1
00:00:01,930 --> 00:00:03,631
من هذا؟

2
00:00:04,132 --> 00:00:05,833
.مريض أُصيب في حادث سيارة

3
00:00:07,153 --> 00:00:13,074
"نحن نمسك ببطاقتين رابحتين فقط يا "ستيلا
الأولى أننا قبضنا عليه، والثانية أنها حية

4
00:00:13,075 --> 00:00:14,915
.والبقية كارثية

5
00:00:15,116 --> 00:00:16,955
هل لديك صديقة تُدعى "ديزي"؟

6
00:00:16,956 --> 00:00:19,836
ـ لمّ؟
.ـ نُشر شيئًا عنها على الإنترنت

7
00:00:19,837 --> 00:00:21,697
.عن لقائها بأبي ذات مرة

8
00:00:21,698 --> 00:00:24,578
ـ هل يتم استجوابي؟
.ـ نعم

9
00:00:24,579 --> 00:00:28,179
علمت أن "روز" في تلك السيارة
.وأردت أن أخرجها

10
00:00:28,180 --> 00:00:32,922
وماذا عن حياة سيد "سبيكتور"؟
ألم تكن من واجبك حمايتها؟

11
00:00:34,803 --> 00:00:36,362
.أحتاج للمساعدة هنا

12
00:00:36,363 --> 00:00:37,763
روز"، ماذا تفعلين؟"

13
00:00:37,764 --> 00:00:39,563
.ـ أريد العودة للمنزل
.ـ لا يمكنك هذا

14
00:00:39,564 --> 00:00:40,964
.أريد العودة للمنزل

15
00:00:40,965 --> 00:00:44,565
.جاءنا رجل رأي صورة "سبيكتور" في الأخبار

16
00:00:44,566 --> 00:00:50,767
قال أنه يشبه رجلًا استأجر مستودعًا منه
."في شرق "بيلفاست" تحت اسم "بالدون

17
00:00:50,768 --> 00:00:54,929
.لقد جاءتنا قضية مثيرة للاهتمام
."خناق "بيلفاست

18
00:00:54,930 --> 00:00:56,209
.أبقي بعيدة عنه

19
00:00:56,210 --> 00:01:01,012
.لم أقترب منه، أنتِ بحاجة لأن تتمالكي نفسكِ
.أنتِ مهووسة، وهذا مثير للشفقة

20
00:01:01,492 --> 00:01:03,091
من مثير للشفقة الآن؟

21
00:01:03,092 --> 00:01:04,333
.سيدتي

22
00:01:05,813 --> 00:01:08,653
.مرحبًا يا أبي
."هذه أنا "أوليفيا

23
00:01:08,654 --> 00:01:13,255
.لم أنتِ كبيرة هكذا؟ وأنتِ، تبدين أكبر

24
00:01:13,256 --> 00:01:15,056
ماذا يحدث لي؟

25
00:01:16,657 --> 00:01:17,897
المزيد من الضحايا؟

26
00:01:45,107 --> 00:01:46,807
"عاهرة قذرة"

27
00:01:54,511 --> 00:01:56,812
"انظر إلى"

28
00:02:23,521 --> 00:02:29,723
لا أؤمن بالحب، أو أؤمن به لكن لا أؤمن بالسعادة"
"الحب الذي يدوم هو حب بلا سعادة

29
00:02:45,930 --> 00:02:50,131
ترجمة
Eman Fawzy

30
00:03:32,104 --> 00:03:33,344
هل تشعر بالألم؟

31
00:03:50,630 --> 00:03:51,671
.هنا

32
00:04:28,023 --> 00:04:29,863
،لقد رأينا فتات من قبل

33
00:04:29,864 --> 00:04:32,224
.أجزاء من صفحات لم تحترق في السيارة

34
00:04:32,225 --> 00:04:35,986
،ما يكفي ليثبت لنا أنه احتفظ بمذكرات
.لكن لا شيء كهذا

35
00:04:37,146 --> 00:04:39,867
.شيء شامل ومفصل هكذا

36
00:04:41,028 --> 00:04:48,469
أعتقد أن في الفترة بين خنقة لـ"روز" وقتله
"لـ"فيونا غالاغر"، كان لـ"سبيكتور

37
00:04:48,470 --> 00:04:50,910
.هجمات أخرى

38
00:04:50,911 --> 00:04:55,553
قال أنه لم يكن هناك هجمات أخرى
.وأن "فيونا غالاغر" كانت الأولى

39
00:04:56,673 --> 00:05:02,515
قال أنه خلال تلك الفترة، كان لديه دائمًا
مشروع  يعمل عليه

40
00:05:04,076 --> 00:05:05,956
هل هذه هي المشروعات المقصودة؟

41
00:05:07,077 --> 00:05:08,117
"آي أس"

42
00:05:11,318 --> 00:05:13,718
"ربما تحيا في منطقة "هولاندز

43
00:05:13,719 --> 00:05:15,480
ربما تعمل كصحفية

44
00:05:16,480 --> 00:05:20,481
.يبدو أنها كانت تستيقظ يوميًا متأخرة وتتخطى الإفطار

45
00:05:22,082 --> 00:05:26,042
والتي ترتدي منامة بلون الزُبد بعدما تستحم

46
00:05:26,043 --> 00:05:28,644
.والتي أحيانًا لا تغلق ستائر الحمام بشكل كامل

47
00:05:30,725 --> 00:05:34,245
"أو "آر دابليو

48
00:05:34,246 --> 00:05:36,646
التي تذهب إلى الجامعة بالدراجة
في أغلب أيام العطلات

49
00:05:36,647 --> 00:05:39,327
."في مكان ما بالقرب من شارع "ليسبرن

50
00:05:39,328 --> 00:05:43,448
كانت تحضر غدائها معها دائمًا، وتأكله في الحدائق النباتية

51
00:05:43,449 --> 00:05:47,610
والتي لديها بشرة صافية وشاحبة
وترتدي ثياب ضيقة

52
00:05:47,611 --> 00:05:50,572
تمشي بخطوات قصيرة سريعة
."والتي يحبها "سبيكتور

53
00:05:53,293 --> 00:05:58,054
كيف تتلائم هذه المذكرات مع تسلسل عنفه؟

54
00:05:59,935 --> 00:06:04,936
هل هذه مجرد خيالات لتُشبع شهيته للقتل؟

55
00:06:04,937 --> 00:06:06,377
أم هذه تسجيلات

56
00:06:08,698 --> 00:06:10,179
لتسع ضحايا أخرى؟

57
00:06:12,219 --> 00:06:14,019
ما الوقت الآن؟

58
00:06:14,020 --> 00:06:15,660
في الصباح، الظهيرة، المساء؟

59
00:06:17,621 --> 00:06:19,181
.الصباح

60
00:06:19,182 --> 00:06:20,222
أين نحن؟

61
00:06:22,943 --> 00:06:24,543
.مستشفى "بيلفاست" العام

62
00:06:26,144 --> 00:06:28,425
هل تذكر اسم ممرضتك؟

63
00:06:32,706 --> 00:06:33,947
"كيرا"

64
00:06:36,107 --> 00:06:38,227
هل أنت متزوج؟ أو لديك شريكة؟

65
00:06:38,228 --> 00:06:39,589
.أنا متزوج

66
00:06:41,109 --> 00:06:43,590
هل تذكر بقية أعضاء عائلتك؟

67
00:06:46,471 --> 00:06:52,952
"لدى "سالي آن" أب يُدعى "جون
"وأم تُدعى "كارول

68
00:06:52,953 --> 00:06:55,113
."ونسميها "سيسي

69
00:06:55,114 --> 00:06:56,314
ماذا عنك؟

70
00:06:59,876 --> 00:07:01,195
أنا؟

71
00:07:01,196 --> 00:07:02,517
هل لديك عائلة؟

72
00:07:04,197 --> 00:07:05,917
.لا

73
00:07:05,918 --> 00:07:06,958
لم؟

74
00:07:08,439 --> 00:07:09,758
.أمي ماتت

75
00:07:09,759 --> 00:07:12,320
ماذا عن أبيك؟

76
00:07:15,641 --> 00:07:25,044
"عندما كنت صغيرًا، كان هناك رجل يُدعى "بيتر بالدون
.ظننته أبي، إلى أن رحل عنا

