1
00:00:05,000 --> 00:00:05,192
2

2
00:00:05,192 --> 00:00:05,384
24

3
00:00:05,384 --> 00:00:05,576
24
ا

4
00:00:05,576 --> 00:00:05,768
24
ال

5
00:00:05,768 --> 00:00:05,960
24
الم

6
00:00:05,960 --> 00:00:06,152
24
المو

7
00:00:06,152 --> 00:00:06,344
24
الموس

8
00:00:06,344 --> 00:00:06,536
24
الموسم

9
00:00:06,536 --> 00:00:06,728
24
الموسم ا

10
00:00:06,728 --> 00:00:06,920
24
الموسم ال

11
00:00:06,920 --> 00:00:07,112
24
الموسم الـ

12
00:00:07,112 --> 00:00:07,304
24
الموسم الـ1

13
00:00:07,304 --> 00:00:07,496
24
الموسم الـ1 ا

14
00:00:07,496 --> 00:00:07,688
24
الموسم الـ1 ال

15
00:00:07,688 --> 00:00:07,880
24
الموسم الـ1 الح

16
00:00:07,880 --> 00:00:08,072
24
الموسم الـ1 الحل

17
00:00:08,072 --> 00:00:08,264
24
الموسم الـ1 الحلق

18
00:00:08,264 --> 00:00:08,456
24
الموسم الـ1 الحلقة

19
00:00:08,456 --> 00:00:08,648
24
الموسم الـ1 الحلقة ا

20
00:00:08,648 --> 00:00:08,840
24
الموسم الـ1 الحلقة ال

21
00:00:08,840 --> 00:00:09,032
24
الموسم الـ1 الحلقة الـ

22
00:00:09,032 --> 00:00:09,224
24
الموسم الـ1 الحلقة الـ0

23
00:00:09,224 --> 00:00:10,000
24
الموسم الـ1 الحلقة الـ12

1
00:00:13,340 --> 00:00:18,729
<i>حاليًا، الارهابيون يخططون لاغتيال
مرشح الرئاسة</i>

2
00:00:18,810 --> 00:00:21,323
<i>زوجتي وابنتي مفقودتان</i>

3
00:00:21,404 --> 00:00:24,929
<i>وزملائي في العمل ربما يكونوا
متورطون أيضًا</i>

4
00:00:25,578 --> 00:00:27,847
<i>(أنا العميل الفيدرالي (جاك باور</i>

5
00:00:27,928 --> 00:00:31,656
<i>اليوم هو أطول أيام حياتي</i>

1
00:00:33,840 --> 00:00:37,092
<i>الأحداث التالية تقع ما بين
الـ11 صباحًا والـ12 ظهرًا</i>

2
00:00:37,135 --> 00:00:40,137
<i>في اليوم الأول من انتخابات
كاليفورنيا) الرئاسية)</i>

3
00:00:56,942 --> 00:01:00,528
انعطف من المخرج التالي -
(طريق وادي (بلاسريتا -

4
00:01:00,611 --> 00:01:00,854
نعم

5
00:01:00,855 --> 00:01:03,447
ما مقدار المسافة
إلى هذا المكان؟

6
00:01:03,530 --> 00:01:05,914
لقد أخبرتك أني
سأصحبك إلى عائلتك

7
00:01:05,915 --> 00:01:07,575
وسوف أفعل هذا، هذا اتفاق

8
00:01:08,034 --> 00:01:10,150
الاتفاق الجيد بالنسبة لك

9
00:01:10,151 --> 00:01:13,413
هو أن أجد زوجتي
وابنتي على قيد الحياة

10
00:01:21,627 --> 00:01:24,922
أنا متأكدة أن وجودي هنا نتج
عنه الكثير من التعديلات

11
00:01:25,005 --> 00:01:29,801
أنا أقدر العمل الشاق والساعات
الطويلة التي قضيتموها هنا

12
00:01:29,884 --> 00:01:32,928
(هناك احتمال كبير أن (بالمر
مازال في خطر

13
00:01:33,012 --> 00:01:35,722
ولكننا سننجز العمل
على عدة وجهات

14
00:01:36,598 --> 00:01:40,685
سيناتور، هل يمكننا أن نحصل
..منك على بيان واحد فقط

15
00:01:40,768 --> 00:01:42,769
نعم يا سيدي، من فضلك

16
00:01:52,694 --> 00:01:55,988
(أولويتنا الآن هي (جاك باور

17
00:01:56,071 --> 00:02:00,951
على حسب القانون الفيدرالي
فهو مطلوب الآن

18
00:02:01,034 --> 00:02:02,897
نحن نحاول تحديد مكان الرجل

19
00:02:02,898 --> 00:02:06,121
الذي ظهر في هوية مصور
في مكان تواجد السيناتور

20
00:02:06,204 --> 00:02:08,748
هذا الرجل
(ربما له علاقة بـ (باور

21
00:02:08,832 --> 00:02:12,735
لقد أخبرت جميع الوكالات
التي نعمل معها

22
00:02:12,736 --> 00:02:14,836
ونتوقع منهم تعاون كامل

23
00:02:16,254 --> 00:02:18,442
على أمل أن نصلح
..بعض من الضرر

24
00:02:18,443 --> 00:02:20,841
(الذي صنعه (باور
نتيجة أفعاله الأخيرة

25
00:02:21,633 --> 00:02:23,718
شكرًا لكم، هذا كل شيء

26
00:02:31,225 --> 00:02:33,226
(باور) -
(جاك) -

27
00:02:33,309 --> 00:02:37,020
أنتِ على حق، (كيفين كارول) ظهر
مع المعلومات التي نحتاجها

28
00:02:37,103 --> 00:02:39,939
أنا في طريقي إلى المكان الذي
(يحتجزان فيه (تيري) و(كيم

