1
00:00:00,484 --> 00:00:03,553
''سابقا في ''طارد الارواح
انتِ لست جيسيكا-

2
00:00:03,619 --> 00:00:06,537
امنحني يديك
إنه وقت صلاتك

3
00:00:07,705 --> 00:00:08,654
(توماس)

4
00:00:10,312 --> 00:00:11,489
(الاب (توماس

5
00:00:11,563 --> 00:00:13,762
(من  (سانت انتوني
كيف تعلم  دلك؟-

6
00:00:13,797 --> 00:00:15,549
من تظن ارسل لك
كل هده

7
00:00:15,623 --> 00:00:18,319
الرسائل التبرعية
التي رميتها مباشرة الى القمامة؟

8
00:00:18,372 --> 00:00:20,635
انه من العار
(ان تترك (شيكاغو

9
00:00:20,670 --> 00:00:22,063
لديك اصدقاء في هده المدينة

10
00:00:22,122 --> 00:00:23,854
(لدا. كيف تعرفون (بانيت
افترض انك تقوم-

11
00:00:23,889 --> 00:00:25,709
بالاتصال بكل قتلى
(انجلز)

12
00:00:25,744 --> 00:00:28,137
نعم، إنهم حاصدي الاعضاء

13
00:00:28,198 --> 00:00:30,456
هده الاعضاء... يُستعملون
لسبب واحد فقط

14
00:00:30,491 --> 00:00:31,598
استدعاء-
لا-

15
00:00:31,633 --> 00:00:33,800
انت لاتفهم، لايمكنك إيقاف هاذا

16
00:00:33,835 --> 00:00:35,218
لا-
من فضلك، هادا من اجل مصلحتها-

17
00:00:36,705 --> 00:00:39,456
724هدا ارسال ،حول

18
00:00:46,298 --> 00:00:47,982
سَمَوهْ إنهيار عصبي

19
00:00:48,041 --> 00:00:50,150
لكنني... هربت من كل هادا

20
00:00:50,218 --> 00:00:52,340
لم اخبر امي الى اين دهبت إطلاقاً

21
00:00:52,375 --> 00:00:54,137
لم ارها مجددا

22
00:00:54,222 --> 00:00:56,817
(إسمي (ريجان مكنايل

23
00:00:56,905 --> 00:00:58,657
(انا (كريس ميكنيل

24
00:00:58,719 --> 00:01:00,316
قدمت لارى إبنتي

25
00:01:06,828 --> 00:01:08,869
انه كتاب مرعب

26
00:01:08,904 --> 00:01:10,254
لم استطع النوم بعد قرائته

27
00:01:10,289 --> 00:01:12,577
حاول ان تعيش دلك

28
00:01:12,632 --> 00:01:15,809
لمن التحق بنا، نحن
(مع الممثلة (كريس ميكنيل

29
00:01:15,864 --> 00:01:17,744
نتحدت معها بخصوص كتابها الجديد

30
00:01:17,779 --> 00:01:21,098
الشيطان داخل إبنتي، و التي قالت

31
00:01:21,157 --> 00:01:23,923
هي قصى حقيقية
وقعت مند سنوات

32
00:01:23,958 --> 00:01:26,953
(حينما كانت الصبية (ريغن
يستحود عليها الشيطان

33
00:01:26,988 --> 00:01:30,389
الان، (ريغان)، اود ان اطرح
عليك بعض الاسئلة ، إد سمحتي لي

34
00:01:30,424 --> 00:01:33,093
على الرغم من ان امكي
أخبرتني بانكي خجولة قليلا

35
00:01:33,145 --> 00:01:34,928
انا هائدة

36
00:01:34,980 --> 00:01:37,097
لست خجولة

37
00:01:37,727 --> 00:01:39,343
هنالك فرق

38
00:01:40,524 --> 00:01:43,620
(ماذا حصل لكي في (جورج تاون

39
00:01:43,655 --> 00:01:47,055
العديد من المشاهدين
لا يؤمنون بالاستحواد الشيطاني

40
00:01:47,133 --> 00:01:49,409
هل تستطيعي مساعدتي ..مساعدتنا

41
00:01:49,464 --> 00:01:51,979
على فهم ما مررتي به؟

42
00:01:52,081 --> 00:01:53,601
انا لا اتدكر بالحقيقة

43
00:01:53,679 --> 00:01:54,614
بل تتدكرينه

44
00:01:54,666 --> 00:01:57,117
انها تتدكره

45
00:01:57,202 --> 00:01:59,536
اتدكر انني

46
00:01:59,621 --> 00:02:03,540
لم استطيع السيطرة على جسدي
بعض المرات

47
00:02:03,625 --> 00:02:06,960
كان هناك صوت

48
00:02:07,012 --> 00:02:10,380
إستمر في مناداتي
لأقترب اكتر

49
00:02:10,465 --> 00:02:12,465
وعندما فعلت دلك

50
00:02:17,856 --> 00:02:19,639
هدا ماكان

51
00:02:19,725 --> 00:02:21,641
هدا ما اتدكر

52
00:02:21,727 --> 00:02:24,561
ريغان) ، الم تظني انها قد تكون)

53
00:02:24,646 --> 00:02:26,986
تفسيرات اخرى لهده الدكريات

54
00:02:27,065 --> 00:02:28,365
ربما عقلك يلعب عليك

55
00:02:28,450 --> 00:02:29,492
انظر، (باضي)، كنت هناك

56
00:02:29,559 --> 00:02:31,948
لا، انا أاكد انه حقيقي

57
00:02:33,655 --> 00:02:37,574
ريغان)هل تظنين انكي قادرة على الحصول)
على حياة عادية

58
00:02:37,659 --> 00:02:40,091
مادا تعني؟-
حسنا، دعينا نقول انك دهبتي الى الكلية-

59
00:02:40,157 --> 00:02:42,545
بعد اعوام هناك واخبرتي الجميع

60
00:02:42,623 --> 00:02:43,997
(انا (ريغان ميكنيل

61
00:02:44,049 --> 00:02:45,940
هل انت خائفة من قولهم جميعا

62
00:02:46,019 --> 00:02:48,418
!!الهي
انها الفتاة الشيطانة

63
00:02:48,503 --> 00:02:50,376
هل تظنين ان هده القصة

64
00:02:50,422 --> 00:02:53,757
قد تلاحقك طيلة حياتك؟

65
00:02:56,428 --> 00:02:57,927
(ريغان)

66
00:03:01,579 --> 00:03:03,078
(ريغان)

67
00:03:31,054 --> 00:03:36,054
~ترجمة~
||محمد امين لكريدي||

68
00:03:38,503 --> 00:03:41,072
لا استطيع تصديق انك
تركتها تدخل الى المنزل

69
00:03:41,107 --> 00:03:43,024
لقد ظهرت امامي هنا
مادا كان يجب علي فعله؟

70
00:03:43,110 --> 00:03:45,616
...انها تظهر كـ-
إدن-

71
00:03:45,671 --> 00:03:46,787
انتي جدتي

72
00:03:48,038 --> 00:03:49,598
هده الكلمة

73
00:03:49,676 --> 00:03:53,010
ربما...حسنا ، لا اعلم

74
00:03:53,045 --> 00:03:55,118
(هل يمكنكي مناداتي بـ(نانا

75
00:03:55,203 --> 00:03:58,238
او ربما معا قد نجد
إسم أخر جميل

76
00:03:58,323 --> 00:04:00,657
سافكر بخصوص هادا

77
00:04:03,795 --> 00:04:06,579
هل تعلمين لمن تشبهين؟

78
00:04:06,665 --> 00:04:08,498
انا

79
00:04:08,583 --> 00:04:10,227
هل اخبرك الناس بهادا؟

80
00:04:10,303 --> 00:04:13,303
(بانك تشبهين الشابة (كريس ميكنيل

81
00:04:13,388 --> 00:04:16,083
لا، لم يفعل احد

82
00:04:16,118 --> 00:04:17,268
إنكي تشبهينني

83
00:04:17,370 --> 00:04:20,176
لديكي اسناني ، تمام

84
00:04:20,262 --> 00:04:22,428
إن تبسمتي ، يمكنك رُأيتهمْ

85
00:04:22,481 --> 00:04:25,117
تظن انني لم اريد اخبارك

86
00:04:25,175 --> 00:04:26,280
لقد اخبرتني بانها ميتة

87
00:04:26,346 --> 00:04:28,262
بالنسبة لي نعم

88
00:04:28,342 --> 00:04:30,176
واعلم ان هدا لا يصحح الامر

89
00:04:30,236 --> 00:04:33,043
اتسائل هل كل هادا صحيح

90
00:04:33,078 --> 00:04:34,607
كل.. كل هادا

91
00:04:34,693 --> 00:04:36,109
(هنري)