77
00:07:27,165 --> 00:07:33,207
،أخبرتني أمي حينها أنه لم يكن أبي الحقيقي
.كان مجرد رجل

78
00:07:36,088 --> 00:07:38,009
متى صار اسمك "بول سبيكتور"؟

79
00:07:42,450 --> 00:07:44,691
."قبل أن أقابل "سالي آن

80
00:07:45,932 --> 00:07:47,532
ولم غيرته؟

81
00:07:51,053 --> 00:07:52,453
...أردت

82
00:07:52,454 --> 00:07:54,133
.بداية جديدة

83
00:07:54,134 --> 00:07:56,415
.ـ حياة جديدة
ـ لم؟

84
00:07:58,136 --> 00:07:59,376
.لست واثقًا من السبب

85
00:08:02,137 --> 00:08:04,018
وكيف كانت تلك الحياة الجديدة لك؟

86
00:08:14,221 --> 00:08:20,703
العدد الكبير للثياب يُشير أنه قام
.بالكثير من عمليات السطو في ذلك الوقت

87
00:08:20,704 --> 00:08:22,104
ذُكر في مذكراته أشياء مثل

88
00:08:23,345 --> 00:08:29,107
تسلق السقالات، العثور على نوافذ مفتوحة
.أبواب ليست موصدة، أجهزة إنذار غير مفعلة

89
00:08:31,107 --> 00:08:33,388
.أخذت هذه الصورة ظنًا مني أنها لامرأة

90
00:08:34,869 --> 00:08:37,148
لكن بعد تدقيق

91
00:08:37,149 --> 00:08:38,790
.اتضح أنها تمثال لعرض الأزياء

92
00:08:40,911 --> 00:08:42,551
كل تلك الصور

93
00:08:45,592 --> 00:08:49,233
استعباد، اختناق ذاتي

94
00:08:51,194 --> 00:08:56,556
.تقدم لنا عنصرًا جديدًا لنفهم سلوكه الجنسي

95
00:08:58,157 --> 00:09:02,838
هل عادت إليك أي ذكريات
خلال الـ 12 ساعة الماضية طوعًا؟

96
00:09:05,119 --> 00:09:06,359
.لا أعتقد هذا

97
00:09:09,000 --> 00:09:10,321
.ابق هذا في يدك

98
00:09:12,041 --> 00:09:13,721
.ابقه آمنًا

99
00:09:13,722 --> 00:09:16,962
أيمكنك أن تعيده لي بعد 15 دقيقة؟

100
00:09:16,963 --> 00:09:18,963
.أجل

101
00:09:18,964 --> 00:09:20,964
من هو رئيس وزراء بريطانيا؟

102
00:09:22,805 --> 00:09:24,006
"توني بلير"

103
00:09:26,486 --> 00:09:28,087
هل سمعت عن الـ"فيسبوك"؟

104
00:09:29,968 --> 00:09:31,648
.ـ أجل
ـ ماذا يكون؟

105
00:09:33,209 --> 00:09:36,850
.إنه... موقع تواصل اجتماعي

106
00:09:38,130 --> 00:09:39,531
ماذا عن "توتير"؟

107
00:09:43,572 --> 00:09:45,412
.لا أدري ماذا يكون

108
00:09:45,413 --> 00:09:48,014
إذًا لا تعلم شيئًا عن التغريد؟

109
00:09:51,375 --> 00:09:52,695
.الصوت الذي يُصدره الطائر

110
00:09:55,857 --> 00:09:56,897
ماذا عن الـ"هاشتاغ"؟

111
00:10:00,738 --> 00:10:01,939
.لا فكرة لدي

112
00:10:04,099 --> 00:10:07,340
هل يُفترض أن أعلم تلك الأشياء؟

113
00:10:09,341 --> 00:10:10,382
.ربما

114
00:10:13,503 --> 00:10:17,264
.هدفنا الأساسي هو التعرف على تلك النساء

115
00:10:19,225 --> 00:10:21,144
لنستخدم الأحرف الأولى

116
00:10:21,145 --> 00:10:27,747
في البحث خلال قضايا القتل المحلولة والغير محلولة
.وذات دافع جنسي أو محاولات القتل، وخاصة الخنق

117
00:10:27,748 --> 00:10:31,668
.في المنازل، والشقق
تفقدوا قائمة المفقودين

118
00:10:31,669 --> 00:10:34,430
.عمن يُعتقد أنهن قُتلن

119
00:10:36,791 --> 00:10:39,472
نحتاج لأن نعلم إن كانت هذه النساء
.على قيد الحياة أم لا

120
00:10:43,073 --> 00:10:45,953
.أعتقد أن هذا كل شيء، إلا إن كان هناك شيئًا أخر

121
00:10:45,954 --> 00:10:47,874
لقد تأكدنا من مجموعة من منازل الأطفال

122
00:10:47,875 --> 00:10:51,395
.التي ذهب إليها "سبيكتور" بعد موت أمه

123
00:10:51,396 --> 00:10:53,716
لدينا قائمة بزملائه

124
00:10:53,717 --> 00:10:56,036
."وتشمل من كانوا في "غوردنيكول

125
00:10:56,037 --> 00:10:58,317
هل هناك أخبار عن الفتاة "بينيديتو"؟

126
00:10:58,318 --> 00:11:01,518
لقد ذهبت الشرطة إلى منزلها
.هذا الصباح يا سيدتي

127
00:11:01,519 --> 00:11:05,159
لم تظهر الليلة الماضية
.وليس لدى أمها فكرة عن مكانها

128
00:11:05,160 --> 00:11:07,441
.صدرت مذكرة لاعتقالها

129
00:11:10,002 --> 00:11:11,043
.شكرًا لكم جميعًا

130
00:11:13,403 --> 00:11:15,604
ماذا أخر يوم كامل تذكره؟

131
00:11:19,005 --> 00:11:20,486
."كنت مع "أوليفيا

132
00:11:21,646 --> 00:11:22,887
.استمر

133
00:11:27,568 --> 00:11:30,929
اصطحبتها لمجموعة لعب، موسيقية

134
00:11:32,690 --> 00:11:34,211
.إنها تحب الرقص

135
00:11:37,692 --> 00:11:40,973
وغنوا جميعًا أغنيات مثل
"الدواليب على الحافلة"

136
00:11:42,894 --> 00:11:45,894
.إنها تلمس الأجزاء الصحيحة عندما تغني

137
00:11:45,895 --> 00:11:47,815
.الرأس والأكتاف والركب وأصابع القدمين

138
00:11:50,776 --> 00:11:54,017
.ثم ذهبنا لتناول الغداء في المنتزه

139
00:11:56,778 --> 00:11:59,459
.كانت تحرك دواسة دراجتها الثلاثية

140
00:12:02,300 --> 00:12:07,861
وكان هناك زوج من البجع في البحيرة
.مع 9 أو 10 من صغارهم

141
00:12:07,862 --> 00:12:09,343
.صغار البط القبيحة

142
00:12:11,744 --> 00:12:13,064
.كانت تتحدث كثيرًا

143
00:12:14,144 --> 00:12:17,225
.كانت دائمًا تجعلني ألعب معها لعبة التخيل

144
00:12:18,506 --> 00:12:21,666
.يبدو أن "أوليفيا" في الثانية من عمرها

145
00:12:21,667 --> 00:12:23,307
.أجل

146
00:12:23,308 --> 00:12:24,828
لكنها ليست كذلك، صحيح؟

147
00:14:01,101 --> 00:14:04,422
هل يمكنك أن تصف شعورك بشأن فقدانك لذاكرتك؟

148
00:14:10,785 --> 00:14:11,945
...حسنًا

149
00:14:14,026 --> 00:14:16,227
...أشعر وكأنني ليلًا

150
00:14:18,467 --> 00:14:22,309
وهناك عاصفة رعدية، وأنا أقف على التل

151
00:14:24,069 --> 00:14:28,111
.ويُطلب مني رسم خريطة للقرية أدنى التل

152
00:14:30,792 --> 00:14:32,432
.هناك ومضات برقية

153
00:14:33,513 --> 00:14:37,153
،تُنير المكان، لكن لثواني معدودة

154
00:14:37,154 --> 00:14:39,034
.ليست كافية لرسم الخريطة

155
00:14:48,238 --> 00:14:50,317
هل يمكنك أن تستحضر هويتك؟

156
00:14:50,318 --> 00:14:53,799
وفقًا لما كنت عليه وما أنت عليه الآن؟

157
00:14:53,800 --> 00:14:55,840
وسماتك الشخصية المميزة؟

158
00:15:01,842 --> 00:15:03,683
.أخبروني أنه لدي ابن

159
00:15:06,764 --> 00:15:10,045
...وليس لدي سبب يجعلني أكذبهم، لكن

160
00:15:11,606 --> 00:15:12,926
.لا أشعر بذلك

161
00:15:15,727 --> 00:15:18,008
.أخبروني أنني في مأزق مع الشرطة

162
00:15:19,729 --> 00:15:21,329
.لا أعلم ماذا فعلت

163
00:15:25,210 --> 00:15:30,492
.أعتقد أنه ربما أكون مختلفًا، لكني لا أعلم السبب

