1
00:00:00,834 --> 00:00:03,903
''سابقا في ''طارد الأرواح
انتِ لست جيسيكا -

2
00:00:03,969 --> 00:00:06,887
امنحني يديك
إنه وقت صلاتك

3
00:00:08,055 --> 00:00:09,004
(توماس)

4
00:00:10,662 --> 00:00:11,839
(الأب (توماس

5
00:00:11,913 --> 00:00:14,112
(من (سانت انتوني
كيف تعلم ذلك؟ -

6
00:00:14,147 --> 00:00:15,899
من تظن ارسل لك
كل هذه

7
00:00:15,973 --> 00:00:18,669
الرسائل التبرعية
التي رميتها مباشرة الى القمامة؟

8
00:00:18,722 --> 00:00:20,985
انه من العار
(ان تترك (شيكاغو

9
00:00:21,020 --> 00:00:22,413
لديك اصدقاء في هذه المدينة

10
00:00:22,472 --> 00:00:24,204
(لذا. كيف تعرفون (بانيت
افترض انك تقوم -

11
00:00:24,239 --> 00:00:26,059
بالإتصال بكل قتلى
(انجلز)

12
00:00:26,094 --> 00:00:28,487
نعم، إنهم حاصدي الأعضاء

13
00:00:28,548 --> 00:00:30,806
هذه الأعضاء... يُستعملون
لسبب واحد فقط

14
00:00:30,841 --> 00:00:31,948
استدعاء -
لا -

15
00:00:31,983 --> 00:00:34,150
انت لاتفهم، لايمكنك إيقاف هذا

16
00:00:34,185 --> 00:00:35,568
لا -
من فضلك، هذا من اجل مصلحتها -

17
00:00:37,055 --> 00:00:39,806
724
هذا ارسال، حول

18
00:00:46,648 --> 00:00:48,332
سَمَوهْ إنهيار عصبي

19
00:00:48,391 --> 00:00:50,500
لكنني... هربت من كل هذا

20
00:00:50,568 --> 00:00:52,690
لم اخبر امي الى اين ذهبت إطلاقاً

21
00:00:52,725 --> 00:00:54,487
لم ارها مجددا

22
00:00:54,572 --> 00:00:57,167
(إسمي (ريجان ميكنيل

23
00:00:57,255 --> 00:00:59,007
(انا (كريس ميكنيل

24
00:00:59,069 --> 00:01:00,666
قدمت لارى إبنتي

25
00:01:07,178 --> 00:01:09,219
انه كتاب مرعب

26
00:01:09,254 --> 00:01:10,604
لم استطع النوم بعد قرائته

27
00:01:10,639 --> 00:01:12,927
حاول ان تعيش ذلك

28
00:01:12,982 --> 00:01:16,159
لمن التحق بنا، نحن
(مع الممثلة (كريس ميكنيل

29
00:01:16,214 --> 00:01:18,094
نتحدث معها بخصوص كتابها الجديد

30
00:01:18,129 --> 00:01:21,448
الشيطان داخل إبنتي، و التي قالت

31
00:01:21,507 --> 00:01:24,273
هي قصى حقيقية
وقعت منذ سنوات

32
00:01:24,308 --> 00:01:27,303
(حينما كانت الصبية (ريغن
يستحوذ عليها الشيطان

33
00:01:27,338 --> 00:01:30,739
الان، (ريغان)، اود ان اطرح
عليك بعض الأسئلة ، إذ سمحتي لي

34
00:01:30,774 --> 00:01:33,443
على الرغم من ان امكِ
أخبرتني بأنكِ خجولة قليلا

35
00:01:33,495 --> 00:01:35,278
انا هادئة

36
00:01:35,330 --> 00:01:37,447
لست خجولة

37
00:01:38,077 --> 00:01:39,693
هنالك فرق

38
00:01:40,874 --> 00:01:43,970
(ماذا حصل لكِ في (جورج تاون

39
00:01:44,005 --> 00:01:47,405
العديد من المشاهدين
لا يؤمنون بالإستحواذ الشيطاني

40
00:01:47,483 --> 00:01:49,759
هل تستطيعي مساعدتي ..مساعدتنا

41
00:01:49,814 --> 00:01:52,329
على فهم ما مررتي به؟

42
00:01:52,431 --> 00:01:53,951
انا لا اتذكر بالحقيقة

43
00:01:54,029 --> 00:01:54,964
بل تتذكرينه

44
00:01:55,016 --> 00:01:57,467
انها تتذكره

45
00:01:57,552 --> 00:01:59,886
اتذكر انني

46
00:01:59,971 --> 00:02:03,890
لم استطيع السيطرة على جسدي
بعض المرات

47
00:02:03,975 --> 00:02:07,310
كان هناك صوت

48
00:02:07,362 --> 00:02:10,730
إستمر في مناداتي
لأقترب اكثر

49
00:02:10,815 --> 00:02:12,815
وعندما فعلت ذلك

50
00:02:18,206 --> 00:02:19,989
هذا ماكان

51
00:02:20,075 --> 00:02:21,991
هذا ما اتذكر

52
00:02:22,077 --> 00:02:24,911
ريغان) ، الم تظني انها قد تكون)

53
00:02:24,996 --> 00:02:27,336
تفسيرات اخرى لهذه الذكريات

54
00:02:27,415 --> 00:02:28,715
ربما عقلك يلعب عليك

55
00:02:28,800 --> 00:02:29,842
انظر، (باضي)، كنت هناك

56
00:02:29,909 --> 00:02:32,298
لا، انا أاكد انه حقيقي

57
00:02:34,005 --> 00:02:37,924
ريغان)هل تظنين انكِ قادرة على الحصول)
على حياة عادية

58
00:02:38,009 --> 00:02:40,606
ماذا تعني؟ -
حسنا، دعينا نقول انك ذهبتي الى الكلية -

59
00:02:40,607 --> 00:02:42,895
بعد اعوام هناك واخبرتي الجميع

60
00:02:42,973 --> 00:02:44,347
(انا (ريغان ميكنيل

61
00:02:44,399 --> 00:02:46,290
هل انت خائفة من قولهم جميعا

62
00:02:46,369 --> 00:02:48,768
!!الهي
انها الفتاة الشيطانة

63
00:02:48,853 --> 00:02:50,726
هل تظنين ان هذه القصة

64
00:02:50,772 --> 00:02:54,107
قد تلاحقك طيلة حياتك؟

65
00:02:56,778 --> 00:02:58,277
(ريغان)

66
00:03:01,929 --> 00:03:03,428
(ريغان)

67
00:03:31,404 --> 00:03:36,404
~ترجمة~
||محمد امين لكريدي||

68
00:03:39,003 --> 00:03:41,572
لا استطيع تصديق انك
تركتها تدخل الى المنزل

69
00:03:41,607 --> 00:03:43,524
لقد ظهرت امامي هنا
ماذا كان يجب علي فعله؟

70
00:03:43,610 --> 00:03:46,116
...انها تظهر كـ -
إذن -

71
00:03:46,171 --> 00:03:47,287
انتي جدتي

72
00:03:48,538 --> 00:03:50,098
هذه الكلمة

73
00:03:50,176 --> 00:03:53,510
ربما...حسنا ، لا اعلم

74
00:03:53,545 --> 00:03:55,618
(هل يمكنكِ مناداتي بـ(نانا

75
00:03:55,703 --> 00:03:58,738
او ربما معا قد نجد
إسم أخر جميل

76
00:03:58,823 --> 00:04:01,157
سافكر بخصوص هذا

77
00:04:04,295 --> 00:04:07,079
هل تعلمين لمن تشبهين؟

78
00:04:07,165 --> 00:04:08,998
انا

79
00:04:09,083 --> 00:04:10,827
هل اخبرك الناس بهذا؟

80
00:04:10,853 --> 00:04:13,853
(بأنكِ تشبهين الشابة (كريس ميكنيل

81
00:04:13,888 --> 00:04:16,583
لا، لم يفعل احد

82
00:04:16,618 --> 00:04:17,768
إنكِ تشبهينني

83
00:04:17,870 --> 00:04:20,676
لديكي اسناني ، تمام

84
00:04:20,762 --> 00:04:22,928
إن تبسمتي ، يمكنك رُأيتهمْ

85
00:04:22,981 --> 00:04:25,617
تظن انني لم اريد اخبارك

86
00:04:25,675 --> 00:04:26,780
لقد اخبرتني بأنها ميتة

87
00:04:26,846 --> 00:04:28,762
بالنسبة لي نعم

88
00:04:28,842 --> 00:04:30,676
واعلم ان هذا لا يصحح الأمر

89
00:04:30,736 --> 00:04:33,543
اتسائل هل كل هذا صحيح

90
00:04:33,578 --> 00:04:35,107
كل.. كل هذا

91
00:04:35,193 --> 00:04:36,609
(هنري)

