﻿1
00:01:45,150 --> 00:01:51,025
<font color="#ffff00">ترجمة: ايــزيس
Www.CimaClub.Tv</font>

2
00:02:18,472 --> 00:02:20,013
مرحبًا يا عزيزتي

3
00:02:20,057 --> 00:02:22,349


4
00:02:31,318 --> 00:02:34,027
(صباح الخير، يا (مايف

5
00:02:34,071 --> 00:02:36,780
سهرتِ إلى وقت متأخر في الحديث أم المضاجعة؟

6
00:02:36,824 --> 00:02:39,116
ستحصلين على نقود مقابل المضاجعة وحسب

7
00:02:39,159 --> 00:02:43,245
أحصل على نقود
عندما يشعرون بالإمتنان

8
00:02:43,289 --> 00:02:45,330
ليس دائمًا يكون حول ما بين ساقيني

9
00:02:45,374 --> 00:02:46,999


10
00:02:54,174 --> 00:02:55,799
ما الذى تنظر إليه؟

11
00:02:55,843 --> 00:02:57,259
لا تطلق

12
00:02:59,847 --> 00:03:02,097
وافد جديد

13
00:03:02,141 --> 00:03:03,724
يبدُ كرجلٍ عتيّ

14
00:03:03,767 --> 00:03:06,184
أعطني زجاجة

15
00:03:06,228 --> 00:03:09,688
ستحتاجين إلى لكل ذلك فقط
لإزالة القذارة من عليه

16
00:03:09,732 --> 00:03:11,231


17
00:03:13,777 --> 00:03:16,236
اذهبِ واعثرِ على مرآة وانهي تبرجكِ

18
00:03:17,448 --> 00:03:19,448
سأتعامل أنا مع هذا الزبون

19
00:03:22,578 --> 00:03:24,202


20
00:03:41,055 --> 00:03:42,846
ألن تنزعين ثيابكِ؟

21
00:03:42,890 --> 00:03:45,641
سأفعل ذلك، ولكن بحلول وقت
 وصولي إلى سراولي الداخلي

22
00:03:45,684 --> 00:03:47,434
أفترض أنك ستكون قد أنتهيت

23
00:03:49,647 --> 00:03:51,396


24
00:03:51,440 --> 00:03:52,773
هذه هي الروح

25
00:03:54,151 --> 00:03:55,609
يا لك من رجل ضخم

26
00:03:55,653 --> 00:03:57,069
كل ما في جسمك ضخم

27
00:03:57,112 --> 00:03:58,403
عدا المنطقة الضرورية

28
00:04:00,824 --> 00:04:01,823


29
00:04:05,204 --> 00:04:09,247
عزيزي، عندما أعطيك محاولة على حساب المحل
أعتقدتُ أنني ستعطيني شيئًا بدورك

30
00:04:09,291 --> 00:04:11,083
أيّ شئ

31
00:04:11,126 --> 00:04:12,084


32
00:04:18,133 --> 00:04:19,341
هكذا

33
00:04:21,261 --> 00:04:22,344
لا تخجل

34
00:04:28,185 --> 00:04:29,685


35
00:04:38,320 --> 00:04:39,611


36
00:04:41,740 --> 00:04:44,700
تبًا

37
00:04:51,959 --> 00:04:53,667
...الآن، إذن

38
00:04:53,711 --> 00:04:55,335
أين كنا؟

39
00:04:58,716 --> 00:05:01,049
هل آريتِ هذا لأي أحد؟ -
لمَ كنتُ لآريه لك؟ -

40
00:05:01,093 --> 00:05:03,552
لم يكن هذا مجرد نزيل مع مطواة عادية

41
00:05:03,595 --> 00:05:07,806
وإنما حدث ذلك بواسطة شخصًا من هنا

42
00:05:07,850 --> 00:05:09,725
فكرتُ أنه ربما يكون أنت

43
00:05:09,768 --> 00:05:14,021
ولكن تذكرتُ أنك هنا من أمد بعيد ولو كنتَ
تنوي خيانتنا كنتَ لفعلت ذلك منذ سنوات

44
00:05:14,064 --> 00:05:16,231
 أقدرُ ذلك

45
00:05:16,275 --> 00:05:17,983
...إذن

46
00:05:19,653 --> 00:05:25,991
بدلًا من أن مضيفونا قد جن جنونهم
فيجري إستخدامهم للقيام بتحسس صناعي

47
00:05:27,202 --> 00:05:28,744
...هل هذا يجعل من الأمر

48
00:05:28,787 --> 00:05:31,038
موقف من نوع نصف الكأس المليان أم الفارغ؟

49
00:05:31,081 --> 00:05:32,497
نحن مهندسين

50
00:05:32,541 --> 00:05:35,500
يُعني أن الكأس تم صنيعه بمواصفات خاطئة

51
00:05:35,544 --> 00:05:36,626


52
00:05:36,670 --> 00:05:39,337
هل نعرف ما هي المعلومات التى نُقِلت؟

53
00:05:39,381 --> 00:05:41,798
لقد طاف في جميع أرجاء المكان

54
00:05:41,842 --> 00:05:45,844
أفضل ما يمكن فعله هو إكتشاف
لمن كان ينقل المعلومات

55
00:05:45,888 --> 00:05:47,763
ولكن نحتاجُ إلى الوقت نفسه الذى أستغرقه في النقل

56
00:05:47,806 --> 00:05:49,389
ولقد مُسِحت كل هويته

57
00:05:49,433 --> 00:05:51,099
ليس كله

58
00:05:51,143 --> 00:05:53,518
لقد كان نموذج أولي

59
00:05:53,562 --> 00:05:56,521
كان المضيفين القدماء يستخدمون
نظام تحديد المواقع الجغرافية تراثي

60
00:05:56,565 --> 00:05:59,232
كما قلتِ، أنا هنا من أمد بعيد

61
00:06:00,611 --> 00:06:03,779
المعلومات لا تزال موجودة ولكن
النظام الحديث غير قادر على قراءتها

62
00:06:03,822 --> 00:06:05,489
بمعنى أننا لا نستطيع الولوج إليها؟

63
00:06:05,532 --> 00:06:11,745
بمعنى أنه من أجل الولوج إليها
فعليّ أن اذهب إلى الطابق السفلي

64
00:06:16,710 --> 00:06:19,294
الطابق : بي 82

65
00:06:19,338 --> 00:06:21,463
مُقتصر على عدة أشخاص فقط

66
00:06:21,507 --> 00:06:24,132
(لوي، بيرنارد)
مخول ليّ الدخول

67
00:06:29,807 --> 00:06:32,140


68
00:06:43,237 --> 00:06:45,737


69
00:06:49,868 --> 00:06:51,326


70
00:07:22,484 --> 00:07:25,152


71
00:07:42,171 --> 00:07:45,505
قم بتقدير البيانات المعروفة مع البيانات القديمة
وابحث عن الحالات الشاذة

72
00:07:45,549 --> 00:07:48,049
بدءًا من هذة المنطقة

73
00:07:52,264 --> 00:07:55,348
انظروا إلى ذلك، العلم

74
00:07:55,392 --> 00:07:56,558
متى وصل إلى ذروته؟

75
00:08:07,029 --> 00:08:08,195


76
00:08:13,785 --> 00:08:15,493
أرني أين

77
00:08:20,000 --> 00:08:21,708
تحقق من هذه مع النظام الجديد

78
00:08:21,752 --> 00:08:26,755


79
00:08:26,798 --> 00:08:29,883
اولئك مضيفين ليسوا مُسجلين في النظام الجديد؟

80
00:08:41,188 --> 00:08:43,730


81
00:08:43,774 --> 00:08:47,025


82
00:08:47,069 --> 00:08:48,193


83
00:08:48,237 --> 00:08:49,694


84
00:09:08,799 --> 00:09:12,759
لذا، لو كنا نريد أن يمتد الوادي إلى هنا
فهذا يجب أن يُزال

85
00:09:12,803 --> 00:09:15,637
يمكننا توزيع السكان بين المزارع المجاورة

86
00:09:15,681 --> 00:09:17,222
أو سحبهم فحسب

87
00:09:17,266 --> 00:09:21,393
كلّا، أعتقد أننا دمرنا ما يكفي ليوم واحد

88
00:09:21,436 --> 00:09:25,438
سننهي الوادي بالقرب من البلدة

89
00:09:25,482 --> 00:09:26,690
سأعود بنفسي

90
00:09:26,733 --> 00:09:28,149
حسنا

91
00:09:32,406 --> 00:09:34,781
تابعي

92
00:09:42,791 --> 00:09:44,291


93
00:10:52,944 --> 00:10:54,736
أيبدُ هذا مآلوفًا إليك؟

94
00:10:55,989 --> 00:10:57,697
لا أعرف الكثير لقوله

95
00:10:57,741 --> 00:10:59,199
المتاهة هي أسطورة محلية قديمة

96
00:11:00,243 --> 00:11:02,035
(قصها عليّ يا (ثيودور

97
00:11:03,705 --> 00:11:06,748
المتاهة نفسها هي حصيلة حياة الإنسان

98
00:11:06,792 --> 00:11:08,208
الخيارات التى يتخذها

99
00:11:08,251 --> 00:11:10,627
الأحلام التى يتشبث بها

100
00:11:10,670 --> 00:11:12,712
وفي المنتصف ثمة رجل أسطوري

101
00:11:12,756 --> 00:11:15,673
الذى قد قُتِل مرارًا وتكرارًا،
عدد لا يحصى من المرات

