﻿1
00:00:11,519 --> 00:00:13,452
مرحبًا، هل ستلعبّ في المباراة؟

2
00:00:13,716 --> 00:00:15,749
كلا، هو فقط

3
00:00:15,880 --> 00:00:17,580
.(هو (بايبر بوي

4
00:00:17,766 --> 00:00:19,635
.. حسنًا

5
00:00:19,660 --> 00:00:21,810
"أعتقدّ أن مجلة "لوريتا
كانت تودّ الحديث معه

6
00:00:21,835 --> 00:00:22,965
.دّعني أرى إن أمكنني إيجاد أحدهم

7
00:00:22,990 --> 00:00:24,482
دقيقة -
حسنًا -

8
00:00:24,506 --> 00:00:27,453
سيكون الأمر رائعًا، يا فتى

9
00:00:28,086 --> 00:00:29,285
حان الوقتَ لنظهرّ لهؤلاء الحمقى

10
00:00:29,354 --> 00:00:31,220
لما تم إختياري بالأسطورة
.في مباراتين متتاليتين

11
00:00:31,506 --> 00:00:32,799
أفكر .. بماذا؟

12
00:00:32,824 --> 00:00:35,157
أن يتم تكريمي
كأفضل لاعب في المباراة

13
00:00:35,226 --> 00:00:37,093
أجل، كُنت بارعًا
.من قبل

14
00:00:37,161 --> 00:00:38,394
من قبل؟

15
00:00:38,601 --> 00:00:39,933
ماذا؟ لا أزال بارعًا

16
00:00:39,958 --> 00:00:41,430
انا و (داريوس)، نذهب
"لـ اللعب في "جمعية الشبان المسيحيين

17
00:00:41,499 --> 00:00:43,566
لا أزال ♪الأفضل

18
00:00:44,836 --> 00:00:46,179
،مالذي حدّث

19
00:00:46,204 --> 00:00:47,703
لمحل أحذية الركض القديم؟

20
00:00:47,772 --> 00:00:50,206
يا رجل، ذلك المكان كان رائعًا، صحيح؟

21
00:00:50,275 --> 00:00:51,979
أجل -
لقد أقفلوه -

22
00:00:52,518 --> 00:00:53,153
اللعنة

23
00:00:53,178 --> 00:00:55,355
أعني، بدأ العمال
بالمطالبة بـ رواتبهم المتأخرة

24
00:00:55,380 --> 00:00:56,912
.كان الأمر بأكمله يحتاج ميزانية كبيرّة

25
00:01:04,989 --> 00:01:05,921
أجل

26
00:01:12,118 --> 00:01:13,684
يجدرّ بكِ القيام بمقابلة معي الآن

27
00:01:13,709 --> 00:01:17,010
.لأنني سأكون أفضل لاعب في هذه المباراة

28
00:01:17,180 --> 00:01:19,135
انا آسفة، ماذا؟

29
00:01:19,203 --> 00:01:21,537
قلت .. أنه يجدرّ بكِ
القيام بمقابلة معي لأنني

30
00:01:22,168 --> 00:01:24,817
.سألعب بشكل جيد اليوم

31
00:01:26,044 --> 00:01:27,677
أنتِ (فالنسيا جوينر)، صحيح؟

32
00:01:29,212 --> 00:01:32,246
أجل، أراكِ تجرين المقابلات
على التلفاز طوال الوقتَ

33
00:01:32,417 --> 00:01:33,816
.. و أنتِ

34
00:01:33,885 --> 00:01:35,985
!جمَيلة

35
00:01:36,361 --> 00:01:37,630
شكرًا لك

36
00:01:37,655 --> 00:01:39,755
إذًا ما الأمر؟
هل ستجرّين مقابلة معي؟

37
00:01:39,824 --> 00:01:41,424
.تعلمَين، سأرويّ عليكِ قصة حياتي

38
00:01:41,492 --> 00:01:42,491
هل ستلعبّ في المباراة لاحقًا؟

39
00:01:42,560 --> 00:01:44,527
أجل

40
00:01:44,595 --> 00:01:45,861
حسنًا، نلتِ مني
انا مغني راب

41
00:01:47,523 --> 00:01:49,022
ربما سمعتِ بي

42
00:01:49,047 --> 00:01:50,576
(بايبر بوي)