92
00:04:36,694 --> 00:04:39,278
لا اقصد استجوابك في
ساعتك الأولى

93
00:04:39,364 --> 00:04:41,904
هل حاولتي إيجادنا؟

94
00:04:42,005 --> 00:04:43,383
او ايجاد امي؟

95
00:04:43,418 --> 00:04:45,701
ذهبت الى ثلاث مباحث خاصة

96
00:04:45,787 --> 00:04:49,038
ووجدوها اخيرا

97
00:04:49,123 --> 00:04:53,426
لكنها كانت واضحة جدا
بأنها لم تعد بحاجة الي

98
00:04:54,462 --> 00:04:57,713
...لكن الان، لدي

99
00:04:57,799 --> 00:05:01,267
''موقع انترنت ''تنغي

100
00:05:01,319 --> 00:05:03,269
يجعلني اعلم بأي شيء
يحدث لها

101
00:05:03,554 --> 00:05:05,054
(حين رأيت وجه (كايسي

102
00:05:05,139 --> 00:05:07,807
واستمعت الى امك

103
00:05:07,892 --> 00:05:10,142
بأنها تريد مساعدة لايجاد ابنتها

104
00:05:10,194 --> 00:05:13,825
لذا..انا هنا

105
00:05:13,908 --> 00:05:15,231
لا تعلم ماكان ذلك

106
00:05:15,316 --> 00:05:18,432
ان تعيش مع هذه المرأة
ان تعيش تحت سيطرتها

107
00:05:18,502 --> 00:05:20,115
لملاقاة اشخاص لاول مرة

108
00:05:20,177 --> 00:05:22,800
وترى الشفقة في اعينهم

109
00:05:22,871 --> 00:05:25,658
وذلك جعل الأمر بخير -
لا، لكنني اتخذت قرار -

110
00:05:25,710 --> 00:05:28,160
وعلي ان اعيش معه كل يوم

111
00:05:28,246 --> 00:05:29,545
(ريغان؟)

112
00:05:29,630 --> 00:05:31,580
هذا هو إسمك؟

113
00:05:31,666 --> 00:05:34,166
ماهذا؟

114
00:05:34,252 --> 00:05:35,835
من انت؟

115
00:05:35,887 --> 00:05:38,087
الإستحواذ

116
00:05:38,172 --> 00:05:41,424
...امي...كان

117
00:05:41,509 --> 00:05:44,009
مثل ما يحصل الان

118
00:05:44,095 --> 00:05:45,594
(لــ(كايسي

119
00:05:49,567 --> 00:05:52,151
امل بأن لا يكون

120
00:05:53,821 --> 00:05:56,689
انا من اتصل بالشرطة

121
00:05:56,774 --> 00:05:59,740
كايسي) ، لن تكون بالشارع الان)
..إن لم

122
00:05:59,787 --> 00:06:03,657
توقفي، لا، توقفي
هذا ليس خطأك

123
00:06:03,720 --> 00:06:04,389
يمكنها المكوث معنا

124
00:06:04,424 --> 00:06:05,534
لبعض ايام حتى ينتهي ذلك -
لا -

125
00:06:05,601 --> 00:06:07,384
نعم، نعم -
لا، تلك المرأة لايمكنها المكوث هنا -

126
00:06:07,450 --> 00:06:10,234
لا يمكنكِ ان تقرري انت

127
00:06:10,455 --> 00:06:12,420
هذا ليس بخصوصك

128
00:06:12,498 --> 00:06:14,757
هذا بخصوص ابنتنا
المفقودة

129
00:06:14,842 --> 00:06:17,777
اتظن انني لا اتذكر
ذلك كل ثانية

130
00:06:17,840 --> 00:06:21,488
اذ هذه المرأة قد تستطيع مساعدننا
(لايجاد (كايسي) لانها (كريس ميكنيل

131
00:06:21,550 --> 00:06:22,882
جنون

132
00:06:22,967 --> 00:06:25,050
إن كانت ولو مجرد فرصة
سنأخذها

133
00:06:25,103 --> 00:06:27,136
سأمكث بالفندق

134
00:06:27,221 --> 00:06:29,388
لا اريد ان اكون عالة -
يمكنكِ المكوث هنا -

135
00:06:29,474 --> 00:06:31,724
(اليس ذلك صحيح، (إينج

136
00:06:31,776 --> 00:06:35,844
مهلا، (كيت كات)، هل تمانعين
منح سريرك لبضعة ايام ؟

137
00:06:35,906 --> 00:06:36,746
نعم

138
00:06:36,781 --> 00:06:37,897
بالتأكيد

139
00:06:37,949 --> 00:06:39,648
اتريدين ان تُري جدتك الطبقة العليا

140
00:06:39,734 --> 00:06:43,652
(كريس) ، نُلقبها (كريس)

141
00:06:49,416 --> 00:06:51,312
صباح الخير، قصتنا الأكبر محليا

142
00:06:51,347 --> 00:06:53,868
الشرطة و المتطوعين
(انتشروا في (شيكاغو

143
00:06:53,935 --> 00:06:56,861
(للبحث عن (كايسي رانس
الفتاة صاحبة 19 سنة

144
00:06:56,900 --> 00:06:58,652
المفقودة ليلة امس بعد حادث تصادم

145
00:06:58,733 --> 00:07:01,748
الذي خلفَ موت إثنين
إثنين من المساعدين الطبيين

146
00:07:07,269 --> 00:07:09,853
اهلا، دعني اساعدك
''في ذلك، ''ابتي

147
00:07:16,028 --> 00:07:17,576
حسنا، انت جيدة؟

148
00:07:17,625 --> 00:07:18,902
نعم -
حسنا -

149
00:07:31,177 --> 00:07:33,508
لما لا أتكفل انا بشارع رقم 14

150
00:07:33,543 --> 00:07:35,178
جيد -
حسنا -

151
00:07:43,436 --> 00:07:44,501
كيف يمكنني المساعدة

152
00:07:44,549 --> 00:07:46,220
يمكنك التوقف عن التحومْ

153
00:07:48,967 --> 00:07:52,182
(تارا، هل يمكنك تعليم السيدة (مكنيل
كيف تستعمل آلة النسخ

154
00:07:52,252 --> 00:07:53,614
بالتأكيد

155
00:07:53,699 --> 00:07:55,399
من هذا الطريق

156
00:07:55,451 --> 00:07:59,136
اعلم انا هذا ليس وقت لقول هذا
لكنني معجبة كبيرة بك

157
00:07:59,171 --> 00:08:00,677
لستي بذلك عزيزتي؟

158
00:08:00,790 --> 00:08:02,823
ما إسمك؟ -
(تارا) -

159
00:08:08,464 --> 00:08:10,631
انا اسفة

160
00:08:10,716 --> 00:08:13,835
تركتينا ندخل الى الغرفة
بمعلومات غير كاملة

161
00:08:13,870 --> 00:08:16,754
الان رجلين ماتا، انت كاذبة

162
00:08:16,839 --> 00:08:18,839
ماذا قالوا لك الشرطة؟

163
00:08:18,924 --> 00:08:20,797
بأنه كان هناك شخص اخر

164
00:08:20,832 --> 00:08:23,427
شريك ، خاطف

165
00:08:23,512 --> 00:08:26,505
بسبب انهم لا يعتقدون
بأن فتاة تحت التخدير والإنعاش