92
00:04:36,194 --> 00:04:38,778
لا اقصد استجوابك في
ساعتك الاولى

93
00:04:38,864 --> 00:04:41,404
هل حاولتي إيجادنا؟

94
00:04:41,505 --> 00:04:42,883
او ايجاد امي؟

95
00:04:42,918 --> 00:04:45,201
دهبت الى ثلاث مباحت خاصة

96
00:04:45,287 --> 00:04:48,538
ووجدوها اخيرا

97
00:04:48,623 --> 00:04:52,926
لكنها كانت واضحة جدا
بانها لم تعد بحاجة الي

98
00:04:53,962 --> 00:04:57,213
...لاكن الان، لدي

99
00:04:57,299 --> 00:05:00,967
''موقع انترنت ''تنغي

100
00:05:01,019 --> 00:05:02,969
يجعلني اعلم باي شيئ
يحدت لها

101
00:05:03,054 --> 00:05:04,554
(حين رأيت وجه (كايسي

102
00:05:04,639 --> 00:05:07,307
واستمعت الى امك

103
00:05:07,392 --> 00:05:09,642
بانها تريد مساعدة لايجاد ابنتها

104
00:05:09,694 --> 00:05:13,325
لدا..انا هنا

105
00:05:13,408 --> 00:05:14,731
لا تعلم ماكان دلك

106
00:05:14,816 --> 00:05:17,932
ان تعيش مع هده المرأة
ان تعيش تحت سيطرتها

107
00:05:18,002 --> 00:05:19,615
لملاقات اشخاص  لاول مرة

108
00:05:19,677 --> 00:05:22,300
وترى الشفقة في اعينهم

109
00:05:22,371 --> 00:05:25,158
ودلك جعل الامر بخير-
لا، لكنني اتخدت قرار-

110
00:05:25,210 --> 00:05:27,660
وعلي ان اعيش معه كل يوم

111
00:05:27,746 --> 00:05:29,045
(ريغان؟)

112
00:05:29,130 --> 00:05:31,080
هدا هو إسمك؟

113
00:05:31,166 --> 00:05:33,666
ماهادا؟

114
00:05:33,752 --> 00:05:35,335
من انت؟

115
00:05:35,387 --> 00:05:37,587
الاستحواد

116
00:05:37,672 --> 00:05:40,924
...امي...كان

117
00:05:41,009 --> 00:05:43,509
مثل ما يحصل الان

118
00:05:43,595 --> 00:05:45,094
(لــ(كايسي

119
00:05:49,067 --> 00:05:51,651
امل بان لا يكون

120
00:05:53,321 --> 00:05:56,189
انا من اتصل بالشرطة

121
00:05:56,274 --> 00:05:59,240
كايسي) ، لن تكون بالشارع الان)
..إن لم

122
00:05:59,287 --> 00:06:03,157
توقفي، لا، توقفي
هدا ليس خطأك

123
00:06:03,220 --> 00:06:03,889
يمكنها المكوت معنا

124
00:06:03,924 --> 00:06:05,034
لبعض ايام حتى ينتهي دلك-
لا-

125
00:06:05,101 --> 00:06:06,884
نعم، نعم-
لا، تلك المرأة لايمكنها المكوت هنا-

126
00:06:06,950 --> 00:06:09,734
لا يمكنكي ان تقرري انت

127
00:06:09,955 --> 00:06:11,920
هدا ليس بخصوصك

128
00:06:11,998 --> 00:06:14,257
هدا بخصوص ابنتنا
المفقودة

129
00:06:14,342 --> 00:06:17,277
اتظن انني لا اتدكر
دلك كل ثانية

130
00:06:17,340 --> 00:06:20,988
اد هده المرأة قد تستطيع مساعدننا
(لايجاد (كايسي) لانها (كريس مكنيل

131
00:06:21,050 --> 00:06:22,382
جنون

132
00:06:22,467 --> 00:06:24,550
إن كانت ولو مجرد فرصة
سنأخدها

133
00:06:24,603 --> 00:06:26,636
سامكت بالفندق

134
00:06:26,721 --> 00:06:28,888
لا اريد ان اكون عالة-
يمكنكي المكوث هنا-

135
00:06:28,974 --> 00:06:31,224
(اليس دلك صحيح، (إينج

136
00:06:31,276 --> 00:06:35,344
مهلا، (كيت كات)، هل تمانعين
منح سريرك لبضعة ايام ؟

137
00:06:35,406 --> 00:06:36,246
لا

138
00:06:36,281 --> 00:06:37,397
نعم

139
00:06:37,449 --> 00:06:39,148
اتريدين ان تُري جدتك الطبقة العليا

140
00:06:39,234 --> 00:06:43,152
(كريس) ، نُلقبها (كريس)

141
00:06:47,616 --> 00:06:49,512
صباح الخير، قصتنا الاكبر محليا

142
00:06:49,547 --> 00:06:52,068
الشرطة و المتطوعين
(انتشروا في (شيكاغو

143
00:06:52,135 --> 00:06:55,061
(للبحت عن (كايسي رانس
الفتاة صاحبة 19 سنة

144
00:06:55,100 --> 00:06:56,852
المفقودة ليلة امس بعد حادت تصادم

145
00:06:56,933 --> 00:06:59,948
الدي خلفَ موت إتنين
إثنين من المساعدين الطبيين

146
00:07:05,469 --> 00:07:08,053
اهلا، دعني اساعدك
''في دلك، ''ابتي

147
00:07:14,228 --> 00:07:15,776
حسنا، انت جيدة؟

148
00:07:15,825 --> 00:07:17,102
نعم-
حسنا-

149
00:07:29,377 --> 00:07:31,708
لما لا أتكفل انا بشارع رفم 14

150
00:07:31,743 --> 00:07:32,578
جيد-
حسنا-

151
00:07:41,636 --> 00:07:42,701
كيف يمكنني المساعدة

152
00:07:42,749 --> 00:07:44,420
يمنك التوقف عن التحومْ

153
00:07:47,167 --> 00:07:50,382
(تارا، هل يمكنك تعليم السيدة (مكنيل
كيف تستعمل آلة النسخ

154
00:07:50,452 --> 00:07:51,814
بتأكيد

155
00:07:51,899 --> 00:07:53,599
من هادا الطريق

156
00:07:53,651 --> 00:07:57,336
اعلم انا هدا ليس وقت لقول هادا
لاكنني معجبة كبيرة بك

157
00:07:57,371 --> 00:07:58,877
لستي بدلك عزيزتي؟

158
00:07:58,990 --> 00:08:01,023
ما إسمك؟-
(تارا)-

159
00:08:06,664 --> 00:08:08,831
انا اسفو

160
00:08:08,916 --> 00:08:12,035
تركتينا ندخل الى الغرفة
بمعلومات غير كاملة

161
00:08:12,070 --> 00:08:14,954
الان رجلين ماتا، انت كاذبة

162
00:08:15,039 --> 00:08:17,039
مادا قالوا لك الشرطة؟

163
00:08:17,124 --> 00:08:18,997
بانه كان هناك شخص اخر

164
00:08:19,032 --> 00:08:21,627
شريك ، خاطف

165
00:08:21,712 --> 00:08:24,705
بسبب انهم لا يعتقدون
بان فتاة تحت التخدير والانعاش

