﻿1
00:00:12,278 --> 00:00:15,111
"الــحــلــقــة الــثــانــيــة"

2
00:00:20,983 --> 00:00:22,751
.كان يتحدثُ معي طوال الطريقّ انا ايضًا

3
00:00:22,785 --> 00:00:25,955
"قال "كيف حالك هناك؟

4
00:00:25,988 --> 00:00:28,957
قُلت له "انا ذاهبُ إلى السجن
"يا صاح، أحواليّ ليست بخير

5
00:00:28,991 --> 00:00:31,960
"حسنًا، عليك أن تعتَرف بما فعلتّ"

6
00:00:31,994 --> 00:00:34,430
قُلت، مالذي فعلتَه يا رجل؟
لا توجد ضحَية يا رفيقيّ

7
00:00:34,462 --> 00:00:35,864
أغربّ عنْ وجهي

8
00:00:35,898 --> 00:00:37,599
.شرطيي حاول جعَلي أشي بكّ

9
00:00:37,632 --> 00:00:40,203
حقًا؟ -
اجل، قال -

10
00:00:40,236 --> 00:00:42,038
كلانا نعرف خطأ من هذا"

11
00:00:42,071 --> 00:00:43,273
"بما كان يفكَر؟

12
00:00:44,739 --> 00:00:47,109
كان أشبه .. بكمين كامل

13
00:00:47,142 --> 00:00:48,911
يا رجل أترى؟ أترى ما يفعلون؟

14
00:00:53,581 --> 00:00:56,618
.لم أعتقل من قبّل ابدًا

15
00:00:56,651 --> 00:00:58,053
اجل

16
00:01:00,755 --> 00:01:02,892
مع ذلك، كان يفتَرض
بك التخلص من الحشيش

17
00:01:02,925 --> 00:01:04,460
،اجل، كانت هناكّ الكثير من الأحداث

18
00:01:04,493 --> 00:01:06,462
لذا نوعًا ما نسّيت فعل هذا

19
00:01:06,495 --> 00:01:08,231
كان مجرد نصف لفيفة ماريجوانا

20
00:01:08,263 --> 00:01:09,298
تمَ إعتقالك من قبل
بسبب الحشيّش

21
00:01:09,332 --> 00:01:11,334
الأمر ليس بهذا السوء، صحيح؟

22
00:01:11,367 --> 00:01:12,567
حسنًا، الأمر ليس جيدًا بقدر

23
00:01:12,600 --> 00:01:15,804
.ان لا تعتَقل اساسًا

24
00:01:15,838 --> 00:01:18,308
.. أنصِت

25
00:01:18,341 --> 00:01:20,309
(تلك (جينا سامس

26
00:01:20,343 --> 00:01:23,346
(تلك (جينا سامس) من فيديو المغني (تي باين

27
00:01:23,379 --> 00:01:25,514
هذا الفسّتان القصَير مثير، اللعنة

28
00:01:25,547 --> 00:01:27,317
اتساءل ماذا تفعل هنا الآن

29
00:01:27,350 --> 00:01:29,018
.لا أعلمَ، لا أعتقدّ أنها هي

30
00:01:29,050 --> 00:01:31,820
كلا

31
00:01:31,853 --> 00:01:33,855
تلك بالتأكيدّ هي، يا رجل

32
00:01:33,888 --> 00:01:35,857
أعرف هذه المؤخرة أينما حلتَ
أتعلمَ ما أعنيه؟

33
00:01:35,891 --> 00:01:37,260
كلا يا رجل

34
00:01:37,293 --> 00:01:39,329
!(جينا)

35
00:01:42,297 --> 00:01:43,532
أترى؟ أخَبرتك

36
00:01:43,565 --> 00:01:45,600
كلا، كانت تحاول أن تشيح بنظرها

37
00:01:45,633 --> 00:01:47,269
.. محتارة و تحاول التصرف بطبيعية

38
00:01:55,076 --> 00:01:56,778
أتعتقدُ أنه ميّت؟

39
00:01:56,811 --> 00:01:59,715
لا أعلمَ مالذي تتحدثُ عنه

40
00:01:59,749 --> 00:02:01,384
و الآن بالتأكيد ليسّ الوقت
المناسبّ لمناقشة هذا

41
00:02:03,052 --> 00:02:05,588
<i>.أ.مايلز) 278)</i>

42
00:02:07,590 --> 00:02:10,559
حسنًا يا رجل، إبقى يقظًا

43
00:02:16,947 --> 00:02:26,947
ترجمة: مارلي
Twitter: @iDreamO

44
00:02:27,009 --> 00:02:33,711
"أتــلانــتــا"

45
00:02:35,517 --> 00:02:37,552
حسنًا، هذه هي المعلومات
مع موعد محاكمتك مدونُ عليها

46
00:02:37,586 --> 00:02:40,223
تواجدّ هنا قبل الساعة التاسعة صباحًا
،باليوم الـ23 من الشهر

47
00:02:40,255 --> 00:02:44,394
،أو لن يسّمحوا لك بالدخَول
.َو يتمَ إصدار مذكرة بحقك

48
00:02:44,426 --> 00:02:45,995
إذًا ماذا؟ هل انا حُر بالذهاب؟ -
.أجل سيدي -

49
00:02:46,027 --> 00:02:47,763
لا زالوا يحققون في إطلاق النار

50
00:02:47,796 --> 00:02:49,564
إذًا ربما سيكَون عليك
،العودّة من أجل هذا لاحقًا