166
00:08:26,583 --> 00:08:28,182
تستطيع فعل ما تم فعله

167
00:08:28,267 --> 00:08:29,683
ماذا سيحُلُ بها؟

168
00:08:29,769 --> 00:08:32,768
...الإستحواذ مثل

169
00:08:32,838 --> 00:08:34,321
فيروس

170
00:08:34,406 --> 00:08:35,939
حسنا، انتي تعلمي ذلك

171
00:08:36,025 --> 00:08:39,333
كلما زادت حدة الهجوم
كلما الحق ضررا اكثر بالجسم

172
00:08:39,403 --> 00:08:41,495
سيرغمها على تقديم نفسها

173
00:08:41,580 --> 00:08:43,831
وحينما يحصل ذلك؟

174
00:08:43,916 --> 00:08:48,982
الشيطان و الجسد المستضيف
الكيانان سيصبحوا شخص واحد

175
00:08:49,171 --> 00:08:51,288
اندماج

176
00:08:52,079 --> 00:08:54,675
الإندماج سيصبح

177
00:08:54,760 --> 00:08:55,959
دائم

178
00:08:56,045 --> 00:08:58,262
دائم؟

179
00:08:58,297 --> 00:09:00,347
الروح ستدمر .. حتى وإن

180
00:09:00,432 --> 00:09:02,516
قمنا بعملية طرد الأرواح .. فلن تفيد بشيء

181
00:09:02,601 --> 00:09:05,135
هل تقول انها ستموت؟

182
00:09:05,221 --> 00:09:08,472
اقول إن لم نجدها قريبا

183
00:09:08,524 --> 00:09:10,891
لن يضل هناك اي شيء لانقاذه

184
00:09:12,111 --> 00:09:13,866
لايمكنك التخلي عنها

185
00:09:13,929 --> 00:09:16,480
لا أحد سيتخلى عنها

186
00:09:16,532 --> 00:09:19,483
ابتي، حينما حصل لي نفس الشيء

187
00:09:19,535 --> 00:09:22,319
قد تعتقد انه لم
يتبقى مني اي شيء

188
00:09:22,371 --> 00:09:25,322
لكنني لازلت هنا

189
00:09:25,374 --> 00:09:29,910
هل تتذكرين اي شي
قد يستطيع مساعدتنا؟

190
00:09:35,329 --> 00:09:36,740
انتي تعلمين ،حسنا
انتي تعلمين جيدا ذلك

191
00:09:36,794 --> 00:09:38,646
لاننا حقا نملك الان الوقت

192
00:09:46,032 --> 00:09:47,791
كان عليك اظهار
بعض الرحمة لها

193
00:09:47,846 --> 00:09:49,177
هل يمكنك الإعتذار
نيابة عني

194
00:09:49,221 --> 00:09:51,042
إلى اين انت ذاهب؟ -
الى الصيد -

195
00:09:51,077 --> 00:09:53,233
'الصيد، ماذا تقصد بـ'الصيد

196
00:09:53,319 --> 00:09:55,853
الشياطين تعرقل النظام الطبيعي

197
00:09:55,938 --> 00:09:59,677
...سلوك غريب لـ
طيور،كلاب،اُناسْ

198
00:09:59,723 --> 00:10:01,549
ما احتاجه هو ماسح الضوئي دموي الخاص بالشرطة

199
00:10:01,584 --> 00:10:03,694
ماذا يمكنني فعله؟ -
لا شيء -

200
00:10:03,746 --> 00:10:05,779
لانني ارتكبت خطأ واحد؟

201
00:10:05,865 --> 00:10:08,866
نعم، بسبب ارتكابك خطيئة

202
00:10:08,918 --> 00:10:10,784
لن تحصل مجددا

203
00:10:10,870 --> 00:10:12,452
انت محق

204
00:10:12,538 --> 00:10:14,922
(كيف احسدك (توماس

205
00:10:15,007 --> 00:10:18,141
لديك عائلة، كنيسة، إمراة تحبها

206
00:10:18,204 --> 00:10:19,426
من فضلك

207
00:10:19,511 --> 00:10:21,295
إخفض صوتك

208
00:10:21,380 --> 00:10:22,930
انت رجل صالح

209
00:10:23,015 --> 00:10:25,432
قس جيد

210
00:10:25,517 --> 00:10:28,051
لديك الكثير لتفقده

211
00:10:28,137 --> 00:10:30,554
'لايمكنك اطلاقا ان تصبح 'طارد الأرواح

212
00:10:32,808 --> 00:10:34,608
حسنا، ساصطاد انا كذلك

213
00:10:34,693 --> 00:10:37,477
فقط انا لدي مئة ونصف
من المتطوعين و النصف من الشرطة

214
00:10:37,563 --> 00:10:39,229
خيراً لك

215
00:10:44,703 --> 00:10:48,121
(اختطاف (كايسي رانس
هزَ مدينتنا

216
00:10:48,207 --> 00:10:52,075
لكن هذه القضية ،حصلت
على انتباه كافة ادارتي

217
00:10:52,127 --> 00:10:55,162
الشخص او الأشخاص
المسؤولين عن الإختطاف

218
00:10:55,247 --> 00:10:56,797
سيتعرضون الى المحاسبة

219
00:10:56,882 --> 00:10:58,994
عائلة 'رانس' طلبت مني
ان اخبركم

220
00:10:59,040 --> 00:11:01,084
بأنهم ممتنين لصلاتكم
اليوم

221
00:11:01,136 --> 00:11:03,503
نحتاج اكثر من ذلك

222
00:11:03,589 --> 00:11:05,639
نحتاج مساعدتكم

223
00:11:05,724 --> 00:11:09,476
كنيسة ''القديس انتوني'' تعرض
مئة الف دولار مكافأة

224
00:11:09,561 --> 00:11:12,179
لمعلومة تقودنا لاسترجاع
(كايسي)

225
00:11:12,264 --> 00:11:15,515
إذن، ان رايتم او سمعتم
اي شيء قد يساعدنا

226
00:11:15,601 --> 00:11:17,184
اتصلوا بنا من فضلكم

227
00:11:17,269 --> 00:11:20,003
''سيدة ''رانس

228
00:11:20,077 --> 00:11:21,691
إن استطعتي قول اي
شيء لـ(كايسي) الان

229
00:11:21,726 --> 00:11:23,857
بحق الله، دعوها وشانها

230
00:11:23,943 --> 00:11:26,558
احتشموا قليلا -
''سيدة ''ميكنيل -

231
00:11:26,593 --> 00:11:29,780
هل يمكنك اخبارنا
ماذا يخصك بهذه القضية؟

232
00:11:29,832 --> 00:11:32,282
''كايسي''
هي حفيدتي

233
00:11:32,368 --> 00:11:35,173
انا هنا مع عائلتي

234
00:11:35,208 --> 00:11:36,983
اليست ابنتها إستحوذ عليها الشيطان
او شيء كهذا؟

235
00:11:37,034 --> 00:11:40,788
ماذا بخصوص القتلى 9
الذين اقتتلوا عن بعد ميل ونصف من هنا

236
00:11:42,094 --> 00:11:43,794
فقراء اللون

237
00:11:43,879 --> 00:11:48,015
اظن ذلك لا يتناسب مع دائرتك، 'مفتش'؟

238
00:11:48,100 --> 00:11:50,350
اظن بسبب اننا لانملك
اي نجوم افلام

239
00:11:50,385 --> 00:11:52,958
...تدعمنا، لااحد مِن جميع من يحمل الكاميرا اهتم

