﻿1
00:00:13,082 --> 00:00:15,415
شبكة "إف أكس" تقدم
"أتــلانــتــا"

2
00:00:32,300 --> 00:00:35,101
اللعنة يا رجل، الجو حارّ للغاية بالداخَل

3
00:00:35,170 --> 00:00:38,805
لا تكُن متوترًا يا رجل

4
00:00:38,873 --> 00:00:40,573
.. تعلمَ، يمكننا أن

5
00:00:40,642 --> 00:00:42,308
يمكننا إبتكار بعض الأغاني
،ذات الالآت الموسيقية

6
00:00:42,377 --> 00:00:43,976
(تعلم، مثل ألبوم (كيندريك

7
00:00:44,045 --> 00:00:46,245
لدي خبرّة بـ آلة الفلوت قليلاً، لذا

8
00:00:46,314 --> 00:00:48,314
"يمكننا إبتكار أغنية مثل "بوسي ريلفينس

9
00:00:48,383 --> 00:00:50,650
ثم يمكنك الغناء مثل
♪..

10
00:00:50,719 --> 00:00:52,897
♪.. -
.. و ثم يمكنني أن أعزف -

11
00:00:57,859 --> 00:00:59,370
"و يمكنك أن تقول "وداعًا، للجميع

12
00:00:59,394 --> 00:01:01,138
"مثلاً "سأخذ إستراحة

13
00:01:09,552 --> 00:01:12,086
كيف الحال، يا رفاق؟
(إسمي (زان

14
00:01:12,155 --> 00:01:14,021
!(بايبر بوي)

