﻿1
00:00:00,953 --> 00:00:02,304
..."سابقا في "كوانتيكو

2
00:00:02,330 --> 00:00:04,242
أتريد إخباري لما تسأل كثيرا؟

3
00:00:04,266 --> 00:00:05,710
ألا أستطيع أن أكون فضوليا؟

4
00:00:05,734 --> 00:00:07,031
(جوليان) -
(ويل) -

5
00:00:07,056 --> 00:00:08,061
(سررت بمقابلتك (ويل

6
00:00:08,086 --> 00:00:10,572
،أنت تعتقد أنه تمت تنحيتك عن قصد
تريد أسماءا

7
00:00:10,607 --> 00:00:12,574
"تفقد موجات التوتر هذه ، إنها "لي

8
00:00:12,609 --> 00:00:15,410
لا يمكننا إنهاء هذه المهمة لأنك فقط
وجدتي جهاز التنصت هذا

9
00:00:15,444 --> 00:00:19,440
أوين) يجند أعظاءا جدد من صفكم لمصلحة فصيلة)

10
00:00:19,465 --> 00:00:22,706
،نحن لا ندعوها فصيلة سيدي بعد الآن
"AIC"بل نطلق عليها

11
00:00:22,738 --> 00:00:24,549
عندما يتم إطلاق جميع الرهائن

12
00:00:24,583 --> 00:00:26,350
سنترك (بوير) في عهدتكم

13
00:00:26,385 --> 00:00:27,729
لم يجب أن يذهب الأمر إلى هذا الحد

14
00:00:27,753 --> 00:00:30,421
حسنا ، لنقم بهذا

15
00:00:42,626 --> 00:00:43,626
هل تراها؟

16
00:00:44,550 --> 00:00:45,550
لا

17
00:00:47,399 --> 00:00:48,816
لمن يقوم بمتابعتنا منكم

18
00:00:48,840 --> 00:00:52,510
لدينا تقرير غير مؤكد لإطلاق نار
منذ لحظات وجيزة

19
00:00:52,544 --> 00:00:56,375
أثناء ما يصدق أنه كان إفراج عن رهائن

20
00:00:56,400 --> 00:00:59,486
الشرطة الفدرالية كحال البيت الأبيض ، ليس
لديهم تعليق

21
00:00:59,511 --> 00:01:02,003
وهذا في الخط لتعتيم الإعلام

22
00:01:02,028 --> 00:01:03,901
الذي فرضوه في الأنحاء

23
00:01:03,926 --> 00:01:07,077
هناك فوضى كثيرة والعديد من الشكوك حول أحداث اليوم
<font color="#ffff00">(مات بوير ، نحتاج إلى خيار جديد ، الوقت ينفذ منا)</font>

24
00:01:07,111 --> 00:01:10,947
بينما نحن متوجهون إلى الساعة الرابعة
في هذا الكابوس الدولي

25
00:01:10,982 --> 00:01:15,018
،ترك الأمريكيون يتسائلون
متى سنحصل على إجابات؟

26
00:01:16,042 --> 00:01:18,042
<font color="#ffff00">قبل عام مضى</font>

27
00:01:32,281 --> 00:01:34,248
إلى أين أنت ذاهب (جوليان)؟

28
00:01:35,577 --> 00:01:37,162
فمنذ لقائنا الأول قبل أسبوعين

29
00:01:37,186 --> 00:01:38,719
أمضينا تقريبا

30
00:01:38,754 --> 00:01:41,589
...17ساعة و 36دقيقة معا

31
00:01:41,623 --> 00:01:43,257
حوالي 5% ، خذ أو أعطي

32
00:01:43,292 --> 00:01:45,593
معظم الوقت في هذا السرير

33
00:01:45,627 --> 00:01:48,930
و لا أستطيع القول إجزاما

34
00:01:48,964 --> 00:01:53,159
أني لا أملك أي فكرة عن مكان ذهابك في الصباح

35
00:01:53,901 --> 00:01:56,137
(أنا (ويليام جايمس أولسن

36
00:01:56,171 --> 00:01:59,507
(أذهب إلى مؤسسة (سيمبل) في مدينة (البنتاغون

37
00:01:59,541 --> 00:02:01,843
كان هذا سهلا ، دورك

38
00:02:01,877 --> 00:02:04,011
أنت جذاب للغاية ، هل تعلم هذا؟

39
00:02:04,046 --> 00:02:06,147
أعلم العديد من الأشياء

40
00:02:06,181 --> 00:02:09,784
عدا مكان ذهابك ، و إسمك الأخير

41
00:02:09,818 --> 00:02:13,187
لماذا تحول عندما تلبس نظارتك

42
00:02:13,222 --> 00:02:15,356
لماذا نلتقي دائما هنا

43
00:02:15,390 --> 00:02:17,992
هل تسأل كثيرا لأي شخص تواعده؟

44
00:02:18,026 --> 00:02:20,161
لا ، أنا...أنا لا أواعد

45
00:02:20,195 --> 00:02:21,349


46
00:02:21,374 --> 00:02:23,130
حسنا ، نصيحة

47
00:02:23,165 --> 00:02:26,701
بعض الأشخاص يودون الإفصاح عن أنفسهم تدريجيا

48
00:02:26,735 --> 00:02:28,202
يجب عليك السماح لهم

49
00:02:28,237 --> 00:02:31,172
هل أستطيع إستعارة هاتفك رجاءا؟ ، هاتفي
غير مشحون مجددا

50
00:02:31,206 --> 00:02:34,976
علي تفقد حركة المرور ، فقط لأستطيع
الذهاب إلى العمل

51
00:02:35,010 --> 00:02:39,146
الذي سأخبرك عنه في المرة القادمة
التي أراك فيها

52
00:02:42,028 --> 00:02:45,019
إذا ، السؤال الحقيقي الذي يجب
أن تسأل نفسك عنه هو

53
00:02:45,053 --> 00:02:46,954
متى ستراني مجددا؟

54
00:02:48,660 --> 00:02:52,394
لأنه هذا هو السؤال الذي أطرحه على
نفسي عندما أفارقك دائما

55
00:02:53,929 --> 00:02:56,130
كل شيئ جيد

56
00:02:56,164 --> 00:02:59,000
...إذا ، هل أنت

57
00:02:59,034 --> 00:03:00,568
هل تود رؤيتي مجددا؟

58
00:03:00,602 --> 00:03:03,204
أو هل تحتاج إلى رؤيتي مجددا؟

59
00:03:03,238 --> 00:03:05,740
أحتاج إلى رؤيتك مجددا

60
00:03:05,774 --> 00:03:07,742
حقا؟ -
أجل -

61
00:03:16,385 --> 00:03:19,153
أرسل إلي عنوان المكان الذي
سألتقيك فيه لاحقا

62
00:03:19,187 --> 00:03:21,188
يمكننا الخروج لأجل التغيير

63
00:03:21,223 --> 00:03:24,013
حسنا ، أرسل إليك عنوانا

64
00:03:24,038 --> 00:03:26,160
سأتأكد أن هاتفي مشحون

65
00:03:34,022 --> 00:03:35,036
(شكرا (ليز

66
00:03:42,403 --> 00:03:44,437
بيونوس دياز) ، هل العصارة تعمل؟)

67
00:03:44,479 --> 00:03:46,681
أصلحناها لأجلك فقط

68
00:03:51,153 --> 00:03:53,655
أعتقد أنك نسيت هذا

69
00:03:54,522 --> 00:03:57,725
أي شخص مبكر هكذا يحتاج إلى تركيزه ، صحيح؟

70
00:03:57,759 --> 00:04:01,429
سيكون هذا 5.25 دولار

71
00:04:01,463 --> 00:04:03,297
شكرا لك

72
00:04:03,332 --> 00:04:05,232
أراك غدا

73
00:04:07,832 --> 00:04:09,252
هل تحدث إليك؟

74
00:04:09,277 --> 00:04:10,938
لا أعتقد أنه تعرف علي

75
00:04:10,973 --> 00:04:12,907
و ألا تعتقدين أنه ربما تتبعك؟

76
00:04:12,941 --> 00:04:15,376
AIC ربما يكون غريمنا ، ربما يكون من

77
00:04:15,410 --> 00:04:17,778
(لقد أمضى وقتا في سجن (كارتيل

78
00:04:17,813 --> 00:04:19,547
ليون فيليز) شخص خطير)

79
00:04:19,581 --> 00:04:22,116
لا أعتقد أنه سيعطيني ربطة عنق كولوميبة

80
00:04:22,150 --> 00:04:24,151
بين رشفات زنجبيل لفت التفاح

81
00:04:24,186 --> 00:04:26,287
لا يمكنك العودة إلى هناك -
أعلم -

82
00:04:26,321 --> 00:04:28,222
لا ، لا يمكنك رؤيته مجددا

83
00:04:28,256 --> 00:04:30,124
نعمة) ، أعلم)

84
00:04:30,158 --> 00:04:33,094
أتعلمين ، إعتقدت أن كوني مدبرة سيكون مشوقا

85
00:04:33,128 --> 00:04:35,429
مثل كون مدرب في الخط الجانبي لللعبة

86
00:04:35,464 --> 00:04:37,298
يتحكم في تحركات اللاعبين

87
00:04:37,332 --> 00:04:40,167
عوض كوننا معلقا من حجرة في الخلف

88
00:04:43,338 --> 00:04:44,338
حسنا ، إنهم في الداخل
<font color="#ffff00">(أليكس : كيف هي الأجواء؟)</font>

89
00:04:45,874 --> 00:04:48,776
حسنا ، إذن أليكس أقرت أن (لي) ذات نمط
طوال الوقت

90
00:04:48,810 --> 00:04:50,611
كل أربعاء ، تذهب للركض

91
00:04:50,646 --> 00:04:53,080
على السادسة في البقعة لنصف ساعة تحديدا

92
00:04:53,115 --> 00:04:56,350
مما يعني أن لديهم الآن 27 دقيقة في غرفتها

93
00:04:56,385 --> 00:04:58,786
لإثبات أنها هي من نصبت أداة التنصت

94
00:05:01,900 --> 00:05:03,600
<font color="#ffff00">(نظيف ، إنها تمسح كل شيئ) </font>

95
00:05:06,215 --> 00:05:07,715
<font color="#ffff00">هل تغطي أثارها؟ أم مجرد فوضى ملزمة؟</font>