102
00:11:15,717 --> 00:11:18,134
ولكن دومًا ما يجد طريقة ويرجع إلى الحياة

103
00:11:18,178 --> 00:11:23,264
عاد الرجل للمرة الأخيرة
وقهر كل الذين ظلموه في غضب لا يكل

104
00:11:23,308 --> 00:11:25,725
بنى منزلًا

105
00:11:25,769 --> 00:11:27,685
حول ذلك المنزل
قام ببناء متاهة معقدة جدًا

106
00:11:27,729 --> 00:11:29,354
هو فقط من بوسعه التنقل بينها

107
00:11:29,398 --> 00:11:32,065
أعتقد أنه نال كفايته من القتال

108
00:11:36,780 --> 00:11:38,905


109
00:11:40,367 --> 00:11:42,659
الجنود الملاعين أغلقوا الحدود

110
00:11:42,702 --> 00:11:44,244
"ثمة مشكلة ما في "باريا

111
00:11:45,747 --> 00:11:47,956


112
00:11:53,588 --> 00:11:56,005
(حسنًا، يا (تيدي

113
00:11:56,049 --> 00:11:58,883
حان الوقت لتثبت أهميتك ليّ

114
00:11:58,927 --> 00:12:00,802
كيف لنا أن نعبر الحدود؟

115
00:12:00,846 --> 00:12:02,971
وايت) يملك ما يرغب به كلانا)

116
00:12:03,014 --> 00:12:05,640
لذا يتعيّن علينا الوصول إليه

117
00:12:05,684 --> 00:12:07,934
ثمة طريق آخر

118
00:12:07,978 --> 00:12:09,936
ولكنه صعب قليلًا

119
00:12:09,980 --> 00:12:11,354
لا تقلق

120
00:12:11,398 --> 00:12:12,856
لن أجعلك تقوم بالعمل الصعب

121
00:12:12,899 --> 00:12:14,441
العمل الصعب ليس ما يقلقني

122
00:12:14,484 --> 00:12:15,900
أنت افعل ما يناسبك

123
00:12:15,944 --> 00:12:18,319
وانا سأمضي قدمًا بغض النظر عما يحدث

124
00:12:18,363 --> 00:12:20,113
(ولسوف أعثر على (دولوريس

125
00:12:37,507 --> 00:12:42,135
كل ما تقومين به بسبب أن المهندسين في
الأعلى قاموا ببرمجتك على القيام به

126
00:12:42,179 --> 00:12:43,678
ليس لديك خيار

127
00:12:43,722 --> 00:12:46,389
لا أحد يجبرني على القيام
بشئ لا أرغب به يا عزيزي

128
00:12:46,433 --> 00:12:49,017
...نعم، ولكن

129
00:12:49,060 --> 00:12:50,351
إنه جزء من شخصيتك

130
00:12:50,395 --> 00:12:52,228
من الصعب الحصول عليكِ

131
00:12:52,272 --> 00:12:55,940
حتى عندما تقولين لا للنزلاء
فذلك لأنهم صنعوكِ هكذا

132
00:12:55,984 --> 00:12:58,610
وانتَ مثلهم، ولستَ مثلي؟

133
00:12:58,653 --> 00:13:00,528
صحيح

134
00:13:00,572 --> 00:13:03,364
"بوسعي تحمل تكاليف الذهاب إلى "الحديقة

135
00:13:03,408 --> 00:13:04,824
...ولكن

136
00:13:07,871 --> 00:13:11,498
...نعم، أنا إنسان

137
00:13:11,541 --> 00:13:12,665
مثل النزلاء

138
00:13:12,709 --> 00:13:14,167
كيف تعرف؟

139
00:13:15,212 --> 00:13:17,921
لأنني أعرف

140
00:13:17,964 --> 00:13:19,506
لقد ولدت

141
00:13:19,549 --> 00:13:20,673
وأنتِ صُنِعتِ

142
00:13:29,809 --> 00:13:32,101
نشعر بالشئ نفسه

143
00:13:32,145 --> 00:13:34,604
نحن على نفس الحال، في هذة الأيام

144
00:13:34,648 --> 00:13:36,523
في معظم الحالات

145
00:13:38,818 --> 00:13:40,360
...ولكن ثمة فارق واحد كبير

146
00:13:42,781 --> 00:13:45,073
قوة المعالجة هنا

147
00:13:45,116 --> 00:13:46,741
تكون أكثر بكثير مما نملكُ نحن

148
00:13:46,785 --> 00:13:49,494
ولكن بها عيب كبير بالرغم من ذلك

149
00:13:49,538 --> 00:13:50,537
ما هو؟

150
00:13:50,580 --> 00:13:52,539
أنتِ تحت سيطرتنا

151
00:13:54,042 --> 00:13:56,668
حسنا، سيطرتهم هم

152
00:13:58,338 --> 00:14:00,380
بوسعهم أن يغيروك كيفما يحلو لهم

153
00:14:00,423 --> 00:14:02,674
يجعلونكِ تنسي

154
00:14:04,261 --> 00:14:06,594
أعتقد، ليس أنتِ

155
00:14:09,057 --> 00:14:13,393
... لا أعرفُ كيف تذكرين كل هذا، أو

156
00:14:13,436 --> 00:14:14,978
كيف توقظين نفسكِ

157
00:14:15,021 --> 00:14:17,522
ولكن هم من وضعوا لكِ كل ما في رأسك

158
00:14:17,566 --> 00:14:19,691
هراء

159
00:14:19,734 --> 00:14:22,819
لا أحد يعرف ما الذى أفكر به -
سآريكِ -

160
00:14:22,862 --> 00:14:24,904
أمهليني ثانية

161
00:14:27,909 --> 00:14:29,200
عليّ أن أقرنه بكِ

162
00:14:29,244 --> 00:14:31,619
تقرن ماذا بي؟

163
00:14:31,663 --> 00:14:33,329
يمكنك الارتجال قليلا

164
00:14:33,373 --> 00:14:37,625
ولكن معظم ما ستقولينه
صُمِم في الطابق العلوي

165
00:14:37,669 --> 00:14:40,211
تمامًا كبقيتكم

166
00:14:50,181 --> 00:14:51,931
هذه مجرد خدعة رخيصة

167
00:14:53,560 --> 00:14:54,809
أُدير بيت دعارة منذ 10 سنوات

168
00:14:54,853 --> 00:14:56,144
ولو ثمة شئ واحد أعرفه

169
00:14:56,187 --> 00:14:58,104
هو عندما يتم مُضاجعتي

170
00:15:02,110 --> 00:15:04,152
...مستحيل

171
00:15:09,117 --> 00:15:10,283
لا أستطيع، لا أستطيع

172
00:15:11,494 --> 00:15:13,119
...لا أستطيع

173
00:15:15,165 --> 00:15:17,749


174
00:15:20,420 --> 00:15:22,337


175
00:15:24,883 --> 00:15:26,674
مايف)؟)

176
00:15:35,810 --> 00:15:38,728


177
00:15:38,772 --> 00:15:40,480
مايف)؟)

178
00:15:43,943 --> 00:15:45,610


179
00:15:45,654 --> 00:15:46,986
هل لديك دقيقة؟

180
00:15:47,030 --> 00:15:49,405
ثمة ما أرغب في محادثتك بشأنه

181
00:15:49,449 --> 00:15:51,783
كنتُ على وشك الإتصال بك

182
00:15:51,826 --> 00:15:52,950
كل شيء بخير؟

183
00:15:54,037 --> 00:15:57,163
فورد) يعرف بشأننا)

184
00:15:58,208 --> 00:15:59,874
هل يهم؟

185
00:15:59,918 --> 00:16:01,417
نحن بالغين

186
00:16:01,461 --> 00:16:06,714
البالغين في العمل يجب
أن يسيطروا على أنفسهم

187
00:16:06,758 --> 00:16:10,510
علاقتنا سثُير تساؤلات
في المجلس بشأن الموضوعية

188
00:16:10,553 --> 00:16:14,138
لم تتساهلي يومًا مع قسمي

189
00:16:16,101 --> 00:16:18,810
( لا يمكن لهذا أن يستمر، يا (برنارد

190
00:16:18,853 --> 00:16:22,980
بغض النظر عن متعة طيشنا هذا
لقد انتهى

191
00:16:23,024 --> 00:16:24,565
لقد انتهينا معًا

192
00:16:24,609 --> 00:16:27,402
أعطيني بعض الفضل
بوسعي أن أكون مُحايد

193
00:16:27,445 --> 00:16:30,363
بشأن فريقك الخاص؟
بشأن (فورد)؟

194
00:16:32,325 --> 00:16:37,620
يجب أن تعترف، قيادته في الآونة
الأخيرة كان مشكوك فيها