51
00:02:49,598 --> 00:02:50,900
لكن كفالتك تم دفعها مسبقًا

52
00:02:50,932 --> 00:02:52,434
.بتهمة عدم إنضباط السّلوك

53
00:02:52,467 --> 00:02:53,902
حسنًا إنتظريّ، ماذا عن إبن عمي؟

54
00:02:53,936 --> 00:02:55,570
إيرنست ماركس)؟)

55
00:02:55,604 --> 00:02:57,273
هو ليس بالمنظومة بعد، لكن عِندما يظهرّ بها

56
00:02:57,306 --> 00:02:58,908
.يمكن النظر في إطلاق سراحه بكَفالة

57
00:02:58,940 --> 00:03:01,610
حسنًا كم ثمن إطلاق سراحه؟

58
00:03:01,644 --> 00:03:03,079
كم الثمن؟

59
00:03:03,111 --> 00:03:04,579
هذا ليس بفيلم

60
00:03:04,612 --> 00:03:05,782
يُفضل أن تنَتظر حتى
.يظهر إسّمه بالمنظومة

61
00:03:12,987 --> 00:03:16,291
.أكرّه هذا المكان

62
00:03:16,324 --> 00:03:17,926
هل هذا (بايبر بوي)؟

63
00:03:17,960 --> 00:03:19,462
!يا رجل -
كيف الحال، يا رجل؟ -

64
00:03:19,495 --> 00:03:21,264
حمدًا للرب -
ماذا تفعل؟ -

65
00:03:21,296 --> 00:03:23,432
تعلمَ أنكم ظهرتُم بنشرة الأخبار، صحيح؟

66
00:03:23,466 --> 00:03:24,599
تبًا

67
00:03:24,633 --> 00:03:26,535
مهلاً، جديًا؟ -
اجل -

68
00:03:26,569 --> 00:03:28,971
اجل، لكن إذاعة 106.5

69
00:03:29,003 --> 00:03:30,605
.كانت تشغل أغنية "بايبر بوي" طوال الصباح

70
00:03:30,639 --> 00:03:32,808
هذا رائع -
اجل -

71
00:03:32,842 --> 00:03:34,377
أحتاج بعض الطعام
لمَ أتناول شيء بالداخل

72
00:03:34,409 --> 00:03:35,978
جيد

73
00:03:36,010 --> 00:03:37,612
الطعام هنا معدل جينيًا

74
00:03:37,646 --> 00:03:40,283
.لجعلِك تكَذب

75
00:03:40,315 --> 00:03:42,551
أين (إيرن)؟ -
لمَ يضّاف إلى المنظومة بعدّ -

76
00:03:42,585 --> 00:03:44,553
.. قالتَ لا يمكنني دفع كفالته لأنه

77
00:03:44,586 --> 00:03:46,388
أنت (بايبر مان)، صحيح؟

78
00:03:46,421 --> 00:03:48,223
أليس هو؟ -
(بايبر بوي) -

79
00:03:48,257 --> 00:03:50,460
!بايبر بوي)، اجل اجل)