29
00:02:40,022 --> 00:02:42,650
أين؟ -
في مكان ما شمال الوادي -

30
00:02:42,733 --> 00:02:47,362
(شرقًا بين (تامبا) و(ريسيدا
أرى بعض مزارع البرتقال الآن

31
00:02:47,445 --> 00:02:50,656
أريدك أن تشغلي نظام التتبع
عبر الأقمار الصناعية

32
00:02:50,739 --> 00:02:53,909
وأنا بحاجة للنظام لأرى بعض
الصور للمكان الذي أتجه إليه

33
00:02:53,992 --> 00:02:57,453
تأكدي أن تكون الصور عالية الدقة
حتى أميز البنايات والعاملين هناك

34
00:02:57,537 --> 00:03:00,664
حسنًا، سأحتاج بضع دقائق
للتحميل من القمر الصناعي

35
00:03:00,747 --> 00:03:01,765
لن تكون صور حديثة

36
00:03:01,766 --> 00:03:04,042
حسنًا، أعطيني ما تحصلي
عليه على أي حال

37
00:03:04,125 --> 00:03:06,669
(جاك) -
ماذا؟ -

38
00:03:06,752 --> 00:03:10,171
جرين) مازالت تعمل المستحيل)
لتنال منك

39
00:03:11,715 --> 00:03:14,842
سأعود بنفسي حالما أتأكد أن
عائلتي بأمان

40
00:03:15,843 --> 00:03:19,304
إنها تعتقد أني على اتصال معك -
أنكري هذا وسوف أقوم بتأكيده -

41
00:03:19,387 --> 00:03:22,312
نينا) أعرف أني وضعتك)
في موقف حرج

42
00:03:22,313 --> 00:03:24,892
،لا، لم يضغط علي أحد
يجب أن أذهب

43
00:03:28,812 --> 00:03:30,896
معذرة

44
00:03:32,272 --> 00:03:33,481
هل كان (جاك)؟ -
نعم -

45
00:03:33,565 --> 00:03:33,959
أين هو؟

46
00:03:33,960 --> 00:03:36,942
في شمال الوادي، إنه يقترب
(من معرفة مكان (تيري) و(كيم

47
00:03:37,026 --> 00:03:40,696
هل ستخبري (جرين) عن هذا؟ -
لن أفعل حتى يخرجهما من هناك -

48
00:03:40,779 --> 00:03:42,864
وماذا إن لم يستطع؟

49
00:03:43,865 --> 00:03:46,784
يجب علي وقتها
أن أعيش مع خطئي

50
00:03:46,867 --> 00:03:50,119
توني)، أنا أقدر ما تفعله)
حتى الآن

51
00:03:50,204 --> 00:03:53,164
ولكن أنت غير مضطر أن تساعدني
(أنا و(جاك

52
00:03:53,247 --> 00:03:55,374
(أنا لا أفعل هذا من أجل (جاك

53
00:04:27,858 --> 00:04:31,735
كيمبرلي)، لقد حاول قتلنا)

54
00:04:33,112 --> 00:04:35,447
لم يكن لدي خيار

55
00:04:35,531 --> 00:04:40,075
قتل شخص ما، صدقيني
هذا يشعرني بالاشمئزاز

56
00:04:40,159 --> 00:04:43,536
أمي، أنا لا اشعر بسوء أبدًا

57
00:04:43,620 --> 00:04:46,414
لا أشعر بشيء سوى أني
سعيدة لموت هذا الرجل

58
00:04:49,250 --> 00:04:51,334
إنهم يطلبونه

59
00:05:06,972 --> 00:05:11,643
حسنًا، يجب أن نخرج من هنا قبل
أن يجدوه أخفي الدماء

60
00:05:21,066 --> 00:05:24,319
نعم، هذا صحيح يا رجل
لا وقت لهذا

61
00:05:27,238 --> 00:05:31,741
إنهم اثنان، عندما يبتعدان
سوف نتحرك

62
00:06:03,475 --> 00:06:03,958
(نينا)

63
00:06:03,959 --> 00:06:07,019
،لقد حصلت على الصور
إنها منذ بضع ساعات

64
00:06:07,394 --> 00:06:09,480
انتظري

65
00:06:12,523 --> 00:06:14,942
حسنًا أنا جاهز لاستقبالهم -
هل وصلت إلى هناك؟ -

66
00:06:15,025 --> 00:06:17,653
أنا خارج السيارة

67
00:06:17,736 --> 00:06:21,740
أرى العديد من الرجال يبدون كما
لو أنهم يحملون أسلحة

68
00:06:21,823 --> 00:06:22,899
هذا يبدو صحيحًا

69
00:06:22,900 --> 00:06:25,409
ربما يكون هناك المزيد
داخل البنايات

70
00:06:25,492 --> 00:06:28,004
جاك)، أعتقد أننا يجب)
أن نخبر (جرين) بهذا

71
00:06:28,005 --> 00:06:30,038
أخبرها بالحقيقة
وسوف ترسل لك مساندة

72
00:06:30,121 --> 00:06:34,166
لا أريد مساندة، لا أريد
حتى أعرف أن عائلتي بأمان

73
00:06:34,249 --> 00:06:37,084
أنت لن تستطيع دخول معسكر
..مسلح بمفردك، لو

74
00:06:37,168 --> 00:06:40,963
نينا)، لقد تم احتجاز عائلتي)
بسببي

75
00:06:41,046 --> 00:06:44,341
إذا أحضرتِ وحدة مكافحة الارهاب
يمكنهم أن يجعلوا هذه (واكو) أخرى