96
00:05:12,533 --> 00:05:13,833
<font color="#ffff00">إشتقت لرؤية ضحكتك</font>

97
00:05:23,773 --> 00:05:27,124
لابد أنكما قمتما بشهية تسلل صامت
(إلى غرفة (لي

98
00:05:27,816 --> 00:05:30,336
،إذا ، هل تودان إخباري ما يجري
أو يجب علي إخبارها؟

99
00:05:52,240 --> 00:05:53,574
أين نحن بحق الجحيم؟

100
00:05:53,608 --> 00:05:55,342
يا رجل -
ماذا حدث؟ -

101
00:05:55,377 --> 00:05:56,477
لا أتذكر أي منه

102
00:05:56,511 --> 00:05:58,412
لي) ، هل قمت بتخديرنا؟)

103
00:05:58,447 --> 00:05:59,829
لا

104
00:06:00,597 --> 00:06:02,083
أنا فعلت

105
00:06:02,117 --> 00:06:05,386
كنتم مخدرين منذ 77 دقيقة مضت

106
00:06:05,420 --> 00:06:07,722
هذه ساعة و 17 دقيقة من حياتكم

107
00:06:07,756 --> 00:06:08,856
التي لم تحسب

108
00:06:08,890 --> 00:06:11,759
على الرغم أنه من الواضح أنكم قضيتموها
بشكل جميل

109
00:06:11,793 --> 00:06:13,427
(أجل ، في أحلام (رايان

110
00:06:13,462 --> 00:06:14,995
هل نزعت عنا ملابسنا؟

111
00:06:15,030 --> 00:06:17,398
...أوين ، هذا فقط -
غير قانوني؟ ليس أخلاقيا؟ -

112
00:06:18,516 --> 00:06:20,267
التخدير هو أحد أساليب التلاعب

113
00:06:20,309 --> 00:06:22,243
التي سيستخدمها الأعداء لفضحكم

114
00:06:22,270 --> 00:06:25,356
لخلق ظروف تظهر أشياء مختلفة
عن ما هي عليه

115
00:06:25,381 --> 00:06:27,541
التي هي تركيز اليوم

116
00:06:27,576 --> 00:06:30,010
ربما لاحظ بعضكم أن القليل
من زملائكم مفقودون

117
00:06:30,045 --> 00:06:31,556
لأن هذه المهمة تحديدا

118
00:06:31,580 --> 00:06:32,913
تعمل أفضل مع مجموعة صغيرة

119
00:06:32,948 --> 00:06:34,348
ليديا) و (أنجي) لديهم الآخرين)

120
00:06:34,382 --> 00:06:36,350
لكن أنا إخترتكم أنتم

121
00:06:36,384 --> 00:06:38,180
نظرا لحظكم

122
00:06:38,370 --> 00:06:39,754
نجحتم في الدائرة الداخلية

123
00:06:39,788 --> 00:06:42,056
اليوم ستتعلمون أن عميلا

124
00:06:42,090 --> 00:06:44,391
هو كاتب ، مخرج و مسؤول مسارح

125
00:06:44,426 --> 00:06:48,362
أنت تبرع في السرد ، وتخلق الوهم

126
00:06:48,396 --> 00:06:50,798
وكونها إستخبارة خاطئة ،هوية مزورة

127
00:06:50,832 --> 00:06:52,199
أو مسرح جريمة مختلق

128
00:06:52,234 --> 00:06:53,801
فن الوهم

129
00:06:53,835 --> 00:06:56,137
هو حول جعل شيئ ما يبدوا كشيئ آخر

130
00:06:56,171 --> 00:06:58,706
إقناع أنك كنت في مكان لم تزره أبدا

131
00:06:58,740 --> 00:07:02,576
أو محو نفسك كما لم تكن موجودا
 هناك على الإطلاق

132
00:07:02,611 --> 00:07:04,378
حسنا ، هذا هو ، لنذهب

133
00:07:04,412 --> 00:07:05,823
حسنا ، أنا أعلم بالفعل شخصين

134
00:07:05,847 --> 00:07:07,481
متكيفان جدا على فن الوهم

135
00:07:07,516 --> 00:07:11,085
سأرفع عنكما الستارة بنهاية اليوم

136
00:07:11,119 --> 00:07:13,287
وهذا وعد

137
00:07:17,311 --> 00:07:19,311
<font color="#ffff00">بعد عام</font>

138
00:07:20,035 --> 00:07:20,835
آمن

139
00:07:29,159 --> 00:07:29,959
آمن

140
00:07:29,998 --> 00:07:32,099
لا أثر لها

141
00:07:33,350 --> 00:07:36,143
أترى شيئا في أي مكان؟ -
لا -

142
00:07:36,178 --> 00:07:37,647
لأني هنا

143
00:07:56,364 --> 00:08:00,292
<font color="#ffff00">"كوانتيكو"
الموســـ2ـــم الحلقـــ5ـــة </font>
{\an5}<font face="Times New Roman" color="#0080c0"> ترجمة: معلول مصباح الدين</font>
<font color="#ff0000"><i>facebook.com/Mosbah.Eddine</i></font>

144
00:08:05,270 --> 00:08:08,661
أحتاج إلى خدمة ، وهي خارج السجلات

145
00:08:08,739 --> 00:08:09,740
طبعا

146
00:08:09,781 --> 00:08:12,509
،إذا ، هؤلاء الإرهابيين يملكون إيريك بوير
ولا نعلم لماذا

147
00:08:12,544 --> 00:08:15,412
إذن نحتاج إلى شخص من جانبنا ويكون
بارعا مثله

148
00:08:15,447 --> 00:08:18,415
لنكتشف سبب إستخدامهم له

149
00:08:18,450 --> 00:08:21,418
حسنا ،كما هو بوير جيد جدا فمن
الصعب المقارنة به

150
00:08:21,453 --> 00:08:23,387
لكن هناك العديد من العملاء في مجال
الكمبيوتر

151
00:08:23,421 --> 00:08:25,163
الغير جديرين بالمقارنة

152
00:08:25,188 --> 00:08:26,223
أحتاج إلى مخترق بارع

153
00:08:26,257 --> 00:08:28,659
أو شخص يفكر مثله

154
00:08:28,693 --> 00:08:30,260
شخص يمكنه إيجاد ثغرة

155
00:08:30,295 --> 00:08:32,496
بدون الحاجة إلى جعلهم يكتشفونها

156
00:08:32,530 --> 00:08:33,797
من لديك في البال؟

157
00:08:33,832 --> 00:08:35,666
(ويل أولسن)

158
00:08:35,700 --> 00:08:38,002
(إنه يعمل في مؤسسة (سيمبل

159
00:08:38,036 --> 00:08:40,070
أعتقد أن دبابة مستقرة في العاصمة

160
00:08:40,105 --> 00:08:43,403
عينهم الموساد لنصح قمة العشرين

161
00:08:43,428 --> 00:08:45,442
(إنه هنا ، في مكاتبهم الواقعة ب(ميدتاون

162
00:08:45,477 --> 00:08:47,344
تريدين مني إحضاره إلى هنا؟

163
00:08:47,379 --> 00:08:49,246
لا ، إنه ليس عميلا ، لا يعمل هنا

164
00:08:49,280 --> 00:08:51,315
حتى لو قبلته كمتدرب سابق

165
00:08:51,349 --> 00:08:52,922
فلن يعطيه أحد صلاحيات الوصول

166
00:08:52,947 --> 00:08:56,612
أحضريه إلى شقتي لنعمل في خصوصية

167
00:08:56,637 --> 00:08:59,371
(شكرا لأنك وثقت بي في هذا (ميراندا

168
00:09:00,558 --> 00:09:02,626
ليس لدي سبب أبدا ألا أفعل

169
00:09:09,950 --> 00:09:11,950
<font color="#ffff00">قبل عام</font>

170
00:09:14,406 --> 00:09:16,273
لابد أن لديك سبب وجيه لإتصالك

171
00:09:16,307 --> 00:09:17,708
مع علمك أنهم ربما يتنصتون

172
00:09:17,742 --> 00:09:19,810
أنا لست على هاتف مدفوع ، صدقي
ذلك أو لا

173
00:09:19,844 --> 00:09:21,879
لكن لا تزال الصفائح الذهبية للثمانينيات

174
00:09:21,913 --> 00:09:23,313
...هاي ، هل يمكنك

175
00:09:23,348 --> 00:09:25,148
أيمكنك ربط هذا الرقم بنا أرجوك؟

176
00:09:26,518 --> 00:09:28,519
حسنا ، هذا سخيف ، صحيح؟

177
00:09:28,553 --> 00:09:31,455
على المباحث الفدرالية إيجاد طريقة
أفضل لتشفير هواتفنا

178
00:09:31,489 --> 00:09:33,357
كيف يسير الأمر مع (لي)؟

179
00:09:34,398 --> 00:09:36,226
نحن متخبطون

180
00:09:36,261 --> 00:09:39,897
إما أنها جاسوسة بارعة ومتدربة
على الخروج دون ترك أثر

181
00:09:39,931 --> 00:09:42,440
أو إما نحن نعوي على الشجرة الخاطئة

182
00:09:42,465 --> 00:09:46,236
أو أن (أوين هال) يستمع ليرى إن
AICكنت جاهزا لل

183
00:09:46,271 --> 00:09:48,672
إذا أراد إخفاء جهاز تنصت في المزرعة

184
00:09:48,706 --> 00:09:49,907
لكان يعلم كيف يقوم بذلك

185
00:09:49,941 --> 00:09:51,809
مازال علينا الإطاحة ب(لي) أولا

186
00:09:51,843 --> 00:09:53,343
يمكنكما إيقاف التسجيل

187
00:09:53,378 --> 00:09:55,345
لكن لا يمكنكما تغيير إحصائيتكما

188
00:09:55,380 --> 00:09:58,515
تحتاجان إلى نماذج صعبة
...بصمات الأصابع ، شعر ، لعاب