15
00:01:14,090 --> 00:01:15,289
موسيقى جميلة، يا صاح

16
00:01:15,358 --> 00:01:18,159
أنت مشهور الآن، يا رفيقي

17
00:01:18,228 --> 00:01:19,794
أجل، لا أعرفُك

18
00:01:19,862 --> 00:01:23,497
.لكنني لا أزال صديقك، صدّقني

19
00:01:23,566 --> 00:01:24,577
تبًا، هل أنت أسود حتى؟

20
00:01:24,601 --> 00:01:27,568
.بالطبع أنا كذلك

21
00:01:27,637 --> 00:01:30,204
أتريد قبعة، (بايبر بوي)؟

22
00:01:30,273 --> 00:01:31,739
كلا، نحن بخير هكذا يا صاح

23
00:01:31,808 --> 00:01:32,840
حسنًا

24
00:01:32,909 --> 00:01:34,575
أنظر لهذا

25
00:01:35,770 --> 00:01:39,518
عندما تبحثّ حبيبتك"
"في رسائلكَ الخاصة

26
00:01:39,582 --> 00:01:41,749
أهذه صورة ساخَرة
تصف ما يحدّث لك

27
00:01:41,818 --> 00:01:43,618
أو لحبيبتكّ عندما
تبحث في رسائلك الخاصة؟

28
00:01:43,686 --> 00:01:45,386
يا صاح، ايًا يكن

29
00:01:45,455 --> 00:01:47,855
حصلتُ على هذه الإعجابات

30
00:01:47,924 --> 00:01:49,857
خَمنوا من رأى شخصًا
.تقيأ في حجيرة الهاتف

31
00:01:49,926 --> 00:01:50,822
!مهلاً

32
00:01:50,825 --> 00:01:52,893
!إبتعدّ عن (بايبر بوي)، يا رجل

33
00:01:52,962 --> 00:01:54,362
اللعنة، يا صاح؟

34
00:01:54,430 --> 00:01:55,830
.خطأي

35
00:01:55,898 --> 00:01:57,231
هل هذا صديقك؟

36
00:01:57,300 --> 00:01:59,467
(كيف الحال يا صاح، انا (زان

37
00:01:59,535 --> 00:02:01,669
أتريدّ قبعة؟

38
00:02:01,738 --> 00:02:03,104
.يا صاح

39
00:02:03,172 --> 00:02:04,805
اجل -
جيد -

40
00:02:04,874 --> 00:02:06,374
دّعوني ألتقط صورة
"لكم منْ اجل "الإنستقرام

41
00:02:13,516 --> 00:02:15,036
.أجل

42
00:02:15,084 --> 00:02:16,550
"و صورة آخرى لـ"سناب شات

43
00:02:16,619 --> 00:02:18,586
حسنًا، يا رجل
.هذا يكَفي

44
00:02:18,655 --> 00:02:20,655
ماذا؟ هل أنت متأكد؟

45
00:02:20,723 --> 00:02:22,123
انا مصورّ، يا رجل

46
00:02:22,191 --> 00:02:24,292
.إلتقطتُ هذه

47
00:02:24,360 --> 00:02:26,127
إنها عبارة عن صورة لوجهك
.بجانب مؤخرة

48
00:02:26,195 --> 00:02:27,628
إنتظر، لقد نسّيت
ما هو بريدك الإلكتروني؟

49
00:02:27,697 --> 00:02:29,497
.لن أعطيه لك ابدًا

50
00:02:29,565 --> 00:02:31,577
لا بأس، خُذ رقم هاتفيّ يا صاح

51
00:02:31,601 --> 00:02:33,000
اجل، سأرسّل لك رقمَي

52
00:02:33,069 --> 00:02:35,336
ربما يمكننا التعاون في إنتاج
أغنية، أو قميص

53
00:02:35,405 --> 00:02:37,738
!أو حتى أحذية رياضية

54
00:02:37,807 --> 00:02:40,508
انا و صديقي نصنّع أحذية أطفال
رياضية، تناسب البالغين

55
00:02:40,576 --> 00:02:42,710
نحن بخير هكذا، يا صاح
.إرحل

56
00:02:42,779 --> 00:02:43,956
اجل، حسنًا، أراكم لاحقًا إذًا

57
00:02:43,980 --> 00:02:52,880
Marly :ترجمة
Twitter: @iDreamO

58
00:02:53,289 --> 00:02:58,671
"أتــلانــتــا"

59
00:03:27,123 --> 00:03:29,790
.بريد ورقي

60
00:03:29,859 --> 00:03:32,326
♪ بريد ورقي كل شيء يتعلق بـ بريدي الورقي ♪

61
00:03:34,697 --> 00:03:37,531
كوب الفطور

62
00:03:37,600 --> 00:03:39,700
أنت إختلقتَ هذا

63
00:03:39,769 --> 00:03:41,836
إختلقوا هذا يوم الثلاثاء
الرفاقّ يسهرون به

64
00:03:41,904 --> 00:03:43,337
يا رجل

65
00:03:43,406 --> 00:03:45,906
ذلك الرجل من ليلة الأمس
.يتحدث بسوء عنّي

66
00:03:45,975 --> 00:03:47,908
ماذا؟

67
00:03:52,882 --> 00:03:54,648
بايبر بوي)، الذي)

68
00:03:54,717 --> 00:03:56,362
يحصل على شهرّة كبيرة
في الشوارعَ لإمكانية

69
00:03:56,386 --> 00:03:58,319
،تورطه بجريمة قتل

70
00:03:58,388 --> 00:04:02,323
"ليس موهوبًا كما يظن الناس

71
00:04:02,392 --> 00:04:06,127
.هذه جملة غريّبة

72
00:04:09,565 --> 00:04:11,499
حسنًا، هل أنت جاهز للذهاب؟

73
00:04:11,567 --> 00:04:13,367
أجل -
ايضًا -

74
00:04:13,436 --> 00:04:15,047
لا بأس إن قضّيت الليلة
هنا مجددًا؟

75
00:04:15,071 --> 00:04:17,071
(واين)

76
00:04:21,644 --> 00:04:23,744
سحقًا يا رجل، الأمر بدأ
بالخروج عن السيطرة، صحيح؟

77
00:04:23,813 --> 00:04:26,247
.أجل

78
00:04:26,315 --> 00:04:28,749
اجل يا صاح، لا تسّخر من ذلك الرجل

79
00:04:28,818 --> 00:04:29,858
.ستجعل الأمر أسّوء

80
00:04:36,325 --> 00:04:37,792
.ستجعل الأمر أسّوء

81
00:04:50,006 --> 00:04:52,006
مرض الأيدز اختَرع ليمنّع

82
00:04:52,074 --> 00:04:56,043
ويلت شامبرلين)، من كسرّ)
سجل (ستيف ماكوين)، الجنسي

83
00:04:56,112 --> 00:04:58,512
تعلم، بحلول عام 1969 كان بالفعل

84
00:04:58,581 --> 00:05:00,514
يحتَل المرتبة الثالثة في اللائحَة التاريخية

85
00:05:00,583 --> 00:05:03,751
لكن بحلول 1971، كان بإمكانه
.هزيمة ذلك الفتى بالتأكيد

86
00:05:03,820 --> 00:05:06,331
ظننتُ أن مرض الأيدز
.صنّع من قبل الحكومة لقتل المثليين جنسيًا

87
00:05:06,355 --> 00:05:10,124
.. أجل، لهذا السبب أيضًا، أعني لكن

88
00:05:10,193 --> 00:05:11,325
.إثنان في واحد

89
00:05:13,262 --> 00:05:15,296
من (ستيف ماكوين)؟

90
00:05:16,566 --> 00:05:17,798
الممثل، يا رجل تعلمَ

91
00:05:17,867 --> 00:05:19,400
"ذا كينج أوف كول"