80
00:03:50,492 --> 00:03:52,061
حسنًا إنتظر يا رجل

81
00:03:52,093 --> 00:03:54,396
عليا إلتقّاط صّورة معك

82
00:03:54,430 --> 00:03:56,132
تفضل

83
00:03:56,164 --> 00:03:57,733
يا رجل أحب أغاني الراب الخاصة بك

84
00:03:57,765 --> 00:03:58,967
عندما أخبرونّي أنه هناك
،مغني راب موجود هنا

85
00:03:59,001 --> 00:04:00,569
.توجبّ عليا القدّوم لإلتقاط صورة

86
00:04:00,603 --> 00:04:01,971
إقتَرب مني

87
00:04:02,003 --> 00:04:03,972
أتستَمع إلى المغني (غوتشي ماني)؟

88
00:04:04,005 --> 00:04:05,974
اجل -
!يا رجل قمتُ بإعتقاله -

89
00:04:07,209 --> 00:04:09,479
.هيا صورنّـا

90
00:04:11,112 --> 00:04:14,817
♪اجل ♪صورة آخرى لعاهرات الإنستقرام

91
00:04:14,849 --> 00:04:16,418
ظهري بظهرك

92
00:04:16,451 --> 00:04:17,987
.هيا يا رجل، ظهري بظهركّ

93
00:04:19,355 --> 00:04:20,857
!لطيف

94
00:04:22,624 --> 00:04:24,160
.. هذا رائَع يا رجل، هذا

95
00:04:24,192 --> 00:04:26,062
حسنًا يا رجل أراك لاحقًا
.أقدّر لك هذا

96
00:04:28,730 --> 00:04:31,433
.أكره هذا المكان

97
00:04:31,466 --> 00:04:32,734
لماذا؟

98
00:04:38,206 --> 00:04:39,442
<i>(مرحبًا معك (فانيسا</i>

99
00:04:39,475 --> 00:04:41,177
<i>.اترك رسالة، شكرًا وداعًا</i>

100
00:04:42,877 --> 00:04:45,615
.. (مرحبًا (فان

101
00:04:45,648 --> 00:04:47,216
أعلمَ أنكِ على الأرجح
.. غاضبّة مني

102
00:04:47,249 --> 00:04:48,718
أعلمَ أنكِ على الأرجح تعتقَدين

103
00:04:48,750 --> 00:04:51,219
.. أنني مستَهتر حيال واجباتي، لكنني

104
00:04:51,252 --> 00:04:52,721
أعمَل على شيء
أعتقد أنه

105
00:04:52,754 --> 00:04:55,524
سيكون مهم جدًا بالنسبة لي

106
00:04:55,557 --> 00:04:57,526
و لكِ

107
00:04:57,559 --> 00:04:59,028
.ايضًا

108
00:04:59,060 --> 00:05:02,564
<i>هانديرسون) 658)</i>

109
00:05:05,067 --> 00:05:07,235
اجل، يمكنني تفسّير كل هذا
عندما أعودّ للبيت

110
00:05:07,269 --> 00:05:10,139
ايضًا، كنت أفكَر ربما
بإمكانك دفع كفالتي؟

111
00:05:10,172 --> 00:05:12,742
تعلمَين يمكنني ان أعيد لكِ ما تدفعينه

112
00:05:12,774 --> 00:05:16,711
و أعتقد أنه عليكِ دفّع الإيجار ايضًا

113
00:05:16,745 --> 00:05:18,348
.. أعتقدّ

114
00:05:21,749 --> 00:05:23,386
.. اجل لذا

115
00:05:23,418 --> 00:05:25,654
أظن أنني سأراكِ لاحقًا

116
00:05:25,687 --> 00:05:26,822
وداعًا

117
00:05:26,855 --> 00:05:28,091
.أحبك

118
00:05:45,791 --> 00:05:47,927
لا نّوم هنا، إبقى يقظًا

119
00:05:47,960 --> 00:05:50,029
لكن .. عليك النّوم

120
00:05:50,061 --> 00:05:52,664
.الجميع .. الجميع دائمًا ما ينامونّ

121
00:05:52,698 --> 00:05:54,501
إن أردّت ان تنام، عليك ان تنتَظر

122
00:05:54,534 --> 00:05:56,836
حتى إنتهاء معاملاتكّ
.و إرسالك إلى زنزانتك بالطابق العلوي

123
00:05:56,868 --> 00:05:58,871
يا رجل، أيمكنك رجاءً إرسّالي للطابق العلويّ؟

124
00:05:58,904 --> 00:06:00,272
انا متعبّ للغاية -
كلا -

125
00:06:00,306 --> 00:06:01,674
إن أردتّ أن تنام، كان يفترض بك

126
00:06:01,707 --> 00:06:03,510
.التفكَير بهذا قبل مجيئك للسجن

127
00:06:03,542 --> 00:06:05,511
لا أصدّق هذا

128
00:06:05,544 --> 00:06:07,546
أمر سخيف، يا رجل

129
00:06:09,748 --> 00:06:11,350
يا رجل، ما سبب تواجدّك هنا؟

130
00:06:13,753 --> 00:06:15,522
اللعنة يا رجل

131
00:06:15,554 --> 00:06:17,189
كان يجب علي العودّة للبيت يا فتى

132
00:06:17,222 --> 00:06:19,191
تبًا، بدلاً من هذا
،انا مسّجون هنا

133
00:06:19,224 --> 00:06:21,527
بسبب هذا الأحمق
الذي لمَ أراه منذ 11 عامًا يا رجل

134
00:06:21,561 --> 00:06:24,130
"كُنت عند منطّقة "النقاط الخمس
على وشك ان أستقل الحافلة، أتفهمني؟

135
00:06:24,162 --> 00:06:26,465
و هذا الرجل الذي لمَ أراه منذ فترة
آتى لي و بدأ بالحديث

136
00:06:26,498 --> 00:06:28,700
يا رجل أنصِت، لم أراك"
منذ قرابة 11 عامًا

137
00:06:28,734 --> 00:06:30,402
"هيا بنا نتسّكع، تعلمَ نشتريّ بعض الجعة

138
00:06:30,436 --> 00:06:32,205
لذا رافقتُه إلى محطة الوقود اللعينة

139
00:06:32,238 --> 00:06:34,040
إشترينا علبتي جعة، لا أكثر و لا أقل

140
00:06:34,073 --> 00:06:35,875
لكن كانت جعة منْ النوع الكبير

141
00:06:35,907 --> 00:06:37,242
على أية، هو قال
هيا فلنذهب"

142
00:06:37,275 --> 00:06:38,477
"للبيت و نحتسّيها

143
00:06:38,510 --> 00:06:39,878
لذا وصلنّا للبيت، قال

144
00:06:39,912 --> 00:06:41,548
.. زوجتي العجوز

145
00:06:41,580 --> 00:06:43,383
لذا سنحتسّيهن في الشرفة، أتفهمني؟

146
00:06:43,416 --> 00:06:44,884
"فـ قلت له "يا فتى شرطة "أتلانتا
"تجَول في الأنحاء هنا

147
00:06:44,916 --> 00:06:46,818
و انهى الحديث معي
متيقنًا منْ أنهم لن يلاحظونا

148
00:06:46,851 --> 00:06:49,655
"لذا أكمل رجال شرطة "أتلانتا
جولتّهم و شاهدوا علبتَي الجعة