43
00:01:51,065 --> 00:01:52,237
.. أغني تِلك الأغنية

44
00:01:52,262 --> 00:01:54,647
♪.. "بايبر بوي" -
أعرف من أنت -

45
00:01:54,672 --> 00:01:56,105
أنت الرجل الذي أطلق
.النار على شخص ما

46
00:01:56,547 --> 00:01:57,679
أتعلمين .. حسنًا

47
00:01:57,704 --> 00:01:59,088
الأمر لم يجريّ هكذا

48
00:01:59,113 --> 00:02:00,113
.. أتفهمين ما أقول؟ الإنترنت

49
00:02:00,138 --> 00:02:02,922
يزّيف القصص، لذا

50
00:02:02,947 --> 00:02:04,914
لذا عليكِ التعرف
.على شخصيتَي الحقيقية

51
00:02:04,982 --> 00:02:07,550
حقًا؟ -
أجل، أجل -

52
00:02:07,864 --> 00:02:11,199
أنصتِ، سأدعكّ تجرين مقابلة معي حتى

53
00:02:11,268 --> 00:02:13,168
في مكان جميل
"مثل مطعم "بينهانيس

54
00:02:14,404 --> 00:02:16,371
أجل، هذا يبدّو جيدًا، صحيح؟

55
00:02:16,396 --> 00:02:16,980
لا أعلم

56
00:02:17,005 --> 00:02:20,222
جمهوري ليسوا مهتَمين
بأمور رجال العصابات

57
00:02:20,277 --> 00:02:21,988
.و لا أنا ايضًا

58
00:02:22,013 --> 00:02:24,258
رجال العصابات، فهمتَ

59
00:02:24,283 --> 00:02:26,917
كلا، يا عزيزتي
.. لقد أخطأتِ فهمي

60
00:02:26,942 --> 00:02:28,927
أولاً أنا رجل محترم

61
00:02:28,952 --> 00:02:30,066
.. لهذا السبّب عليكِ التعرّف علي

62
00:02:30,091 --> 00:02:31,457
.. فال)، أريد منكِ)

63
00:02:31,482 --> 00:02:33,315
علي أن أجهزكِ
للنصف الأول

64
00:02:33,340 --> 00:02:35,740
روزالين)، لديه بعض الأسئلة) -
حسنًا -

65
00:02:38,195 --> 00:02:40,829
حسنًا، إستمتَع في المباراة -
.. حسنًا، إنتظريّ -

66
00:02:42,599 --> 00:02:45,333
.(اللعنة عليك يا شبيه الممثل (دامون واينز

67
00:02:46,313 --> 00:02:50,680
Marly :ترجمة
Twitter: @iDreamO

68
00:02:51,444 --> 00:03:03,944
"أتــلانــتــا"

69
00:03:04,602 --> 00:03:06,169
من تِلك؟

70
00:03:06,194 --> 00:03:07,402
(فال جوينر)

71
00:03:07,458 --> 00:03:08,891
أتعرّفها؟

72
00:03:08,959 --> 00:03:09,958
أجل

73
00:03:10,027 --> 00:03:11,226
.أجل، هي لطيفة

74
00:03:11,295 --> 00:03:13,262
.أجل

75
00:03:13,330 --> 00:03:14,663
!(جاستن بيبر)

76
00:03:14,732 --> 00:03:16,098
!مرحبًا (جاستن)، هنا

77
00:03:16,167 --> 00:03:18,700
(تبًا، هذا (جاستن بيبر

78
00:03:20,237 --> 00:03:21,470
!جاستن) هنا)

79
00:03:21,539 --> 00:03:23,505
!جاستن) هنا)

80
00:03:23,574 --> 00:03:24,840
!(جاستن)

81
00:03:24,909 --> 00:03:26,375
!جاستن) هيا)

82
00:03:26,623 --> 00:03:28,164
.انا متفاجئ من مجيئَه

83
00:03:28,189 --> 00:03:30,890
ما خطبّ هذا الرجل؟

84
00:03:31,112 --> 00:03:32,222
ماذا تعنّي؟

85
00:03:32,247 --> 00:03:36,285
لما .. لما الجميع
يفقدّون صوابهم عليه؟

86
00:03:36,353 --> 00:03:37,957
يمكنه أن يغنّي، يمكنه أن يرّقص

87
00:03:37,982 --> 00:03:39,849
.الفتيات يعتقدّن أنه لطيف، لا أعلم

88
00:03:40,024 --> 00:03:43,425
.كل هذه الأمور غريبة علي

89
00:03:43,668 --> 00:03:44,713
أنت هذا الرجل الذي فجرّ

90
00:03:44,739 --> 00:03:46,872
رأس الرجل الآخر

91
00:03:47,124 --> 00:03:48,056
.رائع

92
00:03:48,167 --> 00:03:48,874
!(جاستن)