240
00:11:53,036 --> 00:11:54,855
...لاتضع -
ظابط ، انسحب -

241
00:11:54,940 --> 00:11:58,253
ضعوا كاميراتكم اللعينة على هذا الإتجاه

242
00:11:58,358 --> 00:12:00,942
ضعوا اضوائكم على هذا الوجه

243
00:12:04,316 --> 00:12:06,984
لا نملك اي مكافأة مالية

244
00:12:07,036 --> 00:12:09,403
لكنهم أناس كذلكْ

245
00:12:11,582 --> 00:12:13,966
هم من 'شيكاغو' كذلك

246
00:12:16,520 --> 00:12:21,189
(اندري كريستروف ويليام)

247
00:12:21,225 --> 00:12:24,476
(ليديا دينيس ويليام)

248
00:12:24,561 --> 00:12:27,145
(راندل جيمس ميكالستر)

249
00:12:27,197 --> 00:12:30,631
(روندا فولي ميكالستر)

250
00:12:32,202 --> 00:12:36,371
(دانيل ميكالستر سيمسون)

251
00:12:36,457 --> 00:12:41,043
(حكيم محمد ابو زيد)

252
00:12:41,128 --> 00:12:46,164
(جيمس انتوني سيمسون)

253
00:12:46,216 --> 00:12:49,051
(بتريشيا والز)

254
00:12:49,136 --> 00:12:52,754
(إيتا ماي والز)

255
00:13:00,529 --> 00:13:04,003
سامحيني على طرح اسئلة
(اجبتي عنها مسبقا سيد (رانس

256
00:13:04,114 --> 00:13:06,664
في ليلة التي وضعت فيها
كايسي) في سيارة الإسعاف)

257
00:13:06,699 --> 00:13:09,475
رجل سيقَ الى الحجز وهو قس

258
00:13:09,510 --> 00:13:10,892
هذا صحيح

259
00:13:10,978 --> 00:13:13,345
...اظنه كان يقوم بعملية

260
00:13:13,397 --> 00:13:15,013
طرد الأرواح هنا؟

261
00:13:15,098 --> 00:13:17,182
نعم، بموافقتنا

262
00:13:17,234 --> 00:13:19,017
لكن بدون موافقة الكنيسة

263
00:13:19,069 --> 00:13:20,957
الذي ابتعدنا عن كتابته
في التقرير

264
00:13:20,992 --> 00:13:23,540
كجميل لاصدقائنا في الأبرشية

265
00:13:23,575 --> 00:13:24,856
انا كاثوليكي كذلك

266
00:13:24,908 --> 00:13:26,575
شكرا لك

267
00:13:26,660 --> 00:13:29,485
فقط قس واحد، صحيح

268
00:13:29,567 --> 00:13:30,600
نعم

269
00:13:31,498 --> 00:13:34,699
(نريد ان نتكلم مع (ماركوس كين
هذا مجددا

270
00:13:34,751 --> 00:13:37,447
كيف سيساعدكم ذلك
لايجاد ابنتي؟

271
00:13:37,502 --> 00:13:40,288
هل هو بخير

272
00:13:40,374 --> 00:13:43,208
نعم

273
00:13:43,260 --> 00:13:45,794
نعم، إنه بخير
امه يتعافى من عملية دماغية

274
00:13:45,879 --> 00:13:50,131
نحن نقوم بكل شيء يمكننا فعله
(لايجاد ابنتك سيدة (رانس

275
00:13:50,217 --> 00:13:53,548
وهذا اسهل عندما نقدم
اتحادنا امام وسائل الإعلام

276
00:13:53,619 --> 00:13:56,271
الشائعات حول الإستحواذ
تميل الى الخلط في هذه المسألة

277
00:13:56,356 --> 00:13:57,978
(لا اعلم اين هو (ماركوس

278
00:13:58,040 --> 00:14:00,392
ربما كان يمكنك ان تلقي الضوء
على شيء آخر

279
00:14:00,477 --> 00:14:02,909
نحن نحقق بخصوص هذه القضية
كإختطاف

280
00:14:02,987 --> 00:14:07,431
لكن، اظن ان ابنتك
كسرت فك رجل

281
00:14:07,500 --> 00:14:11,518
في القطار ، تم سيقت الى الجناح النفسي
''في ''ادام مموريالز

282
00:14:11,553 --> 00:14:16,157
الا يمكنها هذا .. بأنها
قد تستطيع فعل ذلك؟

283
00:14:16,227 --> 00:14:17,815
اقصد، بعصوبة ظننت ان ذلك ممكن

284
00:14:17,878 --> 00:14:21,669
سيدة (رانس)، من فضلك نحن لا نحاول
ازعاحك هنا، اعتذر عن ذلك

285
00:14:27,170 --> 00:14:29,754
هل لديهم عائلات؟

286
00:14:29,806 --> 00:14:32,257
السيد (هاريس) لديه

287
00:14:32,309 --> 00:14:34,643
زوجة وولد

288
00:14:34,728 --> 00:14:37,117
وواحد في الطريق

289
00:14:37,195 --> 00:14:40,315
ريغان)، هل تظنين انكِ)
ستحظين بحياة عادية

290
00:14:40,400 --> 00:14:42,280
ماذا تقصد؟ -
حسنا، دعينا نقول -

291
00:14:42,339 --> 00:14:44,306
انكِ ذهبتي الى الكلية
بعد سنين

292
00:14:44,368 --> 00:14:46,438
واخبرتي الجميع بأنكِ
(ريغان ميكنيل)

293
00:14:46,473 --> 00:14:49,948
هل انت قلقة لقولهم جميعا
''يا إلهي انها الفتاة الشيطانة''

294
00:14:49,983 --> 00:14:52,287
اراكِ متعلقة بالكتاب

295
00:14:53,363 --> 00:14:56,364
ليست افضل ساعتي

296
00:15:00,871 --> 00:15:04,789
اظن انكِ تحتاجي ان تعرفي
ما حصل هناك

297
00:15:04,841 --> 00:15:07,459
الفضيحة بينهم جميعا

298
00:15:07,511 --> 00:15:10,415
المتظاهرين اتوا الى المسرحْ

299
00:15:10,494 --> 00:15:11,796
اول عودة لي بفيلم

300
00:15:11,848 --> 00:15:14,348
''عبدة الشيطان''

301
00:15:14,395 --> 00:15:15,967
''عاهرة الشيطان''

302
00:15:16,053 --> 00:15:18,803
وكان ذلك غير كافي

303
00:15:18,855 --> 00:15:22,974
تعلمين تلك العبارة، لا يوجد
اي شيء مثل دعاية سيئة

304
00:15:23,060 --> 00:15:26,424
الاستوديو لم يعجبه ذلك

305
00:15:26,459 --> 00:15:27,729
وطردوني

306
00:15:27,814 --> 00:15:33,818
لذا في بعض الأحيان عليك فعل
ما عليك فعله من اجل ان تعيش

307
00:15:33,904 --> 00:15:36,321
ماذا تظنين انه حصل؟

308
00:15:36,373 --> 00:15:38,540
لماذا اختراها؟

309
00:15:40,327 --> 00:15:43,383
كنا نقطن في ذلك المنزل

310
00:15:43,445 --> 00:15:45,080
...و

311
00:15:45,165 --> 00:15:49,000
كانت هناك للعبة ''ويجا'' في
الأسفل بالقبو

312
00:15:49,086 --> 00:15:50,835
احبتها

313
00:15:50,921 --> 00:15:53,111
كان من الجميل رؤية

314
00:15:53,181 --> 00:15:57,092
ريغس) جالس هناك)
تتكلم مع اصدقائها الخيالين

315
00:15:57,177 --> 00:16:00,845
...احد ما

316
00:16:00,931 --> 00:16:03,348
شيء ما

317
00:16:03,433 --> 00:16:06,067
(يلقب بـ(كابتن هاودي

318
00:16:10,073 --> 00:16:13,074
لعبة لعينة

319
00:16:15,746 --> 00:16:19,080
...التعامل مع تلك الأنواع من القوات

320
00:16:19,166 --> 00:16:22,532
عل اي حال، لقد احبتها
وواصلت اللعب فيها

321
00:16:22,595 --> 00:16:26,127
واخبرتها حقيقة انها يجب ان تتوقف
...لكنكِ تعلمي، لقد كنت