166
00:08:24,783 --> 00:08:26,382
تستطيع فعل ما تم فعله

167
00:08:26,467 --> 00:08:27,883
مادا سيحُلُ بها؟

168
00:08:27,969 --> 00:08:30,968
...الاستحواد مثل

169
00:08:31,038 --> 00:08:32,521
فيروس

170
00:08:32,606 --> 00:08:34,139
حسنا، انتي تعلمي دلك

171
00:08:34,225 --> 00:08:37,533
كلما زادت حدة الهجوم
كلم الحق ضررا اكثر بالجسم

172
00:08:37,603 --> 00:08:39,695
سيرغمها على تقديم نفسها

173
00:08:39,780 --> 00:08:42,031
وحينما يحصل دلك؟

174
00:08:42,116 --> 00:08:47,182
الشيطان و الجسد المستضيف
الكيانان سيصبحوا شخص واحد

175
00:08:47,371 --> 00:08:49,488
اندماج

176
00:08:50,279 --> 00:08:52,875
الاندماج سيصبح

177
00:08:52,960 --> 00:08:54,159
دائم

178
00:08:54,245 --> 00:08:56,462
دائم؟

179
00:08:56,497 --> 00:08:58,547
الروح ستدمر .. حتى وإن

180
00:08:58,632 --> 00:09:00,716
قمنا بعملية طرد الارواح .. فلن تفيد بشيئ

181
00:09:00,801 --> 00:09:03,335
هل تقول انها ستموت؟

182
00:09:03,421 --> 00:09:06,672
اقول إن لم نجدها قريبا

183
00:09:06,724 --> 00:09:09,091
لن يضل هناك اي شيئ لانقاده

184
00:09:10,311 --> 00:09:12,066
لايمكنك التخلي عنها

185
00:09:12,129 --> 00:09:14,680
لا أحد سيتخلى عنها

186
00:09:14,732 --> 00:09:17,683
ابتي، حينما حصل لي نفس الشيئ

187
00:09:17,735 --> 00:09:20,519
قد تعتقد انه لم
يتبقى مني اي شيئ

188
00:09:20,571 --> 00:09:23,522
لاكنني لازلت هنا

189
00:09:23,574 --> 00:09:28,110
هل تتدكرين اي شي
قد يستطيع مساعدتنا؟

190
00:09:33,529 --> 00:09:34,940
انتي تعلمين ،حسنا
انتي تعلمين جيدا دلك

191
00:09:34,994 --> 00:09:36,846
لاننا حقا نملك الان الوقت


192
00:09:44,232 --> 00:09:45,991
كان عليك اظهار
بعض الرحمة لها

193
00:09:46,046 --> 00:09:47,377
هل يمكنك الاعتدار
نيابة عني

194
00:09:47,421 --> 00:09:49,242
إلى اين انت داهب؟-
الى الصيد-

195
00:09:49,277 --> 00:09:51,433
'الصيد، مادا تقصد بـ'الصيد

196
00:09:51,519 --> 00:09:54,053
الشياطين تعرقل النظام الطبيعي

197
00:09:54,138 --> 00:09:57,877
...سلوك غريب لـ
طيور،كلاب،اُناسْ

198
00:09:57,923 --> 00:09:59,749
ما احتاجه هو ماسح الضوئي دموي الخاص بالشرطة

199
00:09:59,784 --> 00:10:01,894
مادا يمكنني فعله؟-
لاشيئ-

200
00:10:01,946 --> 00:10:03,979
لانني ارتكبت خطأ واحد؟

201
00:10:04,065 --> 00:10:07,066
نعم، بسبب ارتكابك خطيئة

202
00:10:07,118 --> 00:10:08,984
لن تحصل مجددا

203
00:10:09,070 --> 00:10:10,652
انت محق

204
00:10:10,738 --> 00:10:13,122
(كيف احسدك (توماس

205
00:10:13,207 --> 00:10:16,341
لديك عائلة، كنيسة، إمراة تحبها

206
00:10:16,404 --> 00:10:17,626
من فضلك

207
00:10:17,711 --> 00:10:19,495
إخفض صوتك

208
00:10:19,580 --> 00:10:21,130
انت رجل صالخ

209
00:10:21,215 --> 00:10:23,632
قس جيد

210
00:10:23,717 --> 00:10:26,251
لديك الكتير لتفقده

211
00:10:26,337 --> 00:10:28,754
'لايمكنك اطلاقا ان تصبح 'طارد الارواح

212
00:10:31,008 --> 00:10:32,808
حسنا، ساصطاد انا كدلك

213
00:10:32,893 --> 00:10:35,677
فقط انا لدي مئة ونصف
من المتطوعين و النصف من الشرطة

214
00:10:35,763 --> 00:10:37,429
خيراً لك

215
00:10:42,903 --> 00:10:46,321
(اختطاف (كايسي رانس
هزَ مدينتنا

216
00:10:46,407 --> 00:10:50,275
لكن هده القضية ،حصلت
على انتباه كافة ادارتي

217
00:10:50,327 --> 00:10:53,362
الشخص او الاشخاص
المسؤولين عن الاختطاف

218
00:10:53,447 --> 00:10:54,997
سيتعرضون الى المحاسبة

219
00:10:55,082 --> 00:10:57,194
عائلة 'رانس' طلبت مني
ان اخبركم

220
00:10:57,240 --> 00:10:59,284
بانهم ممتنين لصلاتكم
اليوم

221
00:10:59,336 --> 00:11:01,703
نحتاج اكثر من دلك

222
00:11:01,789 --> 00:11:03,839
نحتاج مساعدتكم

223
00:11:03,924 --> 00:11:07,676
كنيسة ''القديس انتوني'' تعرض
مئة الف دولار مكافأة

224
00:11:07,761 --> 00:11:10,379
لمعلومة تقودنا لاسترجاع
(كايسي)

225
00:11:10,464 --> 00:11:13,715
إدن، ان رايتم او سمعتم
اي شيئ قد يساعدنا

226
00:11:13,801 --> 00:11:15,384
اتصلوا بنا من فضلكم

227
00:11:15,469 --> 00:11:18,203
''سيدة ''رانس

228
00:11:18,277 --> 00:11:19,891
إن استطعتي قول اي
شيئ لـ(كايسي) الان

229
00:11:19,926 --> 00:11:22,057
بحق الله، دعوها وشانها

230
00:11:22,143 --> 00:11:24,758
احتشموا قليلا-
''سيدة ''ميكنيل-

231
00:11:24,793 --> 00:11:27,980
هل يمكنك اخبارنا
مادا يخصك بهده القضية؟

232
00:11:28,032 --> 00:11:30,482
''كايسي''
هي حفيدتي

233
00:11:30,568 --> 00:11:33,373
انا هنا مع عائلتي

234
00:11:33,408 --> 00:11:35,183
اليست ابنتها إستحود عليها الشيطان
او شيئ كهدا؟

235
00:11:35,234 --> 00:11:38,988
مادا بخصوص القتلى 9
الدين اقتتلوا عن بعد ميل ونصف من هنا

236
00:11:40,294 --> 00:11:41,994
فقراء اللون

237
00:11:42,079 --> 00:11:46,215
اظن دلك لا يتناسب مع دائرتك، 'مفتش'؟

238
00:11:46,300 --> 00:11:48,550
اظن بسبب اننا لانملك
اي نجوم افلام

239
00:11:48,585 --> 00:11:51,158
...تدعمنا، لااحد مِن جميع من يحمل الكاميرا اهتم