149
00:06:49,688 --> 00:06:51,724
و قاموا بسّجني بتهمة
السُكر في الأماكن العامة

150
00:06:51,756 --> 00:06:53,392
.. تعلمَ

151
00:06:53,426 --> 00:06:55,228
الآن انا هنا يا رجل
بسبب ذلك الرجل

152
00:06:55,260 --> 00:06:57,063
الذي لمَ أراه منذ 11 عامًا

153
00:06:57,096 --> 00:06:58,398
سأتواجدّ هنا حتى يوم الثلاثاء

154
00:06:58,431 --> 00:06:59,731
.لأنني لن أدفّع ما علي

155
00:06:59,765 --> 00:07:01,267
هذا محيّر

156
00:07:01,299 --> 00:07:03,001
!اللعنة يا رجل كان يفتَرض بي العودّة للبيت

157
00:07:03,034 --> 00:07:04,904
!ماذا؟ تبًا

158
00:07:04,936 --> 00:07:06,905
يا رجل لقد قُلت لك أنني آسف

159
00:07:06,938 --> 00:07:08,907
انا فقط لمَ أراك منذ قرابة 12 عامًا

160
00:07:08,940 --> 00:07:13,779
!تبًا لك (جرايد)، أصمتَ

161
00:07:13,813 --> 00:07:15,782
لن أعتذرّ حتى أو ما شابه

162
00:07:15,815 --> 00:07:17,784
يا رجل، أكره هذا المكان اللعينّ

163
00:07:26,491 --> 00:07:30,263
لقد تأخَروا

164
00:07:30,296 --> 00:07:32,130
لا أدرّي لم طلبنا الطلبية خارجًا

165
00:07:32,164 --> 00:07:33,933
.كان علينا ان نأكَل هنا

166
00:07:33,965 --> 00:07:36,268
يا رجل لا أحبّ
ان يشاهدّني الناس و انا أتناول الطعام

167
00:07:36,301 --> 00:07:38,871
يجعلنّي أشعر و كأنني
في حديقة حيوانات

168
00:07:38,904 --> 00:07:41,474
.. بالإضافة، انه لا يمكننا
تدخين الحشيش هنا، لذا

169
00:07:43,976 --> 00:07:45,445
يا رجل

170
00:07:45,477 --> 00:07:47,646
ليلة الأمس كانت جنونّية، صحيح؟

171
00:07:47,679 --> 00:07:50,215
.حدّث الأمر بسَرعة

172
00:07:50,248 --> 00:07:53,820
نحن البشر قريبّون دائمًا من الخَراب

173
00:07:53,852 --> 00:07:58,624
الحياة بحد ذاتها كذلك
لكنها مترابطّة بسلاسل تجعلكّ تنجو بإعجوبة

174
00:07:58,657 --> 00:08:01,628
أعني، كيف يمكَن لك
أن تعرف أنكّ على قيد الحياة

175
00:08:01,661 --> 00:08:02,996
إلا إذ كنت تعرف أنه يمكنك أن تموتَ؟

176
00:08:07,366 --> 00:08:08,967
.يجب أن أكون منتشيًا لأفهم هذا

177
00:08:09,001 --> 00:08:10,169
مرحبًا

178
00:08:10,202 --> 00:08:11,303
تفضلوا

179
00:08:11,337 --> 00:08:12,639
طلبية من عشر قطع

180
00:08:12,671 --> 00:08:14,640
أجنحة دجاج "الترياكي" مع البطاطا المقلية

181
00:08:14,674 --> 00:08:16,476
تفضل يا رجل -
شكرًا لك -

182
00:08:21,113 --> 00:08:23,983
أردّت فقط أن أقول، أنت الأفضل

183
00:08:25,017 --> 00:08:27,153
(أنت (بايبر بوي

184
00:08:27,186 --> 00:08:31,491
اجل، سمعتُ عن تبادّل
إطلاق النار في تويتر

185
00:08:31,524 --> 00:08:34,527
أنت واحدّ من مغَني الراب
الحقيقيين المتبقيينْ، يا رجل

186
00:08:34,560 --> 00:08:35,994
شكرًا

187
00:08:36,027 --> 00:08:38,163
اجل لا بأسّ يا عشيريّ

188
00:08:38,196 --> 00:08:41,333
تعلم، انا من محبي أسلوبّ الراب القديم، أتفهمني؟