76
00:06:44,424 --> 00:06:46,508
أرسلي الصور الآن

77
00:06:48,511 --> 00:06:50,595
أنا أرسلهم -
شكرًا لكِ -

78
00:06:51,763 --> 00:06:54,056
سوف أعاود الاتصال

79
00:07:11,237 --> 00:07:13,655
أخرج من السيارة

80
00:07:13,738 --> 00:07:15,824
ماذا تفعل يا (جاك)؟

81
00:07:17,324 --> 00:07:20,285
(اللعنة يا (جاك
ألا تستطيع السيطرة على نفسك؟

82
00:07:20,952 --> 00:07:24,622
لدينا اتفاق، إذا أحضرتك إلى هنا
تتركني أذهب

83
00:07:25,623 --> 00:07:30,460
كان الاتفاق أن أتركك تذهب
حالما أتأكد أن عائلتي بأمان

84
00:07:30,543 --> 00:07:34,839
جاك)، لا تكن غبيًا، حتى إذا)
دخلت إلى هناك لن تجدهم بدوني

85
00:07:34,922 --> 00:07:37,006
هيّا

86
00:07:40,176 --> 00:07:42,302
جاك) من فضلك)

87
00:07:43,553 --> 00:07:45,972
حسنًا، حسنًا

88
00:07:50,351 --> 00:07:51,727
قد السيارة

89
00:07:51,810 --> 00:07:55,980
(جاك) إذا عرف (جينز)
أنني أحضرتك إلى هنا

90
00:07:56,063 --> 00:07:58,607
لن يجد مشكلة
في قتلنا نحن الاثنين

91
00:07:58,691 --> 00:08:00,775
(إذًا يجب أن نتفادى (جينز

92
00:08:00,858 --> 00:08:03,278
أدخل السيارة

93
00:08:03,361 --> 00:08:06,280
حسنًا، حسنًا
اهدأ فقط

94
00:08:31,508 --> 00:08:33,861
في الحقيقة
هذا التهديد على حياتك

95
00:08:33,862 --> 00:08:35,928
سيعطيك دفعة قوية
في الانتخابات

96
00:08:42,017 --> 00:08:45,019
ماذا هناك يا (ديفيد)؟ -
أنا متعب -

97
00:08:45,977 --> 00:08:48,063
هناك شيء آخر

98
00:08:48,146 --> 00:08:51,315
فأنت مختلف منذ أن تكلمت
(مع (كارل

99
00:08:55,819 --> 00:09:00,573
(كارل) سيوقف قصة (كينجسلي)
بالقضاء على مصدرها

100
00:09:00,990 --> 00:09:03,074
(طبيب (كيث -
نعم -

101
00:09:04,159 --> 00:09:06,423
هل قال (كارل) كيف
سيفعل هذا؟

102
00:09:06,424 --> 00:09:09,496
لا، لقد قال إنه من الأفضل
أن أبتعد عنه

103
00:09:09,580 --> 00:09:12,165
ربما تلك نصيحة جيدة

104
00:09:14,125 --> 00:09:18,337
(حسنًا، أنت لا تعتقد أن (كارل
يفكر بجدية لإيذاء هذا الرجل

105
00:09:18,420 --> 00:09:21,547
أنت تعرف (كارل) أفضل مني
أخبرني أنت

106
00:09:23,882 --> 00:09:26,051
أعتقد أنك مذعور

107
00:09:26,134 --> 00:09:31,848
ولكن إذا كنت قلق سوف أتصل بذلك
الطبيب وأخبره أن يكون على حذر

108
00:09:31,931 --> 00:09:35,058
لقد حاولت هذا ولكن رسالته
المسجلة كانت ترد علي

109
00:09:35,141 --> 00:09:38,769
اتصلت به.. وتفضح نفسك هكذا

110
00:09:42,606 --> 00:09:46,275
،)حُبًا في الله يا (ديفيد
أنت مرشح للرئاسة

111
00:09:46,776 --> 00:09:48,860
في ماذا تفكر؟

112
00:10:01,245 --> 00:10:04,723
،إذا حدث شيء متهور
سيموت كل الرجال حول السيارة

113
00:10:04,724 --> 00:10:05,833
وستكون أنت الأول

114
00:10:13,630 --> 00:10:16,967
جينز) ينتظرك) -
أعرف -

115
00:10:17,050 --> 00:10:20,468
ماذا حدث لك؟ -
لقد تشاجرت مع زوجتك -

116
00:10:20,553 --> 00:10:24,139
هل ستفتح البوابة الآن
أم أفعلها بنفسي

117
00:10:30,894 --> 00:10:33,437
أغلق النافذة وقد السيارة

118
00:11:10,592 --> 00:11:12,676
قف هنا

119
00:11:16,680 --> 00:11:20,933
كم عدد الرجال هنا؟ -
20، 15 -

120
00:11:21,350 --> 00:11:25,312
أين هم الـ 15 أو 20 -
لا أعرف فأنا لم أستأجرهم -

121
00:11:28,356 --> 00:11:31,566
زوجتي وابنتي في احدى البنايات
أيهم؟

122
00:11:31,650 --> 00:11:34,610
لا أعرف -
خمن -

123
00:11:37,696 --> 00:11:39,865
..هل هذه عملية انقاذ

124
00:11:39,948 --> 00:11:44,952
هل تعتقد حقًا أن هذا سيصلح
الأمور مع زوجتك يا (جاك)؟

125
00:11:45,036 --> 00:11:47,288
تيري) أخبرتني بكل شيء)

126
00:11:47,913 --> 00:11:51,707
،أنك لم تكن موجود دائمًا
..الافتراق، أقصد

127
00:11:51,791 --> 00:11:54,126
أنت تضيع وقتي

128
00:11:55,543 --> 00:11:57,670
تيري) كانت وحيدة)

129
00:12:01,882 --> 00:12:06,135
،لآخر مرة
في أي بناية هما محتجزتان؟

130
00:12:10,806 --> 00:12:15,435
في هذه البناية، لقد كان يستعمل
كمخزن تبريد

131
00:12:26,693 --> 00:12:28,778
اللعنة

132
00:12:38,202 --> 00:12:40,454
نعم -
أنت تفهم قلقي -

133
00:12:40,537 --> 00:12:40,839
نعم

134
00:12:40,840 --> 00:12:44,165
أنت تدرك أن هناك شيء
مهدد بالضياع

135
00:12:44,248 --> 00:12:46,542
أنت تعرف أننا نعمل ضد الزمن

136
00:12:46,625 --> 00:12:50,838
(لا تقلق يا سيد (دريزن
نعم، سنخرج من هنا في خلال ساعة

