301
00:28:26,367 --> 00:28:29,744
عمّ تبحثان؟
هل تريدان بعض المخدرات؟

302
00:28:29,827 --> 00:28:31,764
نحتاج للتخلص من
..أولئك الشباب هناك

303
00:28:31,765 --> 00:28:33,872
هل بإمكانك مساعدتنا
في الحصول على هاتف؟

304
00:28:33,955 --> 00:28:36,249
هل تريديني أن أساعدك؟

305
00:28:38,375 --> 00:28:42,378
بكم يقدر سعر بنطالك؟ 500 دولار

306
00:28:43,546 --> 00:28:46,464
وهذه، هل تبدو مثل الأخرى؟

307
00:28:52,093 --> 00:28:55,262
هل تريدين الذهاب للتسوق معي؟

308
00:28:55,346 --> 00:28:57,346
..هل تفتعلين بعض الخدع

309
00:28:57,347 --> 00:29:00,891
بينما أذهب لأحتضن
أبيك في تلال (هوليوود)؟

310
00:29:06,688 --> 00:29:08,771
ابتعدا من هنا

311
00:29:21,407 --> 00:29:25,201
..لقد اختطفنا، لا أعرف

312
00:29:25,284 --> 00:29:27,786
ذراعها مكسور

313
00:29:28,245 --> 00:29:31,163
أولئك الشباب ينتظرون بالخارج

314
00:29:38,085 --> 00:29:40,586
مرحبًا بكم في هذا الحي

315
00:29:42,546 --> 00:29:46,425
حسنًا، هل هناك مخرج آخر
بخلاف الباب الأمامي

316
00:29:48,884 --> 00:29:52,053
..لكن لو نحن -
يكفى هذا، ابتعدا من هنا -

317
00:29:52,387 --> 00:29:54,472
هيّا

318
00:30:23,784 --> 00:30:26,661
منذ متى وأنتِ تخدعيني؟

319
00:30:26,744 --> 00:30:29,748
!أخدعك -
تخدعيني -

320
00:30:29,831 --> 00:30:31,832
ماذا دهاك؟

321
00:30:32,499 --> 00:30:35,460
لماذا لا تخبريني عن هذه؟ -
أخبرك بماذا يا (جاك)؟ -

322
00:30:35,542 --> 00:30:39,545
لقد قمتِ بتحميل هذه البطاقة
(بمعلومات حول عملية (بالمر

323
00:30:39,629 --> 00:30:42,882
وأريد أن أعرف لمَن تعملين؟ ولمَن
كانت ستذهب هذه البطاقة؟

324
00:30:42,964 --> 00:30:45,007
أنت مُنفعل

325
00:30:45,091 --> 00:30:47,927
لمَن تعملين؟ -
أعمل لك -

326
00:30:48,010 --> 00:30:50,636
لمَن تعملين؟

327
00:30:50,719 --> 00:30:53,389
لمَن تعملين؟ -
أعمل لك -

328
00:30:53,472 --> 00:30:56,766
أيًا كان مَن برمج هذه البطاقة فهو
(متورط في عملية اغتيال (بالمر

329
00:30:56,850 --> 00:30:59,559
لقد شُفرت بواسطة حاسوبك

330
00:31:00,728 --> 00:31:03,937
لا أهتم من أين جاءت
فأنا لم أفعلها

331
00:31:08,107 --> 00:31:10,818
ولا أعتقد أنك تصدق أني فعلتها

332
00:31:21,742 --> 00:31:26,787
حسنًا، هناك مليون دولار في
حسابك غير الذي اتفقنا عليه

333
00:31:26,871 --> 00:31:28,789
أين الهوية؟

334
00:31:28,873 --> 00:31:31,249
هيا نحضرها

335
00:31:31,333 --> 00:31:34,502
لا، ثلاثتنا فقط -
ولماذا أثق بك؟ -

336
00:31:35,669 --> 00:31:37,962
لأنك تريد الهوية

337
00:31:50,429 --> 00:31:52,722
(سوف أفتقدك يا (ماندي

338
00:32:06,482 --> 00:32:09,068
كيف ذراعك؟ -
إنه بخير، أنا لا أحركه -

339
00:32:09,151 --> 00:32:11,236
إذًا لا تحركيه

340
00:32:46,135 --> 00:32:49,263
أعرف أنكما هنا، أستطيع
أن أشتم عطركما

341
00:32:52,057 --> 00:32:54,683
أين أنتما؟

342
00:32:54,766 --> 00:32:57,353
لقد بدأتما بإزعاجي

343
00:33:17,534 --> 00:33:19,826
سوف يكون مستعدًا

344
00:33:21,285 --> 00:33:26,081
أنا أخبرك أني رأيته يعمل بالأمس
لقد كان في حالة جيدة