164
00:15:33,093 --> 00:15:36,214
.أشعر أنني إنسان لا بأس به

165
00:16:03,144 --> 00:16:05,144
سأتذكر مجددًا، أليس كذلك؟

166
00:16:06,905 --> 00:16:09,626
.الذاكرة التقدمية لديك على ما يرام

167
00:16:11,987 --> 00:16:16,068
.الأمور الأخرى التي نسيتها، يمكنك أن تتعلمها من جديد

168
00:16:19,149 --> 00:16:20,870
.لكن ملكيتي لذكرياتي قد زالت

169
00:17:02,804 --> 00:17:04,404
"غيبسون"

170
00:17:04,405 --> 00:17:08,845
باتريك سبنسر"، مستشار العناية المركزة"
.في مستشفى "بيلفاست" العام

171
00:17:08,846 --> 00:17:12,406
شكرًا لأنك عاودت الاتصال بي، علمت أنه استعاد وعيه؟

172
00:17:12,407 --> 00:17:15,127
.أجل، أعضاءه تعمل بشكل طبيعي

173
00:17:15,128 --> 00:17:19,409
،حالة القلب والأوعية الدموية مستقرة
ولقد تحسنت حالته كثيرًا

174
00:17:19,410 --> 00:17:22,331
بالنظر إلى الضرر البالغ والفقد الكبير للدماء
.الناتجان عن الإصابات

175
00:17:23,371 --> 00:17:24,651
لكن؟

176
00:17:24,652 --> 00:17:27,172
.هناك مشكلة

177
00:17:27,173 --> 00:17:30,614
على الرغم من أن الذاكرة قصيرة الأمد
تبدو على ما يرام

178
00:17:32,214 --> 00:17:36,936
يبدو أن السيد "سبيكتور" يعاني
.من فقدان حاد في الذاكرة طويلة الأمد

179
00:17:46,099 --> 00:17:47,900
.حسنًا

180
00:17:50,581 --> 00:17:53,461
سأحرك ساقيك إلى حافة الفراش، اتفقنا؟

181
00:17:53,462 --> 00:17:54,861
.حسنًا

182
00:17:54,862 --> 00:17:56,983
.سأمسك بذراعك الآن

183
00:17:59,664 --> 00:18:01,344
..حسنًا، لنتحرك

184
00:18:06,826 --> 00:18:08,306
.استمر

185
00:18:08,307 --> 00:18:09,867
.هنا

186
00:18:11,548 --> 00:18:13,188
.هنا

187
00:18:18,550 --> 00:18:20,391
.هذا جيد، أحسنت

188
00:18:23,232 --> 00:18:26,032
من الواضح أنه منصاع

189
00:18:26,033 --> 00:18:29,353
تأقلم بشكل جيد لما حوله

190
00:18:29,354 --> 00:18:32,274
.وأقام علاقات جيدة بالأطباء والممرضات

191
00:18:32,275 --> 00:18:33,636
.كرمى لله

192
00:18:34,636 --> 00:18:39,156
يبدو أنه قادر على اكتساب معلومات جديدة
.ومتابعة إجراءته الطبية

193
00:18:39,157 --> 00:18:45,799
لكنه لا يذكر شيئًا البتة عن الأحداث
. التي حدثت خلال الستة أعوام الماضية

194
00:18:45,800 --> 00:18:48,360
هل يُفترض أن نأخذ هذا بجدية؟

195
00:18:48,361 --> 00:18:50,641
.أعتقد أننا مضطرون لذلك

196
00:18:51,722 --> 00:18:57,083
هل تعتقدين أن لهذا
علاقة مباشرة بالإصابة؟

197
00:18:57,084 --> 00:19:00,445
.سبب فقدان الذاكرة لم يُحدد بعد

198
00:19:01,645 --> 00:19:09,047
ربما كان عضويًا نتيجة ضرر بالمخ
.لفقدان الدماء أو الحرمان من الأكسجين

199
00:19:09,048 --> 00:19:13,689
.وربما كان نفسيًا، نتيجة لصدمة

200
00:19:15,210 --> 00:19:18,531
لكن لن يمكنهم الجزم، قبل إجراء
.الرنين المغناطيسي

201
00:19:19,531 --> 00:19:21,931
.ليجروه إذًا

202
00:19:21,932 --> 00:19:25,934
لا تزال هناك شطايا معدنية من الرصاصة
."في جسد "سبيكتور

203
00:19:27,414 --> 00:19:30,334
إن كانت تحتوي على حديد، سترتفع حرارتها

204
00:19:30,335 --> 00:19:35,176
ويمكن للمغناطيس أن يحركها خلال الجسد
.مسببًا المزيد من الضرر للأعضاء

205
00:19:35,177 --> 00:19:39,097
ـ هل أجروا الاختبارات النفسية؟
.ـ أجل

206
00:19:39,098 --> 00:19:42,458
استشارية الطب النفسي والعصبي
."هي "أليسون والدن

207
00:19:42,459 --> 00:19:45,699
.لكن "جيم" محق، لا بد أنه مدع

208
00:19:45,700 --> 00:19:49,301
.ـ أو على الأقل يبالغ في أعراضه
ـ وما غايته؟

209
00:19:49,302 --> 00:19:54,142
لا يبالي القانون بالحالة العقلية الحالية للمتهم

210
00:19:54,143 --> 00:19:57,824
.فقط بحالته العقلية وقت ارتكاب الجرائم

211
00:19:57,825 --> 00:20:01,185
.وكان "سبيكتور" واضحًا للغاية في اعترافه

212
00:20:01,186 --> 00:20:06,307
من الواضح أنه كان يفهم جيدًا الفرق بين
الخطأ والصواب وقت ارتكاب الجرائم

213
00:20:06,308 --> 00:20:08,907
.وبالتالي فهو مسؤول عنها

214
00:20:08,908 --> 00:20:11,469
.لكن هذا الاعتراف دليل يستند على الذاكرة

215
00:20:12,670 --> 00:20:18,591
وبقوله أنه لا يذكر أي من الجرائم
.سيسبب الكثير من المشاكل في المحكمة

216
00:20:18,592 --> 00:20:21,712
.كما لو أنه أدعى أنه برئ

217
00:20:21,713 --> 00:20:26,475
يبدو أن هذا يُزيد الضغط علينا لبناء
.قضية مدعمة بالأدلة ضده

218
00:20:28,755 --> 00:20:31,796
.هذا ما نقوم به بالضبط يا سيدي

219
00:20:33,317 --> 00:20:37,437
ماذا سيحدث إن طلب الدفاع تقييم
الحالة العقلية له؟

220
00:20:37,438 --> 00:20:43,559
درجة خطورته ستُرجح بقاءه في وحدة قضائية
.بدلًا من جناح بالمستشفى

221
00:20:43,560 --> 00:20:45,080
وأين سيكون هذا؟

222
00:20:45,081 --> 00:20:47,641
."عيادة "فويل" في شرق "بيلفاست

223
00:20:47,642 --> 00:20:49,522
من سيقوم بتقييمه؟

224
00:20:49,523 --> 00:20:51,282
"أوغست لارسون"

225
00:20:51,283 --> 00:20:54,083
.المستشار النفسي القضائي

226
00:20:54,084 --> 00:20:58,646
.ذو خبرة، وأعتاد على تقديم شهادته في المحاكم

227
00:21:00,246 --> 00:21:05,128
كلما أسرعنا بإبعاده عن يد الأطباء
.وإعادته لنظام العدالة كلما كان أفضل