189
00:09:58,550 --> 00:10:00,761
نعمل على الأمر ، وسنحضرها
إليك بنهاية اليوم

190
00:10:00,785 --> 00:10:02,386
أبقيانا مطلعتين -
إنتظري -

191
00:10:02,420 --> 00:10:03,921
أعتقد -
نعلم  -

192
00:10:03,955 --> 00:10:05,422
نعتقد ونعلم

193
00:10:05,457 --> 00:10:07,991
أن هناك مجند آخر ينظر إلينا

194
00:10:08,026 --> 00:10:10,661
هاري دويل) قبض علينا خارجين)
(من غرفة (لي

195
00:10:10,695 --> 00:10:13,597
تكفلا بالأمر ، مهما تطلب

196
00:10:13,631 --> 00:10:16,700
(وأحصلوا على تلك الإحصاءات الحيوية ل(لي

197
00:10:16,734 --> 00:10:18,836
الوهم يبدأ معك

198
00:10:18,870 --> 00:10:21,438
ما نجح منذ 30 سنة لازال ينجح اليوم

199
00:10:21,473 --> 00:10:24,074
ستحتاجون إلى قفازات لكي لا
تتركوا بصمات الأصابع

200
00:10:24,109 --> 00:10:26,777
أحذية تغطي أقدامكم لتحجب خطاكم

201
00:10:26,811 --> 00:10:28,512
وقبعة البايسبول

202
00:10:28,546 --> 00:10:31,682
بالإظافة إلى ذيل فرس للنساء لكي
لا يترك الشعر في الخلف

203
00:10:31,716 --> 00:10:34,184
وتأكدو من إنتعال ملابس لا تكترثون بها

204
00:10:34,219 --> 00:10:36,553
الأشياء في بعض الأحيان تصبح فوضوية

205
00:10:38,723 --> 00:10:41,258
هاي ، (لي) ، هل تمررين لي هاتفي؟
إنه هناك فقط

206
00:10:41,292 --> 00:10:42,426
طبعا

207
00:10:42,460 --> 00:10:45,248
لا ، تذكروا ما قاله (أوين) ، إلبسوا القفازات

208
00:10:45,273 --> 00:10:46,330
أجل؟

209
00:10:46,364 --> 00:10:48,398
عندما تسوء الأحوال في الموقع

210
00:10:48,433 --> 00:10:50,300
عليك جعل الأمر كأن شيئا لم يحدث

211
00:10:50,335 --> 00:10:52,636
وخلق الوهم بأنك لم تكن هناك أبدا

212
00:10:52,670 --> 00:10:55,439
ترسل الإستخبارات المركزية الموظفين
لتعلم كل شي حول غرفة

213
00:10:55,473 --> 00:10:58,242
نزولا إلى عد خطوط ملاية السرير

214
00:10:58,276 --> 00:10:59,910
ستذهبون إلى منزلي الآن

215
00:10:59,944 --> 00:11:02,279
لتدرسوه بنفس تلك النظرة للتفاصيل

216
00:11:02,313 --> 00:11:04,047
إذا ، ماذا سيجعلنا (أوين) نفعل بعد هذا

217
00:11:04,082 --> 00:11:05,182
نغسل سيارته؟ ، جز عشبه؟

218
00:11:05,216 --> 00:11:07,618
بعد هذا ، سنتدرج إلى إنقلاب في دولة أجنبية

219
00:11:07,652 --> 00:11:09,753
مباشر في مركز الإستخبارات

220
00:11:09,787 --> 00:11:11,555
لي) ، عزيزتي ،شعرك يجب أن يكون مرفوعا)

221
00:11:11,589 --> 00:11:13,457
ها أنت ذا ، حبي

222
00:11:13,491 --> 00:11:14,873
(شكرا ، (هاري

223
00:11:14,920 --> 00:11:16,560
أنت في كل مكان هذا اليوم ، ألست كذلك؟

224
00:11:16,594 --> 00:11:19,429
حقا؟ عليك تمني هذا

225
00:11:19,464 --> 00:11:22,299
(أوين)

226
00:11:22,333 --> 00:11:25,235
...أهذه الدبابيس لأماكن زرتها أو

227
00:11:25,270 --> 00:11:27,237
علي النظر أقرب؟

228
00:11:29,107 --> 00:11:30,741
هنا حيث تصبح الأمور فوضوية

229
00:11:30,775 --> 00:11:33,577
التلاعب بسبب و وقت وفاة شخص ما

230
00:11:33,611 --> 00:11:38,015
هو أبشع سيناريو لقضية ، إلى الآن
المهارات الأساسية الكاملة

231
00:11:38,049 --> 00:11:40,317
عليها أن تبدو حقيقية

232
00:11:40,351 --> 00:11:43,887
تذكروا ، التدريب يخلق الإمتياز

233
00:11:49,160 --> 00:11:52,529
يبدوا تقريبا أنك قمت بهذا من قبل

234
00:11:52,564 --> 00:11:55,132
رأيتها في فلم

235
00:11:55,166 --> 00:11:58,368
ما رأيك بمساعدتي في مهمة حقيقية
خارج الكتاب

236
00:11:58,403 --> 00:11:59,469
ما فيها لأجلي؟

237
00:11:59,504 --> 00:12:01,171
أنا بالفعل أصون أسرارك

238
00:12:01,206 --> 00:12:04,975
إعتقدت أن دروس هذا الأسبوع
عن الوهم ، ليس الإبتزاز

239
00:12:05,009 --> 00:12:08,812
حسنا ، يمكنك الآن تعلم أحد أسراري
ليجعلنا متساويان

240
00:12:12,417 --> 00:12:15,185
الليلة ، سنأخذ جزءا في عملية حية

241
00:12:15,220 --> 00:12:17,387
التي ستستخدم المهارات التي تعلمتموها

242
00:12:17,422 --> 00:12:18,989
(صحفي للمركز ، (أل كراوفورد

243
00:12:19,023 --> 00:12:20,557
أمضى اليومين الأخيرين

244
00:12:20,592 --> 00:12:23,293
(يحفر في جناح في ملهى (فرانكلن

245
00:12:23,328 --> 00:12:25,395
ملهى إجتماعي للأعضاء فقط في العاصمة

246
00:12:25,430 --> 00:12:27,141
تعتقد الوكالة أنه كان مختفيا

247
00:12:27,165 --> 00:12:29,833
بعد تسييره لتسرب أسرار الولاية للروس

248
00:12:29,867 --> 00:12:32,703
(تم تجنيدكم لمعاينة السيد (كراوفورد

249
00:12:32,737 --> 00:12:35,339
وسنذهب متخفيين كأعضاء جدد محتملين

250
00:12:35,373 --> 00:12:37,808
...وستحتكون بمرافق النخبة للعاصمة

251
00:12:37,842 --> 00:12:40,711
أعضاء الكنغرس ، سفراء ،العديد
من محامي شوارع

252
00:12:40,745 --> 00:12:42,646
والكثير من الرجال البيض الأثرياء

253
00:12:42,680 --> 00:12:44,391
حالما (كراوفورد) يترك جناحه لتناول الغذاء

254
00:12:44,415 --> 00:12:46,183
في إحدى غرف الطعام في المبنى

255
00:12:46,217 --> 00:12:47,117
...ثلاثة منكم

256
00:12:47,151 --> 00:12:49,620
ثلاثة؟ حسنا ، ماذا بشأني ،أليكس ورايان؟

257
00:12:50,855 --> 00:12:51,622
(أحسنت (دويل

258
00:12:51,656 --> 00:12:53,523
ثلاثتكم مذكورون في جناح القضية

259
00:12:53,558 --> 00:12:55,425
وأعطوا هته المعلومة إلى فريق التنظيف

260
00:12:55,460 --> 00:12:57,694
(لي) ، (ليون) أنتم تدرسون نقاط مسير (كراوفورد)

261
00:12:57,729 --> 00:13:00,497
وتبقيان (هاري) ، (أليكس) و (رايان) مطلعين
على تحركاته

262
00:13:00,531 --> 00:13:03,033
إعتقدت أن الإستخبارات لا تعمل على
الأراضي الأمريكية

263
00:13:03,067 --> 00:13:04,401
الإستخبارات لا تفعل ذلك

264
00:13:04,435 --> 00:13:07,070
بما أنك لست من الإستخبارات ، ليس الآن
على أي حال

265
00:13:07,105 --> 00:13:08,916
حسنا ، الوكالة لازالت تنتظر تأكيدا

266
00:13:08,940 --> 00:13:10,020
(على نشاطات السيد (كراوفورد

267
00:13:11,643 --> 00:13:13,243
هذا حقيقي يا ناس

268
00:13:13,278 --> 00:13:15,178
و بما أن هذا حقيقي

269
00:13:15,213 --> 00:13:17,748
رحبوا بجواز خروجكم من السجن مجانا

270
00:13:17,782 --> 00:13:19,850
هذه بطاقة إقرار

271
00:13:19,884 --> 00:13:22,085
بإمكانها إخراكم من المشاكل مع
القواة المحلية

272
00:13:22,120 --> 00:13:23,520
تقدم لكم نشاطات غير قانونية

273
00:13:23,554 --> 00:13:25,756
يمكنكم إستخدامها لمسح سجل أعمالكم

274
00:13:25,790 --> 00:13:29,259
مهما كان ، لو قام أحدكم بهذا ،فلا
تتعبوا أنفسكم بالعودة

275
00:13:29,294 --> 00:13:30,927
سأعتبر هذا إستقالتكم

276
00:13:30,962 --> 00:13:32,596
هيا بسرعة وخذو أحزمة بياناتكم

277
00:13:32,630 --> 00:13:35,399
خلفية عن (كراوفورد) ، مخططات
أرضية للملهى

278
00:13:35,433 --> 00:13:37,701
وقصتكم المختلقة للغاية

279
00:13:38,803 --> 00:13:41,471
ثالوث آخر؟

280
00:13:41,506 --> 00:13:44,574
ماذا بشأنه؟ لكن هذه المرة صاحين ، أليس كذلك؟

281
00:13:44,609 --> 00:13:45,642
أجل؟

282
00:13:57,255 --> 00:14:00,394
هاتف (شيلبي) ، اترك رسالة

283
00:14:00,692 --> 00:14:02,793
هاي ، إنه (ويل) ، أيمكنك ملاقاتي؟

284
00:14:02,827 --> 00:14:06,229
أحتاج لرؤيتك ،الأمر بخصوص عملائكم

285
00:14:06,264 --> 00:14:07,764
سأرسل إليك عنوانا

286
00:14:15,080 --> 00:14:17,080
<font color="#ffff00">بعد عام </font>

287
00:14:18,412 --> 00:14:19,753
إذا ، لو كان ما تقولينه صحيحا
<font color="#ffff00">(إنها واحدة منهم)</font>