137
00:12:50,921 --> 00:12:53,323
إذا كان هناك مشكلة
ستكون أول مَن يعرف

138
00:12:53,324 --> 00:12:54,966
أريد الأخبار الجديدة دائمًا

139
00:12:55,049 --> 00:12:56,759
نعم

140
00:12:56,842 --> 00:12:58,719
(ريك)

141
00:12:59,511 --> 00:13:01,888
أين (إيلاي)؟ -
لم أراه -

142
00:13:01,971 --> 00:13:05,725
لقد أرسلته للاعتناء بأمر النسوة
إذهب واعرف لماذا تأخر هكذا

143
00:13:05,808 --> 00:13:08,559
هل تريدني أن أقوم بهذا أولًا؟

144
00:13:08,644 --> 00:13:10,936
نعم

145
00:14:39,090 --> 00:14:41,174
اللعنة

146
00:15:08,279 --> 00:15:10,864
مرحبًا -
(أنا الطبيب (فيرجامو -

147
00:15:10,947 --> 00:15:13,033
شكرًا لاتصالك بي

148
00:15:13,116 --> 00:15:15,451
لقد قلت في رسالتك
أن الأمر عاجل

149
00:15:15,452 --> 00:15:17,494
نعم، أردت الحديث معك
حول ابني

150
00:15:18,246 --> 00:15:21,542
،لا أستطيع فعل هذا
خصوصية الطبيب بالمريض

151
00:15:21,543 --> 00:15:23,874
هذا لم يمنعك من الحديث للصحافة

152
00:15:23,958 --> 00:15:28,044
هل تتصل بي كي تهددني؟ -
لست أنا مَن يهددك -

153
00:15:28,128 --> 00:15:30,421
حقًا؟

154
00:15:30,505 --> 00:15:33,291
مهما سربت من معلومات
(إلى (كينجسلي

155
00:15:33,292 --> 00:15:35,759
فهناك بعض الناس
يريدون ايقاف هذا

156
00:15:35,842 --> 00:15:38,595
أفترض أنك تشير إلى نفسك

157
00:15:39,054 --> 00:15:41,221
لا، أنا أحاول حمايتك

158
00:15:41,306 --> 00:15:45,517
لقد أخفيت عملية قتل شخص ما
والآن أنت تهددني لأبقى صامتًا

159
00:15:45,600 --> 00:15:48,936
أنت تخلط كلماتي -
أعتقد أني أفهم بوضوح -

160
00:15:54,857 --> 00:15:57,234
<i>لقد اتصلت بمكتب
(الطبيب (فيرجامو</i>

161
00:15:57,235 --> 00:15:59,611
<i>برجاء أترك رسالتك
بعد سماع الصافرة</i>

162
00:15:59,694 --> 00:16:03,822
دكتور (فيرجامو) التقط السماعة
من فضلك يجب أن تسمعني

163
00:16:04,865 --> 00:16:06,825
<i>(دكتور (فيرجامو</i>

164
00:16:11,370 --> 00:16:13,955
لا يبدو أن هذا قد نجح

165
00:16:14,040 --> 00:16:16,416
أحتاج لرؤيته، سوف أتحدث معه
وجهًا لوجه

166
00:16:16,500 --> 00:16:18,042
لاحقًا -
الآن -

167
00:16:18,125 --> 00:16:21,295
ديفيد)، من المفترض أن تسلم)
بيان سياستك

168
00:16:21,378 --> 00:16:24,131
بخصوص الصحة العامة
خلال ساعة واحدة

169
00:16:24,214 --> 00:16:27,133
سأفعل لاحقًا -
ماذا ستفعل؟ -

170
00:16:27,216 --> 00:16:29,926
هل ستذهب إلى مكتبه
بموكب سياراتك هذا

171
00:16:32,012 --> 00:16:34,430
سوف أذهب بسيارة الأمن

172
00:16:36,849 --> 00:16:39,351
أنت تتجه في طريق خاطئ

173
00:16:41,019 --> 00:16:42,978
قف

174
00:16:53,362 --> 00:16:55,446
لقد ذهبوا، هيّا بنا

175
00:16:59,742 --> 00:17:01,827
هل أنتِ مُستعدة؟

176
00:17:03,996 --> 00:17:06,705
..(كيمبرلي) -
أمي، لا تقولي شيء فأنا أعرف -

177
00:17:09,583 --> 00:17:11,043
وأنا أحبك أيضًا

178
00:17:36,062 --> 00:17:40,149
(تيري) إنه أنا (جاك)

179
00:17:42,693 --> 00:17:44,777
إنه أنا يا عزيزتي

180
00:17:50,073 --> 00:17:51,699
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

181
00:17:51,783 --> 00:17:53,993
أين (كيم)؟ -
إنها هنا -

182
00:17:54,076 --> 00:17:57,454
كيم) عزيزتي، تعالي هنا) -
أبي -

183
00:17:59,414 --> 00:18:02,458
سيكون كل شيء على ما يرام -
كنت أعرف انك ستأتي -

184
00:18:03,417 --> 00:18:06,127
لا بأس يا عزيزتي، لا بأس

185
00:18:10,131 --> 00:18:13,216
هل يمكننا الرحيل الآن؟ -
عزيزتي سوف نخرج من هنا قريبًا -

186
00:18:13,299 --> 00:18:15,385
حسنًا، دقيقة فقط

187
00:18:43,866 --> 00:18:45,950
هل تقومين بأي عمل؟

188
00:18:47,243 --> 00:18:52,372
نعمل على تقييم مستوى التهديد -
(أعتقد أن كلاكما تعرفان مكان (جاك -