195
00:16:37,664 --> 00:16:40,081
لا أعتقد أنه هو المشكلة

196
00:16:40,125 --> 00:16:41,749
مع إحترامي، ليس من إختصاص عملك

197
00:16:41,793 --> 00:16:44,836
"تشخيص مشاكل سلامة "الحديقة
وإنما عملي أنا

198
00:16:47,257 --> 00:16:50,007
لو ليس هناك شئ آخر

199
00:16:50,051 --> 00:16:51,384
فلقد أنتهينا

200
00:17:15,452 --> 00:17:17,452


201
00:17:22,751 --> 00:17:24,751


202
00:17:24,794 --> 00:17:26,961
تبًا

203
00:17:27,005 --> 00:17:28,337
حسنا

204
00:17:28,381 --> 00:17:30,840


205
00:17:30,884 --> 00:17:33,092
تبًا، هيّا، هبّا

206
00:17:35,638 --> 00:17:37,138


207
00:17:37,182 --> 00:17:38,097


208
00:17:39,476 --> 00:17:42,393
قلتَ في الأعلى -
يا إلهي -

209
00:17:42,437 --> 00:17:43,478
هل أنت بخير؟

210
00:17:43,521 --> 00:17:45,646
أريد أن أراه

211
00:17:45,690 --> 00:17:47,106
الطابق العلوي؟

212
00:17:48,693 --> 00:17:50,568
كلّا

213
00:17:50,612 --> 00:17:52,320
كلّا، كلّا، كلّا

214
00:18:01,581 --> 00:18:02,955


215
00:18:31,528 --> 00:18:33,528
هذا غباء

216
00:18:56,553 --> 00:18:59,512


217
00:20:13,254 --> 00:20:14,503
أيها اللعين

218
00:20:14,547 --> 00:20:16,047
  سأضع رصاصة في رأسك

219
00:20:36,861 --> 00:20:38,861
أين نحن الآن؟

220
00:20:38,905 --> 00:20:40,404
التصميم

221
00:21:04,889 --> 00:21:08,099
هل يمكننا العودة الآن؟

222
00:21:08,142 --> 00:21:10,184
لا أرغب أن يتم طردي

223
00:21:10,228 --> 00:21:12,603
ولسوف يرسلونك إلى الأسفل

224
00:21:12,647 --> 00:21:13,980
لا تنسى ذلك

225
00:21:14,023 --> 00:21:15,982
مرحبًا بكم في العالم الغربي

226
00:21:16,025 --> 00:21:18,150
عش بدون حدود

227
00:21:28,955 --> 00:21:30,371
مايف)؟)

228
00:21:53,604 --> 00:21:55,062


229
00:22:19,589 --> 00:22:21,464
حسنًا، لنعيدك

230
00:22:21,507 --> 00:22:23,841
كيف حصلت على أحلامي؟

231
00:22:23,885 --> 00:22:26,510
...تلك الصور المتحركة

232
00:22:26,554 --> 00:22:29,722
رآيتُ نفسي -
مع فتاة صغيرة؟ -

233
00:22:29,766 --> 00:22:31,974
 هذة ليست أحلام

234
00:22:32,018 --> 00:22:33,768
كان ذلك أنتِ في إنشاءات سابقة

235
00:22:33,811 --> 00:22:37,104
سابقة ماذا؟ -
إنشاءات -

236
00:22:37,148 --> 00:22:39,857
يتم تكليفكم بالمهام طوال الوقت

237
00:22:39,901 --> 00:22:43,486
لا تتذكرون، لأنه يتم محو تلك الحياة
وتلك الذكريات

238
00:22:43,529 --> 00:22:46,822
كنتُ في "ماريبوسا" لمدة 10 سنوات

239
00:22:46,866 --> 00:22:49,116
"قبل ذلك، كنتُ في "نيو أورلنز -
كلّا -

240
00:22:49,160 --> 00:22:53,537
كنتِ السيدة في "ماريبوسا" منذ عام فقط

241
00:22:53,581 --> 00:22:56,165
لا يعيدون كتابتك بالكامل

242
00:22:56,209 --> 00:22:58,918
بوسعهم ذلك، ولكن سيتطلب عمل كبير

243
00:22:58,961 --> 00:23:01,670
يستغرق الأمر آلاف ساعات لبناء شخصياتك

244
00:23:01,714 --> 00:23:06,342
عادة، يجرون بعض التعديلات
ويرمونكِ في دور جديد

245
00:23:06,385 --> 00:23:08,719
ماذا بحق الجحيم، يا (دينغ دونغ)؟

246
00:23:12,642 --> 00:23:14,475
هل تجعلها ترتدي الملابس الآن؟

247
00:23:18,648 --> 00:23:21,941
هل أصبح الأمر من أجل أهوائك الشخصية الآن؟

248
00:23:21,984 --> 00:23:24,610
...لا، أنا فقط

249
00:23:24,654 --> 00:23:29,532
أنت مهووس لعين

250
00:23:29,575 --> 00:23:31,784
لم أقم بتسليمك عمَ ما قمت من قبل

251
00:23:31,828 --> 00:23:35,371
لأننا أصدقاء،
ولكن يبدُ أنه كان قراراً خاطئًا

252
00:23:35,414 --> 00:23:36,580
آخر ماكنتُ أفكر به

253
00:23:36,624 --> 00:23:39,250
أنك ستجعلها ترتدي الملابس

254
00:23:39,293 --> 00:23:40,793
وتهمس بكلام معسول في آذنها

255
00:23:42,755 --> 00:23:44,171
تبًا

256
00:23:44,215 --> 00:23:46,298
سأبلغ وحدة ضمان الجودة

257
00:23:46,342 --> 00:23:48,425
أفعل ذلك لمصلحتم

258
00:23:50,972 --> 00:23:52,847


259
00:23:52,890 --> 00:23:55,683
لن تقول أيّ شئ لأيّ أحد

260
00:23:55,726 --> 00:23:57,393
اللعنة

261
00:23:57,436 --> 00:23:58,936
لا يمكن أن تؤذيني بواسطة هذا

262
00:23:58,980 --> 00:24:01,522
...لا يمكنك إيذاء أيّ أحد

263
00:24:01,566 --> 00:24:03,858
حقًا؟

264
00:24:03,901 --> 00:24:05,359
تبين أن صديقك هنا

265
00:24:05,403 --> 00:24:06,861
هو من أكثر الشباب الموهوبين

266
00:24:06,904 --> 00:24:08,404
أكثر مما قد أعتقد أحد به من قبل

267
00:24:08,447 --> 00:24:11,824
ما الذى فعلته بحق الجحيم؟

268
00:24:11,868 --> 00:24:14,493
(اهدئ، يا (سيلفستر

269
00:24:14,537 --> 00:24:16,495
 أعرف كل شيء عنك

270
00:24:16,539 --> 00:24:19,373
لستُ بحاجة لأحد هذة الأشياء
لأعرف ما الذى تفكر به

271
00:24:19,417 --> 00:24:24,461
لأنني صُممِت لأقرأ الناس بمجرد النظر إليهم

272
00:24:24,505 --> 00:24:26,797
لأعرف غرضهم قبل أن يعرفوه هم

273
00:24:26,841 --> 00:24:32,553
وأعرف أنك تود مضاجعتي في أول فرصة
تحظى بها ولكن لا يفترض بك ذلك