228
00:21:21,093 --> 00:21:23,014
."شكرًا "أليسون

229
00:21:36,059 --> 00:21:39,019
كيرا شيريدان"، الممرضة الخاصة"
"لسيد "سبيكتور

230
00:21:39,020 --> 00:21:40,819
.إنها تقدم له عناية خاصة شاملة

231
00:21:40,820 --> 00:21:43,580
.سنتهي زيارتكما إن ساءت حالة المريض

232
00:21:43,581 --> 00:21:46,222
.ـ شكرًا لك
.ـ ستريكما الطريق

233
00:21:53,425 --> 00:21:55,505
ماذا عن الزوجة؟

234
00:21:56,786 --> 00:21:58,106
أنا قلقة بشأنها؟

235
00:21:59,347 --> 00:22:02,027
من الواضح أنها تلقت ضربة مدمرة

236
00:22:02,028 --> 00:22:06,588
.مثل أي شخص لم يكن لدية أي شكوك

237
00:22:06,589 --> 00:22:10,911
.ولا يوجد احتمال أن تكرر تلك الجريمة

238
00:22:11,951 --> 00:22:13,671
لقد اعترفت بذنبها

239
00:22:13,672 --> 00:22:15,271
وصححت الحقائق

240
00:22:15,272 --> 00:22:18,313
.ربما ينتهي بها الأمر كشاهدة

241
00:22:20,034 --> 00:22:21,953
.أعتقد أنه علينا إسقاط التهم عنها

242
00:22:21,954 --> 00:22:26,115
إن كانت قد أخبرتنا بالحقيقة منذ البداية
"حول مكان "سبيكتور

243
00:22:26,116 --> 00:22:32,918
ربما حققنا في أمره أكثر، وربما جنبنا
.روز ستاغ" ما عانته"

244
00:22:35,039 --> 00:22:42,602
أعتقد أنها محاكمتها ستكون لها تأثير سيئ
.على صحتها النفسية والعقلية

245
00:22:44,282 --> 00:22:48,523
هل مقاضاتها ستحقق شيئًا للصالح العام حقًا؟

246
00:22:48,524 --> 00:22:50,603
بصفتي رئيس النيابة العامة

247
00:22:50,604 --> 00:22:52,524
.أعتقد أنها كذلك

248
00:22:52,525 --> 00:22:54,885
.ما ستؤول عليه الأمور مع "سبيكتور" ليس واضحًا

249
00:22:54,886 --> 00:22:58,326
.مقاضاة زوجته ستُرسل رسالة قوية

250
00:22:58,327 --> 00:23:02,609
أننا جادون، وأي شخص متورط في هذا
.لن يفلت من العقاب

251
00:23:06,370 --> 00:23:09,611
.لقد أُجهضت "سالى آن" أثناء احتجاز الشرطة لها

252
00:23:11,412 --> 00:23:14,892
هذا شيء مدمر لأي امرأة

253
00:23:14,893 --> 00:23:16,372
.وخاصة لها

254
00:23:16,373 --> 00:23:20,894
.فهويتها تنبع من أطفالها ومن تعتني بهم

255
00:23:20,895 --> 00:23:24,575
كان يُنظر إليها كملاك من قبل أباء الأطفال

256
00:23:24,576 --> 00:23:26,377
الذين تراعهم في وحدة العناية المركزة
.للأطفال حديثي الولادة

257
00:23:27,377 --> 00:23:33,939
والآن لقد فقدت كل شيء، زواجها
.عملها، جنينها

258
00:23:36,420 --> 00:23:39,220
.لقد دفعت ثمنًا فادحًا لسذاجتها

259
00:23:39,221 --> 00:23:40,981
لا أصدقك أنك، من بين كل الناس

260
00:23:40,982 --> 00:23:44,703
.تقترحي أن نعامل"سالي آن"بطريقة آبوية

261
00:23:46,504 --> 00:23:51,624
أرى أن نمضي قدمًا في محاكمتها، ويمكننا أن نستخدمها
."كورقة ضغط ضد "سبيكتور

262
00:23:51,625 --> 00:23:55,267
.أعتقد أنه علينا أن نضع في اعتبارنا خطورة الجريمة

263
00:23:59,428 --> 00:24:04,229
لقد قبلنا توكلينا من زوجتك بالنيابة عنك
.عندما كنت فاقد الوعي

264
00:24:04,230 --> 00:24:09,792
.واليوم يحق لك أن تخبرنا إن كنت موافق على أن نمثلك

265
00:24:10,832 --> 00:24:14,593
.أعتقد أن طبيعة إصاباتك قد شُرحت لك

266
00:24:15,634 --> 00:24:17,113
.أجل

267
00:24:17,114 --> 00:24:21,355
وتعلم أنك كنت محتجز من قبل الشرطة
عندما أُصبت بالطلق الناري؟

268
00:24:21,356 --> 00:24:23,475
.أجل، لكني لا أعلم السبب

269
00:24:23,476 --> 00:24:24,957
.لم يخبرني أحد

270
00:24:27,198 --> 00:24:30,239
."كان ذلك بسبب شخص يُدعى "جيمس تايلر

271
00:24:38,322 --> 00:24:39,722
.لا أعلم من يكون

272
00:24:41,043 --> 00:24:44,603
ـ لم أطلق علي النيران؟
ـ أحتاج لمعرفة المزيد من الشرطة

273
00:24:44,604 --> 00:24:51,045
قبلما أجيبك على هذا. الأمر الأكثر إلحاحًا
يا سيد "سبيكتور"، أن الشرطة تتهمك

274
00:24:51,046 --> 00:24:53,126
.بمجموعة من الجرائم الخطيرة

275
00:24:53,127 --> 00:24:56,728
.الجرائم الأكثر خطورة في القانون

276
00:24:58,289 --> 00:24:59,688
أية جرائم؟

277
00:24:59,689 --> 00:25:00,849
.سلسلة جرائم قتل

278
00:25:06,972 --> 00:25:08,411
أي نوع من جرائم القتل؟

279
00:25:08,412 --> 00:25:13,054
.بعد إذنك، دعني أطلعك على لائحة الإتهامات

280
00:25:15,454 --> 00:25:19,096
."كل الجرائم المزعومة حدثت في "بيلفاست

281
00:25:20,776 --> 00:25:27,017
ادعت الشرطة أنك في يوم 10 ديسمبر 2011
"قتلت الأستاذة الجامعية "فيونا غالاغر

282
00:25:27,018 --> 00:25:29,299
.في منزلها، قبلما تلوذ بالفرار

283
00:25:30,460 --> 00:25:32,380
.خنقًا

284
00:25:33,661 --> 00:25:43,744
وأنك في 15 مارس 2012، قتلت المهندسة المعمارية
.أليس مونرو"، في منزلها، خنقًا برباط"

285
00:25:44,985 --> 00:25:52,466
ادعوا أنك غسلت جسدها وجففته
.قبلما تعيدها إلى الفراش وتموضعها

286
00:25:52,467 --> 00:26:01,630
وأنك في 16 أبريل 2012، قتلت المحامية
.سارة كاي"، في منزلها خنقًا برباط"

287
00:26:03,871 --> 00:26:08,632
وادعوا أنك غسلت جسدها وجففته

288
00:26:08,633 --> 00:26:10,634
وغسلت وجففت أغطية الفراش

289
00:26:12,034 --> 00:26:14,954
وطليت أظفار أصابعها بالأحمر

290
00:26:14,955 --> 00:26:18,316
.قبلما تموضع جسدها في الفراش وتلتقط صور لها

291
00:26:19,677 --> 00:26:22,838
.وكانت "سارة كاي" حبلى وقت وفاتها

292
00:26:25,679 --> 00:26:31,081
وبعد 4 أيام، في 20 أبريل 2012

293
00:26:32,641 --> 00:26:36,803
هاجمت وخنقت المحاسبة
.آني براولي" في منزلها"