189
00:18:52,455 --> 00:18:56,334
مما يعني أنكم تتدخلون في
تحقيق جنائي واخفاء هارب

190
00:18:56,417 --> 00:18:58,418
(جاك) لا يمثل تهديد
على حياة (بالمر)

191
00:18:58,502 --> 00:19:00,921
وكيف تعلمين هذا
..إذا كنتِ لا تتكلمين معه

192
00:19:00,922 --> 00:19:02,130
ولماذا هو مختفي حتى الآن؟

193
00:19:02,214 --> 00:19:06,592
ضعينا على جهاز كشف الكذب -
هل يمكنكما الصمود؟ -

194
00:19:09,719 --> 00:19:13,806
لقد أضعنا الكثير من الوقت
لذا أخبروني أين هو؟

195
00:19:18,226 --> 00:19:19,813
توني)، اذهب وانتظرني)
في الغرفة رقم اثنان

196
00:19:19,814 --> 00:19:20,645
سأحضر إليك في غضون دقائق

197
00:19:20,728 --> 00:19:23,980
نينا)، إذهبي للغرفة رقم واحد) -
ماذا تفعلين؟ -

198
00:19:24,063 --> 00:19:26,149
أنتما موقفان مؤقتًا عن العمل -
ماذا؟ -

199
00:19:26,232 --> 00:19:30,653
(حتى يخبرني أحدكما أين (جاك -
ليس لديكِ السلطة لفعل هذا -

200
00:19:30,736 --> 00:19:32,512
أول مَن سيخبرني منكما
..سيستمر بالعمل

201
00:19:32,513 --> 00:19:33,780
وسيكون لديه مستقبل جيد هنا

202
00:19:33,863 --> 00:19:37,115
والآخر سيحاكم ويطرد من العمل

203
00:19:59,300 --> 00:20:02,427
ريك)، أعتقد أنني أخبرتك أن)
(تذهب للبحث عن (إيلاي

204
00:20:03,011 --> 00:20:05,097
نعم يا سيدي

205
00:20:16,230 --> 00:20:19,483
مَن هذا؟ -
لقد أرسلوه لقتلنا -

206
00:20:19,566 --> 00:20:22,193
متى؟ -
منذ نصف ساعة -

207
00:20:23,611 --> 00:20:26,780
هذا يعني أن أحدهم
سيأتي بحثًا عنه

208
00:20:30,658 --> 00:20:34,703
عزيزتي، تعالي هنا-
أنا بخير، أنا بخير -

209
00:20:35,454 --> 00:20:36,913
كيم)، إنه أنا)

210
00:20:36,996 --> 00:20:39,707
لا بأس، هو مَن أعطانا المسدس -
ابتعدوا عن الباب -

211
00:20:39,790 --> 00:20:41,959
أبي -
عودي إلى أمك -

212
00:20:42,042 --> 00:20:44,127
(كيم)، (كيم)

213
00:20:45,461 --> 00:20:47,671
أبي، توقف، لا

214
00:20:48,506 --> 00:20:51,216
(جاك)، (جاك)
سوف تقتله

215
00:20:51,299 --> 00:20:54,260
إنه يريد الخروج من هنا
مثلنا تمامًا

216
00:20:54,343 --> 00:20:56,720
،)إنها الحقيقة يا (جاك
من فضلك

217
00:21:00,974 --> 00:21:03,100
لماذا تساعدهما؟

218
00:21:03,183 --> 00:21:06,853
لأني السبب في وجود (كيم) هنا
ولم أكن أعرف أن الأمر سيصبح هكذا

219
00:21:06,937 --> 00:21:09,021
ابتعدي عنه

220
00:21:09,105 --> 00:21:11,357
إنهض

221
00:21:15,443 --> 00:21:17,987
هل هناك أحد آخر قادم؟ -
لا على حد علمي -

222
00:21:18,070 --> 00:21:20,989
جيد، اذهب واجلس بجانب شريكك

223
00:21:23,324 --> 00:21:25,410
أنا سعيد أنك بخير

224
00:21:37,211 --> 00:21:39,588
نحن الاثنان نعرف لماذا
(تتستر (نينا)على (جاك

225
00:21:39,671 --> 00:21:41,688
ولكني أعتقد أن السبب الوحيد

226
00:21:41,689 --> 00:21:44,675
الذي يجعلك تتستر عليه
(هو خوفك على (نينا

227
00:21:44,758 --> 00:21:48,678
(من مكاني هذا يا (توني
يبدو الأمر أنها تستغلك

228
00:21:48,761 --> 00:21:50,871
أنتِ لا تعرفين عن ماذا تتحدثين

229
00:21:50,872 --> 00:21:53,473
أنا أريد أن أساعدك
في فهم الأمر بوضوح

230
00:21:53,557 --> 00:21:57,727
بطريقة ما (جاك باور) يرتبط
(بذلك التهديد على حياة (بالمر

231
00:21:58,518 --> 00:22:01,730
وعدم إخباري أين هو يعرض
حياة السيناتور للخطر

232
00:22:01,813 --> 00:22:06,066
الذي لديه فرصة جيدة ليصبح
الرئيس القادم

233
00:22:29,627 --> 00:22:33,171
ما الذي يفعله (جاك) يا (توني)؟
ولماذا ذهب إلى فطور السيناتور؟

234
00:22:33,255 --> 00:22:38,175
ويمسك بسلاح رئيس الأمن -
لقد ادعى أنه كان يخلق اضطراب -

235
00:22:38,258 --> 00:22:41,803
(نعم، أنا أعرف ما قاله (جاك
أنا أريد رأيك أنت

236
00:22:42,804 --> 00:22:45,595
..أنظري
(لو كنت أعرف مكان (جاك

237
00:22:45,596 --> 00:22:46,766
أنت تعرف فعلًا

238
00:22:46,849 --> 00:22:48,892
أنتِ على خطأ -
لا، لست كذلك -

239
00:22:53,980 --> 00:22:57,857
ساعدني يا (توني) أو سيتم طردك
ولن يكون هذا آخر مشاكلك