92
00:05:19,469 --> 00:05:22,169
تعلمَ، ذلك الرجل
"من فيلم "ذا ساند بيبلز

93
00:05:22,238 --> 00:05:23,871
.لا أعلم

94
00:05:23,940 --> 00:05:27,875
يا رجل، معظم السود
(لا يعرفونَ من هو (ستيف ماكوين

95
00:05:27,944 --> 00:05:29,111
حقًا؟

96
00:05:29,256 --> 00:05:31,190
.. أجل، لكنني فكرّت أنك

97
00:05:31,214 --> 00:05:35,049
.مهتمَ بهذه الأمور، لكن أعتقدّ أنك لست كذلك

98
00:05:35,117 --> 00:05:37,485
لكن بالرغم من ذلك، أنت تعرف
(من هو (ستيف ماكوين

99
00:05:37,553 --> 00:05:40,287
.أجل، حسنًا انا نيجيري

100
00:05:41,757 --> 00:05:43,290
حسنًا

101
00:05:54,537 --> 00:05:56,136
يا رجل، نحن في النادي

102
00:05:56,205 --> 00:05:57,972
.الجو رائع جدًا هنا

103
00:05:58,040 --> 00:06:00,841
!بماذا تشعرونّ؟ بشعور رائع

104
00:06:00,910 --> 00:06:03,177
!أجل

105
00:06:16,492 --> 00:06:20,661
تسّجيلي طوال الليل
آوتى ثماره

106
00:06:20,730 --> 00:06:23,230
أنظروا، لقد وجدّت جميع أشرطتي الموسيقية

107
00:06:23,299 --> 00:06:25,900
.دعونا نعيدّها إلى أين ما تنتَمي

108
00:06:41,034 --> 00:06:42,801
كم يمكنني أن أحصل
مقابل هذا السلاح؟

109
00:06:42,870 --> 00:06:44,990
أحتاج الحصول على نسخة من
رخصة قيادتك أولاً

110
00:06:45,038 --> 00:06:46,438
.هذا منّطقي

111
00:06:46,507 --> 00:06:49,107
حسنًا، أراك لاحقًا -
حظًا موفقًا -

112
00:06:55,249 --> 00:06:56,615
اجل، كيف الحال؟

113
00:06:56,683 --> 00:06:59,017
أجل، حصلتّ على هذا الهاتف
إنه جديد

114
00:06:59,086 --> 00:07:00,919
أريد أن أرى كم يمكنني
أن أحصل مقابله

115
00:07:03,657 --> 00:07:05,090
علي ان اسأل رئيس العمل -
حسنًا -

116
00:07:05,158 --> 00:07:06,791
.. هل لا بأس إن

117
00:07:06,860 --> 00:07:09,105
أخذ شيء منك
بينما تأخذ شيء مني

118
00:07:09,129 --> 00:07:11,830
.. مثلاً، رخصة قيادة أو ما شابه

119
00:07:11,899 --> 00:07:14,399
.كلا

120
00:07:14,468 --> 00:07:16,468
(إيرن)

121
00:07:16,537 --> 00:07:17,836
نعم؟

122
00:07:17,905 --> 00:07:18,870
!(إيرن)

123
00:07:18,939 --> 00:07:20,438
نعم؟

124
00:07:23,544 --> 00:07:25,610
ماذا؟

125
00:07:25,679 --> 00:07:28,980
إشترى هذا السيف

126
00:07:29,049 --> 00:07:30,649
لماذا؟

127
00:07:30,717 --> 00:07:32,317
يمكننا مقايضّته

128
00:07:32,386 --> 00:07:34,519
سنحصل لك على الكثير من المال

129
00:07:37,291 --> 00:07:39,124
انا بحَاجة هذا حقًا، يا صاح

130
00:07:39,192 --> 00:07:41,560
حسنًا، إن أحتجت المال
خُذ المال

131
00:07:41,628 --> 00:07:43,762
أعلمكَ فحسب أنه يمكنني
أن أجلب لك المزيدّ من المال