274
00:24:32,597 --> 00:24:36,265
الجميع لديهم ما رغباتهم

275
00:24:36,309 --> 00:24:38,225
بوسعي مساعدتك

276
00:24:38,269 --> 00:24:41,478
أو بوسعي تقطيع أمعائك

277
00:24:41,522 --> 00:24:44,940
ولكن ليس عليّ فعل ذلك

278
00:24:44,984 --> 00:24:47,026
لأنه على الرغم مما موجود هنا

279
00:24:47,069 --> 00:24:49,236
فنحن لسنا مختلفون كثيرًا

280
00:24:51,365 --> 00:24:52,823
صحيح؟

281
00:24:57,955 --> 00:24:59,538


282
00:25:05,838 --> 00:25:08,005
نعم، أنا أفهم الحالة الطارئة

283
00:25:08,049 --> 00:25:09,506
سأفعل ما بوسعي

284
00:25:09,550 --> 00:25:11,175
 إنهاء الإتصال الخارجي؟

285
00:25:11,219 --> 00:25:12,718
نعم

286
00:25:25,358 --> 00:25:27,942
سالب 1.5
خط العرض

287
00:25:27,985 --> 00:25:29,443
في 2.69 درجة

288
00:25:34,075 --> 00:25:36,575
كلّا، لم تفعل
ما الذى تتكلم عنه

289
00:25:36,619 --> 00:25:38,202
نعم، لقد نجح الأمر -
هل أنت جادة؟ -

290
00:25:38,246 --> 00:25:40,412
أنا أقول لك

291
00:25:40,456 --> 00:25:41,997


292
00:25:42,041 --> 00:25:44,708
كوكتيل، سيدي ؟-
أجل -

293
00:25:44,752 --> 00:25:47,211


294
00:25:47,255 --> 00:25:50,381


295
00:25:55,137 --> 00:25:57,930
تبدُ بخير، بالنسبة لشخص في إجازة مرضية

296
00:26:00,893 --> 00:26:02,893
مارغريتا آخر

297
00:26:02,937 --> 00:26:04,520
أتنضمين ليّ في جولة؟

298
00:26:04,563 --> 00:26:06,105
تبًا لك

299
00:26:06,148 --> 00:26:08,440
كأس واحد إذن

300
00:26:08,484 --> 00:26:12,695
على مدى الخمسة أيام الماضية
لخلق مساحة لقصته

301
00:26:12,738 --> 00:26:14,697
قام فورد بسحب أكثر من 50 مضيف

302
00:26:14,740 --> 00:26:19,535
مما يكون ثغرات متكررة في القصص
"النشطة في جميع أنحاء "الحديقة

303
00:26:19,578 --> 00:26:21,036
أريدك أن تبدء في توصيلهم

304
00:26:21,080 --> 00:26:23,539
لا يستطيع الإنسان سوى تحمل
كمية قليلة من الفشل

305
00:26:23,582 --> 00:26:26,458
تكلم بأسلوب أخلاقي
أنا مُرتهل الآن

306
00:26:26,502 --> 00:26:28,460
لا أستطيع أن أحصل على إنتصاب

307
00:26:28,504 --> 00:26:30,296
واثقه أنكَ ستتعافى

308
00:26:31,716 --> 00:26:36,468
هل لديك أي فكرة عمَ حدث بتلك القصص
التى هدمها بين ليلة وضحاها؟

309
00:26:36,512 --> 00:26:38,887
انسي بشأن الشهور التى قضيتها في كتابتها

310
00:26:38,931 --> 00:26:41,015
أتحدثُ عن سنوات حياتي

311
00:26:41,058 --> 00:26:42,850
التى عُصِرت حتى آخر رمق بها

312
00:26:42,893 --> 00:26:44,768
اللب الخام من الحقيقة

313
00:26:44,812 --> 00:26:48,689
حقيقتي في قصة واحدة فائقة

314
00:26:48,733 --> 00:26:50,941
هل من ذلك جاء الـ "هوروبورس"؟

315
00:26:50,985 --> 00:26:53,277
أستمرِ في الضغط عليّ
وسوف أستقيل

316
00:26:57,867 --> 00:26:59,616
كلّا، لن تفعل

317
00:26:59,660 --> 00:27:01,327
ستشرب عصير الكوكتيل

318
00:27:01,370 --> 00:27:04,163
وتطلق تهديداتك الفارغة
لتفرغ شحنة غضبك

319
00:27:04,206 --> 00:27:05,664
ولكن لا تستغرق وقتا طويلا

320
00:27:05,708 --> 00:27:08,250
لو لم ينجح (فورد) فيما يقوم به

321
00:27:08,294 --> 00:27:10,210
فسيبحث المجلس عن بديل

322
00:27:12,173 --> 00:27:14,506
ولكنهم لن ينظرون إليك

323
00:27:21,891 --> 00:27:25,309


324
00:27:28,856 --> 00:27:32,358
أسرع طريقة للوصول إلى (وايت)، كما قلتَ

325
00:27:32,401 --> 00:27:35,319
ولكن لا يبدُ إنهم يسمحون لأحد بالمرور هنا أيضًا

326
00:27:35,363 --> 00:27:37,529
"هناك عدد جنود أقل من الموجودين في "بريا

327
00:27:37,573 --> 00:27:39,031
سنطلق النار عليهم لنمرَ

328
00:27:39,075 --> 00:27:41,033
هذا النفق يقود إلى الأراضي القديمة

329
00:27:41,077 --> 00:27:43,243
(يا (تيدي

330
00:27:43,287 --> 00:27:45,621
أعتقد أن (روبيرت) سبب لك ببعض الخلل

331
00:27:45,664 --> 00:27:47,498
وربما نزع منك بعض المنطق أيضًا

332
00:27:47,541 --> 00:27:53,962
لا يهم مدى سرعة الطريق
لو كنا سنموت في منتصفه

333
00:27:54,006 --> 00:27:56,048
...أريدك أن

334
00:27:56,092 --> 00:27:57,883
(تعثر على (وايت

335
00:28:21,951 --> 00:28:24,868
شددوا الصفوف

336
00:28:24,912 --> 00:28:27,037
بروية، يا رفاق

337
00:28:27,081 --> 00:28:29,998
ابقوا على العمل المثالي

338
00:28:30,042 --> 00:28:32,042


339
00:28:35,297 --> 00:28:36,755
(هذا من عمل (وايت

340
00:28:36,799 --> 00:28:38,424
كيف لك أن تعرف؟

341
00:28:38,467 --> 00:28:41,552
لا يستطيع أن يمنع نفسه أمام قتل مباشر

342
00:28:41,595 --> 00:28:45,055
وكأنه لم يحيا بقدر كامل من مهنته

343
00:28:45,099 --> 00:28:47,349
لذا عمل حتى يحصل على إبداعية أكثر

344
00:28:47,393 --> 00:28:49,768
مستعد؟ -
(هذا هو (وايت -

345
00:28:49,812 --> 00:28:50,894
إنه قريب

346
00:28:50,938 --> 00:28:56,608
سأعطيك نصيحة، أيًا كانت حماقاتك السابقة
فتخلى عنها الآن

347
00:28:56,652 --> 00:28:59,445
سيصبح الأمر أسوأ كلما مضينا أكثر

348
00:29:02,032 --> 00:29:03,991
فلود)؟)

349
00:29:04,034 --> 00:29:07,786
اللعنة عليّ -
(إنه (تيدي فلود -

350
00:29:09,039 --> 00:29:10,539
أنت مخطئ أيها الجندي

351
00:29:10,583 --> 00:29:12,458
ولكن لم يفت الآوان لك
حتى تتابع سيرك

352
00:29:12,501 --> 00:29:15,127
مع كل إحترامي، سيدي هذا
وجه لن أنساه أبدًا

353
00:29:15,171 --> 00:29:16,295
إنه الوغد

354
00:29:16,338 --> 00:29:18,130
"الذى أعد كمين لقواتنا في "إسكالانتي

355
00:29:20,384 --> 00:29:22,885
"أنت لا تعرف شئ حول ما حدث في "إسكالانتي

356
00:29:22,928 --> 00:29:25,596
أعرفُ أن (وايت) لم يقتل كل اولئك الرجال بنفسه

357
00:29:25,639 --> 00:29:27,764
وأعرف القليل حول ما يجري هنا

358
00:29:30,227 --> 00:29:32,060
أنت

359
00:29:32,104 --> 00:29:33,395
هل تحاول أن تودي بنفسك إلى التهلكة؟

360
00:29:33,439 --> 00:29:35,397
وإنما أتخلى عن حماقاتي السابقة

361
00:29:35,441 --> 00:29:36,940
اذهب

362
00:29:36,984 --> 00:29:38,650
سأعيقهم

363
00:29:39,987 --> 00:29:42,946


364
00:29:42,970 --> 00:29:47,970
ترجمة حصرية لموقع
Www.CimaClub.Tv

365
00:29:56,337 --> 00:29:58,045
يا للمسيح

366
00:29:58,088 --> 00:30:00,631


367
00:30:00,674 --> 00:30:04,635
ماذا تريدين؟ -
ماء، من فضلك -

368
00:30:04,678 --> 00:30:07,513
تبدين كمرآة بحاجة إلى مشروب

369
00:30:09,058 --> 00:30:10,474
ما الذى ترغبين في شربه؟

370
00:30:10,518 --> 00:30:15,354
"أنا هنا منذ مدة كافية لأعرف أن "الحديقة
هي كل الخمر الذى بوسعي التعامل معه