240
00:22:57,940 --> 00:23:01,860
سوف أسعى في محاكمتك
وستكون في السجن

241
00:23:05,405 --> 00:23:08,116
سأمنحك عشر دقائق

242
00:23:08,199 --> 00:23:13,203
خذ وقتك لتقرر إذا كان هذا
سيجعل حياتك أسوء

243
00:23:30,092 --> 00:23:32,552
السيارة على الطرف
الشمالي من المعسكر

244
00:23:32,635 --> 00:23:36,429
سوف أذهب لإحضارها
وسألتقطكم هناك

245
00:23:36,512 --> 00:23:37,844
أنت لن تتركنا

246
00:23:37,845 --> 00:23:41,225
،عزيزتي، لن أفعل هذا
سأعود قريبًا

247
00:23:41,308 --> 00:23:44,811
كل شيء سيء حدث بسبب
أننا لم نكن سويًا

248
00:23:44,895 --> 00:23:47,063
(لن ننفصل ثانية يا (جاك

249
00:23:47,813 --> 00:23:51,155
ربما ليس عليكم هذا، هناك
طريقة أخرى للخروج من هنا

250
00:23:51,156 --> 00:23:52,693
إنها الأفضل على ما أعتقد

251
00:23:57,154 --> 00:23:57,432
كيف؟

252
00:23:57,433 --> 00:23:59,656
جينز) ما زال يعتقد)
أنني في جانبه

253
00:23:59,740 --> 00:24:02,992
لذا يمكنني أن أحصل على إحدى
الشاحنات بدون أن يلاحظوا

254
00:24:03,075 --> 00:24:08,163
حتى إذا أوقفوني، فأن سيارتك
مازالت مكانها، وسوف تكونوا سويًا

255
00:24:11,457 --> 00:24:14,251
(إنه على حق يا (جاك

256
00:24:16,378 --> 00:24:19,880
هل تثقون به؟ -
أنا أثق به -

257
00:24:20,505 --> 00:24:22,591
(ريك)، أنا (جينز)

258
00:24:23,842 --> 00:24:26,553
ريك) ماذا يحدث عندك؟)

259
00:24:27,594 --> 00:24:30,513
رد عليه -
(سيد (جينز -

260
00:24:30,597 --> 00:24:35,435
أين (إيلاي)؟ -
بالخارج يحفر لدفن جثث النسوة -

261
00:24:35,518 --> 00:24:39,271
أحضره، اللعنة
أنا بحاجة إليه الآن

262
00:24:40,355 --> 00:24:43,422
(إذا لم يعد (إيلاي
سيحضر (جينز) إلى هنا

263
00:24:43,423 --> 00:24:45,109
دعني أذهب لأحضر الشاحنة

264
00:24:49,738 --> 00:24:51,822
لديك خمس دقائق

265
00:26:29,483 --> 00:26:32,860
،حسنًا اهتم بهذا
هناك تغيير في الخطط

266
00:26:32,943 --> 00:26:35,571
لا، يجب أن أعرف الآن
وليس لاحقًا، الآن

267
00:26:37,281 --> 00:26:39,782
ما هو الصعب
في استيعاب هذا الأمر؟

268
00:26:42,492 --> 00:26:44,411
هيّا يا رجال، لنذهب

269
00:26:46,871 --> 00:26:49,275
هيّا يا رجال أسرعوا بالشاحنة

270
00:26:49,276 --> 00:26:51,249
(سوف أخذ هذا، سيد (جينز

271
00:26:58,881 --> 00:27:01,591
(جوي)، أين (إيلاي)

272
00:27:08,513 --> 00:27:10,474
أحضره، حسنًا

273
00:27:29,154 --> 00:27:31,031
ماذا تفعل؟ -
آخذ الشاحنة -

274
00:27:31,114 --> 00:27:33,783
(يمكنني رؤية هذا يا (ريك
إلى أين تأخذ الشاحنة؟

275
00:27:33,867 --> 00:27:36,410
لمساعدة (إيلاي) في نقل
الجثث من مكانها

276
00:27:36,493 --> 00:27:38,996
ألا تستطيعون نقل الجثث
بأنفسكم

277
00:27:39,079 --> 00:27:41,917
لا أعلم، لقد أخبرني أن
أحصل على الشاحنة

278
00:27:41,918 --> 00:27:44,542
ولكن إذا كانت هذه مشكله
فهذا ليس ضروري

279
00:27:44,625 --> 00:27:46,710
(سيد (جينز

280
00:27:48,045 --> 00:27:48,410
ماذا؟

281
00:27:48,411 --> 00:27:50,964
كنت في ورديتي بالخارج
(ووجدت (كيفين

282
00:27:52,090 --> 00:27:54,425
ماذا، هل هو على قيد الحياة؟

283
00:27:54,508 --> 00:27:58,386
نعم، ولكنه ليس على ما يرام
شخص ما ضربه جيدًا

284
00:27:58,469 --> 00:28:02,181
أين أنت؟ -
في البستان الشمالي قرب المولد -

285
00:28:02,264 --> 00:28:03,723
سأحضر إليك

286
00:28:03,806 --> 00:28:05,892
قد السيارة، لنذهب

287
00:28:10,353 --> 00:28:12,439
افتح الباب اللعين

288
00:28:34,539 --> 00:28:38,000
على الأقل كن حذرًا فيما تقوله
(لـ (فيرجامو

289
00:28:38,876 --> 00:28:44,422
سأكون حذرًا -
أقصد أنه ليس رجل جيد -

290
00:28:44,506 --> 00:28:48,342
(بالتحدث مع الصحافة عن (كيث
انتهك كل الخلق الاحترافي