189
00:08:41,367 --> 00:08:44,203
(لا أزال أستمع لـ(بيقي) و (موب ديب

190
00:08:44,235 --> 00:08:47,005
لكن هذه الأيام، لديكَ
هؤلاء المغنين السيئّين

191
00:08:47,038 --> 00:08:48,340
مثل (فيتي واب)، و فرقة "ذا قانق" الآن

192
00:08:48,373 --> 00:08:49,508
يا رجل، غنائهمَ ضعيفّ

193
00:08:51,210 --> 00:08:52,679
لكن من الجيدّ رؤية بعض مغني الراب

194
00:08:52,711 --> 00:08:54,713
.الذين يدّهشون مستمعيهمّ في الشوارع

195
00:08:54,747 --> 00:08:57,617
هذا هو غناء التسعينات يا رجل

196
00:08:57,649 --> 00:09:01,720
،رفيقي إهتمَ بطلبكّ خصيصًا

197
00:09:01,753 --> 00:09:04,056
أعدّ لك أجنحة الليمون و الفلفل

198
00:09:04,089 --> 00:09:06,526
.لكن هذه عليها الصلصة

199
00:09:06,559 --> 00:09:07,860
!ياللهول

200
00:09:07,892 --> 00:09:10,128
أجنّحة الليمون و الفلفل الرطبة؟

201
00:09:11,931 --> 00:09:13,900
!يا إلهي

202
00:09:13,932 --> 00:09:15,801
يا رفيقي

203
00:09:15,835 --> 00:09:18,537
أغلق هذا يا رجل

204
00:09:18,570 --> 00:09:20,138
ترى، نحن لا نفعل هذا عادة

205
00:09:20,171 --> 00:09:23,041
لكن صديقي (سام)، إهتمَ بطلبك

206
00:09:23,075 --> 00:09:25,811
ألقيّ التحية عليه

207
00:09:25,844 --> 00:09:27,080
رائع

208
00:09:27,113 --> 00:09:28,881
رائع، اجل يا رجل

209
00:09:28,913 --> 00:09:31,049
وضعتُ الكثير من الجبّن الأزرق أيضًا

210
00:09:31,083 --> 00:09:32,218
!اجل

211
00:09:32,250 --> 00:09:33,885
اجل يا رجل

212
00:09:33,918 --> 00:09:36,989
إستَمر في الغناء، حسنًا؟

213
00:09:37,022 --> 00:09:39,057
أنت واحدّ من مغَني الراب
الحقيقيين المتبقيينْ

214
00:09:39,090 --> 00:09:40,892
ابقي الصُندوق مغلقًا يا صاح

215
00:09:44,363 --> 00:09:48,066
لا تخَذلني، يا رجل

216
00:09:48,099 --> 00:09:50,103
.. إن خَذلتني

217
00:09:50,136 --> 00:09:51,805
.لا أعلمَ مالذي سأفعله

218
00:09:58,042 --> 00:10:01,513
!تمتلك إحترام الجميع، يا عزيزي

219
00:10:01,546 --> 00:10:02,449
اجل

220
00:10:18,464 --> 00:10:20,433
.. أعطنّي

221
00:10:20,465 --> 00:10:23,736
أعطني أربع علبّ منْ لفائف التبغ
.و بقية المال على مضخَة الوقود الخامسة

222
00:10:26,571 --> 00:10:28,273
لست بحاجة حقيبة

223
00:10:28,306 --> 00:10:29,642
أعلمَ

224
00:11:01,172 --> 00:11:02,174
"سأذهب لأشتَري لي حلوى "كاو تايل

225
00:11:02,208 --> 00:11:03,476
لا

226
00:11:15,854 --> 00:11:18,858
<i>إل. لاوسون) 372)</i>

227
00:11:18,891 --> 00:11:21,361
<i>إل. لاوسون) 372)</i>

228
00:11:24,729 --> 00:11:26,398
هل ستأكّل هذا؟

229
00:11:28,367 --> 00:11:29,502
كلا، هذا لك

230
00:11:32,872 --> 00:11:35,842
لن تصمدّ هنا يا فتى

231
00:11:48,387 --> 00:11:50,522
أي نوعَ من الرقص هذا؟

232
00:11:50,556 --> 00:11:53,025
لي) إجلسّ بمكان ما)

233
00:11:53,057 --> 00:11:56,194
هذا الرجل لا يغادرّ ابدًا

234
00:11:56,228 --> 00:11:58,364
يا فتى أنت موجودّ هنا كل اسبوع
تتصرف كالأحمق

235
00:11:58,397 --> 00:12:01,200
هو هنا كل أسّبوع؟

236
00:12:01,233 --> 00:12:03,301
هو كان هنا في آخر مرة سجنتُ بها

237
00:12:03,335 --> 00:12:04,671
هذا الرجل مجنونّ

238
00:12:12,076 --> 00:12:14,246
أنظر هو يغطسّ كوبه
في المرحاض

239
00:12:14,280 --> 00:12:16,983
يا رجل، سيشربه

240
00:12:17,016 --> 00:12:21,487
كلا، هو لن يشرب هذا

241
00:12:25,858 --> 00:12:27,926
لمَ هو هنا كل أسبّوع؟

242
00:12:27,960 --> 00:12:29,494
يبدّو أنه بحاجة بعض المسّـاعدة

243
00:12:29,527 --> 00:12:31,162
أصمت

244
00:12:31,195 --> 00:12:33,099
لا تخَبرني أن (لي)، موجودّ هنا مجددًا

245
00:12:33,132 --> 00:12:34,500
اجل، هو مجددًا

246
00:12:34,532 --> 00:12:36,735
يشرب مياه المرحاض مجددًا

247
00:12:36,768 --> 00:12:38,770
هذا الرجل يسّتمر بالعيش رغَم الصعاب

248
00:12:41,806 --> 00:12:43,276
كيف الحال، يا رفيقيّ؟

249
00:12:49,047 --> 00:12:50,416
!اللعنة

250
00:13:13,036 --> 00:13:15,322
يا رفيقي

251
00:13:14,810 --> 00:13:18,414
"XXL" موقع
تحدّثوا للتو عن قِصتك

252
00:13:18,446 --> 00:13:19,948
.. و

253
00:13:19,982 --> 00:13:21,417
"يبدو أن موقع "كومبليكس

254
00:13:21,450 --> 00:13:24,520
.آختار أغنّيتك، كأفضل أغنية للشهر

255
00:13:24,552 --> 00:13:27,922
رائع -
اجل -

256
00:13:27,955 --> 00:13:32,762
يا رجل لا يبدّو
أنك تظن هذا رائعًا

257
00:13:32,795 --> 00:13:34,363
يجب أن نخَرج

258
00:13:34,396 --> 00:13:36,365
هؤلاء الفتياتُ المخبولات
"يتَواجدن في حي "إدج وود