288
00:14:19,777 --> 00:14:23,180
،فعندها ميراندا مذنبة بالخيانة
التجسس ، المؤامرة

289
00:14:23,214 --> 00:14:25,182
نصف القوانين في المرسوم الوطني

290
00:14:25,216 --> 00:14:27,684
لهذا يجب علي التأكد

291
00:14:27,719 --> 00:14:32,122
إذا أنت الآن تثقين بكلمة (إيريك بوير) ، مجرم

292
00:14:32,156 --> 00:14:34,257
و أنت تعرفين (ميراندا) لسنوات

293
00:14:34,292 --> 00:14:37,861
إنها مستشارة و صديقة ، أنا فقط
أصرح بالحقائق

294
00:14:37,895 --> 00:14:38,965
(ويل)

295
00:14:38,990 --> 00:14:42,165
، أريد أن أكون مخطئة حول هذا
أنا أتمنى

296
00:14:42,200 --> 00:14:44,134
لهذا أريدك أن تقول لي

297
00:14:44,168 --> 00:14:46,670
إذا كانت ميراندا تقوم بسحب الحقيقة
من جميع أعيننا

298
00:14:46,704 --> 00:14:48,638
قبل تسليمك لها

299
00:14:51,462 --> 00:14:52,362
أنظر هناك

300
00:14:52,786 --> 00:14:53,286
آمن كليا

301
00:14:54,610 --> 00:14:55,110
إلى الأمام

302
00:14:55,734 --> 00:14:56,534
آمن

303
00:14:56,758 --> 00:14:57,558
اليسار آمن

304
00:14:59,082 --> 00:14:59,982
أنظر هناك

305
00:15:21,406 --> 00:15:22,306
اليمين آمن

306
00:15:23,230 --> 00:15:24,330
أنظر هناك

307
00:15:37,700 --> 00:15:38,700
لنذهب ، لنذهب

308
00:15:41,524 --> 00:15:42,924
كل شيئ جيد

309
00:16:01,960 --> 00:16:04,200
ويل) ، إنه أنا مجددا)
<font color="#ffff00">(قبل عام)</font>

310
00:16:04,224 --> 00:16:05,841
عاود الإتصال بي

311
00:16:06,053 --> 00:16:07,630
أنا لا أفهم الأمر

312
00:16:07,646 --> 00:16:10,959
لماذا إتصل ، أرسل عنوانا ، وبعدها لم يجب؟

313
00:16:10,984 --> 00:16:12,517
أتعتقدين أنه في خطر؟

314
00:16:12,551 --> 00:16:14,252
أتعتقدين أن (أليكس) و (رايان) كذلك؟

315
00:16:14,286 --> 00:16:15,787
علينا الإتصال بهم -
لا نستطيع -

316
00:16:15,821 --> 00:16:17,288
إذا كشفوا

317
00:16:17,323 --> 00:16:20,191
فأي محاولة للتواصل معهم ستعترض

318
00:16:20,225 --> 00:16:21,626
وتوركنا نحن وهم

319
00:16:21,660 --> 00:16:24,996
حسنا ، لكن لما (ويل)؟ ، لما عساه
يريد التورط؟

320
00:16:25,030 --> 00:16:26,431
كيف عساه يعلم بشأننا؟

321
00:16:27,533 --> 00:16:30,268
كان في الموقع الأسود للإستخبارات
لأشهر العام الماضي

322
00:16:30,302 --> 00:16:32,870
هم الذين كانوا يحتجزونه؟ AIC من يقول أن

323
00:16:32,905 --> 00:16:35,506
(ماذا لو كان (هاري دويل) و (لي دافيس
؟AIC من

324
00:16:35,541 --> 00:16:37,508
من يعلم ما قد فعلوه؟

325
00:16:37,543 --> 00:16:39,877
...في الحال ، نعلم شيئا واحدا يقينا

326
00:16:39,912 --> 00:16:41,379
(أن العنوان الذي أرسله (ويل

327
00:16:41,413 --> 00:16:42,880
هو ملهى (فرانكلن) في العاصمة

328
00:16:42,915 --> 00:16:44,015
علينا الذهاب إلى هناك

329
00:16:44,049 --> 00:16:46,384
هل أنت مجنونة؟ هذا من الممكن أن يكون فخا

330
00:16:46,418 --> 00:16:48,486
أنظري ، يمكنك إما المجئ معي
و تغطيتي

331
00:16:48,520 --> 00:16:49,787
أو البقاء هنا ، لكن أنا ذاهبة

332
00:16:55,621 --> 00:16:56,728
تفقد الإتصالات

333
00:16:56,762 --> 00:16:57,823
تفقد -
تفقد -

334
00:16:57,848 --> 00:16:59,330
في الموقع -
في الموقع -

335
00:16:59,365 --> 00:17:00,365
تفقد -
تفقد -

336
00:17:00,399 --> 00:17:03,568
فيليز) ، أين أنت؟) -
لم أره يا سيدي -

337
00:17:03,602 --> 00:17:05,703
تذكروا ، ليبقي جميعكم على تخفيه

338
00:17:07,406 --> 00:17:09,166
يمكن أن يكون هناك أحد يراقبنا

339
00:17:09,191 --> 00:17:11,709
سأتظاهر أني موضف حكومي
ذو رتبة عالية يتملقك

340
00:17:11,744 --> 00:17:14,646
من تريد أن تكون؟ -
لا أستطيع القيام بهذا الآن -

341
00:17:14,680 --> 00:17:15,980
(بين (لي) و (هاري

342
00:17:16,015 --> 00:17:17,749
إنه من الصعب الإدعاء

343
00:17:17,783 --> 00:17:19,684
لا أدري أي كذبة قلتها

344
00:17:19,718 --> 00:17:21,552
أعلم ماذا تقصدين

345
00:17:21,587 --> 00:17:24,756
ربما لهذا لم تكن هذه أبدا
مهمة لشخصين

346
00:17:24,790 --> 00:17:27,659
أتعتقد أننا سنبلي أحسن لو
كان أحدنا فقط هنا؟

347
00:17:27,693 --> 00:17:29,360
هل تعتقدين أنت؟

348
00:17:43,740 --> 00:17:45,140
أنت لم تكوني هنا أبدا

349
00:18:36,662 --> 00:18:39,764
...واحد...إثنان

350
00:18:57,149 --> 00:18:58,616
أنت؟

351
00:18:58,650 --> 00:19:00,418
...أنا...أنا آسفة ، علي الحصول

352
00:19:00,452 --> 00:19:03,087
إنتظري ، أنا آسف

353
00:19:03,122 --> 00:19:05,523
إنه فقط أنا...أنا أختبئ من شخص ما

354
00:19:06,147 --> 00:19:07,258
من؟

355
00:19:07,292 --> 00:19:09,654
حسنا ، لا أستطيع إخبارك بهذا

356
00:19:12,389 --> 00:19:15,260
ماذا تفعلين هنا؟ -
أنا عضوة -

357
00:19:15,285 --> 00:19:16,731
حقا؟ أنا كذلك

358
00:19:16,756 --> 00:19:18,723
أو...محتمل

359
00:19:19,356 --> 00:19:22,925
إسمعي ، شيئ يخبرني أن رؤيتك
مرتين في يوم واحد هي إشارة

360
00:19:22,950 --> 00:19:24,684
ربما يمكننا جعلها ثلاثة؟

361
00:19:24,719 --> 00:19:26,920
الليلة؟ مطعم (بوشكو)؟

362
00:19:33,155 --> 00:19:34,222
مرحبا

363
00:19:34,247 --> 00:19:36,686
هاي ، تلقيت للتو البريد الصوتي
ل(شيلبي) يخبرني بالإتصال بك

364
00:19:36,733 --> 00:19:38,567
هاتفي يتصرف بغرابة طوال اليوم

365
00:19:38,601 --> 00:19:41,837
حسنا ، أهذا هو الأمر أم أن الشخص
الذي أراه يقوم بخداعي

366
00:19:41,871 --> 00:19:44,740
هل هو طويل ، شعر أسود ، إسباني

367
00:19:44,774 --> 00:19:47,876
لا ، (جوليان) بريطاني ، لو كان هذا إسمه حتى

368
00:19:49,679 --> 00:19:52,247
شاحب ، أعين زرقاء ، آذان كبيرة؟

369
00:19:52,282 --> 00:19:54,291
إنتظري ، كيف عرفتي؟ -
علي الذهاب -

370
00:19:54,403 --> 00:19:57,038
شكرا على مساعدتك -
(إنتظري (نعمة -

371
00:20:03,943 --> 00:20:06,692
...أعتقد أنه يجب علينا -
الأشخاص الذين كنت أبحث عنهم -

372
00:20:06,717 --> 00:20:10,065
هناك شخص أود منكما مقابلته ، إنه
ضيف غامض ، تعاليا معي

373
00:20:10,099 --> 00:20:15,404
...(سيداتي وسادتي ، دعني أقدم لكم مدبركم ، (شيلبي

374
00:20:15,438 --> 00:20:17,272
أهلا

375
00:20:17,307 --> 00:20:19,541
آسف بشأن هذا ، حبيبتي

376
00:20:20,700 --> 00:20:23,401
كنت تعتقد أن تلك (شيلبي وايت) ، أليس كذلك؟

377
00:20:23,456 --> 00:20:25,790
أتحاول الإيقاع بنا هاري؟

378
00:20:26,173 --> 00:20:28,708
كم مرة علي إخبارك أننا لسنا من
المباحث الفدرالية بعد الآن؟

379
00:20:29,968 --> 00:20:32,589
رايان ، أليكس ، هاري
كراوفورد) يتحرك)

380
00:20:32,614 --> 00:20:33,881
عليكم الذهاب

381
00:20:33,906 --> 00:20:35,820
تفحصوا غرفته

382
00:20:35,845 --> 00:20:38,861
حسنا ، لنتظاهر بأننا مخابرات عندها ، أنذهب؟

383
00:20:48,788 --> 00:20:50,906
إنه دائما إختبار ، أليس كذلك؟

384
00:20:52,075 --> 00:20:53,242
(مرحبا ، (أوين

385
00:20:53,276 --> 00:20:55,143
إتصلت للتو ب911

386
00:20:55,178 --> 00:20:58,121
إستجابة الشرطة المحلية 13 دقيقة

387
00:20:58,146 --> 00:21:00,782
أقترح أن تغادروا الآن وإجتنبوا كاميرات المراقبة