345
00:33:26,165 --> 00:33:28,250
سوف يكون مُستعدًا

346
00:33:28,333 --> 00:33:31,044
معذرة -
سأعاود الاتصال بك -

347
00:33:32,836 --> 00:33:36,881
هل تبحثون عن شيء -
رجاءً ساعدنا، بعض الشباب يتبعونا -

348
00:33:36,964 --> 00:33:39,216
أي شباب؟ -
سوف أدفع لك ما تريده -

349
00:33:39,299 --> 00:33:41,926
فقط اخرجنا من هنا

350
00:33:42,259 --> 00:33:45,220
دعني أرى المال -
لا أملكه الآن -

351
00:33:45,304 --> 00:33:48,890
ولكن عندما نصل للمنزل سوف
يدفع لك والداي ما تريده

352
00:33:48,973 --> 00:33:51,433
آسف، أنا أحصل
على مقدم قبل العمل

353
00:33:52,517 --> 00:33:55,435
ما اسمك يا عزيزتي -
(جانيت) -

354
00:33:59,063 --> 00:34:02,525
أنظر، هل يمكننا فقط استعمال
الهاتف؟ من فضلك

355
00:34:05,233 --> 00:34:07,486
تعالى إلى هنا

356
00:34:07,570 --> 00:34:10,989
خذا الهاتف واهربا، هيّا

357
00:34:12,739 --> 00:34:14,825
اذهبا

358
00:34:23,706 --> 00:34:25,457
اذهبا

359
00:34:26,832 --> 00:34:29,252
هذا جيد يا رجل، هذا جيد -
اهربا -

360
00:34:50,850 --> 00:34:53,060
هل هذا صحيح؟

361
00:34:53,143 --> 00:34:56,604
ماذا؟ -
لقد أرسلوا تقرير -

362
00:34:56,687 --> 00:34:58,981
ريتشارد والش) مات)

363
00:35:00,315 --> 00:35:03,234
..مستحيل، أقصد
لقد كان هنا منذ ساعة واحدة

364
00:35:03,318 --> 00:35:05,735
هذا ما أقوله

365
00:35:15,033 --> 00:35:17,119
يا إلهي

366
00:35:19,704 --> 00:35:22,164
هل يمكنك أن تعرفي ماذا حدث؟

367
00:35:22,248 --> 00:35:24,958
لقد كلفني (جاك) بعمل ما

368
00:35:26,459 --> 00:35:30,212
هل يمكنك فتح مخرج على الحاسب
سوف أتحقق منه بنفسي

369
00:35:32,588 --> 00:35:34,381
بالطبع

370
00:35:34,465 --> 00:35:36,550
شكرًا لك

371
00:35:47,349 --> 00:35:47,762
(فارل)

372
00:35:47,763 --> 00:35:50,309
أحتاجك هنا بأعلى الآن
هل حصلتِ عليه؟

373
00:35:50,393 --> 00:35:54,187
خلال دقيقتان تقريبًا -
حينما تنتهى اصعدي إلى هنا -

374
00:36:42,764 --> 00:36:44,724
شكرًا لك

375
00:37:07,948 --> 00:37:10,658
المهمة القادمة ستكوني معي

376
00:37:22,750 --> 00:37:24,627
نعم

377
00:37:25,336 --> 00:37:27,837
حسنًا يا (جونسون)، لقد تمت

378
00:37:42,848 --> 00:37:45,141
لم يكن لدي الخيار

379
00:38:03,529 --> 00:38:06,694
البطاقة الرئيسية
..تم تشفيرها بالتأكيد

380
00:38:06,695 --> 00:38:09,534
على حاسوب (نينا) في
الساعة 10:14 مساءً

381
00:38:09,993 --> 00:38:13,204
يبدو أنها قضت 20 دقيقة
في جمع المعلومات

382
00:38:13,287 --> 00:38:16,002
و7 دقائق أخرى في
..نسخها على البطاقة

383
00:38:16,003 --> 00:38:19,083
وتم تسجيل الخروج في
10:41مساءً ال14 من يناير

384
00:38:19,166 --> 00:38:23,752
سوف أحدد أي الملفات قد نسخت
..إذا كنت تريد تفاصيل هناك شاشتان