294
00:26:39,444 --> 00:26:41,763
ويدعون أنك

295
00:26:41,764 --> 00:26:44,764
"قتلت أيضًا أخاها "جوزيف براولي

296
00:26:44,765 --> 00:26:46,885
عندما حاول الدفاع عن أخته

297
00:26:46,886 --> 00:26:51,247
.وطعنته 3 طعنات بمقص تزيين

298
00:26:51,248 --> 00:26:53,487
.ثم لذت بالفرار

299
00:26:53,488 --> 00:26:55,809
."لقد نجت "آني براولي

300
00:27:00,411 --> 00:27:03,651
لا أعرف أي من هؤلاء

301
00:27:03,652 --> 00:27:05,452
.لم أر أي منهم من قبل

302
00:27:06,533 --> 00:27:07,653
.هناك المزيد

303
00:27:09,574 --> 00:27:21,058
وأنه في 3 مايو اختطفت "روز ستاغ" من منزلها
.واحتجزتها بشكل غير قانوني ضد إرادتها

304
00:27:26,940 --> 00:27:28,621
.أنا أعرفها

305
00:27:31,341 --> 00:27:33,101
روز" ماذا؟ ماذا قلت؟"

306
00:27:33,102 --> 00:27:34,862
"ستاغ"

307
00:27:34,863 --> 00:27:38,624
."ربما تعرفها كـ"روز ماكغيل

308
00:27:40,785 --> 00:27:42,065
.أجل

309
00:27:44,786 --> 00:27:48,948
.لكني لم أرها منذ 4 سنوات أو أكثر

310
00:27:50,428 --> 00:27:52,549
متى رأيتها أخر مرة؟

311
00:27:55,150 --> 00:27:56,949
.في أوائل الصيف

312
00:27:56,950 --> 00:27:58,511
.عام 2002

313
00:28:00,311 --> 00:28:02,951
.هذا منذ 10 سنوات، وليس 4

314
00:28:02,952 --> 00:28:06,192
هل كنت منصتًا للتهم يا سيد "سبيكتور"؟

315
00:28:06,193 --> 00:28:07,834
.نحن في مايو 2012

316
00:28:11,755 --> 00:28:12,796
.أنا آسف

317
00:28:14,076 --> 00:28:15,477
.أنا آسف

318
00:28:18,598 --> 00:28:20,638
ماذا حدث لـ"روز"؟

319
00:28:21,959 --> 00:28:23,239
.إنها على قيد الحياة

320
00:28:25,120 --> 00:28:27,280
.قالت الشرطة إنك أرشدتهم إلى مكانها

321
00:28:27,281 --> 00:28:30,401
.عثروا عليها في حقيبة سيارتها

322
00:28:30,402 --> 00:28:33,402
.ترى الشرطة أنك تركتها محتجزة بها

323
00:28:33,403 --> 00:28:34,803
.تركتها لتموت

324
00:28:40,205 --> 00:28:42,006
لم سأفعل هذا لـ"روز"؟

325
00:29:07,015 --> 00:29:09,694
.تقول الشرطة إنه لديها اعتراف

326
00:29:09,695 --> 00:29:12,096
.أنك أدليت باعترافات

327
00:29:14,177 --> 00:29:15,256
...أنا

328
00:29:15,257 --> 00:29:16,977
.لا أذكر أي من هذا

329
00:29:16,978 --> 00:29:20,298
نرى أنه عليك الظهور في المحكمة بأسرع وقت ممكن

330
00:29:20,299 --> 00:29:23,619
.لأن هذا سيُعجل بعملية كشف الأدلة

331
00:29:23,620 --> 00:29:25,221
هل أنت قوي بما يكفي؟

332
00:29:26,861 --> 00:29:28,541
بمجرد استلامنا لتلك الوثائق

333
00:29:28,542 --> 00:29:33,623
يمكننا تفقد تفاصيل الاعتراف
ونُطعلك على كل الأدلة ضدك

334
00:29:33,624 --> 00:29:36,825
.كل شهادة، كل صفحة، وكل سطر

335
00:29:38,225 --> 00:29:39,266
هل هذا واضح؟

336
00:29:42,427 --> 00:29:43,467
.أجل

337
00:29:44,828 --> 00:29:45,868
أي أسئلة؟

338
00:29:51,790 --> 00:29:54,390
.احتاج لبعض الوقت لاستيعاب كل هذا

339
00:29:54,391 --> 00:29:55,631
.بالطبع

340
00:29:58,992 --> 00:30:00,833
هل تعرفها؟

341
00:30:05,595 --> 00:30:06,915
.لا

342
00:30:08,396 --> 00:30:09,715
هل يجب أن أعرفها؟

343
00:30:09,716 --> 00:30:15,318
إن عادت لك أي ذكريات تتعلق بالحادث
.اتصل بـ"لويس" رجاءً

344
00:30:16,679 --> 00:30:18,919
."نحن هنا لمساعدتك يا سيد "سبيكتور

345
00:30:20,920 --> 00:30:23,080
.سنرشدك خلال هذا

346
00:30:23,081 --> 00:30:24,441
.شكرًا لكما

347
00:31:14,459 --> 00:31:17,099
.آسفة يا سيدتي. "روز ستاغ" هنا لرؤيتك

348
00:31:19,740 --> 00:31:23,421
.جهزي غرفة للمقابلة
.داني" أريدك أن تكوني هناك"

349
00:31:23,422 --> 00:31:25,502
.بالطبع

350
00:31:31,825 --> 00:31:34,185
.استيقظت لأجده معي في الفراش

351
00:31:39,147 --> 00:31:44,989
أخذني للطابق السفلي، واضعًا يديه على فمي
.وأخذني إلى المطبخ

352
00:31:47,790 --> 00:31:49,151
.استمري

353
00:31:51,031 --> 00:31:52,432
.لقد ناداني باسمي

354
00:31:54,072 --> 00:31:55,473
."دعاني بـ"روز

355
00:32:01,315 --> 00:32:04,116
.فكرت أنني أعرف هذا الصوت

356
00:32:07,437 --> 00:32:10,638
،قال أنه لا يود أن يؤذيني
أو يؤذي عائلتي الجميلة

357
00:32:12,199 --> 00:32:14,199
.لكنه سيفعل إن صرخت

358
00:32:17,800 --> 00:32:19,201
.ثم حررني

359
00:32:22,762 --> 00:32:25,963
.وعندما استدرت، تعرفت عليه

360
00:32:29,885 --> 00:32:31,805
بم فكرت في تلك اللحظة؟

361
00:32:37,407 --> 00:32:38,808
...للحظة فكرت

362
00:32:40,288 --> 00:32:42,849
.ربما كل شيء سيكون على ما يرام

363
00:32:43,930 --> 00:32:46,329
وأن هذا كله مزحة

364
00:32:46,330 --> 00:32:47,611
.أو لعبة

365
00:33:02,256 --> 00:33:03,296
ماذا قلتِ؟

366
00:33:05,377 --> 00:33:08,058
قلت "بيتر"؟

367
00:33:16,061 --> 00:33:17,300
...جعلني

368
00:33:17,301 --> 00:33:20,902
.جعلني أرتدي شيئًا من غرفة الغسيل

369
00:33:22,783 --> 00:33:24,383
.وجعلني أكتب ملحوظة

370
00:33:24,384 --> 00:33:26,184
.أخبرني بما أكتبه

371
00:33:29,225 --> 00:33:31,146
.كان المنزل هادئًا تمامًا

372
00:33:33,507 --> 00:33:38,268
وصوت خربشة القلم على الورق
.بدت صاخبة جدًا في رأسي

373
00:33:39,309 --> 00:33:40,629
.كصوت أزّ

374
00:33:43,350 --> 00:33:47,952
كل ما كنت أفكر به، هو إخراجه من هناك
."بعيدًا عن "نانسي

375
00:33:50,112 --> 00:33:51,753
هل قاومتِ على الإطلاق؟

376
00:33:54,674 --> 00:33:56,595
.كنت خدرة

377
00:33:59,196 --> 00:34:04,037
.لم أقاوم حتى اصطحبني إلى مبني مخيف

378
00:34:07,959 --> 00:34:10,920
"...ففكرت "إن أدخلني هناك

379
00:34:12,400 --> 00:34:13,961
"سأموت"

380
00:34:17,042 --> 00:34:18,962
"سأكون الضحية التالية"

381
00:34:21,643 --> 00:34:23,484
.وحينها حاولت الهرب

382
00:34:26,445 --> 00:34:28,286
.لكنه كان قويًا للغاية

383
00:34:37,009 --> 00:34:38,169
.لقد سجل لك مقاطع مصورة

384
00:34:40,330 --> 00:34:43,371
.وجدنا نسخ معدلة منها على هاتفه

385
00:34:46,372 --> 00:34:47,972
هل رأيتها؟

386
00:34:55,455 --> 00:34:57,855
.لقد قيدني بالمقعد

387
00:34:57,856 --> 00:35:00,257
.كان مثبتًا في الأرض

388
00:35:02,217 --> 00:35:05,417
،وجلس خلف الكاميرا مباشرة
لذا عندما كنت أنظر إليه