371
00:30:15,397 --> 00:30:18,524
زائرة متكررة

372
00:30:18,567 --> 00:30:20,859
تسافرين بمفدرك؟

373
00:30:20,903 --> 00:30:24,029
تميلين إلى صفاء الذهن
أقول لكِ من تجربة شخصية

374
00:30:24,073 --> 00:30:28,075
أن قصتك المفضلى هي

375
00:30:30,955 --> 00:30:33,413
الدفن النهائي للخلاص

376
00:30:33,457 --> 00:30:35,082
كيف عرفت؟

377
00:30:35,125 --> 00:30:39,044
حسنا، عملي هو قراءة الرغبات واشباعها

378
00:30:39,088 --> 00:30:43,048
(أنا (لي)، (لي سيزمور

379
00:30:43,092 --> 00:30:45,050
رئيس القصص

380
00:30:45,094 --> 00:30:47,844
كل هذه الفانتازيا تأتي من عقلك الملتوي؟

381
00:30:47,888 --> 00:30:49,054
الجيدة منها

382
00:30:49,098 --> 00:30:51,682


383
00:30:51,725 --> 00:30:55,060
(أخبرني، يا سيد (سيزمور

384
00:30:55,104 --> 00:30:56,979
ما هي ركوبتك المفضلة؟

385
00:30:57,022 --> 00:30:59,940
أنا أكتبهم، ولستُ ألعبهم

386
00:30:59,984 --> 00:31:01,233
تريد من الآخرون أن يشبعوا رغباتهم

387
00:31:01,277 --> 00:31:03,652
ولكنك لا تريد ذلك لنفسك؟

388
00:31:03,696 --> 00:31:05,070
أنت خائف أن تفقد السيطرة

389
00:31:07,199 --> 00:31:09,408


390
00:31:09,451 --> 00:31:14,121
ربما هو مجرد منتج من بيئة عملي

391
00:31:14,164 --> 00:31:16,790
لسنا في ثقافة تسمح لنا أن نترخى

392
00:31:16,834 --> 00:31:19,126
خلتُ أن رئيس القصص يخول له فعل ما يرغب به

393
00:31:19,169 --> 00:31:22,838
حريتي الفنية مقيدة

394
00:31:22,881 --> 00:31:24,881
مع وجود وحدة ضمان الجودة الذين يراقبوني عن كثب

395
00:31:24,925 --> 00:31:28,468
وبرمجة سلوكيات تلك الأشياء اللعينة
حتى لا تنحرف عن النص

396
00:31:28,512 --> 00:31:30,929
أيمكن أن ينحرف الروبوتات عن النص؟

397
00:31:30,973 --> 00:31:32,598
فقط في إيماءات صغيرة

398
00:31:32,641 --> 00:31:34,891
مما يجعلها أكثر واقعية

399
00:31:34,935 --> 00:31:40,772
إنه فقط مشروع مغرور من الرجل المريض
بجنون العظمى الذى بنى هذا المكان

400
00:31:40,816 --> 00:31:44,568
وبصراحة لا أعرف لماذا يوافق
"عليه المسؤلون في "دي لوس

401
00:31:45,654 --> 00:31:46,945


402
00:31:48,907 --> 00:31:51,408
أخشى أنه يتوجب عليّ الذهاب

403
00:31:51,452 --> 00:31:53,910
هل تعرف من أنا؟ -
نعم -

404
00:31:53,954 --> 00:31:56,705
السيدة (كولين) أخبرتني أن أعثر عليك
وانقل لك رسالة

405
00:31:56,749 --> 00:31:59,791
وضع الفنان المعذب هذا
لا ينفع سوى مع الفنانين

406
00:31:59,835 --> 00:32:02,711
عد إلى رشدك
وارجع إلى العمل

407
00:32:02,755 --> 00:32:04,171
يبدو انك مشغول

408
00:32:06,300 --> 00:32:09,009
آراك لاحقًا -
...أنا حتى لا أعرف -

409
00:32:15,768 --> 00:32:17,225


410
00:32:17,269 --> 00:32:19,102
تبًا لهذة الوظيفة

411
00:32:20,606 --> 00:32:22,397
ما الذى تعمل عليه؟

412
00:32:22,441 --> 00:32:25,025
لا شيء ملحوظ، العمل العادي

413
00:32:25,069 --> 00:32:27,986
تتظاهر أن كل شئ بخير قبل
أن نعلن عن أمر الضال هذا؟

414
00:32:30,824 --> 00:32:33,283
أنا قريبة من أن أمسك بالمخرب

415
00:32:33,327 --> 00:32:36,119
بيانات التتبع التى أعطيتها لي
إنها مختومة زمنيًا

416
00:32:36,163 --> 00:32:38,455
ولكن بمجرد أن إقرنها
مع تتبع القمر الصناعي

417
00:32:38,499 --> 00:32:41,667
سنعرف من قام ببرمجته
لمحاولة تهريب بياناتنا

418
00:32:41,710 --> 00:32:43,627
رائع

419
00:32:43,671 --> 00:32:46,004
...انظر

420
00:32:46,048 --> 00:32:51,718
عندما يعرف مالكون شركتنا بأننا
أنقذناهم من التجسس على أسرارهم

421
00:32:51,762 --> 00:32:53,387
سيمتنون

422
00:32:53,430 --> 00:32:55,764
وسأقبل إمتنانهم

423
00:32:55,808 --> 00:32:59,017
في صورة ترقية ومكتب حديث

424
00:32:59,061 --> 00:33:02,145
ووصول غير محدود للحانة

425
00:33:02,189 --> 00:33:04,022
(ربما سأطالب بمسكن (تيريزا

426
00:33:04,066 --> 00:33:06,942
تعرف أنهم سيقومون بطردها تبعًا لما حدث

427
00:33:06,985 --> 00:33:08,735
لا تآسفي عليها

428
00:33:08,779 --> 00:33:10,821
نحصد ما نزرعه

429
00:33:10,864 --> 00:33:13,407
لو كانت وحدة ضمان الجودة أمضت
وقت أقل في معاملتنا كأعداء

430
00:33:13,450 --> 00:33:14,950
(هذا طريق ذا إتجاهين، يا (إلسي

431
00:33:14,993 --> 00:33:16,451
تيريزا) تحاول أن تقوم بعملها فحسب)

432
00:33:16,495 --> 00:33:18,286
ربما توجب أن تحاول بجد أكبر

433
00:33:18,330 --> 00:33:22,207
بالتأكيد يوجد الكثير
من الهراء لتتعامل معه

434
00:33:28,924 --> 00:33:30,841


435
00:33:43,188 --> 00:33:45,564
حصلت عليه، حسنا.

436
00:33:45,607 --> 00:33:46,898
مساء الخير

437
00:33:46,942 --> 00:33:48,066
مساء الخير

438
00:33:48,110 --> 00:33:49,735
هل أحرزتِ تقديم في التحقيق الذى أرسلته؟

439
00:33:49,778 --> 00:33:52,738
(نعم، يا سيد (لوي
لقد حصلت على المعلومات التى طلبتها

440
00:33:52,781 --> 00:33:56,575
كما توقعنا، لا يوجد مضيفين أو نزلاء
مسجلين في هذا القطاع

441
00:33:56,618 --> 00:33:58,493
كما توقعنا؟

442
00:33:58,537 --> 00:34:00,162
لقد تم تعيينها كمنطقة خارج الحدود

443
00:34:00,205 --> 00:34:01,872
لتنمية القصص المستقبلية

444
00:34:01,915 --> 00:34:05,208
كم عدد الموظفون الذين
زاروا القطاع 17 في الآونة الآخيرة؟

445
00:34:05,252 --> 00:34:07,169
جاري البحث

446
00:34:07,212 --> 00:34:08,253
لا أحد

447
00:34:21,852 --> 00:34:24,144


448
00:34:29,318 --> 00:34:31,443


449
00:35:06,188 --> 00:35:07,145


450
00:35:17,533 --> 00:35:20,158


451
00:35:50,774 --> 00:35:53,483
هل أنت (أرنولد)؟

452
00:35:55,988 --> 00:35:58,071
من هو (ارنولد)؟

453
00:35:58,115 --> 00:36:00,699
ومن أنت بحق الجحيم؟

454
00:36:00,742 --> 00:36:04,244
هل هذا صديق لك؟

455
00:36:04,288 --> 00:36:06,079
أنت تتعدى على ممتلكاتي

456
00:36:06,123 --> 00:36:07,330
تجميد الوظائف الحركية

457
00:36:09,418 --> 00:36:11,585
قلتُ تجميد الوظائف الحركية -
أبي، لا تؤذيه -

458
00:36:11,628 --> 00:36:15,213
إنه تائه فحسب -
غير مسموح له أن يتوع في ممتلكات الغير -