259
00:13:36,397 --> 00:13:38,099
هُن يحببنّ المجرمين

260
00:13:38,133 --> 00:13:39,634
.ستنسّى كل هذا

261
00:13:39,667 --> 00:13:41,604
كلا يا رجل، لا أعلمَ
لا أشعر بأنني أريدّ هذا

262
00:13:41,637 --> 00:13:43,606
لا أشعر أنني أود البقاء
بقربّ الناس اليوم

263
00:13:43,638 --> 00:13:44,974
.. انا فقط

264
00:13:45,007 --> 00:13:47,609
.تنتابنّي هذه الطاقة الغريبة اليوم

265
00:13:47,642 --> 00:13:50,613
حسنًا، ربما يمكننا الذهاب
للعب القليل من البلياردو، حسنًا؟

266
00:13:50,646 --> 00:13:52,046
الأجواء جيدة هناكَ

267
00:13:52,080 --> 00:13:53,949
ايضًا، تعلمَ يمكنك الحديثُ

268
00:13:53,982 --> 00:13:56,552
تلك النادلة الصغيرة، تعلمَ
.صاحبة الشعر الغريبّ

269
00:13:56,585 --> 00:13:58,954
اجل، ربما -
اجل يا رفيقي -

270
00:14:00,656 --> 00:14:02,792
يا صاح

271
00:14:02,825 --> 00:14:04,826
وصلني تنبيه من "قوقل" عنك يا رجل

272
00:14:04,859 --> 00:14:06,729
و يبدو أن موقع "فايب" كتب شيئًا

273
00:14:06,762 --> 00:14:08,229
.. يقول

274
00:14:08,263 --> 00:14:10,800
"هل (بايبر بوي) هو (توباك) "أتلانتا؟"

275
00:14:13,167 --> 00:14:14,969
همَ قالوا كلا

276
00:14:15,003 --> 00:14:19,474
(لكن من الواضح، أن (جون بوييجا
هو (ماجيك جونسون)، الجديد

277
00:14:52,641 --> 00:14:54,276
مثل (بايبر بوي)، يا فتاة

278
00:14:54,309 --> 00:14:55,844
(دعني ألقيّ عليه نظرة، (دي ماريو

279
00:14:55,878 --> 00:14:57,213
إبتعدّ

280
00:14:57,245 --> 00:14:58,513
.أو سأرديكّ يا رجل

281
00:14:58,546 --> 00:15:00,849
!يا فتى

282
00:15:00,883 --> 00:15:02,517
ما خطبكّ؟

283
00:15:02,551 --> 00:15:04,186
ألم أخبركّ أننا

284
00:15:04,219 --> 00:15:05,621
لا نلعبُ بالأسلحة في هذا البيت؟

285
00:15:05,653 --> 00:15:08,056
منْ أين حصلتَ على هذا؟ -
(من صديقي (آلكس -

286
00:15:08,090 --> 00:15:09,358
يفضل أن لا أمسّك بك

287
00:15:09,391 --> 00:15:10,726
.تلعب بأسلحة اللعب مجددًا يا فتى

288
00:15:10,758 --> 00:15:12,695
(هو كان يلعب و كأنه (بايبر بوي

289
00:15:12,728 --> 00:15:14,897
لا أهتمَ (إنجل) لا نلعب هكذا

290
00:15:14,930 --> 00:15:17,032
.هيا

291
00:15:17,065 --> 00:15:19,301
!مهلاً

292
00:15:19,334 --> 00:15:21,970
أردتَ فقط المجيء
،لأنني رأيت هذا للتو

293
00:15:22,003 --> 00:15:23,806
.. و أردتُ أن أخَبركم جميعًا

294
00:15:23,839 --> 00:15:25,641
تعلمون، إطلاق النار على الناس

295
00:15:25,673 --> 00:15:27,242
هذا ليس رائعًا

296
00:15:27,276 --> 00:15:28,978
اجل، أعلمَ

297
00:15:29,011 --> 00:15:32,548
من أنت، و لم تتحدث معي
و مع أطفالي؟

298
00:15:32,580 --> 00:15:36,551
كلا .. انا

299
00:15:36,585 --> 00:15:38,253
لمَ أعني التدخّل بشؤونكم

300
00:15:38,287 --> 00:15:40,421
اجل، لكنك تدخَلت

301
00:15:40,455 --> 00:15:42,758
.. أنصتِ، ربما انا منْ يفترض لومه، لأنني

302
00:15:42,791 --> 00:15:45,261
.(تعلمينّ، انا في الواقع (بايبر بوي

303
00:15:45,293 --> 00:15:46,594
من؟

304
00:15:46,628 --> 00:15:49,098
(بايبر بوي)

305
00:15:49,131 --> 00:15:52,001
.مغني الراب الذي كَان طفلك يقلدّه

306
00:15:52,033 --> 00:15:56,272
!(أنت لست (بايبر بوي -
.. اجل، انا -

307
00:15:56,305 --> 00:15:58,607
(بايبر بوي)