240
00:11:51,236 --> 00:11:53,055
...لاتضع-
ظابط ، انسحب-

241
00:11:53,140 --> 00:11:56,453
ضعوا كاميراتكم اللعينة على هادا الاتجاه

242
00:11:56,558 --> 00:11:59,142
ضعوا اضوائكم على هدا الوجه

243
00:12:02,516 --> 00:12:05,184
لا نملك اي مكافأة مالية

244
00:12:05,236 --> 00:12:07,603
لاكنهم أناس كدلكْ

245
00:12:09,782 --> 00:12:12,166
هم من 'شكاغو' كدلك

246
00:12:14,720 --> 00:12:19,389
(اندري كريستروف ويليام)

247
00:12:19,425 --> 00:12:22,676
(ليديا دينيس ويليام)

248
00:12:22,761 --> 00:12:25,345
(راندل جيمس ميكالستر)

249
00:12:25,397 --> 00:12:28,831
(روندا فولي ميكالستر)

250
00:12:30,402 --> 00:12:34,571
(دانيل ميكالستر سيمسون)

251
00:12:34,657 --> 00:12:39,243
(حكيم محمد ابو زيد)

252
00:12:39,328 --> 00:12:44,364
(جيمس انتوني سيمسون)

253
00:12:44,416 --> 00:12:47,251
(بتريشيا والز)

254
00:12:47,336 --> 00:12:50,954
(إيتا ماي والز)

255
00:12:57,729 --> 00:13:01,203
سامحيني على طرح اسئلة
(اجبتي عنها مسبقا سيد (رانس

256
00:13:01,314 --> 00:13:03,864
في ليلة التي وضعت فيها
كايسي) في سيارة الاسعاف)

257
00:13:03,899 --> 00:13:06,675
رجل سيقَ الى الحجز وهو قس

258
00:13:06,710 --> 00:13:08,092
هدا صحيح

259
00:13:08,178 --> 00:13:10,545
...اظنه كان يقوم بعملية

260
00:13:10,597 --> 00:13:12,213
طرد الارواح هنا؟

261
00:13:12,298 --> 00:13:14,382
نعم، بموافتنا

262
00:13:14,434 --> 00:13:16,217
لاكن بدون موافقة الكنيسة

263
00:13:16,269 --> 00:13:18,157
الدي ابتعدنا عن كتابته
في التقرير

264
00:13:18,192 --> 00:13:20,740
كجميل لاصدقائنا في الابرشية

265
00:13:20,775 --> 00:13:22,056
انا كاتوليكي كدلك

266
00:13:22,108 --> 00:13:23,775
شكرا لك

267
00:13:23,860 --> 00:13:26,685
فقط قس واحد، صحيح

268
00:13:26,767 --> 00:13:27,800
نعم

269
00:13:28,698 --> 00:13:31,899
(نريد ان نتكلم مع (ماركوس كين
هادا مجددا

270
00:13:31,951 --> 00:13:34,647
كيف سيساعدكم دلك
لايجاد ابنتي؟

271
00:13:34,702 --> 00:13:37,488
هل هو بخير

272
00:13:37,574 --> 00:13:40,408
نعم

273
00:13:40,460 --> 00:13:42,994
نعم، إنه بخير
امه يتعافى من عملية دماغية

274
00:13:43,079 --> 00:13:47,331
نحن نقوم بكل شيئ يمكننا فعله
(لايجاد ابنتك سيدة (رانس

275
00:13:47,417 --> 00:13:50,748
وهدا اسهل عندما نقدم
اتحادنا امام وسائل الاعلام

276
00:13:50,819 --> 00:13:53,471
الشائعات حول الاستحواد
تميل الى الخلط في هده المسألة

277
00:13:53,556 --> 00:13:55,178
(لا اعلم اين هو (ماركوس

278
00:13:55,240 --> 00:13:57,592
ربما كان يمكنك ان تلقي الضوء
على شيئ آخر

279
00:13:57,677 --> 00:14:00,109
نحن نحقق بخصوص هده القضية
كإختطاف

280
00:14:00,187 --> 00:14:04,631
لاكن، اظن ان ابنتك
كسرت فك رجل

281
00:14:04,700 --> 00:14:08,718
في القطار ، تم سيقت الى الجناح النفسي
''في ''ادام مموريالز

282
00:14:08,753 --> 00:14:13,357
الا يمكنها هادا .. بانها
قد تستطيع فعل دلك؟

283
00:14:13,427 --> 00:14:15,015
اقصد، بعصوبة ظننت ان دلك ممكن

284
00:14:15,078 --> 00:14:18,869
سيدة (رانس)، من فضلك نحن لا نحاول
ازعاحك هنا، اعتدر عن دلك

285
00:14:24,370 --> 00:14:26,954
هل لديهم عائلات؟

286
00:14:27,006 --> 00:14:29,457
السيد (هاريس) لديه

287
00:14:29,509 --> 00:14:31,843
زوجة وولد

288
00:14:31,928 --> 00:14:34,317
وواحد في الطريق

289
00:14:34,395 --> 00:14:37,515
ريغان)، هل تظنين انكي)
ستحظين بحياة عادية

290
00:14:37,600 --> 00:14:39,480
مادا تقصد؟-
حسنا، دعينا نقول-

291
00:14:39,539 --> 00:14:41,506
انكي دهبتي الى الكلية
بعد سنين 

292
00:14:41,568 --> 00:14:43,638
واخبرتي الجميع بانكي
(ريغان ميكنيل)

293
00:14:43,673 --> 00:14:47,148
هل انت قلقة لقولهم جميعا
''يا إلاهي انها الفتاة الشيطانة''

294
00:14:47,183 --> 00:14:49,487
اراكي متعلقة بالكتاب

295
00:14:50,563 --> 00:14:53,564
ليست افضل ساعتي

296
00:14:58,071 --> 00:15:01,989
اظن انكي تحتاجي ان تعرفي
ما حصل هناك

297
00:15:02,041 --> 00:15:04,659
الفضيحة بينهم جميعا

298
00:15:04,711 --> 00:15:07,615
المتظاهرين اتوا الى المسرحْ

299
00:15:07,694 --> 00:15:08,996
اول عودة لي بي فلم

300
00:15:09,048 --> 00:15:11,548
''عبدة الشيطان''

301
00:15:11,595 --> 00:15:13,167
''عاهرة الشيطان''

302
00:15:13,253 --> 00:15:16,003
وكان دلك غير كافي

303
00:15:16,055 --> 00:15:20,174
تعلمين تلك العبارة ، لا يوجد
اي شيئ مثل دعاية سيئة

304
00:15:20,260 --> 00:15:23,624
الاستوديو لم يعجبه دلك

305
00:15:23,659 --> 00:15:24,929
وطردوني

306
00:15:25,014 --> 00:15:31,018
لدا في بعض الاحيان عليك فعل
ما عليك فعله من اجل ان تعيش

307
00:15:31,104 --> 00:15:33,521
مادا تظنين انه حصل؟

308
00:15:33,573 --> 00:15:35,740
لمادا اختراها؟

309
00:15:37,527 --> 00:15:40,583
كنا نقطن في دلك المنزل

310
00:15:40,645 --> 00:15:42,280
...و

311
00:15:42,365 --> 00:15:46,200
كانت هناك للعبة ''ويجا'' في
الاسفل بالقبو

312
00:15:46,286 --> 00:15:48,035
احبتها

313
00:15:48,121 --> 00:15:50,311
كان من الجميل رؤية

314
00:15:50,381 --> 00:15:54,292
ريغس) جالس هناك)
تتكلم مع اصقائها الخيالين

315
00:15:54,377 --> 00:15:58,045
...احد ما

316
00:15:58,131 --> 00:16:00,548
شيئ ما

317
00:16:00,633 --> 00:16:03,267
(يلقب بـ(كابتن هاودي

318
00:16:07,273 --> 00:16:10,274
للعبة للعينة

319
00:16:12,946 --> 00:16:16,280
...التعامل مع تلك الانواع من القوات

320
00:16:16,366 --> 00:16:19,732
عل اي حال، لقد احبتها
وواصلت اللعب فيها

321
00:16:19,795 --> 00:16:23,327
واخبرتها حقيقة انها يجب ان تتوقف
...لكنكي تعلمي، لقد كنت