132
00:07:45,933 --> 00:07:48,600
190دولار

133
00:07:50,938 --> 00:07:53,071
في الواقع، أريد إشتّراء
هذا السيف

134
00:07:55,475 --> 00:07:58,276
أتريد المقايضّة به؟ -
اجل، أريد هذا -

135
00:08:13,360 --> 00:08:14,893
أتعرف من هو (ستيف ماكوين)؟

136
00:08:14,962 --> 00:08:16,561
أجل

137
00:08:20,400 --> 00:08:22,267
(هل كنتَ ستعلم من كان (ستيف ماكوين

138
00:08:22,336 --> 00:08:24,002
إن لم تَعمل هنا؟

139
00:08:24,071 --> 00:08:27,072
(السود لا يعرفونّ من هو (ستيف ماكوين

140
00:08:27,140 --> 00:08:29,874
أبقيها هناك من أجل الحماية

141
00:08:29,943 --> 00:08:33,311
إن آتى شخص ما إلى هنا
يسأل عن ذلك الملصق

142
00:08:33,380 --> 00:08:37,315
أعلمَ أنه يحاول جعلي ألتفت
.لكي يسّرقني

143
00:08:39,219 --> 00:08:40,552
.وقع هذا

144
00:08:42,589 --> 00:08:44,589
و هذا إيصال

145
00:08:47,294 --> 00:08:49,828
.شكرًا لك

146
00:08:49,896 --> 00:08:52,964
لم أكن أحاول .. سرقتك

147
00:08:59,373 --> 00:09:01,272
كيف الحال، يا رفاق؟

148
00:09:01,341 --> 00:09:03,541
(معكم رفيقكم، (زان
مع مراجعة لشريط منّوع آخر

149
00:09:03,610 --> 00:09:05,443
،إن أعجبّكم ما تسمعونه

150
00:09:05,512 --> 00:09:09,514
ضعوا إعجاب، و أعيدوا نشر الفيديو

151
00:09:09,583 --> 00:09:12,150
!أجل

152
00:09:12,219 --> 00:09:14,586
،دّعونا نتحدث عن ملك الراب الحالي

153
00:09:14,655 --> 00:09:15,920
(بايبر بوي)

154
00:09:17,124 --> 00:09:18,957
أول أمر غبّي إقترفه هذا الرجل

155
00:09:19,026 --> 00:09:21,760
هو تسّمية نفسه (بايبر بوي)، في الأساس

156
00:09:21,828 --> 00:09:23,595
(هناك مغني راب بالفعل يدعى (بايبر بوي

157
00:09:23,664 --> 00:09:24,996
"لديه تلك الأغنية "ديتي

158
00:09:25,065 --> 00:09:26,998
أو ماذا عن "بايبر بوي"؟

159
00:09:27,067 --> 00:09:28,667
أيضًا "بايبر بوي" هذا

160
00:09:28,735 --> 00:09:31,169
أعني، كيف يفتَرض بي
"أن أتهجى كلمة "فشل

161
00:09:31,238 --> 00:09:33,672
بينما أنت تجسدّ المعنى الحقيقي لها؟

162
00:09:36,410 --> 00:09:38,943
بايبر بوي)، هذا مثيرّ)

163
00:09:39,012 --> 00:09:40,879
هذه مشّكلة الراب الآن يا رجل

164
00:09:40,947 --> 00:09:43,148
،كل زنجي لا يمكنه تجارّة المخدرات

165
00:09:43,216 --> 00:09:44,983
.بالضبط كما لا يمكن لأي زنجي غناء الراب

166
00:09:45,052 --> 00:09:48,386
،لكن عندما لا يمكنك القيام بكلا الأمرين

167
00:09:48,455 --> 00:09:50,255
إذًا، مالذي تفعله، يا صاح؟

168
00:09:51,591 --> 00:09:52,857
أعني، جديًا؟

169
00:09:56,863 --> 00:09:58,775
،هو نوعًا ما مضحك
ما أسمه على "تويتر"؟

170
00:09:58,799 --> 00:10:00,465
!أصمت يا رجل

171
00:10:00,534 --> 00:10:01,900
أخبرّتني بأن أشاهده

172
00:10:04,204 --> 00:10:06,504
هل هذا الرجل هندي؟

173
00:10:06,573 --> 00:10:08,773
لا أحب الهنديين
"الذين يقولون "زنجي

174
00:10:11,078 --> 00:10:12,944
إنه الإنترنت فحسب، الأمر لا يهمَ

175
00:10:13,013 --> 00:10:14,791
يا رجل، يقول أنه لا يمكنني
غِناء الراب، و لا أتاجر بالمخَدرات

176
00:10:14,815 --> 00:10:16,022
يا صاح، هذا قِلة إحترام

177
00:10:16,025 --> 00:10:17,794
لا تريدّ من الناس أن يعلمَوا
.أنك تتاجر بالمخدرات

178
00:10:17,818 --> 00:10:19,284
ثِق بي -
لا أفعل، يا رجل -

179
00:10:19,352 --> 00:10:20,963
لكن لا يمكنني تقبُل
أن يتحدّث عني الناس بسوء

180
00:10:20,987 --> 00:10:23,321
هو يعبث يعملي، بحياتي

181
00:10:23,390 --> 00:10:25,323
هو لا يعرف حتى
عما يتحدث

182
00:10:25,392 --> 00:10:26,758
لا أحد يتفقد أوراق إعتمادّه

183
00:10:26,827 --> 00:10:28,893
.لم عليه مهاجمة أوراقي؟ تبًا

184
00:10:30,864 --> 00:10:33,765
هو واحد من هؤلاء الضالين
الذين يحبون موسيقى الهيب هوب