308
00:16:02,978 --> 00:16:06,916
إنتظر لحظة

309
00:16:06,949 --> 00:16:10,352
سمعتَ هذا اليوم في السّيارة

310
00:16:10,384 --> 00:16:12,453
أظن أن صدّيقتي كانت تتحدثُ عنك

311
00:16:14,056 --> 00:16:17,593
إذهب و أحضّر هاتفي من حقيبتَي، يا فتى إذهب

312
00:16:17,625 --> 00:16:20,094
يا إلهي

313
00:16:20,128 --> 00:16:21,763
هذا جنونّي

314
00:16:21,796 --> 00:16:23,932
ماذا تَفعل هنا؟

315
00:16:23,965 --> 00:16:27,101
.. حسنًا .. انا من هذه المنطقة، لذا

316
00:16:27,134 --> 00:16:28,937
لمَ أعني التدّخل بشؤونكم

317
00:16:28,970 --> 00:16:30,873
أنت أطلقت النار على شخص ما -
أصمتِ يا فتاة -

318
00:16:30,906 --> 00:16:33,876
والدتكِ ستكون هنا قريبًا، لا تبدأيّ الآن

319
00:16:33,908 --> 00:16:36,277
دي ماريو)، فقط إبني)

320
00:16:36,311 --> 00:16:38,113
هؤلاء إبن و إبنة آخي

321
00:16:38,146 --> 00:16:39,114
ألقوا التحية

322
00:16:39,147 --> 00:16:39,949
مرحبًا

323
00:16:39,982 --> 00:16:42,051
مرحبًا يا رفاق

324
00:16:42,084 --> 00:16:45,454
دعني ألتقط صُورة معكّ
يا نجم الراب

325
00:16:46,821 --> 00:16:48,123
(سأرسّلها إلى صديقتي (إيبوني

326
00:16:48,156 --> 00:16:49,625
حسنًا -
هيا جميعكَم -

327
00:16:49,657 --> 00:16:51,225
دعونا نلتقط هذه الصّورة، هيا -
.. حسنًا -

328
00:16:51,258 --> 00:16:52,794
إذًا صورة عائليّة، حسنًا

329
00:16:52,827 --> 00:16:55,797
.إبتسّموا جميعكم الآن

330
00:16:57,431 --> 00:16:58,834
حسنًا، تحركّوا
دعوني ألتقط صورة معه

331
00:16:58,867 --> 00:17:00,301
(خُذ هذه، (دي ماريو

332
00:17:00,335 --> 00:17:01,302
دعني أضع رأسّي على صدرك، حسنًا؟

333
00:17:01,335 --> 00:17:02,570
حسنًا

334
00:17:02,604 --> 00:17:04,072
إلتقطها (دي ماريو)، أسرع

335
00:17:07,676 --> 00:17:09,845
لم أراكِ منذ فترة طويلة

336
00:17:09,878 --> 00:17:12,481
تذكرينّ "أو 12"؟

337
00:17:12,513 --> 00:17:13,983
شعركِ كان بنيًا

338
00:17:14,015 --> 00:17:15,516
أتذكّر

339
00:17:15,550 --> 00:17:18,153
.عزيزي، كُنت حينها في بيئة مخَتلف جدًا

340
00:17:18,186 --> 00:17:19,320
كلا، هو لطيف الآن

341
00:17:19,353 --> 00:17:20,688
.يرّوق لي

342
00:17:20,722 --> 00:17:23,091
.دائمًا ما رغبتَي بتغييرّ لونه

343
00:17:23,125 --> 00:17:25,426
يمكنني أن أتحَرك إن أردت

344
00:17:25,459 --> 00:17:26,695
اجل، أعلم

345
00:17:28,696 --> 00:17:30,532
اجل، حينها كُنت جامحًا

346
00:17:31,699 --> 00:17:32,867
أتذكَرين (لاري)؟

347
00:17:32,900 --> 00:17:33,936
كلا، (لاري)؟

348
00:17:33,968 --> 00:17:35,003
(اجل اجل (لاري

349
00:17:35,036 --> 00:17:36,270
(كان يأتي مع (كيفن

350
00:17:36,303 --> 00:17:37,605
إنتقل إلى الجنوب الغربي

351
00:17:37,638 --> 00:17:39,207
أعتقد هذا

352
00:17:39,241 --> 00:17:41,343
أتذكر (كيفن) كان صاخبًا

353
00:17:41,376 --> 00:17:43,012
لاري) آتى معنا إلى السينما تلك المرة)

354
00:17:43,044 --> 00:17:44,946
أعلمَ أنكِ تتذكرين السينما

355
00:17:44,980 --> 00:17:46,615
أعتدنا أن نتصرّف بفظاعة
.هناك طوال الوقتّ

356
00:17:46,647 --> 00:17:48,183
أتذكَرين هذا؟ -
إهدأ -

357
00:17:48,215 --> 00:17:51,020
لا تتصّرفي بخجل يا فتاة
.تعلمينّ أننا كنا نمارسُ الجنس

358
00:17:51,052 --> 00:17:52,388
أين تقيمَين الآن؟

359
00:17:55,256 --> 00:17:56,891
يا رجل، ما خطبك؟

360
00:17:56,925 --> 00:17:59,194
.. لا خطبّ بي، يمكنني التحركَ إن أردت

361
00:17:59,226 --> 00:18:00,963
!لمَ أطلب منك أن تتحرك من كرسيك يا رجل

362
00:18:00,995 --> 00:18:03,532
،أحاولُ الحديث مع صديقَتي
و أنت تتصّرف بغرابة

363
00:18:03,564 --> 00:18:04,532
صديقتك؟

364
00:18:04,565 --> 00:18:05,533
أجل

365
00:18:05,567 --> 00:18:07,403
(هذه عشيقتي السّابقة (ليزا

366
00:18:07,436 --> 00:18:10,071
كُنا نتحدث في الفترة
التي تلتَ طردّ أمي لي من البيت