322
00:16:26,221 --> 00:16:30,452
لقد كنت البطلة في فيلم
الذي كنا نقوم ب خمسة مشاهد في اليوم

323
00:16:30,514 --> 00:16:32,335
ولم استطيع التواجد هناك
في كل ساعة

324
00:16:32,370 --> 00:16:35,263
وهي... لم تستمع الي

325
00:16:35,348 --> 00:16:36,881
لا أعلم

326
00:16:36,933 --> 00:16:39,802
تظهر كأنكِ تلومين الضحية

327
00:16:39,880 --> 00:16:43,104
اقصد، انها كانت مجرد طفلة
ولم تقم بأي شيء خاطئ

328
00:16:43,190 --> 00:16:44,678
لم تطلب اي شيء من هذا

329
00:16:44,741 --> 00:16:47,976
لا بالطبع لم تفعل
انه خطأي

330
00:16:48,061 --> 00:16:50,830
طفلتي احتاجت لي، ولم اكن هناك

331
00:16:52,365 --> 00:16:56,151
وهذا شيء علي ان اعيش معه
طيلة حياتي

332
00:17:06,830 --> 00:17:09,598
مئة الف كمكافأة

333
00:17:09,672 --> 00:17:11,383
انا جد آسف

334
00:17:11,467 --> 00:17:14,344
كان علي ان أخبرك
قبل ان استعمله

335
00:17:14,426 --> 00:17:15,801
لقد كان تبرع

336
00:17:15,887 --> 00:17:18,757
انه مالك، واظن بأنه
استعمال رائع

337
00:17:18,842 --> 00:17:22,427
يصدف اني اعرف الأم
سطحياً فقط

338
00:17:22,479 --> 00:17:24,821
انها تعاني كثيرا

339
00:17:24,891 --> 00:17:26,931
استطيع فقط ان اتخيل

340
00:17:26,983 --> 00:17:30,101
طفلة مستحوذ عليها شيطان

341
00:17:30,187 --> 00:17:32,103
الخدمة

342
00:17:32,155 --> 00:17:35,287
التي اردت تأديتها
(بدون اخبار الأسقف (إيغان

343
00:17:35,365 --> 00:17:37,310
كانت طرد الأرواح

344
00:17:37,373 --> 00:17:38,109
صحيح؟

345
00:17:38,161 --> 00:17:40,577
حقيقة لا استطيع التكلم
بخصوص ذلك

346
00:17:41,615 --> 00:17:44,199
اعلم انه وقت حرج

347
00:17:44,284 --> 00:17:46,671
هناك حفلة الليلة في منزلي

348
00:17:46,757 --> 00:17:49,482
برعاية الرهبان للجمعية الخيرية

349
00:17:49,552 --> 00:17:51,260
وتكريم للجنة التخطيط البابوية

350
00:17:51,346 --> 00:17:54,165
نعم نعم، الأسقف (بيغون) اخبرني
بأن اذهب

351
00:17:54,200 --> 00:17:57,451
لكن، يجب علي ان اكون هنا

352
00:17:57,631 --> 00:18:00,071
ستتقابل مع العديد من
(اصحاب النفوذ، (توماس

353
00:18:00,169 --> 00:18:02,142
قد تصنع صداقات جدد

354
00:18:02,217 --> 00:18:03,926
حسنا، انا لا ابحث عن صداقات جدد

355
00:18:03,961 --> 00:18:06,187
(انا ابحث عن (كايسي

356
00:18:08,525 --> 00:18:11,609
آسفة، لديك زائرة

357
00:18:13,613 --> 00:18:17,550
انت محق، بالطبع

358
00:18:17,624 --> 00:18:19,608
انسى انني ذكرت ذلك

359
00:18:20,904 --> 00:18:22,654
انا متأكدة انه لديك اعمال
اهم للقيام بها

360
00:18:22,739 --> 00:18:24,572
(شكرا لك، سيد (والترز

361
00:18:24,658 --> 00:18:26,248
ماريا -
ماريا -

362
00:18:26,318 --> 00:18:27,596
ماريا)، بالطبع)

363
00:18:27,661 --> 00:18:30,044
انه لكي

364
00:18:34,417 --> 00:18:37,162
تاترسال'' للمناظر الطبيعية''

365
00:18:37,248 --> 00:18:39,543
فشلت بسبب الإفلاس سنة 2004

366
00:18:39,621 --> 00:18:42,307
قفلت وانتهت القصة، صحيح؟

367
00:18:42,400 --> 00:18:44,965
لا اظن -
بعد ثلاث سنوات -

368
00:18:45,044 --> 00:18:49,016
ممتلكات ''تترسال'' تم شرائها
''من طرف ''شركة والترز الصناعية

369
00:18:49,079 --> 00:18:51,482
'لـ 'جورج' و'ماريا والترز

370
00:18:51,552 --> 00:18:53,401
بحثنا مع مجلس الدولة

371
00:18:53,486 --> 00:18:55,532
لم تجدد اي رخصة اعمال تجارية

372
00:18:55,610 --> 00:18:56,905
ماذا يعني؟

373
00:18:56,990 --> 00:18:58,691
بمعنى لماذا هناك شاحنات صغيرة
تجول في المدينة

374
00:18:58,756 --> 00:19:00,884
لاجل شركة المناظر الطبيعية
التي لم تعد تعمل؟

375
00:19:00,919 --> 00:19:02,610
للعقود -
لقد سألتم -

376
00:19:02,696 --> 00:19:04,635
''ما الغريب في هذه المدينة؟، ''تاترسال

377
00:19:04,702 --> 00:19:07,134
هي اكبر شيء غريب -
اذ شاحنات عملت -

378
00:19:07,221 --> 00:19:08,720
وإن اقلتك

379
00:19:08,869 --> 00:19:11,389
فلن يراك اي احد مجددا

380
00:19:11,443 --> 00:19:12,524
وهنالك اكثر

381
00:19:12,571 --> 00:19:14,840
انهم فعالين جدا من ناحية
العطاء الخيري

382
00:19:14,904 --> 00:19:18,543
مليون وثمان مئة الف الى رهبان المعارج

383
00:19:18,595 --> 00:19:21,429
الرهبان ترعى هذا الحدث
الباباوي الليلة

384
00:19:21,514 --> 00:19:24,716
ماذا ستفعل بخصوص كل هذا؟

385
00:19:24,768 --> 00:19:27,101
''انت ''كولين فريت

386
00:19:27,187 --> 00:19:28,219
''كولين فريت''
لا

387
00:19:28,271 --> 00:19:30,352
انه اشبه بـ(اليك غينيس) الضائع

388
00:19:30,422 --> 00:19:32,111
فتاة واحدة، مفقودة منذ اربعة ايام

389
00:19:32,189 --> 00:19:35,226
في مدينة يقطنها ثلاثة ملايين

390
00:19:35,308 --> 00:19:37,319
العثور عليها قد لا يكون بإرادة الله

391
00:19:37,397 --> 00:19:40,398
لا اهتم بإرادة الله

392
00:19:48,625 --> 00:19:51,023
كايسي رايسي)، على الخط)