388
00:21:00,817 --> 00:21:03,118
لكن ماذا ستفعلون بما تركتموه خلفكم؟

389
00:21:03,152 --> 00:21:04,753
حسنا ، لقد علمتنا جيدا

390
00:21:04,787 --> 00:21:06,755
لم نترك أي أثر على أنفسنا

391
00:21:06,789 --> 00:21:08,924
ربما الليلة ، لكن ليس اليوم

392
00:21:08,958 --> 00:21:11,493
لمستم جميعا أشياء كثيرة في المزرعة

393
00:21:11,527 --> 00:21:14,106
أحضرت بعضا منه بقربه ونشرته في الغرفة

394
00:21:14,130 --> 00:21:16,431
(لعاب (رايان) ، بصمات (هاري

395
00:21:16,466 --> 00:21:18,967
(تبا ، الغرفة تحت خدمتكم (أليكس

396
00:21:19,002 --> 00:21:21,803
إما أن تنظفوها خلال 12 دقيقة قادمة

397
00:21:21,838 --> 00:21:24,640
أو إستخدموا بطاقة الإقرار و إذهبوا إلى البيت

398
00:21:24,674 --> 00:21:26,124
وداعا الآن

399
00:21:33,180 --> 00:21:34,380
أنظر هناك

400
00:21:35,004 --> 00:21:35,804
آمن

401
00:21:36,928 --> 00:21:38,328
أنظر هنا أيضا

402
00:21:39,452 --> 00:21:40,252
في الأسفل

403
00:21:52,264 --> 00:21:54,199
إجمدي مكانك

404
00:21:54,232 --> 00:21:56,400
إلتفي

405
00:22:00,772 --> 00:22:03,740
جيد جدا ، حسنا ، سأتفقد جناحي

406
00:22:03,775 --> 00:22:05,309
لأرى لو لدي سرير بحجم الملوك

407
00:22:05,343 --> 00:22:07,154
ربما أحصل على صفحات مجلس الشيوخ
في الأسفل

408
00:22:07,178 --> 00:22:09,112
لشبكة صافية و أثبطها به

409
00:22:09,147 --> 00:22:10,414
إنتظر ، هل أنت ذاهب؟

410
00:22:10,448 --> 00:22:12,716
مؤخرتك على الحافة أيضا

411
00:22:12,750 --> 00:22:14,218
وما هذا بحق الجحيم؟

412
00:22:14,252 --> 00:22:16,263
أجل ، يبدوا أني لم ألمس شيئا إلا هذه

413
00:22:16,287 --> 00:22:18,121
تجنبت كاميرات المراقبة أثناء الصعود إلى هنا

414
00:22:18,156 --> 00:22:20,791
إنها ليست غرفتي ، ليست مشكلتي ، إذا
لم أكن هنا أبدا

415
00:22:20,825 --> 00:22:22,208
أراكم لاحقا -
هاي ، إنتظر -

416
00:22:23,294 --> 00:22:26,763
نحن فريق ، أتتذكر؟
طوعتنا لهذا

417
00:22:26,798 --> 00:22:29,166
،دعه يذهب (رايان) ، في الواقع
أنت أيضا يجب أن تذهب

418
00:22:29,200 --> 00:22:32,302
، أستطيع شرح طريقة لحمضك النووي
لكن هذه فوضاي وعلي تنظيفها

419
00:22:32,337 --> 00:22:33,737
الغرفة تحت خدمتي

420
00:22:33,771 --> 00:22:36,340
، لا يمكنك حمل تلك الجثة بنفسك
ولا حتى أنا

421
00:22:36,374 --> 00:22:38,108
أستطيع إستخدام بطاقة الإقرار

422
00:22:38,142 --> 00:22:40,110
على الأقل هذه طريقة لتضل بها في المزرعة

423
00:22:40,144 --> 00:22:42,079
حسنا ، هذه الدراما هي أمر تضحية صغير

424
00:22:42,113 --> 00:22:44,147
ربما تثيركما ، لكنها تدفعني للبكاء

425
00:22:44,182 --> 00:22:45,182
هل تسمحون لي بالذهاب؟

426
00:22:45,216 --> 00:22:46,922
لو كان أنت ، ماذا كنت ستفعل؟

427
00:22:46,947 --> 00:22:49,157
حسنا ، أستطيع حل هذه المسألة بحركة واحدة

428
00:22:51,222 --> 00:22:53,924
حسنا ، سأخبركما لو أخبرتماني كل
شيئ أود معرفته

429
00:22:53,958 --> 00:22:55,425
إتفقنا -
(أليكس) -

430
00:22:55,460 --> 00:22:58,120
نحتاج إلى هذا -
أجل ، نحن كذلك -

431
00:22:58,136 --> 00:23:01,172
لديك 10 دقائق و 58 ثانية ، تحدث

432
00:23:01,197 --> 00:23:03,065
حسنا ، إستبدلوا الزجاج ، السكاكين ، الشوكات

433
00:23:03,099 --> 00:23:05,567
الملاية ، المناشف بأي شيئ من غرفتكم

434
00:23:05,601 --> 00:23:08,155
حولوا الغرفة بإسم شخص آخر ، حلت المشكلة

435
00:23:08,180 --> 00:23:09,771
لكن من؟

436
00:23:09,806 --> 00:23:11,306
(أوين) -
جيد -

437
00:23:11,340 --> 00:23:12,874
يمكننا هزيمته في لعبته

438
00:23:12,909 --> 00:23:15,087
في حالة أردنا جعله عضوا في جناح
للليلة ، فنحن بحاجة إلى بطاقة إئتمانه

439
00:23:15,111 --> 00:23:16,422
رخصة سياقته لوضعه في النظام

440
00:23:16,446 --> 00:23:17,556
أجل ، حسنا ، إنه يبقي محفظته

441
00:23:17,580 --> 00:23:20,148
، في الجانب الأيسر من جيب سترته
(تماما مثلك (بوث

442
00:23:20,183 --> 00:23:21,917
أنظروا ، لو زعمتم أنكم مباحث فدرالية

443
00:23:21,951 --> 00:23:24,319
سأذهب و أحضره بنفسي

444
00:23:24,353 --> 00:23:26,521
بينما تنظفون هذه الفوضى

445
00:23:26,556 --> 00:23:29,324
تيك ، توك ، تيك

446
00:23:31,160 --> 00:23:33,095
أنا من المباحث الفدرالية ، هي كلا

447
00:23:33,129 --> 00:23:34,784
سنشرح كل شيئ عندما ينتهي هذا

448
00:23:34,808 --> 00:23:36,843
للآن ، دعنا نذهب -
جيد جدا -

449
00:23:36,878 --> 00:23:38,791
سأعود في لمح البصر

450
00:23:39,942 --> 00:23:41,845
لنقم بهذا

451
00:23:43,206 --> 00:23:44,306
إذن ، إنتظر دقيقة

452
00:23:44,340 --> 00:23:46,708
أنت تقول أنك تقوم بهذا التصنيف كل عام؟

453
00:23:46,743 --> 00:23:48,844
كان لدي صديق قديم إدعى أنه مجرم

454
00:23:48,878 --> 00:23:50,846
وبعدها ركن جثة في جناحهم

455
00:23:50,880 --> 00:23:52,013
لإخافة المجندين؟

456
00:23:52,048 --> 00:23:53,315
شيئ من هذا القبيل

457
00:23:53,349 --> 00:23:55,450
شكرا لمشاركتك في هذا يا رجل

458
00:23:55,485 --> 00:23:59,321
هاي ، لو قدمني الأمر
لجيلي القادم من المصادر

459
00:23:57,086 --> 00:23:59,321


460
00:24:00,823 --> 00:24:02,745
إنه من الجيد رؤيتك مجددا يا رجل

461
00:24:02,770 --> 00:24:03,792
أنت أيضا

462
00:24:03,826 --> 00:24:04,926
(عندما إتصلت بي (ليديا

463
00:24:04,961 --> 00:24:07,005
قالت أن هذا سيكون أكثر مرح
حضيت به منذ مدة

464
00:24:07,029 --> 00:24:09,064
وكانت محقة

465
00:24:09,098 --> 00:24:10,632
لا أدري

466
00:24:10,666 --> 00:24:12,667
أعتقد أنك مازلت تلومني

467
00:24:12,702 --> 00:24:13,869
ألومك على ماذا؟

468
00:24:13,903 --> 00:24:15,448
أفهم لما أنت كذلك

469
00:24:15,473 --> 00:24:17,739
لقد وضعت في القطيع قبل وقتك

470
00:24:17,774 --> 00:24:19,341
وأعلم كيف يشبه هذا

471
00:24:19,375 --> 00:24:22,244
وإذا علمت أن كتابة إسمك

472
00:24:22,278 --> 00:24:24,146
...تعني أنك ستكشف

473
00:24:28,518 --> 00:24:30,418
هل تريد التحقق من هذا؟

474
00:24:30,453 --> 00:24:31,620


475
00:24:31,654 --> 00:24:34,589
من الأرجح أنها زوجتي تتسائل متى سأعود
إلى البيت

476
00:24:36,058 --> 00:24:38,393
لا أدري ، ربما تكون معلومات سرية من مجهول

477
00:24:45,568 --> 00:24:47,602
بالحديث عن زوجتك

478
00:24:47,637 --> 00:24:49,905
أتعتقد أنها ستحب نسخة من هذا؟

479
00:24:49,939 --> 00:24:51,006
أنت تمزح معي

480
00:24:51,040 --> 00:24:53,241
لقد زيفت هذا

481
00:24:53,276 --> 00:24:54,709
لماذا؟

482
00:24:54,744 --> 00:24:56,278
حتى لو صدقت أنها مزيفة

483
00:24:56,312 --> 00:24:59,881
فلدي سبعة أشخاص هنا تعرفوا عليك
بينما غادرت ذلك الجناح

484
00:24:59,916 --> 00:25:01,283
و إتفاقية واحدة غير مكشوفة موقعة
بواسطتك

485
00:25:01,317 --> 00:25:04,186
توافق فيها على دعم كشف ما
سألتك أن تفعله هنا

486
00:25:04,220 --> 00:25:05,587
أو من كان جزءا منها

487
00:25:05,621 --> 00:25:07,189
ماذا تريد؟

488
00:25:11,227 --> 00:25:13,161
أريد تلك الأسماء

489
00:25:21,137 --> 00:25:25,307
شكرا لك ، (ليديا) ، حصلت بالظبط على ما أريد

490
00:25:25,341 --> 00:25:27,108
أنا آسف جدا

491
00:25:43,659 --> 00:25:45,227
إنها الغرفة 11 في الطابق 5

492
00:25:45,261 --> 00:25:46,862
من هذا الطريق

493
00:25:52,134 --> 00:25:53,268
تبا

494
00:25:58,541 --> 00:26:00,308
أهذا جناحك سيدي؟

495
00:26:00,343 --> 00:26:01,943
رقم 11؟

496
00:26:01,978 --> 00:26:04,246
لا ، جناحي في أسفل الردهة تماما

497
00:26:04,280 --> 00:26:06,281
ألست (هنري غولد)؟

498
00:26:07,783 --> 00:26:09,150
أجل ، إذا؟

499
00:26:09,185 --> 00:26:12,354
هذا هو جناحك

500
00:26:12,388 --> 00:26:14,356
حسنا ، أجل ، لا...