291
00:28:48,425 --> 00:28:51,094
(أعرف ما فعله يا (مايك

292
00:29:02,561 --> 00:29:04,313
قف هنا

293
00:29:05,731 --> 00:29:07,940
إنه مكتبه

294
00:29:13,403 --> 00:29:17,990
لا، لا، لا، دعني أعرف ما يحدث
أولًا، سأعود بعد قليل

295
00:29:29,332 --> 00:29:32,251
ماذا حدث، لِم كل هذا؟

296
00:29:32,335 --> 00:29:34,420
من المحتمل أنه انفجار
بسبب الغاز

297
00:29:48,598 --> 00:29:51,767
إنه (فيرجامو) أليس كذلك؟ -
لقد كان حريق -

298
00:29:51,850 --> 00:29:54,686
لقد قال أنه ربما
كسر في أنابيب الغاز

299
00:29:54,769 --> 00:29:57,625
ولم ينجح في الخروج
في الوقت المناسب

300
00:29:57,626 --> 00:29:58,022
اللعنة

301
00:29:58,105 --> 00:30:02,317
لقد حرقوا مكتبه وسجلاته أيضًا

302
00:30:02,400 --> 00:30:04,527
نحن لا نعرف شيء حتى الآن

303
00:30:04,611 --> 00:30:07,491
من الممكن أن يكون حادث
(يا (ديفيد

304
00:30:07,492 --> 00:30:09,948
،ولكنه ليس كذلك
إنها جريمة قتل

305
00:30:10,031 --> 00:30:13,951
ديفيد) توقف، انتظر) -
ابتعد عن طريقي -

306
00:30:14,868 --> 00:30:20,831
استمع لي، استمع لي فقط
أنظر، (ديفيد) فكر في هذا

307
00:30:21,498 --> 00:30:26,211
حتى إذا كنت على حق، هذه هي
الطريقة الخاطئة لإدارة الأمور

308
00:30:37,178 --> 00:30:39,263
اللعنة

309
00:30:47,019 --> 00:30:49,146
انطلق

310
00:31:02,823 --> 00:31:05,325
(انتهى الوقت يا (توني

311
00:31:05,408 --> 00:31:07,910
هل فكرت فيما أخبرتك به؟

312
00:31:09,119 --> 00:31:11,579
نعم -
..ثم -

313
00:31:20,420 --> 00:31:24,047
معذرة، لديكِ مكالمة -
قلت أني لا أريد مقاطعة -

314
00:31:24,132 --> 00:31:26,216
(إنه (باور

315
00:31:30,762 --> 00:31:32,096
أين أنت بحق الجحيم يا (جاك)؟

316
00:31:32,179 --> 00:31:33,698
..ربما تكوني سيطرتِ على مكتبي

317
00:31:33,699 --> 00:31:35,724
ولكن إذا كنتِ تقومي بعملي
فأستمعي لي

318
00:31:35,807 --> 00:31:37,094
أنا لا آخذ الأوامر منك

319
00:31:37,095 --> 00:31:39,435
لقد وجدت مَن هم خلف
(محاولة اغتيال (بالمر

320
00:31:39,518 --> 00:31:42,312
أنت واحد منهم
إلى أن تثبت عكس هذا

321
00:31:42,395 --> 00:31:46,065
لقد اختطفوا عائلتي، زوجتي
وابنتي، ولكني معهم الآن

322
00:31:46,149 --> 00:31:49,110
لهذا السبب عملت في الخفاء
ولم أستطع الاتصال بالوحدة

323
00:31:49,193 --> 00:31:53,571
ألم تتحدث مع أحد هنا؟ -
لا أستطيع المخاطرة، صدقيني -

324
00:31:53,654 --> 00:31:56,657
(ليس عملي أن أصدقك يا (جاك
عملي هو القبض عليك

325
00:31:56,740 --> 00:32:00,952
أنا في بستان برتقال على بعد
3أميال في الشمال، انتظري

326
00:32:02,036 --> 00:32:06,831
34درجة  و17 دقيقة شمالًا، 118 درجة
و28 دقيقة غربًا، هل وجدتيها؟

327
00:32:06,915 --> 00:32:09,709
نعم -
لقد أحصيت 11 رجل مسلح -

328
00:32:09,792 --> 00:32:13,504
إنهم يتجهون على الطريق غربًا
أطلبي الدعم الجوي

329
00:32:13,587 --> 00:32:15,422
سأعاود الاتصال بكِ

330
00:32:21,177 --> 00:32:22,390
..صلني بالقسم

331
00:32:22,391 --> 00:32:26,681
واعرف أين كانت عائلة
باور) في الـ6 ساعات الماضية)

332
00:32:27,932 --> 00:32:30,016
اللعنة

333
00:32:50,115 --> 00:32:52,868
هل أنتما جاهزتان للذهاب للمنزل؟ -
بالتأكيد -

334
00:32:56,579 --> 00:33:00,207
سوف ننتهى من لعبة الشطرنج -
لدي حركتان لقتل ملكك -

335
00:33:00,290 --> 00:33:03,292
نعم، حقًا
سوف نرى

336
00:33:13,384 --> 00:33:14,301
سنكون على ما يرام

337
00:33:15,552 --> 00:33:17,804
أعدك بهذا

338
00:33:21,224 --> 00:33:25,143
أعلميني عندما تريه -
حسنًا -

339
00:33:31,815 --> 00:33:34,567
تيري) كل شيء سيكون بخير)

340
00:33:36,736 --> 00:33:39,321
بيننا، أنا وأنتِ

341
00:33:42,533 --> 00:33:47,494
أنا أحبك، وأعدك أن كل شيء
سيصبح مختلف من الآن

342
00:34:10,137 --> 00:34:11,162
لا، أريد مروحيتين

343
00:34:11,163 --> 00:34:14,057
إذا كان لدى (فيلا) مشكلة
مع هذا يمكنه الاتصال بي