385
00:38:23,835 --> 00:38:26,213
انتظري لحظة، ماذا كان التاريخ؟

386
00:38:26,296 --> 00:38:30,799
ال14 من يناير أي منذ شهرين -
(إنها العطلة الثانية يا (جاك -

387
00:38:30,883 --> 00:38:32,967
هذا كل ما لدي

388
00:38:34,844 --> 00:38:37,971
،)شكرًا لك يا (جيمي
هذا كل ما أحتاجه الآن

389
00:38:46,268 --> 00:38:48,291
تلك كانت في عطلة
..نهاية الأسبوع

390
00:38:48,292 --> 00:38:50,313
التي قضيناها
في (سانتا باربرا) سويًا

391
00:38:56,650 --> 00:39:01,112
إذًا هناك شخص ما قد اقتحم حاسوبك
لقد دخل إلى نظام الحاسب خاصتك

392
00:39:01,195 --> 00:39:03,334
لقد ذهبت بعيدًا
(هذه المرة يا (جاك

393
00:39:03,335 --> 00:39:03,823
..أنا آسف

394
00:39:03,906 --> 00:39:06,241
..كيف تجرؤ

395
00:39:37,097 --> 00:39:40,557
أنا (توني ألميدا) من
وحدة مكافحة الإرهاب

396
00:39:40,641 --> 00:39:43,767
أنظر، من الأفضل
أن تأتي إلى هنا الآن

397
00:39:45,853 --> 00:39:49,438
(يجب أن يتم إقالة (جاك باور
من مهامه كقائد

398
00:40:04,658 --> 00:40:06,784
مرحبًا -
أمي يجب أن تحضري لأخذنا -

399
00:40:06,867 --> 00:40:09,078
كيم) ماذا حدث؟)
هل أنتِ في الحفلة؟

400
00:40:09,079 --> 00:40:11,037
،لا توجد حفلة
لقد جعلونا نقول هذا

401
00:40:11,121 --> 00:40:11,446
مَن؟

402
00:40:11,447 --> 00:40:14,290
،أولئك الشباب
(نحن في شمال (هوليوود

403
00:40:14,373 --> 00:40:15,999
...خلف -
جسم (بالت) الآلي -

404
00:40:16,082 --> 00:40:18,334
جسم (بالت) الآلي -
إنهم قادمون -

405
00:40:18,417 --> 00:40:20,878
أمي، يجب أن تأتي الآن -
(كيم)، (كيم) -

406
00:40:20,961 --> 00:40:22,880
ماذا يحدث يا (تيرى)؟

407
00:40:22,963 --> 00:40:25,423
الطوارئ 911 -
ابنتي في مشكلة -

408
00:40:25,506 --> 00:40:29,968
إنها في شمال (هوليوود) وراء جسر
بالت) الآلي، أحدهم يطاردها)

409
00:40:35,972 --> 00:40:38,057
(هيا يا (كيم

410
00:40:51,817 --> 00:40:54,527
لا.. لا.. لا

411
00:40:54,610 --> 00:40:57,654
لا، أنظري إلي، أنظري إلي

412
00:40:57,737 --> 00:41:00,656
يا إلهي، يا إلهي

413
00:41:01,657 --> 00:41:03,325
لا

414
00:41:03,408 --> 00:41:06,164
لقد أخبرتك أن تخدرها
لماذا لم تستمع إلي؟

415
00:41:06,165 --> 00:41:06,702
دعوني أذهب

416
00:41:06,785 --> 00:41:08,870
اصمتي -
لا -

417
00:41:10,163 --> 00:41:13,290
وماذا عنها؟ -
إنس أمرها، هيا -

418
00:41:13,374 --> 00:41:15,459
هيّا -
لا، لا -

419
00:41:16,960 --> 00:41:19,462
هيّا، استمر بالتحرك

420
00:41:24,590 --> 00:41:26,175
أصمتي

421
00:41:27,590 --> 00:41:32,175
ترجمة
mido_mg >>>> محمد جودة