501
00:26:14,390 --> 00:26:17,626
،أنا ضيف هنا ، لكن لا
هذا ليس جناحي

502
00:26:17,660 --> 00:26:19,027
أنظري

503
00:26:21,163 --> 00:26:24,065
أعتقد أنهم يودون التحدث معك

504
00:26:31,407 --> 00:26:33,664
شكرا لمساعدتك

505
00:26:33,888 --> 00:26:36,288
<font color="#ffff00">هاري) سيوقع بكما مستخدما )
(ويل أولسن)</font>

506
00:26:45,922 --> 00:26:49,357
إنه دائما إختبار ، أليس كذلك؟

507
00:26:49,392 --> 00:26:50,425
ليست مشكلتي

508
00:26:50,459 --> 00:26:52,527
نحن فرق ، أتتذكر؟ لقد طوعتنا لهذا

509
00:26:52,561 --> 00:26:55,330
إعذرني ، (إلن) ، أهلا

510
00:26:55,364 --> 00:26:59,301
هناك مسألة عمل أنت فقط من
يمكنه مساعدتي فيها

511
00:27:07,276 --> 00:27:08,977
بالطبع

512
00:27:09,011 --> 00:27:11,413
تركت مفاتيحي ومحفظتي في غرفتي

513
00:27:11,447 --> 00:27:13,982
أهلا ، أنا (هنري غولد) ، أنا
مقيم بالجناح 11

514
00:27:14,016 --> 00:27:15,499
أيمكنني الحصول على مفتاح آخر

515
00:27:15,524 --> 00:27:17,385
حسنا ، عليك إخباري أكثر من مجرد إسمك

516
00:27:17,420 --> 00:27:19,187
آخر أربعة أعداد في البطاقة على الملف

517
00:27:19,221 --> 00:27:21,222
...أجل ، إنه

518
00:27:22,758 --> 00:27:24,025
4005

519
00:27:36,472 --> 00:27:38,373
تبا

520
00:27:58,494 --> 00:28:00,128
أعتقد أن (ميراندا) بريئة

521
00:28:00,162 --> 00:28:01,363
لماذا؟

522
00:28:01,397 --> 00:28:04,299
أرسل بوير الرسالة عبر سيرفر (طور) من
الإنترنت المظلم

523
00:28:04,333 --> 00:28:07,702
خاص جدا ، للمدعوين فقط ، طريق
حريري وهذا النوع من الأشياء

524
00:28:07,737 --> 00:28:11,873
و لم تكوني الوحيدة التي إتصل بها
 عبر هته الطريقة

525
00:28:11,907 --> 00:28:14,209
"تريد مساعدتي؟ ، إقبل ثمني"

526
00:28:14,243 --> 00:28:15,710
"سأتأهب في الصباح"

527
00:28:15,745 --> 00:28:17,412
"هذا سيغير العالم"

528
00:28:17,446 --> 00:28:19,547
إنتظر ، أكان يعمل مع الإرهابيين؟

529
00:28:19,582 --> 00:28:20,582
وجهة نظر سديدة

530
00:28:20,616 --> 00:28:23,451
رسالته الأخيرة تراجع فيها عن الإتفاق

531
00:28:23,486 --> 00:28:25,320
أخبرهم أن لديه فكرة أخرى

532
00:28:25,354 --> 00:28:27,288
و أن عليهم إيجاد شخص آخر

533
00:28:27,323 --> 00:28:28,423
رسالته لك

534
00:28:28,457 --> 00:28:31,292
لا بد أنها كانت آخر طوق نجاة
له ليتخلص من آثاره

535
00:28:31,327 --> 00:28:32,427
تبديل اللوم

536
00:28:32,461 --> 00:28:34,729
لذا لن يعلم أحد أبدا أنه كان
متعاونا معهم

537
00:28:35,241 --> 00:28:37,523
(أعتقد أنه يجب عليك أخذي إلى (ميراندا

538
00:28:40,773 --> 00:28:42,837
(إجثي على ركبتيك (باريش

539
00:28:42,872 --> 00:28:43,938
الآن

540
00:28:43,973 --> 00:28:46,441
إذن التمثيلية إنتهت ، أليس كذلك؟

541
00:28:47,130 --> 00:28:48,843
أنت تتحدث الإنجليزية

542
00:28:48,878 --> 00:28:50,412
ألقه

543
00:29:07,054 --> 00:29:09,102
قم بالأمر فقط

544
00:29:13,743 --> 00:29:15,203
ماذا يحدث؟

545
00:29:19,927 --> 00:29:21,927
لا نملك الكثير من الوقت

546
00:29:23,051 --> 00:29:24,051
من أنت؟

547
00:29:24,075 --> 00:29:25,075
ماذا تفعلين؟

548
00:29:25,899 --> 00:29:27,999
أنقذ حياتك

549
00:29:28,223 --> 00:29:28,823
إذهبي

550
00:29:28,847 --> 00:29:29,447
الآن

551
00:29:29,471 --> 00:29:30,771
سيعثرون علي

552
00:29:30,895 --> 00:29:32,695
لهذا السبب أنا سأقتلك

553
00:29:34,619 --> 00:29:35,519
إذهبي الآن

554
00:29:35,543 --> 00:29:36,443
أخرجي من هنا

555
00:29:58,780 --> 00:30:01,842
كان هذا وشيكا ، لكن على الأقل
أصبح (هاري) خارج المزرعة

556
00:30:01,936 --> 00:30:04,004
أليكس) و (رايان) كانو غير مراعين)

557
00:30:04,038 --> 00:30:06,039
كاد (هاري دويل) أن يكشفهم و يكشفنا

558
00:30:06,074 --> 00:30:07,942
ويدمر تقريبا المهمة بأكملها

559
00:30:07,976 --> 00:30:09,744
ماذا سنخبر (ميراندا)؟

560
00:30:09,778 --> 00:30:11,746
لا شيئ ، نحن على ما يرام

561
00:30:11,780 --> 00:30:13,816
أعلم أنك كذلك

562
00:30:13,832 --> 00:30:15,732
أهناك شيئ تودين قوله (نعمة)؟

563
00:30:15,767 --> 00:30:17,768
(رأيتك في الملهى مع (زورو

564
00:30:17,802 --> 00:30:21,098
إستمتعت بالأمر ، كونك قريبة جدا للخطر

565
00:30:21,123 --> 00:30:22,991
قلت هذا الأمر بنفسك عمليا هذا الصباح

566
00:30:23,016 --> 00:30:24,049
قلت ماذا؟

567
00:30:24,074 --> 00:30:26,809
أنك أردت أكثر من عمل
على جانب الخط

568
00:30:26,824 --> 00:30:30,126
أردت نفسك في الداخل ، لذا
وضعتي نفسك في الداخل

569
00:30:31,596 --> 00:30:33,396
في أي مسيرة لعميل

570
00:30:33,431 --> 00:30:36,166
تمتلك إثنان أو ثلاث من اللحظات الكبيرة
إذا كنت محظوظا

571
00:30:36,200 --> 00:30:38,301
نحن نقوم بهذا لعام واحد فقط

572
00:30:38,336 --> 00:30:40,437
(ولدينا بالفعل (جراند سنترال

573
00:30:40,471 --> 00:30:41,605
(كوانتيكو) ، (اوكونور)

574
00:30:41,639 --> 00:30:43,740
لا يمكننا وضع أنفسنا في خطر

575
00:30:43,774 --> 00:30:45,942
لنشعر فقط بالحماس مجددا

576
00:30:45,977 --> 00:30:47,978
علينا البقاء في الصندوق من الآن فصاعدا

577
00:30:49,480 --> 00:30:51,781
ماذا قال لك (ليون) بالظبط

578
00:30:51,816 --> 00:30:54,284
غازل ، هذا كل ما في الأمر

579
00:30:54,318 --> 00:30:55,785
و أنت؟

580
00:30:55,820 --> 00:30:57,921
فعلت ما يجب علي فعله في اللحظة

581
00:31:01,392 --> 00:31:02,759
(ليلة طيبة ، (شيلبي

582
00:31:06,530 --> 00:31:09,199
(جيد جدا ، أخبريني (أليكس

583
00:31:09,233 --> 00:31:11,101
ثلاثة منكم دخلوا إلى تلك الغرفة

584
00:31:11,135 --> 00:31:12,602
إثنان منكم عادوا إلى هنا

585
00:31:13,004 --> 00:31:16,539
و واحد منكم آخر مرة شوهد فيها
كان مصحوبا إلى الخارج برفقة الشرطة

586
00:31:16,574 --> 00:31:18,708
أريد أن أعلم كيف سحبتم
أنفسكم من الموقف

587
00:31:19,215 --> 00:31:22,045
أتعلم ماذا يقولون عن الساحر الجيد

588
00:31:22,079 --> 00:31:23,480
عادل جدا

589
00:31:23,514 --> 00:31:25,515
ليس كيف فعلتها

590
00:31:25,549 --> 00:31:27,590
كيف كان الشعور بالأمر؟

591
00:31:28,019 --> 00:31:31,655
تجاوز هذا الخط ، الإطاحة برجل برئ

592
00:31:31,689 --> 00:31:35,825
لا أحس بالذنب حول الأمر ، إذا
كان هذا ما تسأل عنه