393
00:19:51,101 --> 00:19:54,626
هل تظنين ان الله يعاقبك؟

394
00:19:56,383 --> 00:19:58,344
من هذا؟

395
00:19:58,429 --> 00:20:01,636
(كنتي مجرد طفلة صغيرة بائسة، (ريغن

396
00:20:03,139 --> 00:20:05,089
اردتني بداخلك

397
00:20:05,141 --> 00:20:08,034
كما ارادت طفلتك الجميلة الصغيرة

398
00:20:08,104 --> 00:20:11,930
والان اخشى ان الأمر لم يعد شيقاً

399
00:20:11,982 --> 00:20:14,265
من فضلك

400
00:20:14,317 --> 00:20:16,484
لا تؤذي إبنتي

401
00:20:16,569 --> 00:20:18,937
استطيع اعادتها اليك

402
00:20:18,989 --> 00:20:21,105
إن اردتي ذلك حقا

403
00:20:21,157 --> 00:20:23,524
هل انتي متأكدة
بأنكِ لازلتي تريدينها

404
00:20:23,610 --> 00:20:27,278
نعم

405
00:20:27,364 --> 00:20:29,161
من فضلك

406
00:20:29,247 --> 00:20:30,615
حسنا

407
00:20:30,986 --> 00:20:33,570
ماذا إن اخبرتكِ اين هي؟

408
00:20:34,287 --> 00:20:36,287
اين هي؟

409
00:20:36,339 --> 00:20:39,340
خلفك تمام

410
00:21:06,941 --> 00:21:10,670
آسفة لم اعد الإتصال بك

411
00:21:10,771 --> 00:21:12,695
...احتجت الى

412
00:21:12,835 --> 00:21:14,585
ان افكر بماذا اقول

413
00:21:15,994 --> 00:21:17,994
هل تشعرين بالذنب

414
00:21:20,686 --> 00:21:22,925
لن اعتذر لانني اصبحت سعيدة

415
00:21:22,960 --> 00:21:25,040
اظن

416
00:21:25,398 --> 00:21:28,532
ان العالم مدين لنا
بسعادة صغيرة

417
00:21:30,014 --> 00:21:31,540
لدي واجبات

418
00:21:31,606 --> 00:21:33,795
مسؤوليات على الكنيسة

419
00:21:33,830 --> 00:21:36,495
(لـ... لعائلة (رانس

420
00:21:36,584 --> 00:21:38,194
سانتقل

421
00:21:40,285 --> 00:21:42,535
الزواج انتهى

422
00:21:42,785 --> 00:21:45,369
ربما منذ وقت طويل

423
00:21:54,180 --> 00:21:57,214
''استأجرت شقة صغيرة في ''حديقة روجرز

424
00:21:57,291 --> 00:21:58,874
يمكنك المجئ الى الغرفة

425
00:21:58,910 --> 00:22:02,244
هي مكان الذي لا وجود فيه
للذنب او العار

426
00:22:02,296 --> 00:22:04,296
لا اثاث، كذلك

427
00:22:04,407 --> 00:22:08,453
لكنه المكان الذي لست متزوجة فيها
ولا انت قس به

428
00:22:08,484 --> 00:22:10,369
اترك اي شيء بالخارج

429
00:22:12,615 --> 00:22:15,199
لن آتي

430
00:22:15,284 --> 00:22:18,119
لابأس بذلك كذلك

431
00:22:19,622 --> 00:22:22,957
سأعلق هذه في مكان عملي

432
00:22:39,809 --> 00:22:42,026
(هنري)

433
00:22:42,111 --> 00:22:44,195
انت بخير؟

434
00:22:44,280 --> 00:22:46,697
من هي تلك المرأة؟

435
00:22:48,901 --> 00:22:50,558
المرأة التي في البوم صورك

436
00:22:50,621 --> 00:22:52,879
التي لاطالما قلتي انها امك؟

437
00:22:55,778 --> 00:22:58,195
لقد وجدتها في مخزن الادخار، عزيزي

438
00:23:01,047 --> 00:23:02,830
...ترين، ان

439
00:23:02,915 --> 00:23:06,846
هنالك العديدة من التراغات، لكن

440
00:23:06,947 --> 00:23:10,087
الشيء الوحيد الذي يمكن ان اتعلق به

441
00:23:10,173 --> 00:23:13,224
هو انتي والبنات

442
00:23:14,677 --> 00:23:16,510
والان اكتشف

443
00:23:16,562 --> 00:23:18,012
ان نصف ما اخبرتني به

444
00:23:18,064 --> 00:23:19,930
(هنري)

445
00:23:20,016 --> 00:23:22,566
هنري)، أنظر الي)

446
00:23:22,652 --> 00:23:26,276
حياتنا، عائلتنا

447
00:23:26,378 --> 00:23:27,926
ليست كذبة

448
00:23:28,004 --> 00:23:29,573
انها حقيقية

449
00:23:29,659 --> 00:23:34,078
كل ثانية... كانت حقيقية

450
00:23:34,163 --> 00:23:37,281
لم اكذب عليك ابدا
بخصوص ذلك

451
00:23:40,536 --> 00:23:43,871
لكن لم تثقي بي كفاية، لتخبريني

452
00:23:43,956 --> 00:23:47,675
(حتى بعدما بدأ ذلك مع (كايسي

453
00:24:05,645 --> 00:24:08,729
من الذي طبع هذه؟

454
00:24:10,066 --> 00:24:12,900
هذا الرقم الخاطئ

455
00:24:12,985 --> 00:24:15,442
ولقد اخبرتك، اخبرتك

456
00:24:15,528 --> 00:24:16,872
ان هذه تشمل الرقم الخاطئ

457
00:24:16,907 --> 00:24:19,623
واحد ما طبع 500 نسخة منها؟

458
00:24:22,912 --> 00:24:24,191
من فضلك، سامحيني

459
00:24:24,226 --> 00:24:27,392
ذلك مثل، انا اسفة
جارك يقص عشبه عاريا

460
00:24:27,499 --> 00:24:29,464
(كيف سينفعنا ذلك بإيجاد (كايسي

461
00:24:29,545 --> 00:24:33,053
مثل، انا أسفة هنالك العديدة من الكلاب الضالة
اصابها الجنون في الحي

462
00:24:33,100 --> 00:24:35,005
(تارا)

463
00:24:35,091 --> 00:24:37,808
اين تلك الكلاب؟

464
00:24:41,609 --> 00:24:44,609
العديد من الكلاب في شارع الشمالي
قرب نفق البحيرة

465
00:24:54,443 --> 00:24:57,422
(سماحتك والأب (بينبت

466
00:24:57,485 --> 00:24:58,946
سعيدة جدا للحظيِ بكم

467
00:24:59,031 --> 00:25:01,165
سعيدة جدا لرؤيتك

468
00:25:03,702 --> 00:25:05,702
إنه قادم

469
00:25:05,838 --> 00:25:08,640
هناك شائعة

470
00:25:08,687 --> 00:25:11,876
فكرة وجدانية تقول ان
الملائكة محاطين بنا

471
00:25:11,961 --> 00:25:14,795
تحل المشاكل الداخلية الصغيرة

472
00:25:14,847 --> 00:25:19,313
لكن اتى في الكتاب المقدس
انه عندما يقابل الإنس الملائكة

473
00:25:19,391 --> 00:25:21,839
يقعون على ركوبهم من الخوف

474
00:25:21,933 --> 00:25:25,639
هذه الكائنات لها قوة هائلة

475
00:25:25,691 --> 00:25:27,603
اعتقد ان الملاك المُرتد الأول

476
00:25:27,650 --> 00:25:30,027
''بجانب ''لوسفير

477
00:25:30,112 --> 00:25:32,529
كانوا اقوياء جدا ليتحدوا الله
المترجم: استغفر الله العظيـم

478
00:25:34,283 --> 00:25:36,277
ومن المؤكد، ان الله

479
00:25:36,363 --> 00:25:38,962
(الدكتور (جون ريكسروت

480
00:25:39,042 --> 00:25:41,652
واحد من الأساتذة في
مدرسة الاهوتية
''مدرسة يتخرج منها القساوسة''