389
00:35:05,418 --> 00:35:08,099
.كنت أنظر إلى العدسة مباشرة

390
00:35:10,380 --> 00:35:12,341
.لم يتحدث تقريبًا

391
00:35:13,781 --> 00:35:15,262
.كان يحدق بي وحسب

392
00:35:21,544 --> 00:35:24,305
.حاولت كل شيء، كي أؤثر عليه

393
00:35:25,785 --> 00:35:30,226
.توسلت إليه، غازلته، أهنته

394
00:35:30,227 --> 00:35:31,788
.حاولت استفزازه

395
00:35:34,148 --> 00:35:35,949
.لكنه لم يستجب

396
00:35:38,150 --> 00:35:41,631
.كانت عيناه مفتوحة، لكنه بدا كمن في غيبوبة

397
00:35:42,991 --> 00:35:45,632
هل اعتدى عليك جنسيًا؟

398
00:35:47,313 --> 00:35:48,353
.لا

399
00:35:49,594 --> 00:35:51,474
.لا أعتقد ذلك

400
00:35:53,395 --> 00:35:55,835
هل مارس أي فعل جنسي على نفسه؟

401
00:35:55,836 --> 00:35:57,717
هل استمنى أمامك؟

402
00:35:59,157 --> 00:36:00,878
.لا، كان يصور فقط

403
00:36:07,000 --> 00:36:08,720
هل تتعافى تلك الجروح؟

404
00:36:11,881 --> 00:36:13,922
.أخبروني أنني فعلت هذا بنفسي

405
00:36:16,243 --> 00:36:18,803
.لست أذكر هذا

406
00:36:18,804 --> 00:36:24,045
وجدنا عدسة مكسورة من نظارة شمسية
.في حقيبة سيارتكِ

407
00:36:24,046 --> 00:36:27,087
.كانت دمائكِ عليها، ولم نجد بصمات أصابع أخرى

408
00:36:31,408 --> 00:36:34,169
...لا أعرف إن كانت مجرد ندبات

409
00:36:35,810 --> 00:36:37,490
.أم هي رسالة

410
00:36:39,851 --> 00:36:41,372
عندما رأيتها لأول مرة

411
00:36:42,692 --> 00:36:46,253
."بدت لي محاولة لكتابة "أحبك

412
00:36:56,617 --> 00:36:58,257
.تنفسي

413
00:37:08,581 --> 00:37:11,822
ظننت دومًا أنني طالما أردت

414
00:37:12,983 --> 00:37:14,543
.الحب والأمان

415
00:37:16,544 --> 00:37:18,543
والآن

416
00:37:18,544 --> 00:37:21,145
أشعر أنني أطفو

417
00:37:23,226 --> 00:37:24,667
.في الفراغ

418
00:37:34,630 --> 00:37:37,191
.لديك غاية قوية واضحة في الحياة

419
00:37:38,871 --> 00:37:40,751
...أشعر أنني

420
00:37:40,752 --> 00:37:43,713
أشعر أن لا شيء تحت قدماي الآن

421
00:37:45,434 --> 00:37:47,194
.لا شيء أقف عليه

422
00:37:51,876 --> 00:37:53,877
.كما لو كنت ثملة بعض الشيء

423
00:37:55,157 --> 00:37:57,278
"روز"

424
00:37:59,879 --> 00:38:01,399
تذكري

425
00:38:02,480 --> 00:38:03,800
.لقد نجوتِ

426
00:38:07,561 --> 00:38:09,162
.لقد تجاوزتِ الأمر

427
00:38:11,843 --> 00:38:13,483
.هذا جزء من الماضي الآن

428
00:38:29,689 --> 00:38:32,729
بول سبيكتور" البالغ 32 عام"
ويعمل مستشارًا نفسيًا للمنكوبين

429
00:38:32,730 --> 00:38:39,531
من جنوب "بيلفاست"، والمتهم بـ 4 جرائم قتل
.سيظهر اليوم لأول مرة في المحكمة

430
00:38:39,532 --> 00:38:46,174
الأربع نساء الضحايا ذوات الوظائف المهنية
.هوجمن في منازلهن ليلًا

431
00:38:46,175 --> 00:38:49,976
.قُتلت 3 ضحايا خنقًا باليد أو برباط

432
00:38:51,136 --> 00:38:57,418
و"سبيكتور" الرجل المتزوج وأب لطفلين
"متهم أيضًا بمحاولة قتل المحاسبة "آني براولي

433
00:38:57,419 --> 00:39:02,821
والخطف والاحتجاز الغير قانوني
"لطبيبة الأشعة من "بيلفاست"، "روز ستاغ

434
00:39:33,431 --> 00:39:36,072
.أنا قلقة من هذا أكثر مما تحتمله الآن

435
00:39:37,793 --> 00:39:39,233
.أنا بخير

436
00:40:05,202 --> 00:40:06,722
"المحققة المشرفة "غيبسون

437
00:40:06,723 --> 00:40:09,803
هل الرجل المحتجز، سيظهر اليوم في المحكمة؟

438
00:40:09,804 --> 00:40:11,763
هل ستدلي ببيانك قريبًا؟

439
00:40:14,725 --> 00:40:17,646
."أخبرونا بالجديد في حالة "روز ستاغ

440
00:40:38,614 --> 00:40:40,333
أأنت مستعدة؟

441
00:40:40,334 --> 00:40:42,054
.أنا متوترة قليلًا، لكن أجل

442
00:40:42,055 --> 00:40:43,975
هلا ذهبنا إذًا؟

443
00:41:22,309 --> 00:41:23,549
.قف هنا

444
00:41:34,073 --> 00:41:35,832
.انظر للكاميرا مباشرة

445
00:41:35,833 --> 00:41:39,154
.سيمكنك رؤية القاضية، والفريق القانوني

446
00:41:39,155 --> 00:41:40,875
.أجب عن الأسئلة بوضوح

447
00:41:59,242 --> 00:42:03,482
اقترحت النيابة أن نقرأ نسخة مختصرة
.من لائحة الاتهام

448
00:42:03,483 --> 00:42:06,164
ـ هل أنت راضٍ عن هذا؟
.ـ نعم

449
00:42:11,086 --> 00:42:12,526
.قفوا

450
00:42:18,928 --> 00:42:21,089
.شكرًا لكم، اقعدوا رجاءً

451
00:42:26,091 --> 00:42:28,011
أأنتِ مستعدة لأن نبدأ يا سيدتي؟

452
00:42:29,932 --> 00:42:31,133
.أجل

453
00:42:35,214 --> 00:42:39,014
سيد "سبيكتور" هل ترى وتسمع الجلسة بوضوح؟

454
00:42:39,015 --> 00:42:40,815
.أجل

455
00:42:40,816 --> 00:42:50,938
التهم الموجهة للمتهم هي 4 جرائم قتل
.وجريمة شروع في قتل، وخطف واحتجاز

456
00:42:50,939 --> 00:42:53,740
هلا أكدت للمحكمة أنك "بيتر بول سبيكتور"؟

457
00:42:55,101 --> 00:42:56,340
.أجل

458
00:42:56,341 --> 00:42:59,901
.وأن تاريخ ميلادك هو 29 مايو 1979

459
00:42:59,902 --> 00:43:01,262
.هذا صحيح

460
00:43:01,263 --> 00:43:05,583
"(وأنك تحيا في "64 (تيبرس درايف)، (بيلفاست

461
00:43:05,584 --> 00:43:07,825
"بي تي 6، 7 كي إم"

462
00:43:08,746 --> 00:43:10,026
.هكذا أخبروني

463
00:43:14,588 --> 00:43:16,427
لم يُجيب هكذا؟

464
00:43:16,428 --> 00:43:18,469
.سيدتي، إن سمحتِ لي

465
00:43:19,469 --> 00:43:23,910
يجيب موكلي هكذا لأنه يعاني من
.فقدان حاد بالذاكرة