593
00:31:35,860 --> 00:31:37,827


594
00:31:37,862 --> 00:31:39,496
سأعترف

595
00:31:39,530 --> 00:31:42,632
أنه عندما سمعت أنك أنت ورايان بوث في صفي

596
00:31:42,667 --> 00:31:45,468
كنت غاضبا أني أملك فدراليين سابقين

597
00:31:45,503 --> 00:31:47,485
لأنه في الماضي

598
00:31:47,510 --> 00:31:50,507
عندما يعبر أحد ما النهاية ، فهم في
العادة لا يفلحون هنا

599
00:31:50,541 --> 00:31:53,420
إنه قاس منك كسر النمط ، وبعدها أضفت
اللاأخلاقيات فوق لأمر

600
00:31:53,444 --> 00:31:56,579
إنه في العادة كثيرا بالنسبة
لسنوات من الإخلاص

601
00:31:56,614 --> 00:31:58,682
الشجاعة ، و النزاهة في كبح الجماح

602
00:31:58,716 --> 00:32:00,661
...لكن أنت و (بوث) اليوم

603
00:32:00,686 --> 00:32:02,252
لماذا أنا هنا وليس هو؟

604
00:32:02,286 --> 00:32:06,056
لأني أرى فيك شيئا لا أراه بعد فيه

605
00:32:08,207 --> 00:32:09,559
رائع

606
00:32:11,482 --> 00:32:13,917
أين تعلمت هذا النهج؟

607
00:32:14,598 --> 00:32:19,069
إسطنبول)؟ ، (ميانمار)؟ ، (بكين) ربما؟)

608
00:32:19,103 --> 00:32:21,271
مكان آخر في الخريطة؟

609
00:32:21,296 --> 00:32:24,346
أخبرتك ألا تصدقي أي شيئ تراه

610
00:32:24,371 --> 00:32:26,401
هذا هو وهمي

611
00:32:26,426 --> 00:32:28,611
لم أكن أبدا في أي من تلك الأماكن

612
00:32:28,646 --> 00:32:30,465
لكن إبنتي فعلت

613
00:32:31,215 --> 00:32:33,116
منذ 14 سنة

614
00:32:33,150 --> 00:32:36,453
صحفي أطلق إسمي على أني عميل

615
00:32:36,487 --> 00:32:39,069
الآن ،لم يعلم أني كنت نشطا ، قيل
له أني متقاعد

616
00:32:39,094 --> 00:32:41,091
و حالما أطلقت تلك المقالة

617
00:32:41,125 --> 00:32:43,358
كنت بالتأكيد

618
00:32:43,383 --> 00:32:47,985
حالما يعلم الجميع من تكون ، فلن تستطيع
مجددا وضع قدم في بلاد أجنبية

619
00:32:48,566 --> 00:32:50,758
كل الكذبات التي قلتها

620
00:32:51,402 --> 00:32:53,770
الأماكن التي تسللت إليها ، الأشخاص
الذين كشفتهم

621
00:32:53,804 --> 00:32:56,539
جميع من كذبت عليهم
خرجوا بإنتظاري

622
00:32:56,574 --> 00:32:59,876
إذا ، لا أستطيع المخاطرة بمغادرة البلاد

623
00:32:59,910 --> 00:33:01,544
كيف تتعامل مع هذا؟

624
00:33:02,227 --> 00:33:04,438
لا زلت أعتاد عليه

625
00:33:05,102 --> 00:33:08,975
لكن...هذا درس ليوم آخر

626
00:33:10,521 --> 00:33:13,757
إذا كنت مهتمة بالتعلم مني

627
00:33:14,861 --> 00:33:16,451
أنا مهتمة

628
00:33:26,203 --> 00:33:27,584
(دجاج (كييف

629
00:33:28,711 --> 00:33:30,475
...(دجاج (كييف

630
00:33:30,500 --> 00:33:32,557
أطفالي يحبون الأمر عندما
(أطبخ دجاج (كييف

631
00:33:32,582 --> 00:33:34,821
لدي جروحي ، أعني ، أني
لا أملك الدجاج

632
00:33:34,845 --> 00:33:38,635
لدي صديق جزار ، الغير متواجد في لوس أنجلوس
هذه الأيام

633
00:33:38,660 --> 00:33:41,751
الخدعة هي أن تستخدم زبدة
دافئة وليست باردة

634
00:33:41,786 --> 00:33:44,087
الدجاج يمتصها على الفور

635
00:33:44,121 --> 00:33:45,613
هل أنت بخير؟

636
00:33:46,464 --> 00:33:49,626
(أنت تتحدثين حقا عن دجاج (كييف

637
00:33:49,660 --> 00:33:52,097
أنا أفتقد أولادي

638
00:33:52,582 --> 00:33:54,264
أشتاق إلى حياتي

639
00:33:54,298 --> 00:33:56,848
أعني ، أني أشتاق إلى زوجي
في بعض الأحيان

640
00:33:58,004 --> 00:33:59,169
أعني ، في المنزل

641
00:33:59,203 --> 00:34:01,471
لدي الطاقة لأجري الأعمال

642
00:34:01,505 --> 00:34:03,940
، أعتني بأطفالي ، أقوم بعلاقة جنسية
والأمر ناجح

643
00:34:03,974 --> 00:34:05,708
أنا أقوم بهته الأعمال في الواقع

644
00:34:05,743 --> 00:34:06,776
لا داعي للتفاخر حول هذا

645
00:34:06,811 --> 00:34:08,645
آسفة ، آسفة

646
00:34:08,679 --> 00:34:10,313
...أنا فقط

647
00:34:10,347 --> 00:34:12,460
لا أملك أي أصدقاء هنا

648
00:34:12,913 --> 00:34:14,617
لا أحد أتحدث إليه

649
00:34:14,652 --> 00:34:17,687
لا أحد يتحدث هنا في الواقع ، وأنا ثرثارة

650
00:34:17,721 --> 00:34:19,722
أعد القوائم ، وأملي على الأشخاص
ما يجب عليهم القيام به

651
00:34:19,757 --> 00:34:21,409
لكن هنا ، أشخاص آخرون يعدون القوائم

652
00:34:21,434 --> 00:34:23,971
ويخبروني ما أفعل وأفعله

653
00:34:28,699 --> 00:34:30,604
أنت مستمع جيد

654
00:34:30,629 --> 00:34:32,609
أنا أنتهز هذه الفرصة

655
00:34:39,115 --> 00:34:42,378
(أنا...أنا لست حقا من شاربي (الإسكوتش

656
00:34:42,513 --> 00:34:44,480
IPA أنا أحب

657
00:34:44,515 --> 00:34:46,749
حسنا ، الجاسوس الحقيقي سأل
الأمر الصعب

658
00:34:46,784 --> 00:34:49,886
إسكوتش) ، شراب شعير واحد ، ليس)
أقل من 12 سنة

659
00:34:52,923 --> 00:34:55,335
هناك العديد من الأشياء التي يجب
علينا القيام بها

660
00:34:55,360 --> 00:34:57,210
لسنا معتادين على فعلها

661
00:34:59,161 --> 00:35:01,132
ربما سيبدأ الآن

662
00:35:07,705 --> 00:35:10,039
(هذا ليس (الإسكوتش

663
00:35:10,074 --> 00:35:11,674
إنه عصير التفاح

664
00:35:11,709 --> 00:35:13,710
حسنا ، ليس عليك شربه

665
00:35:13,744 --> 00:35:16,579
عليك فقط تقديم الوهم أنك تفعلين

666
00:35:16,614 --> 00:35:19,048
(ستكونين بخير (لي

667
00:35:19,083 --> 00:35:22,949
إتصلي بأولادك فحسب ، قولي
طابت ليلتكم ، و أعدي قائمة

668
00:35:22,974 --> 00:35:24,480
سأحضر بعض السلع غدا

669
00:35:24,505 --> 00:35:27,724
و يمكنك أن تعدي لنا جميعا دجاج
كييف) المشهور الخاص بك)

670
00:35:35,799 --> 00:35:37,467
(شكرا (ريان

671
00:35:37,501 --> 00:35:39,235
في أي وقت

672
00:35:50,631 --> 00:35:52,029


673
00:35:52,783 --> 00:35:54,550
أحسنت صنعا

674
00:36:01,725 --> 00:36:03,374
ماذا تفعل هنا؟

675
00:36:03,399 --> 00:36:06,095
حسنا ، قال (ويل) لا أحد يخرج

676
00:36:06,120 --> 00:36:09,467
إلا إذا إستخدم بطاقة إقراره ، صحيح؟

677
00:36:09,492 --> 00:36:11,768
حسنا ، لم أستخدم بطاقة إقراري

678
00:36:11,802 --> 00:36:13,489
إستخدمت شيئا آخر

679
00:36:13,809 --> 00:36:16,339
و نحن نتحدث ، أليس كذلك؟

680
00:36:16,373 --> 00:36:17,674
الآن

681
00:36:20,981 --> 00:36:23,997
أولا ، أحسنتما عملا

682
00:36:24,427 --> 00:36:26,127
أجل ، لقد خدعتماني

683
00:36:26,162 --> 00:36:28,096
إلا أنكما لم تفعلا ، لأني لازلت هنا

684
00:36:28,129 --> 00:36:32,698
الآن ، ثانيا ، هناك مصطلح يحب
الأمريكيون إستخدامه