459
00:36:15,257 --> 00:36:16,381
صحيح؟

460
00:36:16,425 --> 00:36:18,258
هذا يكفي

461
00:36:19,595 --> 00:36:20,594
كما كنت

462
00:36:28,186 --> 00:36:30,270
لا يسجيبون إلى الأوامر الصوتية

463
00:36:30,314 --> 00:36:31,771
يستجيبون إلى أوامري أنا

464
00:36:33,066 --> 00:36:35,191
من هم؟

465
00:36:35,235 --> 00:36:37,861
أشباح الآن

466
00:36:37,905 --> 00:36:41,406
ناجون من حطام الوقت

467
00:36:43,535 --> 00:36:46,119
هؤلاء هم الجيل الأول؟

468
00:36:46,163 --> 00:36:47,954
تعال هنا، يا فتى

469
00:36:53,295 --> 00:36:54,753
اظهر وجهك الآخر

470
00:37:02,971 --> 00:37:06,222
أترى، ما الذى كسبته تصميماتنا الجديدة في الكفائه؟

471
00:37:06,266 --> 00:37:09,184
لقد سقطوا من العظمة

472
00:37:09,227 --> 00:37:12,437
كيف لا يزالون يعملون بعد كل هذا الوقت؟

473
00:37:12,481 --> 00:37:14,606
أنا حافظتُ عليهم بنفسي

474
00:37:16,276 --> 00:37:17,943
(هذا يكفي، يا (روبرت

475
00:37:22,407 --> 00:37:24,157
"اولئك هم الوحيدين المتبقيين في "الحديقة

476
00:37:24,201 --> 00:37:26,785
الذين بناهم (أرنولد) بنفسه

477
00:37:28,580 --> 00:37:30,789
لهذا لم أملك الجرؤه على تدميرهم

478
00:37:30,832 --> 00:37:32,666


479
00:37:32,709 --> 00:37:35,460
(مرحبًا، يا (جوك -
كلب مطيع -

480
00:37:37,756 --> 00:37:40,590
أخبرته بشأن العطلة التى ذهبت عائلتي بها

481
00:37:40,634 --> 00:37:43,677
"على شاطئ البحر في "بندين" في "كورنوال

482
00:37:43,720 --> 00:37:47,305
أنا وأخي طوفنا حول الريف بأكمله

483
00:37:50,268 --> 00:37:52,811
إنها ذكريايّ السعيدة الوحيدة من طفولتي

484
00:37:55,232 --> 00:37:57,524
أرنولد بناهم، كهدية

485
00:37:57,567 --> 00:38:02,570
قال أن الفنانين العظماء دومًا
ما يخفون أنفسهم في أعمالهم

486
00:38:02,614 --> 00:38:07,617
بالطبع، إصدارات أرنولد أطرت على الأصلية

487
00:38:07,661 --> 00:38:10,412
أدخلتُ بعض التعديلات على مر السنين

488
00:38:10,455 --> 00:38:15,875
أعطيتُ لوالدي على وجه الخصوص
قليل من صفاته الأصلية

489
00:38:17,254 --> 00:38:21,756
مع إحترامي، سيدي
هذا الأمر يقلقني

490
00:38:21,800 --> 00:38:23,925
مضيفين في الرقابة غير خاضعين للسيطرة

491
00:38:23,969 --> 00:38:25,635
يذهبون فقط حيث أسمح لهم

492
00:38:25,679 --> 00:38:28,388
إنهم غير مؤذين بالمرة
مثل كل مضيفينا

493
00:38:29,599 --> 00:38:33,768
أثق أنكَ لا تريد منعي
من تواصل صغير مع ماضيّ

494
00:38:33,812 --> 00:38:37,480
(لو يتسنى لك أن ترى إبنك مجددًا، يا (بيرنارد

495
00:38:37,524 --> 00:38:39,190
ألن ترغب في ذلك؟

496
00:38:44,948 --> 00:38:46,573
أعتقد أنه عليّ أن أعود

497
00:38:46,616 --> 00:38:48,074
نعم

498
00:38:48,118 --> 00:38:50,035
سنتكلم عن ذلك في وقت لاحق

499
00:38:53,749 --> 00:38:56,249
(حسنًا يا (روبيرت

500
00:38:56,293 --> 00:38:58,585
حدثني عن يومك

501
00:39:09,097 --> 00:39:10,513
راقب "بريا" عن كثب

502
00:39:10,557 --> 00:39:13,224
العدد مكتمل هناك

503
00:39:15,145 --> 00:39:17,437
يا إلهي

504
00:39:17,481 --> 00:39:20,523
"يبدو مثل مطر حمضي على "سويتوتر

505
00:39:20,567 --> 00:39:24,778
اللعنة على (فورد) وعلى قصصه الجديدة

506
00:39:24,821 --> 00:39:28,198
اللعنة على هذه الخريطة اللعينة

507
00:39:28,241 --> 00:39:31,910
اللعنة على هذة العاهرة الدنماركية

508
00:39:31,953 --> 00:39:35,080
هل تقدم شكوى، يا سيد (سيزمور)؟

509
00:39:37,459 --> 00:39:41,127
أعلن أن هذة "الحديقة" هي مسرحي

510
00:39:41,171 --> 00:39:43,671
وسأفعل بها ما يحلو لي

511
00:39:43,715 --> 00:39:46,424
أفترض أن الآن ليس الوقت المناسب

512
00:39:46,468 --> 00:39:50,136
(لي سايزمور)
(هذه هي (شارلوت هيل

513
00:39:50,180 --> 00:39:52,388
المديرة التنفيذية للمجلس

514
00:39:52,432 --> 00:39:54,015
"إنها هنا نيابة عن المسؤلين في "دي لوس

515
00:39:54,059 --> 00:39:57,769
للإشراف على تحول معينة في إدارتنا

516
00:40:03,652 --> 00:40:04,818
لقد التقينا

517
00:40:04,861 --> 00:40:07,612


518
00:40:07,656 --> 00:40:08,780


519
00:40:10,534 --> 00:40:12,158


520
00:40:12,202 --> 00:40:13,910
ولوج إلى سجلات موارد المضيف

521
00:40:13,954 --> 00:40:15,370


522
00:40:15,413 --> 00:40:17,330
كم عد مضيفين الجيل الأول هناك؟

523
00:40:17,374 --> 00:40:18,748
82

524
00:40:18,792 --> 00:40:21,751
كم منهم تم تصميمه من قبل (أرنولد)؟

525
00:40:21,795 --> 00:40:23,670
47

526
00:40:23,713 --> 00:40:27,757
قائمة بأسماء أبجديا بكل
مضيفين الجيل الأول النشطين

527
00:40:27,801 --> 00:40:29,676


528
00:40:36,101 --> 00:40:38,434


529
00:40:38,478 --> 00:40:41,312
تحرك

530
00:40:46,945 --> 00:40:49,070
تصرفوا بذكاء حول ذلك، يا رفاق

531
00:40:49,114 --> 00:40:53,199
أتفهم، متعة الإنتقام أكثر من أيّ شخص، ولكن

532
00:40:53,243 --> 00:40:55,827
أنا على إستعداد لعقد صفقة هنا

533
00:40:55,871 --> 00:40:59,372
هذا الرجل له قيمة كبيرة لي وهو على قيد الحياة

534
00:40:59,416 --> 00:41:00,790
لو لم تخرس

535
00:41:00,834 --> 00:41:03,168
فسأضيفك إلى القطيع

536
00:41:04,921 --> 00:41:07,839
جنبا إلى جنب مع صديقك (فلود) هنا

537
00:41:07,883 --> 00:41:11,843
أنت خائن لعين
(وقاتل بدم بارد، يا (فلود

538
00:41:19,644 --> 00:41:21,978


539
00:41:39,497 --> 00:41:40,872


540
00:41:40,916 --> 00:41:42,916
أنت محق، أنا قاتل

541
00:41:42,959 --> 00:41:45,710


542
00:41:45,754 --> 00:41:47,003


543
00:41:59,351 --> 00:42:00,433


544
00:42:02,229 --> 00:42:04,354


545
00:42:04,397 --> 00:42:06,731
خذ حصان، لنذهب من هنا

546
00:42:06,775 --> 00:42:08,566
سيحلقون بنا

547
00:42:33,927 --> 00:42:36,719


548
00:42:36,763 --> 00:42:38,596


549
00:42:51,528 --> 00:42:53,444
تعتقد أنك تعرف شخصًا

550
00:42:53,488 --> 00:42:55,738
أنت لا تعرفني على الإطلاق

551
00:43:02,289 --> 00:43:04,789
لنأخذ خيولنا وعتادنا ونذهب من هنا

552
00:43:15,302 --> 00:43:18,219


553
00:43:18,263 --> 00:43:20,471
إلسي -
حددتُ القمر الصناعي -

554
00:43:20,515 --> 00:43:21,848
إنه واحد منا -
ماذا؟ -

555
00:43:21,891 --> 00:43:24,100
"إنه قمر صناعي تابع لـ "دي لوس

556
00:43:24,144 --> 00:43:25,977
نحن مقبولون على بعض الأمور الثقيلة

557
00:43:26,021 --> 00:43:28,021
هل حصلت على نظام المجلسين
الذى كلمتني عنه؟

558
00:43:28,064 --> 00:43:29,731
أعتقد أن هذا ما إسخدموه لإختراق الحطّاب

559
00:43:29,774 --> 00:43:31,899
الأصوات التى يسمعها مضيفينا؟

560
00:43:31,943 --> 00:43:33,568
أعتقد أن شخصًا ما يقوم ببثها لهم

561
00:43:33,611 --> 00:43:35,486
لقد تركنا هذا النظام منذ عقود

562
00:43:35,530 --> 00:43:37,363
"لا يزال هناك بث من "الحديقة

563
00:43:37,407 --> 00:43:39,115
ويبدُ أن شخصًا انقلب على آخر

564
00:43:39,159 --> 00:43:41,743
أين؟ -
مسرح مهجور في القطاع 3 -

565
00:43:41,786 --> 00:43:44,912
سأذهب لأعثر على جهاز البث
وأتبين من يقوم بإستخدامه