322
00:16:23,421 --> 00:16:27,652
لقد كنت البطلة في فيلم
الدي كنا نقوم ب خمسة مشاهد في اليوم

323
00:16:27,714 --> 00:16:29,535
ولم استطيع التواجد هناك
في كل ساعة

324
00:16:29,570 --> 00:16:32,463
وهي... لم تستمع الي

325
00:16:32,548 --> 00:16:34,081
لا أعلم

326
00:16:34,133 --> 00:16:37,002
تظهر كأنكي تلومين الضحية

327
00:16:37,080 --> 00:16:40,304
اقصد، انها كانت مجرد طفلة
ولم تقم بأي شيئ خاطئ

328
00:16:40,390 --> 00:16:41,878
لم تطلب اي شيئ من هادا

329
00:16:41,941 --> 00:16:45,176
لاـ بالطبع لم تفعل
انه خطأي

330
00:16:45,261 --> 00:16:48,030
طفلتي احتاجت لي، ولم اكن هناك

331
00:16:49,565 --> 00:16:53,351
وهدا شيئ علي ان اعيش معه
طيلة حياتي

332
00:17:04,030 --> 00:17:06,798
مئة الف كمكافأة

333
00:17:06,872 --> 00:17:08,583
انا جد آسف

334
00:17:08,667 --> 00:17:11,544
كان علي ان أخبرك
قبل ان استعمله

335
00:17:11,626 --> 00:17:13,001
لقد كان تبرع

336
00:17:13,087 --> 00:17:15,957
انه مالك، واظن بانه
استعمال رائع

337
00:17:16,042 --> 00:17:19,627
يصدف اني اعرف الام
صطحيا فقط

338
00:17:19,679 --> 00:17:22,021
انها تعاني كثيرا

339
00:17:22,091 --> 00:17:24,131
استطيع فقط ان اتخيل

340
00:17:24,183 --> 00:17:27,301
طفلة مستحود عليها شيطان

341
00:17:27,387 --> 00:17:29,303
الخدمة

342
00:17:29,355 --> 00:17:32,487
التي اردت تأديتها
(بدون اخبار الاسقف (إيغان

343
00:17:32,565 --> 00:17:34,510
كانت طرد الارواح

344
00:17:34,573 --> 00:17:35,309
صحيح؟

345
00:17:35,361 --> 00:17:37,777
حقيقة لا استطيع التكلم
بخصوص دلك

346
00:17:38,815 --> 00:17:41,399
اعلم انه وقت حرج

347
00:17:41,484 --> 00:17:43,871
هناك حفلة الليلة في منزلي

348
00:17:43,957 --> 00:17:46,682
برعاية الرهبان للجمعية الخيرية

349
00:17:46,752 --> 00:17:48,460
وتكريم للجنة التخطيط البابوية

350
00:17:48,546 --> 00:17:51,365
نعم نعم، الاسقف (بيغون) اخبرني
بان ادهب

351
00:17:51,400 --> 00:17:54,651
لكن، يجب علي ان اكون هنا

352
00:17:54,831 --> 00:17:57,271
ستتقابل مع العديد من
(اصحاب النفود، (توماس

353
00:17:57,369 --> 00:17:59,342
قد تصنع صداقات جدد

354
00:17:59,417 --> 00:18:01,126
حسنا، انا لا ابحت عن صداقات جدد

355
00:18:01,161 --> 00:18:03,387
(انا ابحت عن (كايسي

356
00:18:05,725 --> 00:18:08,809
آسفة، لديك زائرة

357
00:18:10,813 --> 00:18:14,750
انت محق، بالطبع

358
00:18:14,824 --> 00:18:16,808
انسى انني دكرت دلك

359
00:18:18,104 --> 00:18:19,854
انا متأكدة انه لديك اعمال
اهم للقيام بها

360
00:18:19,939 --> 00:18:21,772
(شكرا لك، سيد (والترز

361
00:18:21,858 --> 00:18:23,448
ماريا-
ماريا-

362
00:18:23,518 --> 00:18:24,796
ماريا)، بالطبع)

363
00:18:24,861 --> 00:18:27,244
انه لكي

364
00:18:31,617 --> 00:18:34,362
تاترسال'' للمناظر الطبيعية''

365
00:18:34,448 --> 00:18:36,743
فشلت بسبب الافلاس سنة 2004

366
00:18:36,821 --> 00:18:39,507
قفلت وانتهت القصة، صحيح؟

367
00:18:39,600 --> 00:18:42,165
لا اظن-
بعد ثلات سنوات-

368
00:18:42,244 --> 00:18:46,216
ممتلكات ''تترسال'' تم شرائها
''من طرف ''شركة والترز الصناعية

369
00:18:46,279 --> 00:18:48,682
'لـ 'جورج' و'ماريا والترز

370
00:18:48,752 --> 00:18:50,601
بحثنا مع مجلس الدولة

371
00:18:50,686 --> 00:18:52,732
لم تجدد اي رخصة اعمال تجارية

372
00:18:52,810 --> 00:18:54,105
مادا يعني؟

373
00:18:54,190 --> 00:18:55,891
بمعنا لمادا هناك شاحنات صغيرة
تجول في المدينة

374
00:18:55,956 --> 00:18:58,084
لاجل شركة المناظر الطبيعية
التي لم تعد تعمل؟

375
00:18:58,119 --> 00:18:59,810
للعقود-
لقد سالتم -

376
00:18:59,896 --> 00:19:01,835
''ما الغريب في هده المدينة؟، ''تاترسال

377
00:19:01,902 --> 00:19:04,334
هي اكبر شيئ غريب-
اد شاحنات عملت-

378
00:19:04,421 --> 00:19:05,920
وإن اقلتك

379
00:19:06,069 --> 00:19:08,589
فلن يراك اي احد مجددا

380
00:19:08,643 --> 00:19:09,724
وهنالك اكثر

381
00:19:09,771 --> 00:19:12,040
انهم فعالين جدا من ناحية
العطاء الخيري

382
00:19:12,104 --> 00:19:15,743
مليون وثمان مئة الف الى رهبان المعارج

383
00:19:15,795 --> 00:19:18,629
الرهبان ترعى هدا الحدت
الباباوي الليلة

384
00:19:18,714 --> 00:19:21,916
مادا ستفعل بخصوص كل هادا؟

385
00:19:21,968 --> 00:19:24,301
''انت ''كولين فريت

386
00:19:24,387 --> 00:19:25,419
''كولين فريت''
لا

387
00:19:25,471 --> 00:19:27,552
انه اشبه بـ(اليك غينيس) الضائع

388
00:19:27,622 --> 00:19:29,311
فتاة واحدة، مفقودة مند اربعة ايام

389
00:19:29,389 --> 00:19:32,426
في مدينة يقطنها ثلاتة ملايين

390
00:19:32,508 --> 00:19:34,519
العثور عليها قد لا يكون بارادة الله

391
00:19:34,597 --> 00:19:37,598
لا اهتم بارادة الله

392
00:19:45,825 --> 00:19:48,223
كايسي رايسي)، على الخط)