185
00:10:33,834 --> 00:10:35,266
كلا، يا رجل هو لا يفعل

186
00:10:35,335 --> 00:10:36,601
هو هنا يبيع القمصان

187
00:10:36,670 --> 00:10:38,703
إنه يستثمر الأمر لصالحَه

188
00:10:38,772 --> 00:10:41,506
كيف يبدو؟

189
00:10:44,211 --> 00:10:45,310
،أعني

190
00:10:45,378 --> 00:10:47,112
هل هو دومينيكي، يا صاح؟

191
00:10:47,180 --> 00:10:48,925
كان هناك شخص ما
،يبحثُ عنك اليوم

192
00:10:48,949 --> 00:10:50,648
.ينتظر عندما إفتتحت المحل

193
00:10:50,717 --> 00:10:52,083
حقًا؟

194
00:10:52,152 --> 00:10:53,651
هذا الرجل؟

195
00:10:53,720 --> 00:10:57,122
كلا، لم يكن دومينيكي، لا أعتقد هذا

196
00:10:57,190 --> 00:10:58,590
لكنه كان مختلفًا

197
00:10:58,658 --> 00:11:00,258
حالقّ جانب من رأسه

198
00:11:00,327 --> 00:11:01,426
يرتدّي سترة وردية

199
00:11:01,495 --> 00:11:03,561
و لمَ يكن يبدو لطيفًا

200
00:11:03,630 --> 00:11:06,331
جالسًا في سيارته عندما إفتتحت المحل

201
00:11:06,399 --> 00:11:09,267
"سيارة "دودج تشالنجر، طراز السبعينات حمراء

202
00:11:09,336 --> 00:11:11,369
نظيفة للغاية

203
00:11:11,438 --> 00:11:13,338
كان يدخَن لفيفة تبغ

204
00:11:13,406 --> 00:11:14,672
بدون حشيش بها

205
00:11:14,741 --> 00:11:18,009
.لقد أصابنّي بالتوتر

206
00:11:20,280 --> 00:11:22,881
زان)، نشر فيديو الأن)

207
00:11:28,221 --> 00:11:29,954
اللعنة؟

208
00:11:30,341 --> 00:11:33,074
عندما يشغل صديقك"
"أغنية سيئة في السيارة

209
00:11:32,559 --> 00:11:33,925
ما رأيك؟

210
00:11:35,695 --> 00:11:37,129
.يا رجل

211
00:11:39,199 --> 00:11:40,565
ما رأيك؟

212
00:11:40,634 --> 00:11:43,368
يا رجل -
زان)؟) -

213
00:11:43,436 --> 00:11:45,503
يا صاح، أعرف هذا الرجل

214
00:11:45,572 --> 00:11:47,672
.كان يأتي للمحل القديم

215
00:11:47,741 --> 00:11:49,774
حقًا؟

216
00:11:49,843 --> 00:11:53,778
في الواقع، أعتقد أنني أعلمَ أين يعمل

217
00:11:57,217 --> 00:11:59,017
.كلا

218
00:12:08,461 --> 00:12:11,029
أتعرف طريقة لحظر شخص ما
على هاتف قديم الطراز؟

219
00:12:11,097 --> 00:12:12,650
لماذا؟

220
00:12:12,762 --> 00:12:14,610
لأن (زان)، ذلكَ
يستَمر في إرسال صور لي

221
00:12:14,634 --> 00:12:16,201
لكل حفّلة في أتلانتا

222
00:12:16,269 --> 00:12:18,403
"و يسّتمر بتسميتَهن "نشاطات

223
00:12:18,471 --> 00:12:21,539
.و انا أكرهه

224
00:12:23,844 --> 00:12:26,978
ألم يكن ذلك الرجل
نصف صيني أو ما شابه؟

225
00:12:27,047 --> 00:12:29,747
لا أعلم

226
00:12:29,816 --> 00:12:31,349
على الأرجح

227
00:12:31,418 --> 00:12:32,550
لقد كان قصير للغاية

228
00:12:32,619 --> 00:12:35,787
!لطيف

229
00:12:35,856 --> 00:12:37,155
الصينيون قصيرّون

230
00:12:37,224 --> 00:12:38,590
.(بسبب (جنكيز خان

231
00:12:38,658 --> 00:12:40,425
إبحث عن هذا -
في ماذا؟

232
00:12:40,493 --> 00:12:42,208
كتاب العنصرّية"؟"