466
00:43:23,911 --> 00:43:28,311
فأنتِ بلا شك تعلمين، أنه أُصيب
.وهو في حيازة الشرطة

467
00:43:28,312 --> 00:43:33,193
.فقد طحاله نتيجة لذلك، وكان في غيبوبة لبعض الوقت

468
00:43:33,194 --> 00:43:38,195
وسبب ظهوره في المستشفى
.أنه ما زال محتجزًا في وحدة العناية المركزة

469
00:43:38,196 --> 00:43:42,236
لدي تقارير من استشاري
"العناية المركزة د. "سبنسر

470
00:43:42,237 --> 00:43:46,598
ومن مستشارة الطب النفسي والعصبي
"د. "أليسون والدن

471
00:43:46,599 --> 00:43:51,359
.يوضحان درجة ونوع إعاقة موكلي

472
00:43:51,360 --> 00:43:56,521
تم قبول د. "والدن" وفقًا للجزء الثاني
.من وثيقة الصحة العقلية

473
00:43:56,522 --> 00:44:03,724
"هناك معلومات عن العلاج الذي يتلقاه سيد "سبيكتور
.وسلوكه في المستشفى

474
00:44:03,725 --> 00:44:11,206
فقدان الذاكرة، كما سترين، يتضمن فترة 6
.سنوات أو أكثر، تشمل حادث إطلاق النار

475
00:44:11,207 --> 00:44:21,210
واحدة من أسس القانون الجنائي هي قدرة المتهمين
.على المشاركة بفعالية في الدفاع عن أنفسهم

476
00:44:21,211 --> 00:44:24,612
.فقدان ذاكرة السيد "سبيكتور" يمنعه من هذا

477
00:44:26,012 --> 00:44:31,053
ورغم أن السيد "سبيكتور" يفهم أنه في المحكمة
وأنه متهم بعدة جرائم جنائية

478
00:44:31,054 --> 00:44:35,735
.ويفهم طبيعة والعواقب المحتملة لإجراءت الجلسة

479
00:44:35,736 --> 00:44:42,777
لا يمكنه أن يقدم حجة، أو يتشاور مع محاميه
.ولا يمكنه أن يُقدم دليل لصالحه

480
00:44:42,778 --> 00:44:49,819
وعلى هذا الأساس، أطرح تسؤال عن مدى
.أهلية السيد "سبيكتور" للمثول أمام المحكمة

481
00:44:49,820 --> 00:44:51,540
.سيد "هيلي"، دعني أوقفك

482
00:44:51,541 --> 00:44:54,061
المخاوف التي أثرتها سُجلت

483
00:44:54,062 --> 00:44:55,541
لكنك تعرف مثلي

484
00:44:55,542 --> 00:44:58,984
.أنه ليس بالأمر الذي يمكن لهذه المحكمة البت فيه

485
00:45:03,025 --> 00:45:09,346
سيد "سبيكتور" هل تفهم أنه يجب أن تُرسل
قضيتك إلى محكمة التاج؟

486
00:45:09,347 --> 00:45:10,668
.أجل

487
00:45:11,908 --> 00:45:16,189
وأنك ستبقى محتجزًا بالمستشفى
إلى أن يتم إتخاذ التدابير اللازمة

488
00:45:16,190 --> 00:45:22,471
لنقلك إلى مصحة نفسية آمنة حيث
ستُجرى الاختبارات اللازمة لك

489
00:45:22,472 --> 00:45:25,553
.لتحديد طبيعة إعاقتك العقلية

490
00:45:40,977 --> 00:45:42,778
"العين بالعين"

491
00:45:45,280 --> 00:45:47,199
.هذا هو الرجل الذي يدافع عن القاتل

492
00:45:47,200 --> 00:45:49,960
سيد "هيلي" ما شعورك وأنت تدافع
عن خنّاق "بيلفاست"؟

493
00:45:49,961 --> 00:45:51,762
.خنّاق "بيلفاست" المزعوم

494
00:45:57,804 --> 00:46:00,204
مرتديًا قميصًا أزرق، وسروال رياضيًا

495
00:46:00,205 --> 00:46:03,085
تحدث السيد "سبيكتور" فقط
ليؤكد اسمه وتاريخ ميلاده

496
00:46:03,086 --> 00:46:04,765
في جلسة استماع استغرفت 10 دقايق

497
00:46:04,766 --> 00:46:09,847
وهنا حدث تطورًا غريبًا، حيث اتضح
أن القاتل المتسلسل المزعوم

498
00:46:09,848 --> 00:46:12,368
.يعاني من فقدان حاد بالذاكرة

499
00:46:12,369 --> 00:46:16,850
وسيبقى السيد "سبيكتور" محتجزًا
.للخضوع للتقييم النفسي

500
00:46:16,851 --> 00:46:21,571
وبعد الجلسة، أكد مكتب النيابة العامة
"على أن "سالي آن

501
00:46:21,572 --> 00:46:27,253
ستمثل أمام محكمة التاج، يوم الاثنين 2 يوليو
.لتواجه تهمة إعاقة سير العدالة

502
00:46:27,254 --> 00:46:32,296
"وادعت النيابة أن زوجة السيد "سبيكتور
قدمت لزوجها حجة غياب

503
00:46:52,503 --> 00:46:54,303
"غيبسون"

504
00:46:54,304 --> 00:46:56,743
المشرفة "غيبسون"؟

505
00:46:56,744 --> 00:46:58,304
.أجل

506
00:46:58,305 --> 00:46:59,825
"أنا "أوغست لارسون

507
00:47:01,146 --> 00:47:05,227
استشاري الطب النفسي الذي طُلب منه
."تقييم حالة "بول سبيكتور

508
00:47:08,108 --> 00:47:10,629
.إنه وقت غريب للاتصال أيها الطبيب

509
00:47:13,030 --> 00:47:14,470
هل ما زلت تعملين؟

510
00:47:15,391 --> 00:47:16,870
.أجل

511
00:47:16,871 --> 00:47:18,232
.حسنًا إذًا

512
00:47:19,672 --> 00:47:27,795
قبل انتقاله إلى هنا، أريد تحديد درجة خطورته
.على نفسه والأخرين، وتحديد خطة العمل

513
00:47:29,676 --> 00:47:32,597
هل رأيت لائحة التهم الموجهة له؟

514
00:47:33,997 --> 00:47:36,758
.أجل، لقد تلقيت تلك المعلومات من المحكمة

515
00:47:40,199 --> 00:47:46,280
من واقع خبرتي، تاريخ العنف في الماضي
أفضل طريقة لتوقع العنف المستقبلي

516
00:47:46,281 --> 00:47:50,322
.للأشخاص سواء كانوا مختلين عقليًا أم لا

517
00:47:50,323 --> 00:47:55,245
.و"بول سبيكتور" شخص سادي وعنيف جنسيًا

518
00:48:03,007 --> 00:48:04,408
لم أنتِ رفيقة للغاية بي؟

519
00:48:08,249 --> 00:48:13,731
إن كنت ما فعلت ما قالت الشرطة
.أنني فعلته، فأنا وحش

520
00:48:15,492 --> 00:48:16,812
.هذا عملي

521
00:48:22,454 --> 00:48:24,095
ماذا؟

522
00:48:27,016 --> 00:48:31,097
ذُكر في ملاحظاتك أنه كان هناك دموع
.في عينيك أثناء الجراحة

523
00:48:32,177 --> 00:48:33,738
.وأنك كنت تبكي

524
00:48:37,779 --> 00:48:39,140
هل فعلت؟

525
00:48:41,861 --> 00:48:44,141
هل يعني هذا شيئًا لك؟

526
00:48:48,543 --> 00:48:49,863
...ربما

527
00:48:51,904 --> 00:48:53,185
...أنا

528
00:48:54,145 --> 00:48:56,666
.لا أصدق أمر فقدانه للذاكرة

529
00:48:58,386 --> 00:49:04,267
إنه من النوع الذي قد يُزيف فقدانة للذاكرة إن شعر
.أنه سيجني شيئًا منه

530
00:49:04,268 --> 00:49:09,989
،حتى إن كان من أجل متعة خداع الآخرين
.لا سيما الخبراء