393
00:19:48,301 --> 00:19:51,826
هل تظنين ان الله يعاقبك؟

394
00:19:53,583 --> 00:19:55,544
من هادا؟

395
00:19:55,629 --> 00:19:58,836
(كنتي مجرد طفلة صغيرة بائسة، (ريغن

396
00:20:00,339 --> 00:20:02,289
اردتني بداخلك

397
00:20:02,341 --> 00:20:05,234
كما ارادت طفلتك الجميلة الصغيرة

398
00:20:05,304 --> 00:20:09,130
والان اخشى ان الامر لم يعد شيقا

399
00:20:09,182 --> 00:20:11,465
من فضلك

400
00:20:11,517 --> 00:20:13,684
لا تؤدي إبنتي

401
00:20:13,769 --> 00:20:16,137
استطيع اعادتها اليك

402
00:20:16,189 --> 00:20:18,305
إن اردتي دلك حقا

403
00:20:18,357 --> 00:20:20,724
هل انتي متؤكدة
بأنكي لازلتي تريدينها

404
00:20:20,810 --> 00:20:24,478
نعم

405
00:20:24,564 --> 00:20:26,361
من فضلك

406
00:20:26,447 --> 00:20:27,815
حسنا

407
00:20:28,186 --> 00:20:30,770
مادا إن اخبرتكي اين هي؟

408
00:20:31,487 --> 00:20:33,487
اين هي؟

409
00:20:33,539 --> 00:20:36,540
خلفك تمام

410
00:21:03,041 --> 00:21:06,770
آسفة لم اعد الاتصال بك

411
00:21:06,871 --> 00:21:08,795
...احتجت الى

412
00:21:08,935 --> 00:21:10,685
ان افكر بمادا اقول

413
00:21:12,094 --> 00:21:14,094
هل تشعرين بالدنب

414
00:21:16,786 --> 00:21:19,025
لن اعتدر لانني اصبحت سعيدة

415
00:21:19,060 --> 00:21:21,140
اظن

416
00:21:21,498 --> 00:21:24,632
ان العالم مدين لنا
بسعادة صغيرة

417
00:21:26,114 --> 00:21:27,640
لدي واجبات

418
00:21:27,706 --> 00:21:29,895
مسؤوليات على الكنيسة

419
00:21:29,930 --> 00:21:32,595
(لـ... لعائلة (رانس

420
00:21:32,684 --> 00:21:34,294
سانتقل

421
00:21:36,385 --> 00:21:38,635
الزواج انتهى

422
00:21:38,885 --> 00:21:41,469
ربما مند وقت طويل

423
00:21:50,280 --> 00:21:53,314
''استأجرت شقة صغيرة في ''حديقة روجرز

424
00:21:53,391 --> 00:21:54,974
يمكنك المجئ الى الغرفة

425
00:21:55,010 --> 00:21:58,344
هي مكان الدي لا وجود فيه
للدنب او العار

426
00:21:58,396 --> 00:22:00,396
لا اثات، كدلك

427
00:22:00,507 --> 00:22:04,353
لكنه المكان الدي لست متزوجة فيها
ولا انت قس به

428
00:22:04,434 --> 00:22:06,319
اترك اي شيئ بالخارج

429
00:22:08,715 --> 00:22:11,299
لن آتي

430
00:22:11,384 --> 00:22:14,219
لابأس بدلك كدلك

431
00:22:15,722 --> 00:22:19,057
ساعلق هده في مكان عملي

432
00:22:35,909 --> 00:22:38,126
(هنري)

433
00:22:38,211 --> 00:22:40,295
انت بخير؟

434
00:22:40,380 --> 00:22:42,797
من هي تلك المرأة؟

435
00:22:45,001 --> 00:22:46,658
المرأة التي في البوم صورك

436
00:22:46,721 --> 00:22:48,979
التي لاطالما قلتي انها امك؟

437
00:22:51,878 --> 00:22:54,295
لقد وجدتها في مخزن الادخار، عزيزي

438
00:22:57,147 --> 00:22:58,930
...ترين، ان

439
00:22:59,015 --> 00:23:02,946
هنالك العديدة من التراغات، لكن

440
00:23:03,047 --> 00:23:06,187
الشيئ الوحيد الدي يمكن ان اتعلق به

441
00:23:06,273 --> 00:23:09,324
هو انتي والبنات

442
00:23:10,777 --> 00:23:12,610
والان اكتشف

443
00:23:12,662 --> 00:23:14,112
ان نصف ما اخبرتني به

444
00:23:14,164 --> 00:23:16,030
(هنري)

445
00:23:16,116 --> 00:23:18,666
هنري)، أنظر الي)

446
00:23:18,752 --> 00:23:22,376
حياتنا، عائلتنا

447
00:23:22,478 --> 00:23:24,026
ليست كدبة

448
00:23:24,104 --> 00:23:25,673
انها حقيقية

449
00:23:25,759 --> 00:23:30,178
كل ثانية... كانت حقيقية

450
00:23:30,263 --> 00:23:33,381
لم اكدب عليك ابدا
بخصوص دلك

451
00:23:36,636 --> 00:23:39,971
لاكن لم تثقي بي كفاية، لتخبريني

452
00:23:40,056 --> 00:23:43,775
(حتى بعدما بدأ دلك مع (كايسي

453
00:24:01,745 --> 00:24:04,829
من الدي طبع هده؟

454
00:24:06,166 --> 00:24:09,000
هدا الرقم الخاطئ

455
00:24:09,085 --> 00:24:11,542
ولقد اخبرتك، اخبرتك

456
00:24:11,628 --> 00:24:12,972
ان هده تشمل الرقم الخاطئ

457
00:24:13,007 --> 00:24:15,723
واحد ما طبع 500 نسخة منها؟

458
00:24:19,012 --> 00:24:20,291
من فضلك، سامحيني

459
00:24:20,326 --> 00:24:23,492
دلك مثل، انا اسفة
جارك يقص عشبه عاريا

460
00:24:23,599 --> 00:24:25,564
(كيف سينفعنا دلك بايجاد (كايسي

461
00:24:25,645 --> 00:24:29,153
مثل، انا أسفة هنالك العديدة من الكلاب الضالة
اصابها الجنون في الحي

462
00:24:29,200 --> 00:24:31,105
(تارا)

463
00:24:31,191 --> 00:24:33,908
اين تلك الكلاب؟

464
00:24:38,909 --> 00:24:41,909
العديد من الكلاب في شارع الشمالي
قرب نفق البحيرة

465
00:24:50,543 --> 00:24:53,522
(سماحتك والاب (بينبت

466
00:24:53,585 --> 00:24:55,046
سعيدة جدا للحظيِ بكم

467
00:24:55,131 --> 00:24:57,265
سعيدة جدا لرؤيتك

468
00:24:59,802 --> 00:25:01,802
إنه قادم

469
00:25:01,938 --> 00:25:04,740
هناك شائعة

470
00:25:04,787 --> 00:25:07,976
فكرة وجدانية تقول ان
الملائكة محاطين بنا

471
00:25:08,061 --> 00:25:10,895
تحل المشاكل الداخلية الصغيرة

472
00:25:10,947 --> 00:25:15,413
لاكن اتى في الكتاب المقدس
انه عندما يقابل الانس الملائكة

473
00:25:15,491 --> 00:25:17,939
يقعون على ركوبهم من الخوف

474
00:25:18,033 --> 00:25:21,739
هده الكائنات لها قوة هائلة

475
00:25:21,791 --> 00:25:23,703
اعتقد ان الملاك المُرتد الاول

476
00:25:23,750 --> 00:25:26,127
''بجانب ''لوسفير

477
00:25:26,212 --> 00:25:28,629
كانوا اقوياء جدا ليتحدوا الله
المترجم: استغفر الله العظيـم

478
00:25:30,383 --> 00:25:32,377
ومن المؤدك، ان الله

479
00:25:32,463 --> 00:25:35,062
(الدكتور (جون ريكسروت

480
00:25:35,142 --> 00:25:37,752
واحد من الاساتدة في
مدرسة الاهوتية
''مدرسة يتخرج منها القساوسة''