685
00:36:32,723 --> 00:36:34,858
عندما يتعلق الأمر بمشاركة المعلومات

686
00:36:34,883 --> 00:36:35,943
ما هو ؟

687
00:36:35,968 --> 00:36:38,110
كيف خرجت بدون بطاقة إقرارك؟

688
00:36:38,144 --> 00:36:40,979
إعتقلتك الشرطة ، لقد رأينا ذلك

689
00:36:41,020 --> 00:36:42,992
أو هل أنت من الإستخبارات مثل (ليديا)؟

690
00:36:43,017 --> 00:36:44,760
لا ، لكن بجد ، ما هو ذلك المصطلح؟

691
00:36:44,784 --> 00:36:46,306
لأنه هنا مباشرة على طرف لساني

692
00:36:46,330 --> 00:36:49,375
هل أنت من الإستخبارات البريطانية؟ -
الشفافية -

693
00:36:49,734 --> 00:36:52,457
الشفافية ، هذا هو ، إنه أمريكي للغاية

694
00:36:52,492 --> 00:36:55,726
"إنه مثل "فوق القارب" و "سترة الجين

695
00:36:55,797 --> 00:36:57,597
و أجل (رايان) أنا من الإستخبارات البريطانية

696
00:36:57,632 --> 00:37:00,367
أخذ منكما وقتا طويلا

697
00:37:00,401 --> 00:37:02,793
هل هناك شخص آخر يعلم؟ -
أجل ، الجميع فقط -

698
00:37:02,818 --> 00:37:06,173
أوين) ، (ليديا) ، المرشدين ، كل الإستخبارات)

699
00:37:06,207 --> 00:37:08,552
جوهريا الجميع بإستثنائكما
و المجندين الآخرين

700
00:37:08,576 --> 00:37:11,378
لكن أنا لا أفهم ، إذن أنت
لست عميل متخفي؟

701
00:37:11,412 --> 00:37:14,234
لا ، هذا أنت ، هل تمانع إذا أكلت هذا؟

702
00:37:14,259 --> 00:37:16,219
الجميع يعلم أني هناك لأنه فوق القارب

703
00:37:16,250 --> 00:37:19,219
إنه فوق القارب ، ها أنتما ذا ، فهمت هذا فقط

704
00:37:20,488 --> 00:37:23,023
على أي حال ، أنا جزء من برنامج للطيارين

705
00:37:23,048 --> 00:37:25,258
عندما يأتي أحد  مثلي ويتدرب
مع الإستخبارات الأمريكية

706
00:37:25,293 --> 00:37:26,704
و واحد منهم يذهب ويتدرب في لندن

707
00:37:26,728 --> 00:37:28,405
إنه نوع من التبادل الأجنبي ، إذا فهمتماني

708
00:37:28,429 --> 00:37:29,596
أنت عميل؟

709
00:37:29,630 --> 00:37:32,099
(أجل ، أنا في المكتب الأجنبي (رايان

710
00:37:32,133 --> 00:37:34,634
في خدمة جلالتها ، مكتب الصف الثاني

711
00:37:34,669 --> 00:37:37,270
،و قبل أن تسألا ، أجل
أستطيع إثبات الأمر

712
00:37:37,305 --> 00:37:40,240
لكن لن أفعل هذا للآن لأني
أريتكما خاصتي

713
00:37:40,274 --> 00:37:41,952
و أضنه حان الوقت لتروني خاصتكم

714
00:37:41,976 --> 00:37:43,344


715
00:37:43,369 --> 00:37:47,247
أنا واثق للغاية أنه لا يوجد برنامج
طيارين بين المباحث الفدرالية و الإستخبارات

716
00:37:47,281 --> 00:37:48,540
إذا ، ماذا ماذا؟

717
00:37:48,565 --> 00:37:50,828
أنظرا الآن ، أقسم بالله من الأفضل أن
تأتياني بصراحة ، لأنه لو كان الأمر ليس كذلك

718
00:37:50,852 --> 00:37:55,119
سأستخدم جميع المصادر البريطانية
و الأمريكية لأكتشف بنفسي

719
00:37:55,455 --> 00:37:57,491
(نحن مجندوا الإستخبارات (هاري

720
00:37:57,525 --> 00:38:00,394
...تم إختيارنا و تجنيدنا تماما مثل

721
00:38:00,428 --> 00:38:03,668
، أسكت ، حسنا؟ أسكت فحسب
الأمر ليس كافيا الآن

722
00:38:03,693 --> 00:38:07,834
، أعلم أن (شيلبي وايت) ، و كما هو اليوم
نعمة أمين) عملاء نشيطين)

723
00:38:07,869 --> 00:38:10,248
و أنتما بوضوح تعملان معهما

724
00:38:10,553 --> 00:38:11,905
صحيح؟

725
00:38:13,185 --> 00:38:15,543
لا؟ ، لا إجابة؟ ،وجه بوكر؟ حسنا

726
00:38:15,568 --> 00:38:17,611
، )حسنا، موعد إتصالي القادم هو (اوين
شكرا لكما

727
00:38:17,645 --> 00:38:20,388
حسنا ، توقف ، إنتظر ، إنتظر

728
00:38:23,451 --> 00:38:25,118
نحن من الإستخبارات

729
00:38:25,857 --> 00:38:27,693
و عملاء فدراليين

730
00:38:28,162 --> 00:38:31,291
و يمكننا شرح المزيد لكن علينا أولا
التحدث إلى مشرفينا

731
00:38:31,325 --> 00:38:33,527
أنا واثقة أنك كعميل بريطاني أنك تتفهم هذا

732
00:38:33,561 --> 00:38:35,796
...لذا رجاءا لا تتحدث إلى أي أحد

733
00:38:35,830 --> 00:38:39,533
،ليس إلى (اوين) ، لا إلى المجندين الآخرين
(وخصوصا ليس (لي

734
00:38:39,567 --> 00:38:41,435
نعتقد أنها ربما تعمل لصالح أحد ما

735
00:38:41,469 --> 00:38:43,336
ربما قامت بنصب جهاز تنصت
(في غرفة (أليكس

736
00:38:43,371 --> 00:38:45,172
و جدنا هذا الليلة السابقة

737
00:38:45,206 --> 00:38:46,506
هذا

738
00:38:46,541 --> 00:38:48,572
لا ، لا ، كان هذا أنا

739
00:38:48,597 --> 00:38:50,829
آسف ، كنت أحاول إكتشاف
من أنتما

740
00:38:50,854 --> 00:38:53,547
هل وجدت الآخر الذي وضعته في
غرفتك أيضا؟

741
00:38:53,581 --> 00:38:56,950
لا؟ ، هذا عار

742
00:38:57,651 --> 00:39:01,181
أخرجوا هواتفكم ، إتصلوا بمشرفيكم

743
00:39:01,206 --> 00:39:03,198
و أكدوا قصتي

744
00:39:03,419 --> 00:39:05,735
لأنه أقسم بالله لن يعود
أحد إلى المزرعة

745
00:39:05,760 --> 00:39:11,131
إلى أن تكون لدينا شفافية تامة

746
00:39:13,534 --> 00:39:15,101
نخبكما

747
00:39:19,979 --> 00:39:23,910
هاي ، كيف كان يومك؟ ، ماذا رأيت؟

748
00:39:23,945 --> 00:39:26,313
أهلا أمي ، أين أنت؟

749
00:39:26,347 --> 00:39:29,316
أنا أزور الجدة لبعض الوقت

750
00:39:29,350 --> 00:39:30,484
لقد أخبرتك

751
00:39:30,518 --> 00:39:33,183
أين هي جدتي؟ ، أيمكنني إلقاء التحية عليها؟

752
00:39:33,921 --> 00:39:35,589
...إنها

753
00:39:38,083 --> 00:39:40,227
ليست هنا الآن

754
00:39:40,261 --> 00:39:42,613
لقد ألقت التحية بدورها

755
00:39:44,899 --> 00:39:46,399
شكرا لمساعدتك اليوم

756
00:39:46,434 --> 00:39:48,034
العمل الذي قمت به كان
مثيرا للإعجاب جدا

757
00:39:48,069 --> 00:39:52,906
، قمت بوضوح بإخراج الصور من قبل
لكن علمت هذا من قبل

758
00:39:52,940 --> 00:39:55,931
كما وعدتك ، لن يعلم شخص آخر الآن

759
00:39:55,956 --> 00:39:57,611
(أجل ، شكرا (أوين

760
00:39:57,645 --> 00:39:59,546
كان شرفا لي العمل معك

761
00:40:37,351 --> 00:40:39,505
لم أعتقد أنك ستأتين

762
00:40:39,529 --> 00:40:43,107
لم أكن حتى الثلاث  دقائق
الأخيرة الماضية

763
00:40:45,044 --> 00:40:47,827
إسمعي ، أنا في العادة لا أقوم بهذا

764
00:40:48,576 --> 00:40:50,877
أنتظر في المطعم إمرأة لا أعرفها

765
00:40:50,911 --> 00:40:53,346
لا أهتم بما تفعله في العادة

766
00:40:53,381 --> 00:40:56,182
أنا مسرورة أنك تقوم به الآن

767
00:40:57,570 --> 00:41:01,940
أتريد البقاء هنا أو الذهاب إلى مكان ما؟

768
00:41:02,600 --> 00:41:04,574
لا أعلم إسمك حتى

769
00:41:04,599 --> 00:41:06,130
أستكون هذه مشكلة؟

770
00:41:06,155 --> 00:41:07,485
لا

771
00:41:08,512 --> 00:41:10,224
هذا مثالي

772
00:41:41,896 --> 00:41:45,165
أعتقد أني قلت لا مكالمات ، رسائل فقط

773
00:41:45,199 --> 00:41:48,078
(ليس عليك إرسال (شيلبي وايت

774
00:41:48,103 --> 00:41:50,453
كان بإمكانك التواصل معي مباشرة

775
00:41:50,493 --> 00:41:52,067
ليس الأمر كما تعتقد

776
00:41:52,092 --> 00:41:53,095
بلى ، إنه كذلك

777
00:41:53,129 --> 00:41:55,875
أعلم ما تفعلين ، و أتفهم
سبب قيامك به

778
00:41:55,900 --> 00:41:58,100
ليس عليك تحويلي ، أنا مشارك في الأمر

779
00:41:58,134 --> 00:42:00,936
بالمانسبة أقنعت (شيلبي) أنك بريئة

780
00:42:00,970 --> 00:42:04,526
على الرحب والسعة ، و الآن ماذا يجب علي أن أفعل؟

781
00:42:14,632 --> 00:42:15,951


782
00:42:16,726 --> 00:42:17,920
أليكس)؟)

783
00:42:17,954 --> 00:42:20,476
ليديا)؟ ، كيف خرجت بحق الجحيم؟)

784
00:42:21,796 --> 00:42:26,891
{\an5}<font face="Times New Roman" color="#0080c0">: ترجمة
معلول مصباح الدين</font>
<font color="#ff0000"><i>facebook.com/Mosbah.Eddine</i></font>