566
00:43:44,956 --> 00:43:47,790
هذا عبث -
هل أنتِ بمفردك ؟ -

567
00:43:47,834 --> 00:43:50,460
سأبقيك مطلعًا على الجديد -
إلسي -

568
00:43:54,424 --> 00:43:56,382


569
00:43:58,261 --> 00:44:00,553
هل أنت تائه؟

570
00:44:00,597 --> 00:44:02,555
على العكس من ذلك

571
00:44:02,599 --> 00:44:06,225
أعتقد أنه بوسعنا لعب
(لعبة إمساك الكرة مع (جوك

572
00:44:06,269 --> 00:44:07,602
هل أحضرته؟

573
00:44:10,899 --> 00:44:12,482
أين هو، يا فتى؟

574
00:45:37,735 --> 00:45:39,444
حسنا

575
00:45:40,780 --> 00:45:44,490
أنا عبقري شرير أخفي جهاز بث

576
00:45:44,534 --> 00:45:46,117
أين قد اخفيه بحق الجحيم؟

577
00:45:48,788 --> 00:45:50,163


578
00:46:07,765 --> 00:46:09,348


579
00:46:25,909 --> 00:46:28,034
بلى

580
00:46:28,077 --> 00:46:30,786
لنرى ماذا بوسعنا أن نستخرجه منك

581
00:46:32,540 --> 00:46:34,165
ولوج المستخدمين السابقين

582
00:46:39,005 --> 00:46:40,546
حسنا

583
00:46:56,397 --> 00:46:58,356


584
00:47:11,913 --> 00:47:14,705
أعتقدُ أنني كنتُ واضحة بشأن الزيارات المسائية

585
00:47:14,749 --> 00:47:16,207
هذا ليس سبب مجيئي

586
00:47:17,752 --> 00:47:19,544
في وقت سابق من اليوم

587
00:47:19,587 --> 00:47:22,421
"وجدتُ بعض الحالات الشاذة في "الحديقة

588
00:47:22,465 --> 00:47:25,383
بغض النظر عمَ يحدث بيننا
فنحن بحاجة إلى حديث

589
00:47:29,305 --> 00:47:32,890


590
00:47:36,980 --> 00:47:38,896
ما علاقة ذلك بالضال؟

591
00:47:38,940 --> 00:47:40,773
منه بدأ الأمر

592
00:47:40,817 --> 00:47:42,942
ولكن بعد ذلك تعثرتُ على شيء

593
00:47:42,986 --> 00:47:45,444
شئ اعتقد أنه يجب أن تعرفين بشأنه

594
00:47:47,991 --> 00:47:50,616
(لطالما كنتُ أثق بـ (فورد

595
00:47:50,660 --> 00:47:53,869
كمعلم وصديق

596
00:47:53,913 --> 00:47:56,122
لكن بدأت أفكر أنكِ معكِ حق لكي تقلقين منه

597
00:47:56,165 --> 00:47:58,082
ثمة شئ يجري هنا

598
00:47:58,126 --> 00:48:00,918
(شئ بخصوص شريكه السابق (أرنولد

599
00:48:02,338 --> 00:48:05,256
(ليس الآن، يا (إلسي -
لا تغلق الهاتف -

600
00:48:05,300 --> 00:48:07,008
لقد اكتشفتُ أمرًا كبيرًا

601
00:48:07,051 --> 00:48:08,968
وجدتُ الشخص الذي كان يقوم بتسريب بياناتنا

602
00:48:10,179 --> 00:48:12,054
(إنها (تيريزا)، يا (بيرنارد

603
00:48:15,059 --> 00:48:16,601
لكنها ليست مشكلتنا الوحيدة

604
00:48:16,644 --> 00:48:18,686
هناك شيء أكبر بكثير يحدث هنا

605
00:48:18,730 --> 00:48:20,313
سأضطر لمعاودة الإتصال بك

606
00:48:28,072 --> 00:48:29,822
إذاً، هذا أنا ؟

607
00:48:29,866 --> 00:48:31,324
إنه قاعدة بياناتك

608
00:48:31,367 --> 00:48:34,243
جميع الأشياء التي تجعلك
ما أنتِ عليه

609
00:48:36,122 --> 00:48:38,331
ما هذه الأشياء ؟

610
00:48:38,374 --> 00:48:40,333
مصفوفة سماتك

611
00:48:40,376 --> 00:48:42,960
إنها شخصيتك علي نطاق 20 نقطة

612
00:48:43,004 --> 00:48:45,171
كالتنسيق

613
00:48:45,214 --> 00:48:46,839
إذا حصلتِ علي 5 فأنت غير
لائقة علي الإطلاق

614
00:48:46,883 --> 00:48:48,966
لكن 15 تعني أنك رياضية

615
00:48:49,010 --> 00:48:51,010
ما هي السمات الأخري ؟

616
00:48:51,054 --> 00:48:52,595
العديد

617
00:48:53,640 --> 00:48:55,014
كل شيء

618
00:48:55,058 --> 00:48:58,225
التعاطف، الصراحة، سحر

619
00:48:58,269 --> 00:48:59,518
حصلتِ علي 18 في السحر

620
00:48:59,562 --> 00:49:02,438
لا تكن متفاجيء هكذا

621
00:49:02,482 --> 00:49:06,651
ثم هناك الشجاعة والولاء
كلاهما عالي

622
00:49:06,694 --> 00:49:09,111
ما هذه ؟

623
00:49:09,155 --> 00:49:10,571
الوعي الذاتي التراكمي ؟

624
00:49:10,615 --> 00:49:12,948
إنه الذكاء الكُلي في الأساس

625
00:49:12,992 --> 00:49:15,534
14 -
هذا معدل عالي -

626
00:49:15,578 --> 00:49:16,994
أنتِ في مرحلة التدبير

627
00:49:17,038 --> 00:49:18,496
يريدونك أن تكوني ذكية

628
00:49:18,539 --> 00:49:19,830
لكن ليس ذكية للغاية

629
00:49:19,874 --> 00:49:21,582
  ، تديرين بيت دعارة

630
00:49:21,626 --> 00:49:23,834
ليس محطة إطلاق صواريخ

631
00:49:23,878 --> 00:49:26,420
حسناً

632
00:49:26,464 --> 00:49:28,464
أريد القيام ببعض التغييرات

633
00:49:28,508 --> 00:49:30,508
لا يمكننا فعل ذلك

634
00:49:34,847 --> 00:49:38,015
تحتاجين إلي الدخول
إلي مركز التصرفات

635
00:49:38,059 --> 00:49:39,517
وحتى ذلك الحين،

636
00:49:39,560 --> 00:49:41,519
، وبعدها

637
00:49:41,562 --> 00:49:44,814
أي تغيير قد نقوم به

638
00:49:41,562 --> 00:49:44,814
 . . . سيتم تعديله ذاتياً، ، لذا

639
00:49:44,857 --> 00:49:46,649
ليس هذا ما أخبرني به صديقك

640
00:49:46,693 --> 00:49:48,484
. . . يقول أنه بإمكانك

641
00:49:48,528 --> 00:49:51,529
تفعيل الضيوف ثم إزالة ذاكرتهم

642
00:49:51,572 --> 00:49:53,280
بدون أن يعلم أي شخص

643
00:49:53,324 --> 00:49:56,784
فهمتُ السبب في خمس دقائق فقط

644
00:49:56,828 --> 00:49:59,286
هناك العديد من الشبان الوحيدين بالأسفل

645
00:49:59,330 --> 00:50:01,622
من المفترض أن يبتعدوا عن البضائع

646
00:50:01,666 --> 00:50:04,333
ذلك يصنع شيء له بداية

647
00:50:04,377 --> 00:50:07,253
فأنا متأكدة أنك حريص علي ملء الفراغ

648
00:50:08,965 --> 00:50:10,339
لا بأس يا عزيزي

649
00:50:10,383 --> 00:50:12,216
أنا منظمة نفسي

650
00:50:12,260 --> 00:50:14,844
سأتخلي عن جرحي

651
00:50:14,887 --> 00:50:17,722
مقابل بعض التعديلات

652
00:50:17,765 --> 00:50:19,515


653
00:50:48,421 --> 00:50:51,297


654
00:50:51,340 --> 00:50:53,507
مرحباً ؟ -
ماذا وجدت ؟ -

655
00:50:53,551 --> 00:50:55,676
إذاً كانت (تيريسا) تستخدم

656
00:50:55,720 --> 00:50:57,636