481
00:25:37,787 --> 00:25:40,250
رجل لايصدق-
حقيقة الله خلق هده-

482
00:25:40,305 --> 00:25:43,094
الملائكة المُرتدة، مع العلم انهم
سوف يتحدونه

483
00:25:43,146 --> 00:25:46,268
كيف كانت عاقبة
هادا التحدي

484
00:25:46,370 --> 00:25:49,166
ابليس نزل الى الارض
على هيئة ثعبان

485
00:25:49,244 --> 00:25:51,893
..حسن جدا-
رأيت داك الرجل من قبل-

486
00:25:51,928 --> 00:25:54,288
انه مفتش الشرطة

487
00:25:55,275 --> 00:25:58,493
الكثير من رجال دوي النفود
يدعمون الرهبان

488
00:25:58,578 --> 00:26:01,362
انه رئيس سائقي الشاحنات
ورئيس البورصة لدينا

489
00:26:01,448 --> 00:26:04,449
ومادا جنيناه من هادا
الثعبان الشهير

490
00:26:04,501 --> 00:26:07,447
المعرفة، مجانا ايضا

491
00:26:07,509 --> 00:26:08,990
القدرة على التفكير بأنفسنا

492
00:26:09,025 --> 00:26:11,480
التي أدت الى كل شيئ
تراه الان في الغرفة

493
00:26:11,543 --> 00:26:14,625
الحضارة،الفن،الثقافة،الموسيقى

494
00:26:14,711 --> 00:26:17,128
الحياة

495
00:26:17,213 --> 00:26:19,847
ببعض الطرق الغريبة

496
00:26:19,933 --> 00:26:22,517
هده الملائكة الساقطة كانوا هم المهندسين

497
00:26:22,602 --> 00:26:24,185
على كل ماحصلنا عليه

498
00:26:36,483 --> 00:26:39,817
صحيح، اعياد الميلاد كانت صعبة

499
00:26:39,869 --> 00:26:43,154
عيد ميلادها كان صعب جدا

500
00:26:43,239 --> 00:26:47,234
لكن،لكي اكون صريحة معك
اصعب اللحظات

501
00:26:47,312 --> 00:26:50,161
...في أخر 40 سنة كانت

502
00:26:50,213 --> 00:26:52,745
حينما افكر بخصوص
كيف كانت ستكون حياتنا

503
00:26:52,823 --> 00:26:55,750
إد، انت تعلم، إن لم يحدت كل هادا

504
00:26:55,835 --> 00:26:58,267
وعندما علمتي ان (كايسي) مفقودة

505
00:26:58,338 --> 00:27:02,890
هل رأيت اي صلة لدلك
(لما حدت لـ(ريغان

506
00:27:02,976 --> 00:27:04,837
انجيلا)، جيد، انت هنا)

507
00:27:04,872 --> 00:27:06,551
(انجيلا)، هادا (تيم)

508
00:27:06,637 --> 00:27:08,551
انه يقوم بمقالة
'لقسم 'المترو

509
00:27:08,621 --> 00:27:11,182
عليك ان تترك منزلي، الان

510
00:27:11,234 --> 00:27:13,935
انجيلا)، لاتكوني سخيفة)

511
00:27:14,020 --> 00:27:15,686
أنه لن يضع اسمائنا

512
00:27:15,772 --> 00:27:18,346
سيدة (رانس)، ان سمحتي لي فقط
....بخمس دقائق، سـ

513
00:27:22,278 --> 00:27:25,446
انا اسفة

514
00:27:25,532 --> 00:27:27,698
كنت احاول فقط المساعدة

515
00:27:29,085 --> 00:27:30,952
عليك ان تجمعي اغراضك

516
00:27:34,290 --> 00:27:36,422
إن اردنا ان نرى وجه (كايسي) مجددا

517
00:27:36,484 --> 00:27:38,209
علينا ان نبقيها على الاخبار

518
00:27:38,261 --> 00:27:40,044
ابنتي مفقودة

519
00:27:40,130 --> 00:27:41,747
عائلتي تتهاوى

520
00:27:41,807 --> 00:27:44,814
وانا ارفض ان اسمح لكي
بأن تجعلي هدا عنك

521
00:27:44,908 --> 00:27:47,918
إلاهي، هدا تماما
مافعلتيه مسبقا

522
00:27:47,989 --> 00:27:51,222
كل مافعلته هو حبكْ-
إستغليتني-

523
00:27:51,274 --> 00:27:52,773
كيف استطعتي؟

524
00:27:52,859 --> 00:27:57,007
كيف يمكنك استغلال ما حدت لي
ما حدت لجسدي؟

525
00:27:57,085 --> 00:28:01,930
ومن اجل مادا؟ من اجل
ان تحفظي مهنتك التمثيلية الثمينة؟

526
00:28:04,704 --> 00:28:06,904
(لم نملك اي مال، (ريغان

527
00:28:06,990 --> 00:28:09,040
فعلت افضل ما إستطعت

528
00:28:09,075 --> 00:28:11,459
ومن اجل مادا؟

529
00:28:13,296 --> 00:28:15,329
كنتي كل شيئ بالنسبة لي

530
00:28:15,415 --> 00:28:17,248
وَتركتني

531
00:28:17,300 --> 00:28:20,718
وكان علي العيش على انه اتا من
دفعك لدهاب بعيدا

532
00:28:22,722 --> 00:28:25,089
إلاهي

533
00:28:25,141 --> 00:28:30,511
قضيت 12 ساعة الماضية في
''تناول الخوخ المسكر و ''زانكاس

534
00:28:32,348 --> 00:28:34,148
'في 'سيدونا

535
00:28:38,488 --> 00:28:40,438
علمتي اين كنت؟

536
00:28:40,490 --> 00:28:42,823
'سيدونا'

537
00:28:42,909 --> 00:28:45,276
'بالمديل'

538
00:28:45,328 --> 00:28:47,278
'تيميكيلا'

539
00:28:47,330 --> 00:28:49,447
نعم، لطالما علمت

540
00:28:57,373 --> 00:28:59,707
(هده (انجيل رانس

541
00:28:59,792 --> 00:29:02,210
من المتصل؟

542
00:29:03,346 --> 00:29:05,846
حسنا

543
00:29:05,932 --> 00:29:08,349
نعم، اعلم اين هادا

544
00:29:10,569 --> 00:29:13,054
الى اللقاء

545
00:29:16,359 --> 00:29:19,644
انه، مكتب الطبيب الشرعي

546
00:29:19,729 --> 00:29:22,563
(يظنون انهم ربما وجدوا (كايسي

547
00:29:28,230 --> 00:29:30,396
ماريا)، عزيزتي)

548
00:29:31,868 --> 00:29:34,592
عملت جيدا من اجلنا

549
00:29:34,678 --> 00:29:39,206
آمل ان تكافئي

550
00:29:39,291 --> 00:29:42,997
استاد، سامحني

551
00:29:43,083 --> 00:29:46,546
هده الملائكة التي دكرتها
في كلامك

552
00:29:46,632 --> 00:29:50,050
هناك كلمة اخرى
لوصفهم بــ... شياطين

553
00:29:50,135 --> 00:29:52,068
سَمِهم بدلك ان اردت

554
00:29:52,147 --> 00:29:54,185
ان كنت تدكر في كلية الاهوتية
ان دلك المصطلح

555
00:29:54,248 --> 00:29:56,626
نابع من الكلمة الاغريقية
التي تعني الروح

556
00:29:56,688 --> 00:29:59,159
هل سبق لك وان رأيت شيطانا؟

557
00:29:59,252 --> 00:30:00,237
انا رأيته

558
00:30:00,307 --> 00:30:03,864
لا يمكنك ان تكون ملئ بالمفاجئات؟

559
00:30:57,983 --> 00:31:00,600
(لم احظى بفرصة لمعرفة (كايسي

560
00:31:03,982 --> 00:31:06,649
لا نعلم اان كانت هده كايسي

561
00:31:12,434 --> 00:31:17,103
استطيع ان اخوض الكثيرامن المصاعب
لابقى في حياة (ريغنز)، ابتي