481
00:25:41,687 --> 00:25:44,150
رجل لايصدق -
حقيقة الله خلق هذه -

482
00:25:44,205 --> 00:25:46,994
الملائكة المُرتدة، مع العلم انهم
سوف يتحدونه

483
00:25:47,046 --> 00:25:50,168
كيف كانت عاقبة
هذا التحدي

484
00:25:50,270 --> 00:25:53,066
ابليس نزل الى الأرض
على هيئة ثعبان

485
00:25:53,144 --> 00:25:55,793
..حسن جدا -
رأيت ذاك الرجل من قبل -

486
00:25:55,828 --> 00:25:58,188
انه مفتش الشرطة

487
00:25:59,175 --> 00:26:02,393
الكثير من رجال ذوي النفوذ
يدعمون الرهبان

488
00:26:02,478 --> 00:26:05,262
انه رئيس سائقي الشاحنات
ورئيس البورصة لدينا

489
00:26:05,348 --> 00:26:08,349
وماذا جنيناه من هذا
الثعبان الشهير

490
00:26:08,401 --> 00:26:11,347
المعرفة، مجانا ايضا

491
00:26:11,409 --> 00:26:12,890
القدرة على التفكير بأنفسنا

492
00:26:12,925 --> 00:26:15,380
التي أدت الى كل شيء
تراه الان في الغرفة

493
00:26:15,443 --> 00:26:18,525
الحضارة،الفن،الثقافة،الموسيقى

494
00:26:18,611 --> 00:26:21,028
الحياة

495
00:26:21,113 --> 00:26:23,747
ببعض الطرق الغريبة

496
00:26:23,833 --> 00:26:26,601
هذه الملائكة الساقطة كانوا هم المهندسين

497
00:26:26,602 --> 00:26:28,185
على كل ماحصلنا عليه

498
00:26:40,383 --> 00:26:43,717
صحيح، اعياد الميلاد كانت صعبة

499
00:26:43,769 --> 00:26:47,054
عيد ميلادها كان صعب جدا

500
00:26:47,139 --> 00:26:51,134
لكن، لكي اكون صريحة معك
اصعب اللحظات

501
00:26:51,212 --> 00:26:54,061
...في أخر 40 سنة كانت

502
00:26:54,113 --> 00:26:56,645
حينما افكر بخصوص
كيف كانت ستكون حياتنا

503
00:26:56,723 --> 00:26:59,650
إذ، انت تعلم، إن لم يحدث كل هذا

504
00:26:59,735 --> 00:27:02,167
وعندما علمتي ان (كايسي) مفقودة

505
00:27:02,238 --> 00:27:06,790
هل رأيت اي صلة لذلك
(لما حدث لـ(ريغان

506
00:27:06,876 --> 00:27:08,737
انجيلا)، جيد، انت هنا)

507
00:27:08,772 --> 00:27:10,451
(انجيلا)، هذا (تيم)

508
00:27:10,537 --> 00:27:12,451
انه يقوم بمقالة
'لقسم 'المترو

509
00:27:12,521 --> 00:27:15,082
عليك ان تترك منزلي، الان

510
00:27:15,134 --> 00:27:17,835
انجيلا)، لاتكوني سخيفة)

511
00:27:17,920 --> 00:27:19,586
أنه لن يضع اسمائنا

512
00:27:19,672 --> 00:27:22,246
سيدة (رانس)، ان سمحتي لي فقط
....بخمس دقائق، سـ

513
00:27:26,178 --> 00:27:29,346
انا اسفة

514
00:27:29,432 --> 00:27:31,598
كنت احاول فقط المساعدة

515
00:27:32,985 --> 00:27:34,852
عليك ان تجمعي اغراضك

516
00:27:38,190 --> 00:27:40,322
إن اردنا ان نرى وجه (كايسي) مجددا

517
00:27:40,384 --> 00:27:42,109
علينا ان نبقيها على الأخبار

518
00:27:42,161 --> 00:27:43,944
ابنتي مفقودة

519
00:27:44,030 --> 00:27:45,647
عائلتي تتهاوى

520
00:27:45,707 --> 00:27:48,714
وانا ارفض ان اسمح لكي
بأن تجعلي هذا عنك

521
00:27:48,808 --> 00:27:51,818
إلهي، هذا تماما
مافعلتيه مسبقا

522
00:27:51,889 --> 00:27:55,122
كل مافعلته هو حبكْ -
إستغليتني -

523
00:27:55,174 --> 00:27:56,673
كيف استطعتي؟

524
00:27:56,759 --> 00:28:00,907
كيف يمكنك استغلال ما حدث لي
ما حدث لجسدي؟

525
00:28:00,985 --> 00:28:05,830
ومن اجل ماذا؟ من اجل
ان تحفظي مهنتك التمثيلية الثمينة؟

526
00:28:08,604 --> 00:28:10,804
(لم نملك اي مال، (ريغان

527
00:28:10,890 --> 00:28:12,940
فعلت افضل ما إستطعت

528
00:28:12,975 --> 00:28:15,359
ومن اجل ماذا؟

529
00:28:17,196 --> 00:28:19,229
كنتي كل شيء بالنسبة لي

530
00:28:19,315 --> 00:28:21,148
وَتركتني

531
00:28:21,200 --> 00:28:24,618
وكان علي العيش على انه انا من
دفعك لذهاب بعيدا

532
00:28:26,622 --> 00:28:28,989
إلهي

533
00:28:29,041 --> 00:28:34,411
قضيت 12 ساعة الماضية في
''تناول الخوخ المسكر و ''زانكس

534
00:28:36,248 --> 00:28:38,048
'في 'سيدونا

535
00:28:42,388 --> 00:28:44,338
علمتي اين كنت؟

536
00:28:44,390 --> 00:28:46,723
'سيدونا'

537
00:28:46,809 --> 00:28:49,176
'بالمديل'

538
00:28:49,228 --> 00:28:51,178
'تيميكيلا'

539
00:28:51,230 --> 00:28:53,347
نعم، لطالما علمت

540
00:29:01,273 --> 00:29:03,607
(هذه (انجيل رانس

541
00:29:03,692 --> 00:29:06,110
من المتصل؟

542
00:29:07,246 --> 00:29:09,746
حسنا

543
00:29:09,832 --> 00:29:12,249
نعم، اعلم اين هذا

544
00:29:14,469 --> 00:29:16,954
الى اللقاء

545
00:29:20,259 --> 00:29:23,544
انه، مكتب الطبيب الشرعي

546
00:29:23,629 --> 00:29:26,463
(يظنون انهم ربما وجدوا (كايسي

547
00:29:33,330 --> 00:29:35,496
ماريا)، عزيزتي)

548
00:29:36,968 --> 00:29:39,692
عملت جيدا من اجلنا

549
00:29:39,778 --> 00:29:44,306
آمل ان تكافئي

550
00:29:44,391 --> 00:29:48,097
استاذ، سامحني

551
00:29:48,183 --> 00:29:51,646
هذه الملائكة التي ذكرتها
في كلامك

552
00:29:51,732 --> 00:29:55,150
هناك كلمة اخرى
لوصفهم بــ... شياطين

553
00:29:55,235 --> 00:29:57,168
سَمِهم بذلك ان اردت

554
00:29:57,247 --> 00:29:59,285
ان كنت تذكر في كلية الاهوتية
ان ذلك المصطلح

555
00:29:59,348 --> 00:30:01,726
نابع من الكلمة الإغريقية
التي تعني الروح

556
00:30:01,788 --> 00:30:04,259
هل سبق لك وان رأيت شيطانا؟

557
00:30:04,352 --> 00:30:05,337
انا رأيته

558
00:30:05,407 --> 00:30:08,964
لا يمكنك ان تكون ملئ بالمفاجئات؟

559
00:31:03,083 --> 00:31:05,700
(لم احظى بفرصة لمعرفة (كايسي

560
00:31:09,082 --> 00:31:11,749
لا نعلم ان كانت هذه كايسي

561
00:31:17,534 --> 00:31:22,203
استطيع ان اخوض الكثير من المصاعب
لابقى في حياة (ريغنز)، ابتي