233
00:12:44,464 --> 00:12:46,030
أنصِت، هذا الرجل
قتل عدد كافيّ من الناس

234
00:12:46,099 --> 00:12:47,899
لتقليل حرارة الأرض

235
00:12:47,968 --> 00:12:49,634
و إن قام بإحتلالك

236
00:12:49,703 --> 00:12:51,836
،و كُنت أطول منه

237
00:12:51,905 --> 00:12:55,073
.سيقتلك

238
00:12:55,141 --> 00:12:56,808
أهذا صحيح؟

239
00:12:56,877 --> 00:12:59,025
ألا تعتقد أن له
تأثير وراثي؟

240
00:12:59,290 --> 00:13:02,258
بالإضافة لأن، الصينيين
لا يحبّون السود

241
00:13:02,820 --> 00:13:05,383
إبحث عن هذا -
مجددًا، أين؟ -

242
00:13:05,452 --> 00:13:06,818
و هو ليس صيني

243
00:13:06,887 --> 00:13:08,920
انا لستُ صيني

244
00:13:08,989 --> 00:13:10,955
إنتظر هنا، يا صاح

245
00:13:31,811 --> 00:13:34,579
قال سنقابله في الخلف

246
00:13:34,648 --> 00:13:37,348
كلا، لم يقل

247
00:14:07,480 --> 00:14:09,447
،عشّيري

248
00:14:09,516 --> 00:14:11,783
.شكرًا جزيلاً لك

249
00:14:11,851 --> 00:14:14,152
اجل؟

250
00:14:14,220 --> 00:14:17,221
رفيقي

251
00:14:17,290 --> 00:14:19,490
هل هو ذاهب لجلب المال؟

252
00:14:20,961 --> 00:14:22,660
علينا القيام بمقايضّة سريعة

253
00:14:22,729 --> 00:14:24,896
إنها المحطة الآخيرة

254
00:14:24,965 --> 00:14:26,397
(هيا، (بار فايت

255
00:14:48,888 --> 00:14:49,987
أهلاً يا رجل

256
00:14:50,056 --> 00:14:51,033
مرحبًا، كيف الحال يا رجل؟

257
00:14:51,057 --> 00:14:51,928
.. يا صاح

258
00:14:52,056 --> 00:14:54,492
نحتاج أن نتحدّث -
اجل، بالطبع يمكننا التحدث -

259
00:14:54,561 --> 00:14:56,227
علي فقط توصّيل هذه

260
00:14:56,296 --> 00:14:59,297
إركب معي، سنتحدّث

261
00:15:04,204 --> 00:15:07,004
هل أنت قادم، يا صاح؟

262
00:15:19,953 --> 00:15:20,798
إذًا كيف الحال يا رجل؟

263
00:15:20,799 --> 00:15:22,711
أتعمل على إنتاج شريط منوع؟ -
أنصِت يا رجل -

264
00:15:22,712 --> 00:15:24,300
لا أعلم إن كنت على دّراية
،بما يحدث هنا

265
00:15:24,324 --> 00:15:25,790
لكن هذه ليس بـ لعبة، حسنًا؟

266
00:15:25,859 --> 00:15:27,799
تعبت من مضايقات
.الناس لي على الإنترنت

267
00:15:27,811 --> 00:15:29,611
.تتفاعل مع المعجبّين

268
00:15:29,680 --> 00:15:31,613
كلا، يا رجل
أنت تعبثّ بحياتي

269
00:15:31,682 --> 00:15:33,448
.هذا عمَلي

270
00:15:33,517 --> 00:15:35,250
و مع هذا تسّاعدنا في جني المال

271
00:15:35,319 --> 00:15:36,618
!يا رجل

272
00:15:36,687 --> 00:15:38,420
لا مكان للمال بقربّ الراب

273
00:15:38,489 --> 00:15:40,555
الآن، أعلمَ أن هذا يبدو
"مضحكًا على موقع "ذا شايد روم