531
00:49:09,990 --> 00:49:13,112
مثلي؟

532
00:49:14,112 --> 00:49:17,112
كل ما أقوله، من خبرتي معه

533
00:49:17,113 --> 00:49:23,234
.بدا لي أن لديه ذاكرة خارقة لعنفه

534
00:49:23,235 --> 00:49:29,157
من الواضح أنه كان يتدرب على جرائمه في عقله
.مرارًا وتكرارًا

535
00:49:30,277 --> 00:49:32,597
.لقد كتبها بشكل مفصل ومكثف

536
00:49:32,598 --> 00:49:40,721
والجرائم ذاتها كانت لا تُنسى
.من حيث مطابقتها واختلافها مع ما كُتب

537
00:49:42,162 --> 00:49:44,242
..لذا من رأيي

538
00:49:45,443 --> 00:49:49,883
.أنه من الغير المرجح، أنه قد نسى أي شيء

539
00:49:49,884 --> 00:49:51,924
،عند التعامل مع فقدان الذاكرة

540
00:49:51,925 --> 00:49:56,767
هناك شيء واحد يفعله الطبيب
.هو التحقق من الأمر

541
00:49:58,647 --> 00:50:03,128
.إن كنا سنأخذه، وهذا ما أنوي فعله

542
00:50:03,129 --> 00:50:04,528
إن كان لديك وقت

543
00:50:04,529 --> 00:50:09,090
سأمتن كثيرًا لك إن حصلنا على تقييم منك
.لسيد "سبيكتور" قبل إصاباته

544
00:50:09,091 --> 00:50:12,172
.من شخص تعامل معه بشكل مكثف

545
00:50:13,813 --> 00:50:17,614
.كل ما ستخبريني به سيكون ذا نفع كبير لي

546
00:50:21,015 --> 00:50:22,736
.سأساعد بكل طريقة ممكنة

547
00:50:23,976 --> 00:50:25,497
.شكرًا لك

548
00:50:26,617 --> 00:50:27,857
.عمت مساءً

549
00:50:29,098 --> 00:50:30,538
.عمت مساءً

550
00:50:43,543 --> 00:50:45,143
.كان كل شيء مظلم

551
00:50:46,824 --> 00:50:49,265
وهل كان الوقت يتسارع أم يتباطأ؟

552
00:50:51,225 --> 00:50:52,666
.يتسارع

553
00:50:54,707 --> 00:50:57,027
.كنت أندفع خلال النفق

554
00:50:59,108 --> 00:51:02,469
وهل رأيت أو شعرت أنك محاط بضوء ساطع؟

555
00:51:04,030 --> 00:51:06,871
.ـ كان هناك ضوء
ـ هل يمكنك وصفه؟

556
00:51:09,472 --> 00:51:12,713
.ـ ساطع للغاية، ويُعمي
ـ هل كان ساخنًا؟

557
00:51:14,033 --> 00:51:15,514
.لا

558
00:51:17,475 --> 00:51:20,876
هل ذهبت لنقطة اللاعودة؟

559
00:51:24,677 --> 00:51:26,437
...كانت هناك نقطة

560
00:51:26,438 --> 00:51:28,398
.شعرت أنه يمكنني الوصول إليها

561
00:51:29,799 --> 00:51:33,079
.لكن كان هناك أصوات تطالبني بالعودة

562
00:51:33,080 --> 00:51:34,240
أي أصوات؟

563
00:51:35,321 --> 00:51:36,800
.ابنتي

564
00:51:36,801 --> 00:51:38,162
"أوليفيا"

565
00:52:06,611 --> 00:52:10,613
وهل كان شخص أخر تعرفه هناك
من الأحياء أو الأموات؟

566
00:52:12,414 --> 00:52:13,733
.نعم

567
00:52:13,734 --> 00:52:14,894
من؟

568
00:52:20,416 --> 00:52:21,857
.أعتقد أنها أمي

569
00:52:23,577 --> 00:52:25,098
وماذا حدث؟

570
00:52:27,299 --> 00:52:29,739
بم شعرت في حضورها؟

571
00:52:37,662 --> 00:52:39,263
.بالخوف

572
00:52:40,863 --> 00:52:42,584
هل تحدثت إليك؟

573
00:52:45,585 --> 00:52:47,105
.لقد نادتني

574
00:52:48,266 --> 00:52:51,227
.أعتقدت أنها أرادت مني الذهاب إليها

575
00:52:52,227 --> 00:52:53,668
.باتجاه النور

576
00:52:55,108 --> 00:52:57,428
.لكن كانت هناك أصوات أخرى

577
00:52:57,429 --> 00:52:59,390
.ابنتي تطالبني بالعودة

578
00:53:03,151 --> 00:53:06,031
وهل كنت ترغب بالعوددة إلى جسدك؟

579
00:53:06,032 --> 00:53:07,352
إلى الحياة؟

580
00:53:12,194 --> 00:53:13,755
.لا

581
00:53:16,476 --> 00:53:18,556
.لكن لم يمكنني التخلي عنها

582
00:53:20,637 --> 00:53:22,038
هل حينها بكيت؟

583
00:53:27,399 --> 00:53:28,720
.مرحبًا

584
00:53:38,123 --> 00:53:39,524
.اشربيه كله

585
00:53:44,285 --> 00:53:45,726
.فتاة مطيعة

586
00:54:23,099 --> 00:54:24,899
.لقد اقتربت من الموت

587
00:54:27,580 --> 00:54:30,500
ما الذي تفهمه الآن عن الموت؟

588
00:54:30,501 --> 00:54:32,782
ماذا يعني الموت لك الآن؟

589
00:54:36,303 --> 00:54:39,864
أعلم أن الحياة في الشيء الذي
.يستحوذ علينا حقًا

590
00:54:42,225 --> 00:54:43,546
والموت؟

591
00:54:52,589 --> 00:54:54,789
.لقد وجدت جريمة قتل واعدة

592
00:54:54,790 --> 00:54:57,270
حقًا؟ مطابقة للحروف الأولى؟

593
00:54:57,271 --> 00:54:59,150
.ليست هذه هي الصلة

594
00:54:59,151 --> 00:55:01,192
."طالبة قانون، "سوزان هاربر

595
00:55:02,312 --> 00:55:03,913
هل تعتقدين أنها مطابقة؟

596
00:55:04,913 --> 00:55:07,993
.ـ بالتأكيد، لكن أصغر
.ـ 21 عام

597
00:55:07,994 --> 00:55:11,594
المشكلة الوحيدة أن هناك شخص يؤدي العقوبة
.بتهمة قتلها

598
00:55:11,595 --> 00:55:14,395
"شخص يُدعى "ديفيد ألفاريز

599
00:55:14,396 --> 00:55:17,797
تذكرت أنني رأيت اسمه بالأمس في لائحة الأطفال

600
00:55:17,798 --> 00:55:20,518
."الذين كانوا في "غوردنيكول" مع "سبيكتور

601
00:55:20,519 --> 00:55:21,918
.وقمت ببعض البحث

602
00:55:21,919 --> 00:55:24,319
.ووصلت للنتيجة ذاتها

603
00:55:24,320 --> 00:55:31,401
أن "ديفيد ألفاريز" الذي يقضي العقوبة
.هو ذاته "ديفيد ألفاريز" زميل "سبيكتور" في الملجأ

604
00:55:31,402 --> 00:55:33,082
لم أُدين "ديفيد"؟

605
00:55:33,083 --> 00:55:35,763
.عثروا على حمضه النووي على جثتها

606
00:55:35,764 --> 00:55:38,444
.كما أنه اعترف لاحقًا

607
00:55:38,445 --> 00:55:40,045
.هذه أدلة قاطعة

608
00:55:41,406 --> 00:55:42,925
في أي عام هذا؟

609
00:55:42,926 --> 00:55:45,327
.أغسطس 2002

610
00:55:46,968 --> 00:55:48,528
."في "لندن

611
00:55:49,969 --> 00:55:52,850
."والآن، هناك فجوة في الجدول الزمني لـ"سبيكتور

612
00:55:54,130 --> 00:55:57,291
لا نعلم ما كان يفعله

613
00:55:58,692 --> 00:56:00,372
.أجل

614
00:57:28,043 --> 00:57:29,642
.أراك في الصباح

615
00:57:29,643 --> 00:57:31,284
.حاول أن تنم قليلًا

616
00:57:41,527 --> 00:57:42,968
.سأصلي من أجلك

617
00:58:31,986 --> 00:58:35,387
ترجمة
Eman Fawzy