562
00:31:25,158 --> 00:31:27,577
لا تفعل ما فعلته؟

563
00:31:27,639 --> 00:31:30,202
تمسك بالأشخاص الذي تحبهم

564
00:31:30,203 --> 00:31:31,852
ابقى بقربهم

565
00:32:20,797 --> 00:32:22,380
ليست هي

566
00:32:23,600 --> 00:32:25,442
ليست هي

567
00:32:38,899 --> 00:32:42,567
لازالت حية

568
00:33:34,741 --> 00:33:36,407
(كايسي)

569
00:33:50,045 --> 00:33:53,796
(كايسي)

570
00:33:57,385 --> 00:34:00,655
اوقفوه،اوقفوه،اوقفوه

571
00:34:00,656 --> 00:34:02,972
لا أستطيع مساعدتك -
اوقفوه،اوقفوه،اوقفوه -

572
00:34:03,058 --> 00:34:06,226
انا اسف -
اوقفوه،اوقفوه،اوقفوه اوقفوه،اوقفوه -

573
00:34:17,289 --> 00:34:19,155
اوقفوه،اوقفوه،اوقفوه

574
00:34:23,161 --> 00:34:24,827
(كايسي)

575
00:34:41,930 --> 00:34:43,929
اوقفوه،اوقفوه،اوقفوه

576
00:34:43,964 --> 00:34:45,231
اوقفوه،اوقفوه،اوقفوه

577
00:34:45,267 --> 00:34:46,900
اوقفوه،اوقفوه،اوقفوه

578
00:34:46,935 --> 00:34:48,434
انظر، انا لا اريد ان اؤذيك

579
00:34:48,720 --> 00:34:50,219
لا

580
00:34:54,492 --> 00:34:56,025
اوقفوه،اوقفوه،اوقفوه

581
00:34:59,197 --> 00:35:01,545
بإسم المسيح

582
00:35:01,607 --> 00:35:03,116
تراجعوا

583
00:35:17,566 --> 00:35:19,216
(كايسي)

584
00:35:24,625 --> 00:35:26,604
حسنا، إبقني على علم

585
00:35:27,818 --> 00:35:30,068
الفتاة في المرشحة، ليست هي

586
00:35:30,568 --> 00:35:32,236
موظفيك عليهم ايجادها

587
00:35:32,306 --> 00:35:34,558
قبل اي شخص اخر

588
00:35:34,661 --> 00:35:36,870
مرحبا، مرحبا

589
00:35:36,925 --> 00:35:39,786
ماذا فاتني؟ -
انه هنا -

590
00:35:39,888 --> 00:35:41,251
وانت هنا، كذلك

591
00:35:41,306 --> 00:35:43,041
رهاب المعارج

592
00:35:43,098 --> 00:35:45,945
ياله من يوم، هذا المساء

593
00:35:46,013 --> 00:35:47,622
في سوق المزارعين

594
00:35:47,684 --> 00:35:52,993
''كان هناك هرم ''غراني سميت
بكل كبريائهم الأخضر

595
00:35:53,056 --> 00:35:57,280
ونظرت في اعين الشخص
الذي يملك ذلك التفاح

596
00:35:57,342 --> 00:35:59,167
و نظر الى طوقي و قال

597
00:35:59,229 --> 00:36:01,667
''خذ ما اردته، ابتي''

598
00:36:01,722 --> 00:36:05,932
لذا ادخلت يدي في منتصف تلك الكومة

599
00:36:06,018 --> 00:36:07,404
واخذت الأفضل

600
00:36:07,482 --> 00:36:09,954
وتركت العشارات ليسقطون على الأرض

601
00:36:10,006 --> 00:36:11,622
وقال

602
00:36:11,674 --> 00:36:16,210
''لا بأس ابتي''

603
00:36:21,134 --> 00:36:23,684
لا ارى الأب (توماس) هنا

604
00:36:23,770 --> 00:36:25,677
يصعب التعامل معه

605
00:36:25,724 --> 00:36:27,471
سماحتك -
حسنا -

606
00:36:27,524 --> 00:36:29,390
لدينا طرقنا

607
00:36:37,650 --> 00:36:39,317
اتيت

608
00:36:39,402 --> 00:36:41,068
نعم

609
00:36:42,071 --> 00:36:43,487
تعال معي

610
00:36:43,540 --> 00:36:47,646
المفاتيح، الهاتف، ساعتك في الصحن

611
00:36:51,548 --> 00:36:53,497
لا وقت هنا

612
00:36:53,550 --> 00:36:56,384
لا أستطيع النوم معك

613
00:36:56,469 --> 00:36:57,737
لا أستطيع

614
00:36:57,799 --> 00:36:59,086
لا بأس

615
00:36:59,172 --> 00:37:00,721
إجلس

616
00:37:00,807 --> 00:37:02,807
لقد اعددت للتو العشاء

617
00:37:04,060 --> 00:37:07,511
انه حساء القرع

618
00:37:44,350 --> 00:37:49,136
هل اتيتم الي جميعا
بإرادتكم الخاصة

619
00:37:49,222 --> 00:37:51,255
نعم

620
00:37:54,360 --> 00:37:57,987
نزلت اليكم من طرف اباكم الحقيقي

621
00:37:58,066 --> 00:38:01,148
الجسد والروح له

622
00:38:17,500 --> 00:38:20,001
نجم الصباح

623
00:38:20,086 --> 00:38:22,670
ابن الفجر

624
00:38:22,755 --> 00:38:25,840
نتضرع اليك والى فيلقك

625
00:38:25,925 --> 00:38:27,675
..للتبعث

626
00:38:27,760 --> 00:38:30,344
وتمشي بيننا

627
00:38:30,430 --> 00:38:32,179
اتي

628
00:38:36,052 --> 00:38:37,387
من فضلك تعال

629
00:38:37,388 --> 00:38:40,741
اتي الى اخواني واخواتي

630
00:38:40,803 --> 00:38:42,273
الى عدن مجددا

631
00:38:42,325 --> 00:38:44,825
اجسادنا

632
00:38:44,911 --> 00:38:47,278
اجسادك

633
00:38:47,330 --> 00:38:48,279
من فضلك

634
00:39:15,942 --> 00:39:19,393
خذني -
خذني  - خذني -

635
00:39:19,479 --> 00:39:21,645
خذني -
خذني -

636
00:39:21,698 --> 00:39:23,681
من فضلك خذني -

637
00:39:26,069 --> 00:39:27,401
انا ابنتك

638
00:39:27,486 --> 00:39:28,955
خذني -
خذني -

639
00:39:29,018 --> 00:39:30,466
انه دوري

640
00:39:30,544 --> 00:39:32,911
لقد انتظرت، خذني -
انا -

641
00:39:33,005 --> 00:39:34,961
اخترني، اخترني

642
00:39:35,047 --> 00:39:36,711
...اختر

643
00:41:09,205 --> 00:41:12,122
لقد وضعت الرب دائما قبلي

644
00:41:12,208 --> 00:41:15,746
لانه في يدي اليمنى
ولا يجب علي الرحيل

645
00:41:15,809 --> 00:41:19,134
...لذلك، قلبي ممتن

646
00:41:19,169 --> 00:41:21,635
ومجدي ممتن

647
00:41:48,995 --> 00:41:50,494
إله الرحمة

648
00:41:52,748 --> 00:41:55,648
اجعل هذه المياه
التي صنعتها مقدسة

649
00:41:55,703 --> 00:41:57,926
لكي تولد طفلتك من جديد

650
00:41:58,012 --> 00:42:00,832
بإسم الأب و الإبن وروح القدس

651
00:42:00,887 --> 00:42:02,618
ادفن مع المسيح

652
00:42:16,272 --> 00:42:19,544
وابعث مع المسيح

653
00:42:39,578 --> 00:42:42,046
انه عائد

654
00:42:44,504 --> 00:42:45,829
ساعدني

655
00:42:47,241 --> 00:42:52,241
~ترجمة~
||محمد امين لكريدي||