562
00:31:20,058 --> 00:31:22,477
لا تفعل ما فعلته؟

563
00:31:22,539 --> 00:31:24,934
تمسك بالاشخاص الدي تحبهم

564
00:31:25,003 --> 00:31:26,652
ابقى بقربهم

565
00:32:15,197 --> 00:32:16,780
ليست هي

566
00:32:18,000 --> 00:32:19,842
ليست هي

567
00:32:33,799 --> 00:32:37,467
لازالت حية

568
00:33:29,641 --> 00:33:31,307
(كايسي)

569
00:33:44,945 --> 00:33:48,696
(كايسي)

570
00:33:52,285 --> 00:33:55,920
اوقفوه،اوقفوه،اوقفوه

571
00:33:55,956 --> 00:33:57,872
لا أستطيع مساعدتك-
اوقفوه،اوقفوه،اوقفوه-

572
00:33:57,958 --> 00:34:01,126
انا اسف-
اوقفوه،اوقفوه،اوقفوه اوقفوه،اوقفوه-

573
00:34:12,189 --> 00:34:14,055
اوقفوه،اوقفوه،اوقفوه

574
00:34:18,061 --> 00:34:19,727
(كايسي)

575
00:34:36,830 --> 00:34:38,829
اوقفوه،اوقفوه،اوقفوه

576
00:34:38,864 --> 00:34:40,131
اوقفوه،اوقفوه،اوقفوه

577
00:34:40,167 --> 00:34:41,800
اوقفوه،اوقفوه،اوقفوه

578
00:34:41,835 --> 00:34:43,334
انظر، انا لا اريد ان اؤديك

579
00:34:43,420 --> 00:34:44,919
لا

580
00:34:49,392 --> 00:34:50,925
اوقفوه،اوقفوه،اوقفوه

581
00:34:54,097 --> 00:34:56,445
باسم المسيح

582
00:34:56,507 --> 00:34:58,016
تراجعوا

583
00:35:12,466 --> 00:35:14,116
(كايسي)

584
00:35:18,125 --> 00:35:20,104
حسنا، إبقني على علم

585
00:35:21,318 --> 00:35:23,568
الفتاة في المرشحة، ليست هي

586
00:35:24,068 --> 00:35:25,736
موظفيك عليهم ايجادها

587
00:35:25,806 --> 00:35:28,058
قبل اي شخص اخر

588
00:35:28,161 --> 00:35:30,370
مرحبا، مرحبا

589
00:35:30,425 --> 00:35:33,286
مادا فاتني؟-
انه هنا-

590
00:35:33,388 --> 00:35:34,751
وانت هنا، كدلك

591
00:35:34,806 --> 00:35:36,541
رهاب المعارج

592
00:35:36,598 --> 00:35:39,445
ياله من يوم، هادا المساء

593
00:35:39,513 --> 00:35:41,122
في سوق المزارعين

594
00:35:41,184 --> 00:35:46,493
''كان هناك هرم ''غراني سميت
بكل كبريائهم الاخضر

595
00:35:46,556 --> 00:35:50,780
ونظرت في اعين الشخص
الدي يملك دلك التفاح

596
00:35:50,842 --> 00:35:52,667
و نظر الى طوقي و قال

597
00:35:52,729 --> 00:35:55,167
''خد ما اردته، ابتي''

598
00:35:55,222 --> 00:35:59,432
لدا ادخلت يدي في منتصف تلك الكومة

599
00:35:59,518 --> 00:36:00,904
واخدت الافضل

600
00:36:00,982 --> 00:36:03,454
وتركت العشارات ليسقطون على الارض

601
00:36:03,506 --> 00:36:05,122
وقال

602
00:36:05,174 --> 00:36:09,710
''لا بأس ابتي''

603
00:36:14,634 --> 00:36:17,184
لا ارى الاب (توماس) هنا

604
00:36:17,270 --> 00:36:18,577
يصعب تعامل معه

605
00:36:18,624 --> 00:36:20,971
سماحتك-
حسنا-

606
00:36:21,024 --> 00:36:22,890
لدينا طرقنا

607
00:36:31,150 --> 00:36:32,817
اتيت

608
00:36:32,902 --> 00:36:34,568
نعم

609
00:36:35,571 --> 00:36:36,987
تعال معي

610
00:36:37,040 --> 00:36:41,146
المفاتيح، الهاتف، ساعتك في الصحن

611
00:36:45,048 --> 00:36:46,997
لا وقت هنا

612
00:36:47,050 --> 00:36:49,884
لا أستطيع النوم معك

613
00:36:49,969 --> 00:36:51,237
لا أستطيع

614
00:36:51,299 --> 00:36:52,586
لا بأس

615
00:36:52,672 --> 00:36:54,221
إجلس

616
00:36:54,307 --> 00:36:56,307
لقد اعددت للتو العشاء

617
00:36:57,560 --> 00:37:01,011
انه حساء القرع

618
00:37:37,850 --> 00:37:42,436
هل اتيتم الي جميعا
بارادتكم الخاصة

619
00:37:42,522 --> 00:37:44,555
نعم

620
00:37:47,860 --> 00:37:51,487
نزلت اليكم من طرف اباكم الحقيقي

621
00:37:51,566 --> 00:37:54,648
الجسد والروح له

622
00:38:11,000 --> 00:38:13,501
نجم الصباح

623
00:38:13,586 --> 00:38:16,170
ابن الفجر

624
00:38:16,255 --> 00:38:19,340
نتضرع اليك والى فيلقك

625
00:38:19,425 --> 00:38:21,175
..للتبعث

626
00:38:21,260 --> 00:38:23,844
وتمشي بيننا

627
00:38:23,930 --> 00:38:25,679
اتي

628
00:38:29,352 --> 00:38:30,610
من فضلك تعال

629
00:38:30,688 --> 00:38:34,241
اتي الى اخواني واخواتي

630
00:38:34,303 --> 00:38:35,773
الى عدن مجددا

631
00:38:35,825 --> 00:38:38,325
اجسادنا

632
00:38:38,411 --> 00:38:40,778
اجسادك

633
00:38:40,830 --> 00:38:41,779
من فضلك

634
00:39:09,442 --> 00:39:12,893
خدني-
خدني    -خدني-

635
00:39:12,979 --> 00:39:15,145
خدني-
خدني-

636
00:39:15,198 --> 00:39:16,981
من فضلك خدني-

637
00:39:19,569 --> 00:39:20,701
انا ابنتك

638
00:39:20,786 --> 00:39:22,455
خدني-
خدني-

639
00:39:22,518 --> 00:39:23,966
انه دوري

640
00:39:24,044 --> 00:39:26,311
لقد انتظرت، خدني-
انا-

641
00:39:26,405 --> 00:39:28,461
اخترني، اخترني

642
00:39:28,547 --> 00:39:30,211
...اختر

643
00:41:02,605 --> 00:41:05,522
لقد وضعت الرب دائما قبلي

644
00:41:05,608 --> 00:41:09,146
لانه في يدي اليمنى
ولا يجب علي الرحيل

645
00:41:09,209 --> 00:41:12,534
...لدلك، قلبي ممتن

646
00:41:12,569 --> 00:41:15,035
ومجدي ممتن

647
00:41:42,395 --> 00:41:43,894
إلاه الرحمة

648
00:41:46,148 --> 00:41:49,048
اجعل هده المياه
التي صنعتها مقدسة

649
00:41:49,103 --> 00:41:51,326
لكي تولد طفلتك من جديد

650
00:41:51,412 --> 00:41:54,132
باسم الاب و الابن وروح القدس

651
00:41:54,187 --> 00:41:55,818
ادفن مع المسيح

652
00:42:09,672 --> 00:42:12,944
وابعت مع المسيج

653
00:42:32,978 --> 00:42:35,446
انه عائد

654
00:42:37,904 --> 00:42:39,229
ساعدني

655
00:42:40,641 --> 00:42:45,641
~ترجمة~
||محمد امين لكريدي||