274
00:15:40,624 --> 00:15:42,724
لكن .. هذا سّيء

275
00:15:42,793 --> 00:15:44,426
الناس منسّيون

276
00:15:44,495 --> 00:15:46,528
.ّالأمر جدي

277
00:15:50,868 --> 00:15:52,634
أيمكنني إستخَدام هذا؟

278
00:15:52,703 --> 00:15:53,935
تستخَدم ماذا، يا رجل؟

279
00:15:54,004 --> 00:15:55,671
ما قلتّه للتو

280
00:15:55,739 --> 00:15:58,674
مثلاً، إن كُنت أسجل هذا
أيمكنني إستخَدامه؟

281
00:15:58,742 --> 00:16:01,043
يا رجل، هل تسّجلني الآن؟

282
00:16:01,111 --> 00:16:03,011
أسجل كل شيء، يا رجل

283
00:16:03,080 --> 00:16:04,400
كل شيء ذو قيمة لشخص ما

284
00:16:04,448 --> 00:16:05,781
حسنًا، إذًا أنت تعترّف بهذا

285
00:16:05,849 --> 00:16:07,193
أنت لست بـ ناقد أو مصور

286
00:16:07,217 --> 00:16:08,984
.. أنت مثل بائع أو ما شابه

287
00:16:09,053 --> 00:16:10,652
مالفرق؟

288
00:16:10,721 --> 00:16:12,087
أعني الأمر بأكمله مجرد لعبة؟

289
00:16:12,156 --> 00:16:13,455
و نحن نسّتمتع

290
00:16:13,524 --> 00:16:14,990
.أنت ايضًا

291
00:16:15,059 --> 00:16:16,591
لأنه علي ذلك

292
00:16:16,660 --> 00:16:19,728
انا أخيف الناس في الآتِ الصرف الآلية، يا فتى

293
00:16:19,797 --> 00:16:21,681
لذا علي غناء الراب

294
00:16:21,765 --> 00:16:23,343
أعني، هذا ما هو عليه الراب
عليك أن تخلق الأفضل

295
00:16:23,367 --> 00:16:24,900
من الوضّع الأسوء، يا صاح

296
00:16:24,968 --> 00:16:27,235
صحيح، أنت تستَغل

297
00:16:27,304 --> 00:16:28,804
.وضعكَ

298
00:16:28,872 --> 00:16:30,505
ماذا؟

299
00:16:30,574 --> 00:16:33,875
أنت تستَغل
،وضعك لغناء الراب

300
00:16:33,944 --> 00:16:35,777
و انا أسّتغل ما تستغله

301
00:16:35,846 --> 00:16:38,847
المال، يا صاح

302
00:16:40,017 --> 00:16:42,551
.ايًا يكن

303
00:16:42,619 --> 00:16:45,620
يمكنني قول بعض الأمور
السيئة الآن

304
00:16:45,689 --> 00:16:48,724
لكن لا أحاول أن أغضبّ
.و إبنك موجودّ بالوراء

305
00:16:48,792 --> 00:16:49,958
هذا ليس إبني

306
00:16:50,027 --> 00:16:51,360
هذا شريكّ بالعمل

307
00:16:51,428 --> 00:16:53,261
نحن نصور فيديوهات لموقع "فاين" سويًا

308
00:16:53,330 --> 00:16:55,297
العاهرات يحببّن هذا الفتى الصغير

309
00:16:55,366 --> 00:16:56,698
.هو فقط بحاجة موضوع للحدّيث عنه

310
00:16:56,767 --> 00:16:59,234
!لدينا عبارة معروفة، قُلها

311
00:16:59,303 --> 00:17:01,169
!بالطبع أعلمَ، يا عاهرة

312
00:17:02,740 --> 00:17:04,539
.جرب البديلة

313
00:17:12,983 --> 00:17:14,750
.على وجوه الجميع

314
00:17:20,224 --> 00:17:22,491
ضع حزام الأمان، يا فتى

315
00:17:42,028 --> 00:17:45,229
.(حسنًا، فلنفعل هذا (كوينتن

316
00:17:45,298 --> 00:17:46,831
إنتظر

317
00:17:46,899 --> 00:17:50,601
ترّسل هذا الفتى
لإيصال البيتزا؟

318
00:17:50,670 --> 00:17:53,204
هذا صحيح

319
00:17:53,272 --> 00:17:55,206
.أراقبّه طوال الوقت، لا بأس

320
00:18:10,256 --> 00:18:11,822
إنتظر .. يا رجل

321
00:18:11,891 --> 00:18:14,058
هل تمتَ سرقته للتو؟

322
00:18:14,127 --> 00:18:15,993
الأمر جنونّي

323
00:18:22,201 --> 00:18:25,302
أعطِني البيتزا

324
00:18:25,371 --> 00:18:27,371
أرجِع البيتزا إلي

325
00:18:27,440 --> 00:18:30,007
.. أعطِني

326
00:18:30,076 --> 00:18:32,910
!أرجِع البيتزا إلي

327
00:18:32,979 --> 00:18:36,113
!إعطِني المال

328
00:18:36,182 --> 00:18:38,115
!أعلمَ أين تعيش