367
00:18:10,105 --> 00:18:12,574
يا صاح، هذا رجل

368
00:18:12,607 --> 00:18:14,976
ماذا .. كلا يا رجل
هذه عشيقتَي السّابقة

369
00:18:15,010 --> 00:18:17,046
عشيقتكَ السّابقة رجل

370
00:18:17,079 --> 00:18:18,714
لمَ تظن أنها في السجنّ مع الرجال؟

371
00:18:18,746 --> 00:18:20,314
إن كانت فتاة
لوجدت في الجانبّ الآخر

372
00:18:20,348 --> 00:18:23,318
يا صاح، أنت مثلي جنسيًا

373
00:18:23,350 --> 00:18:24,853
.. كلا، يا رجل هي

374
00:18:31,126 --> 00:18:32,862
كلا

375
00:18:34,795 --> 00:18:36,230
إذًا أتظن أنني مثلي؟

376
00:18:36,263 --> 00:18:37,565
كلا

377
00:18:37,599 --> 00:18:40,069
.. كلا، انا -
هذا الرجل مثلي للغاية -

378
00:18:40,101 --> 00:18:41,736
!أصّمت يا رجل

379
00:18:41,770 --> 00:18:43,004
جميعكَم تهلوسونّ

380
00:18:43,038 --> 00:18:44,907
!انا لست مثليًا

381
00:18:44,939 --> 00:18:46,574
جميعكَم تضاجعون الرجال هنا
.على أية حال

382
00:18:46,608 --> 00:18:50,111
كلا هذا ليس مثليًا
هذا مجردّ سجن

383
00:18:50,145 --> 00:18:52,281
.أنت من كُنت بالخارج تضاجعه

384
00:18:58,153 --> 00:18:59,621
الجنس مجردّ طيف

385
00:18:59,654 --> 00:19:01,256
يمكنك حقًا أن تفعل ما يحَلو لك

386
00:19:01,289 --> 00:19:03,425
يا رجل، ذلك الفتى مثلي جدًا

387
00:19:03,457 --> 00:19:07,361
سأطعنُ مؤخرتك العجوزة عندما
.نصّعد للطابق العلويّ للزنزانات

388
00:19:07,395 --> 00:19:09,098
!إجلس يا صاح

389
00:19:09,130 --> 00:19:10,264
جوني) إهدأ)

390
00:19:10,298 --> 00:19:13,602
يمكن لجميعكم أن تصّمتوا الآن

391
00:19:13,635 --> 00:19:17,606
.. أعلم ماذا تظنونها جميعكَم

392
00:19:17,638 --> 00:19:19,574
.لكن ليستَ لي علاقة بأمور المثليين هذه

393
00:19:24,678 --> 00:19:28,117
توقف عن التصرف بغرابة -
انا لا أتصرف .. انا أحاول -

394
00:19:28,149 --> 00:19:30,485
انا فقط جالسٌ هنا -
أصمتوا جميعكم -

395
00:19:30,519 --> 00:19:32,253
هذا ليس وقتَ للمرح

396
00:19:41,663 --> 00:19:43,966
ماذا تفعل، يا رجل؟

397
00:19:43,999 --> 00:19:45,167
إلى أين ذهبتّ؟

398
00:19:45,199 --> 00:19:46,801
لم ألاحظ مغادرّتك حتى

399
00:19:46,834 --> 00:19:48,803
خرجتَ للحظة

400
00:19:48,837 --> 00:19:51,306
مع ذلك، لم أحّصل على رقم الفتاة

401
00:19:53,841 --> 00:19:55,977
أعلمَ أنك حصلت عليه

402
00:19:56,011 --> 00:19:57,980
.لأنك تمَلك إحتّرام الجميع

403
00:19:58,013 --> 00:20:00,983
اجل

404
00:20:19,301 --> 00:20:23,272
بايبر بوي) يقطنُ هنا؟)

405
00:20:23,304 --> 00:20:25,373
اجل؟

406
00:20:27,576 --> 00:20:29,311
حسنًا

407
00:20:35,917 --> 00:20:36,985
.أنت مثيرّ جدًا

408
00:20:42,985 --> 00:20:44,286
حسنًا، فلنذهب جميعًا

409
00:20:44,320 --> 00:20:45,521
نحن متجهونَ للطابق العلويّ

410
00:20:45,554 --> 00:20:47,523
شكرًا لك يا رجل

411
00:20:48,556 --> 00:20:49,825
<i>(إي. ماركس)</i>

412
00:20:52,327 --> 00:20:53,462
انا هو

413
00:21:25,160 --> 00:21:26,962
شكرًا لدفعكِ كفالتي

414
00:21:31,167 --> 00:21:33,303
مرحبًا، صغيرّتي

415
00:21:37,739 --> 00:21:41,209
لن تتذّكر هذا

416
00:21:41,243 --> 00:21:42,845
.. أستقول

417
00:21:42,878 --> 00:21:44,179
أتذكرين تلك المرة"

418
00:21:44,213 --> 00:21:46,682
عندما أقلينا أبي من السجن؟

419
00:21:46,715 --> 00:21:48,518
و لا أنا، لأنني طفلة

420
00:21:48,551 --> 00:21:50,686
و لا أتذكَر أي شيء

421
00:21:50,718 --> 00:21:52,854
"و عقلي لم يتّطور بعد

422
00:21:52,888 --> 00:21:55,057
يمكنكَ أن تصمُت الآن -
أعلمَ -

423
00:22:01,058 --> 00:22:16,058
ترجمة: مارلي
Twitter: @iDreamO