344
00:34:17,893 --> 00:34:22,230
لقد اتصل (جاك) من موقعه
لقد أرسلت ثلاث وحدات لإعادته

345
00:34:22,313 --> 00:34:25,566
هل هو بخير؟ -
سنكتشف هذا قريبًا -

346
00:34:26,609 --> 00:34:30,833
حسنًا، أي واحد منا
سوف يطرد من عمله؟

347
00:34:30,834 --> 00:34:31,404
لا أحد

348
00:34:31,487 --> 00:34:36,908
فقط لأني ليس لدي دليل كافي
أنكما أخفيتما معلومات

349
00:34:39,202 --> 00:34:41,371
لكني أخطط في اكتشاف هذا

350
00:34:47,208 --> 00:34:52,838
أريد أن أعرف مَن يدير هذه العملية
حتى يمكننا مراقبة ما يحدث

351
00:34:58,300 --> 00:34:59,233
هل أنت بخير؟

352
00:34:59,234 --> 00:35:01,720
قامت (ألبيرتا) بعمل
صعب معي هناك

353
00:35:03,887 --> 00:35:06,139
نعم، أعرف هذا

354
00:35:07,349 --> 00:35:11,435
..سوف أخبرك بشيء
..لو لم يتصل (جاك) في هذا الوقت

355
00:35:12,728 --> 00:35:16,314
لقد أخذت الكثير من الفرص
من أجلي، لن أنسى هذا

356
00:35:32,910 --> 00:35:35,538
(كيفين)، (كيفين)

357
00:35:36,706 --> 00:35:39,207
كيفين)، ماذا حدث بحق الجحيم؟)

358
00:35:41,333 --> 00:35:44,711
باور)، إنه هنا) -
ماذا؟ -

359
00:35:49,091 --> 00:35:53,510
لقد ذهبت لمقابلة (كوفيل) لكنه
كان قد أمسك به

360
00:35:53,594 --> 00:35:56,471
منذ متى وأنت هنا؟ -
لا أعرف -

361
00:36:03,810 --> 00:36:05,978
(ريك)

362
00:36:09,189 --> 00:36:12,066
باور) هنا إنه في غرفة)
حجز النسوة، اقتحموها عنوةً

363
00:36:12,150 --> 00:36:14,610
أغلق البوابة
وتأكد أن لا يخرج أحد

364
00:36:21,657 --> 00:36:24,034
إبق عند الباب

365
00:36:48,637 --> 00:36:51,097
إنه هو، لقد جلب الشاحنة
هيّا

366
00:36:58,729 --> 00:37:01,606
هيّا إذهبي -
جينز) قادم) -

367
00:37:01,689 --> 00:37:04,941
لقد وجد الرجل وهو قادم معه -
سأقود أنا -

368
00:38:18,541 --> 00:38:20,710
تماسكوا

369
00:38:36,055 --> 00:38:37,890
انخفضوا، انخفضوا

370
00:38:43,353 --> 00:38:45,021
تماسكوا

371
00:38:55,320 --> 00:38:57,614
ابقوا منخفضين

372
00:39:03,159 --> 00:39:06,371
اقترب من الشاحنة -
ليخرج الجميع واخفضوا رؤوسكم -

373
00:39:09,706 --> 00:39:13,001
اذهبوا خلف الشاحنة
استخدموا العجلات للاختباء

374
00:39:18,547 --> 00:39:20,506
خذ ساتر

375
00:39:27,554 --> 00:39:30,098
احمني، سوف أذهب لهناك -
تحرك، تحرك -

376
00:39:32,182 --> 00:39:36,144
في صور القمر الصناعي سترى
برج ماء قديم على الطريق

377
00:39:36,228 --> 00:39:39,430
اذهبوا مباشرة عبر هذه
الغابة واتبعوا طريق النهر

378
00:39:39,431 --> 00:39:41,231
سأتأكد أن يجدكم أفراد الوحدة

379
00:39:48,654 --> 00:39:52,365
وماذا عنك يا (جاك)؟ -
سأكون خلفكم -

380
00:39:53,449 --> 00:39:55,951
هناك الكثير منهم -
ليس إذا ساعدت -

381
00:39:56,702 --> 00:39:59,021
هل تعرف كيفية استخدام
ذلك الشيء؟

382
00:39:59,022 --> 00:39:59,162
نعم

383
00:39:59,246 --> 00:40:00,747
تيري)، ابقي مكانك)

384
00:40:06,919 --> 00:40:08,544
انتظر الفرصة

385
00:40:08,628 --> 00:40:10,033
(لن أتركك يا (جاك

386
00:40:10,034 --> 00:40:13,256
،لن تفعلي يا عزيزتي
(أنتِ تعتني بـ (كيم

387
00:40:13,340 --> 00:40:16,842
..ولكن يا أبى -
لا تتجادلان معي، اذهبا كلاكما -

388
00:40:19,845 --> 00:40:21,930
هيا، اذهبا

389
00:40:36,983 --> 00:40:38,901
استمر في حمايتي

390
00:40:56,123 --> 00:40:58,209
اذهب إلى خط الاشجار

391
00:41:02,171 --> 00:41:04,255
هيا، هيا

392
00:41:10,552 --> 00:41:11,720
إبقَ منخفضًا

393
00:41:25,522 --> 00:41:27,648
هيّا انهض

394
00:41:28,566 --> 00:41:30,650
تحرك

395
00:41:36,906 --> 00:41:38,991
لنذهب

396
00:41:48,081 --> 00:41:49,708
استمر بالتحرك

397
00:42:00,049 --> 00:42:02,676
يمكنني ايقاف النزيف
عندما نعبر هذه الاشجار

398
00:42:02,760 --> 00:42:05,303
هيّا، أنا لن أتركك خلفي

399
00:41:06,557 --> 00:41:11,642
ترجمة
mido_mg >>>> محمد جودة