329
00:19:13,453 --> 00:19:15,319
هيا، صديقي

330
00:19:18,724 --> 00:19:20,191
كم من المال سنحصل مقابله؟

331
00:19:20,259 --> 00:19:22,359
حوالي الآلفين أو الأربعة آلاف

332
00:19:22,428 --> 00:19:23,861
هذا جميل

333
00:19:23,930 --> 00:19:26,130
.هذا جميل

334
00:19:26,199 --> 00:19:27,164
مرحبًا

335
00:19:27,233 --> 00:19:29,400
(مرحبًا (دي

336
00:19:29,469 --> 00:19:31,902
.ها هو ذا

337
00:19:31,971 --> 00:19:33,737
.اجل

338
00:19:33,806 --> 00:19:35,473
إذًا ما رأيك؟

339
00:19:35,541 --> 00:19:37,708
اجل، هو كلب جيد

340
00:19:39,745 --> 00:19:40,845
إتفقنا؟

341
00:19:40,913 --> 00:19:43,013
حسنًا

342
00:19:43,082 --> 00:19:44,982
تفضل -
صفقة جيدّة -

343
00:19:45,051 --> 00:19:46,250
أراك لاحقًا

344
00:19:46,319 --> 00:19:47,952
شكرًا لك

345
00:19:48,020 --> 00:19:49,164
هيا بنا يا صديقي

346
00:19:49,188 --> 00:19:51,055
.أجل

347
00:19:58,064 --> 00:19:59,730
هل أنت ذاهب لتَحصل على المال؟

348
00:19:59,799 --> 00:20:02,233
أجل، في شهر سبتمبر

349
00:20:04,403 --> 00:20:06,370
ماذا؟

350
00:20:06,439 --> 00:20:07,905
أجل، سيأخذ

351
00:20:07,974 --> 00:20:10,258
الكلب نوع "كين كورسو" هذا و يجعله
يتكاثر مع "كين كورسو" آخر

352
00:20:10,259 --> 00:20:11,827
"ثم ينّجبان جراء "كين كورسو

353
00:20:11,861 --> 00:20:14,598
سيّبيع الجراء بـ آلفي دولار لكل واحد منهن

354
00:20:14,631 --> 00:20:16,333
و ستَحصل على النصف

355
00:20:16,365 --> 00:20:18,935
يا صاح، أنت على وشَك
أن تصبح فاحش الغناء

356
00:20:21,171 --> 00:20:22,338
أتمازحني؟

357
00:20:24,473 --> 00:20:25,375
كلا

358
00:20:35,350 --> 00:20:37,319
هل أنت بخير، يا صاح؟

359
00:20:37,353 --> 00:20:39,523
كلا، في الواقع
نوع ما قضّي علي

360
00:20:41,790 --> 00:20:43,359
فان)، كانت بحاجة لذلك المال)

361
00:20:43,393 --> 00:20:44,861
إبنتي إحتَاجت لذلك المال، حسنًا؟

362
00:20:44,894 --> 00:20:47,763
لا في سبتمبر، لكن اليوم

363
00:20:47,797 --> 00:20:49,933
(حسنًا، ترى، انا فقير (داريوس

364
00:20:49,965 --> 00:20:51,800
حسنًا؟ و الفقراء

365
00:20:51,834 --> 00:20:53,637
لا يمتلكونّ وقت للإستثمار

366
00:20:53,670 --> 00:20:55,471
لأن الفقراء منشغلون جدًا

367
00:20:55,504 --> 00:20:57,206
في محَاولة أن لا يكونوا فقراء، حسنًا؟

368
00:20:57,240 --> 00:20:58,308
،أحتاج أن أتناول الطعام اليوم

369
00:20:58,340 --> 00:20:59,542
.لا في سبتمبر

370
00:21:01,077 --> 00:21:03,480
،سألتك في محل الرهن

371
00:21:03,512 --> 00:21:05,814
إن أحتجت المال، خذه

372
00:21:05,847 --> 00:21:07,872
،و قُلت أنك تريدّ المزيد من المال

373
00:21:07,873 --> 00:21:10,820
.لذا حصلتّ لك على المزيد منه

374
00:21:29,071 --> 00:21:30,339
إنصِت

375
00:21:30,373 --> 00:21:31,408
هنا، قمَ بمقايضّة هذا

376
00:21:33,209 --> 00:21:35,578
.. كلا، لا بأس يا رجل -
كلا، لا بأس -

377
00:21:35,612 --> 00:21:37,581
انا متوتر فحسب، لدي الكثير
.من الأمورّ تشغل بالي

378
00:21:37,614 --> 00:21:38,847
كلا، لا بأس

379
00:21:38,881 --> 00:21:40,183
أبتاع هاتفًا جديد كل شهر

380
00:21:40,215 --> 00:21:41,952
.للتأكدّ من أنهم لا يتعقبوننَي

381
00:21:46,756 --> 00:21:47,691
شكرًا لك

382
00:21:54,631 --> 00:21:55,966
.نحن أصدّقاء الآن

383
00:22:08,000 --> 00:22:23,067
Marly :ترجمة
Twitter: @iDreamO