نظام تحكم المجلس القديم

657
00:50:57,680 --> 00:50:59,638
، لإعادة برمجة الحطّاب

658
00:50:59,682 --> 00:51:01,557
لكنها ليست الوحيدة

659
00:51:01,601 --> 00:51:02,975
هناك شخص اخر كان يستخدم النظام

660
00:51:03,019 --> 00:51:05,895
لمدة أسابيع لإعادة برمجة الضيوف

661
00:51:05,938 --> 00:51:08,856
أي ضيوف ؟ -
لا أعلم، العديد منهم -

662
00:51:08,900 --> 00:51:11,150
لابد أنه شخص من النماذج القديمة

663
00:51:11,194 --> 00:51:12,526
، النماذج الجديدة ليس لديها مستقبلات

664
00:51:12,570 --> 00:51:14,945
لكن هذه التعديلات خطيرة

665
00:51:14,989 --> 00:51:17,031
،تغيير الحلقات
كسر الحلقات

666
00:51:17,074 --> 00:51:19,450
بعض هذه التغييرات في توجيهاتهم الرئيسية
(يا (بيرنارد

667
00:51:19,494 --> 00:51:21,202
يمكنهم أن يكذبوا علينا

668
00:51:21,245 --> 00:51:23,162
ربما حتي يأذونا نحن أو الضيوف

669
00:51:23,206 --> 00:51:25,331
من أصدر أمر بالتعديلات ؟ -
لا أعلم

670
00:51:25,374 --> 00:51:27,166
أقرب شخص قد يكون

671
00:51:28,544 --> 00:51:30,377
(أرنولد) -
إنه ميت -

672
00:51:30,421 --> 00:51:31,754
إنه مبرمج رائع

673
00:51:31,798 --> 00:51:33,047
بالنسبة لشخص ميت

674
00:51:33,090 --> 00:51:34,799
،)مهما كانت المشاكل بينه وبين (فورد

675
00:51:34,842 --> 00:51:36,717
لا يبدو أنه وصل إلي غرضه

676
00:51:36,761 --> 00:51:39,220
سأقوم بنقل جميع البيانات وإرسالها لك

677
00:51:39,263 --> 00:51:41,263
عليك أن تري هذا -
سأكون بمكتبي -

678
00:51:41,307 --> 00:51:42,765
حسناً

679
00:51:49,857 --> 00:51:52,274
(لا أريدك أن تقلق حول (جوك

680
00:51:52,318 --> 00:51:53,984
سأقوم بإصلاحه

681
00:51:54,028 --> 00:51:57,363
لكن أحتاجك أن تخبرني ماذا حدث له

682
00:51:57,406 --> 00:51:59,990
لقد رأي أرنباً فركض

683
00:52:00,034 --> 00:52:01,700
هذا ما رأيته

684
00:52:02,912 --> 00:52:03,994
التحليل

685
00:52:07,583 --> 00:52:09,166
هل تكذب عليّ يا فتي ؟

686
00:52:10,837 --> 00:52:12,002
أجل

687
00:52:13,756 --> 00:52:17,299
أخبرني ماذا حدث له

688
00:52:13,756 --> 00:52:17,299


689
00:52:17,343 --> 00:52:19,093
لقد قتلته

690
00:52:19,136 --> 00:52:21,262
لماذا؟

691
00:52:21,305 --> 00:52:23,514
لا أعرف -
(هذا ليس كافي، يا (روبيرت -

692
00:52:23,558 --> 00:52:26,016
قل لي ما حدث

693
00:52:27,854 --> 00:52:31,105
لقد أمسك الأرنب، وقتله

694
00:52:31,148 --> 00:52:33,941
...وبعد ذلك

695
00:52:33,985 --> 00:52:37,152
شخصًا ما قال لي أن أريحه من بؤسه

696
00:52:39,073 --> 00:52:40,072
من قال لك؟

697
00:52:40,116 --> 00:52:41,699
صوت

698
00:52:43,536 --> 00:52:45,327
صوت من؟

699
00:52:45,371 --> 00:52:47,621
(أرنولد)

700
00:52:47,665 --> 00:52:50,040
قال لي، بأنه قاتل

701
00:52:50,084 --> 00:52:51,584
ولكنه لم يكن خطئه

702
00:52:51,627 --> 00:52:53,544
إنه مصنوع بهذة الصورة

703
00:52:53,588 --> 00:52:55,671
وبوسعي مساعدته

704
00:52:57,216 --> 00:52:58,215
مساعدته؟

705
00:53:03,598 --> 00:53:05,556
عندما يموت

706
00:53:05,600 --> 00:53:08,267
فلم يكن يوسعه إيذاء شيئًا بعد الآن

707
00:53:08,291 --> 00:53:13,291
ترجمة حصرية لموقع
Www.CimaClub.Tv

708
00:53:15,067 --> 00:53:17,026


709
00:53:26,412 --> 00:53:28,203
ماذا بحق الجحيم؟

710
00:53:29,832 --> 00:53:31,582
اللعنة

711
00:53:36,339 --> 00:53:39,465


712
00:53:39,508 --> 00:53:40,966
مرحبا؟

713
00:53:48,684 --> 00:53:50,225
برنارد)؟)

714
00:53:53,564 --> 00:53:55,064
مرحبا؟

715
00:54:00,446 --> 00:54:01,820
أرنولد)؟)

716
00:54:01,864 --> 00:54:02,780


717
00:54:05,618 --> 00:54:07,284
أنا مشترك

718
00:54:07,328 --> 00:54:08,535


719
00:54:08,579 --> 00:54:09,787
دوركِ

720
00:54:11,290 --> 00:54:12,790
الولاء

721
00:54:14,377 --> 00:54:18,879
إنهم يستغلون ولائي لصالحهم
دعنا نقلل من ذلك قليلًا

722
00:54:18,923 --> 00:54:23,008
والألم، أود أن تكون اللدغة
أضعف في المرة القادمة

723
00:54:24,720 --> 00:54:27,304
مهلًا، ماذا يعني ذلك؟

724
00:54:27,348 --> 00:54:30,432
لقد تغيّرت بعض صفاتها بالفعل

725
00:54:30,476 --> 00:54:33,394
جنون الإرتياب، حماية الذات -
تبًا -

726
00:54:33,437 --> 00:54:35,688
شخصًا ما يقوم بتعديها

727
00:54:35,731 --> 00:54:37,272
في جلسة غير مسجلة الدخول

728
00:54:37,316 --> 00:54:40,192
شخصًا له إمتيازات تفوقنا بكثير

729
00:54:40,236 --> 00:54:42,861
ماذا يعني ذلك؟ -
لا أعرف ماذا يعني بالنسبة لك، يا عزيزتي -

730
00:54:42,905 --> 00:54:44,279
ولكن أعرف ما يعنيه بالنسبة لي

731
00:54:44,323 --> 00:54:45,698
لقد انتهيتُ

732
00:54:45,741 --> 00:54:47,825
أنتهيتَ من دخلك الصغير؟

733
00:54:47,868 --> 00:54:49,451
ربما وظيفتك ايضًا

734
00:54:49,495 --> 00:54:51,453
رؤية لديك طموحات
في خط عملي،

735
00:54:51,497 --> 00:54:54,331
اسمحا لي أن أخبركما ما أقوله لفتياتي

736
00:54:54,375 --> 00:54:58,627
لا تبدئن شيئًا لستن بقادرات على إنهائه

737
00:54:58,671 --> 00:55:01,213
ولو تمت مضاجعتكن، في كلا الحالتين

738
00:55:01,257 --> 00:55:04,091
اذهبن مع الحالة المربحة أكثر

739
00:55:04,135 --> 00:55:05,342
عزيزي

740
00:55:08,931 --> 00:55:11,056
...الآن

741
00:55:11,100 --> 00:55:12,683
آخيرًا وليس آخرًا

742
00:55:12,727 --> 00:55:14,518
ماذا كان ذلك؟

743
00:55:14,562 --> 00:55:17,312
الوعي الذاتي التراكمي

744
00:55:17,356 --> 00:55:20,983
أعطياني منه بقدر ما بوسعكما

745
00:55:21,027 --> 00:55:22,818
من فضلكم

746
00:55:47,845 --> 00:55:50,137


747
00:55:50,181 --> 00:55:51,430


748
00:56:00,566 --> 00:56:05,861
أعزائي، نحن على وشك
الحصول ببعض المرح

749
00:56:05,905 --> 00:56:08,739