93
00:03:48,899 --> 00:03:50,470
!هنا

94
00:03:57,208 --> 00:03:59,575
(إذًا، مرحبًا (جاستن
كيف حالك؟

95
00:03:59,643 --> 00:04:01,043
سررتَ بلقائك

96
00:04:01,111 --> 00:04:02,945
يبدّو أنك مستعد للمباراة

97
00:04:03,013 --> 00:04:06,381
.. و انا

98
00:04:09,053 --> 00:04:12,921
!سأسجل الكرة فوق رأس وغد ما

99
00:04:12,958 --> 00:04:14,824
.لا أحبّ هذا الرجل

100
00:04:14,969 --> 00:04:16,569
لا أعلم، هو نوعًا ما مضحِك

101
00:04:16,594 --> 00:04:19,695
أعني، هو مشهورّ للغاية الآن
يجدرّ بك أن تعَمل معه

102
00:04:19,763 --> 00:04:21,363
.أعني، أتحدّث بصفتي مدير أعمالك

103
00:04:21,432 --> 00:04:23,180
فقط لأنك ترتدّي ملابس
فتى بالصف السادس

104
00:04:23,205 --> 00:04:24,499
.هذا لا يجعل منكّ مدير أعمالي

105
00:04:24,568 --> 00:04:26,868
ستبدأ المباراة قريبًا، لذا يجدّر
.بك أن ترتدي ملابسك

106
00:04:26,937 --> 00:04:28,570
حسنًا -
غرفة تبديل الملابس من هذا الإتجاه -

107
00:04:28,639 --> 00:04:29,871
.شكرًا لكِ

108
00:04:30,275 --> 00:04:31,742
أين ستكون؟

109
00:04:31,767 --> 00:04:33,052
لا أعلم، على الأرجح سأحاول

110
00:04:33,077 --> 00:04:35,072
إيجاد ناصّية ما لأتسكع بها

111
00:04:35,097 --> 00:04:36,355
.بعد المباراة، سألقاك

112
00:04:36,380 --> 00:04:38,614
حسنًا

113
00:04:44,788 --> 00:04:47,956
(ألونزو)

114
00:04:48,025 --> 00:04:50,158
.. ألونزو)، وراءك)

115
00:04:50,227 --> 00:04:52,280
،أيها الثعبان الصغير
ألا يمكنك إلقاء التحية؟

116
00:04:54,064 --> 00:04:56,231
.. انا

117
00:04:56,300 --> 00:04:58,967
.. لا أعتقد أنكِ، أعني

118
00:04:59,036 --> 00:05:01,325
أجل، أنت متفاجئ من رؤيتي
انا متأكدة من هذا

119
00:05:01,350 --> 00:05:03,205
أجل، حسنًا
عدّت من الموت مجددًا

120
00:05:03,274 --> 00:05:05,064
تعلم، كنت أفعل هذا طوال مسيرتي

121
00:05:05,089 --> 00:05:07,676
هل كان ذلك زبونك هناك؟

122
00:05:08,825 --> 00:05:10,236
.(أجل .. ذلك (بايبر بوي

123
00:05:10,261 --> 00:05:11,513
صحيح

124
00:05:11,582 --> 00:05:12,841
سمعتُ بهذا

125
00:05:12,866 --> 00:05:17,814
"CSA"إذًا، ألا زلت تعمل بـ الـ
أم أنت شخص مستَقل الآن؟

126
00:05:19,235 --> 00:05:20,864
انا .. انا مستَقل

127
00:05:21,462 --> 00:05:23,106
.. أعتقد

128
00:05:23,131 --> 00:05:24,097
المعذرة، سيدتي

129
00:05:24,166 --> 00:05:25,265
.. المعذرة، سيدتي، لا يمكنكِ

130
00:05:25,332 --> 00:05:26,699
.لا يمكنك تدّخين هذا هنا

131
00:05:26,767 --> 00:05:28,500
حسنًا

132
00:05:28,569 --> 00:05:30,569
ستصعدّ للطابق العلوي، صحيح؟

133
00:05:30,638 --> 00:05:32,805
أعني، جميع العملاء الآخرين هناك

134
00:05:32,873 --> 00:05:34,485
.لذا هيا

135
00:05:36,343 --> 00:05:38,911
و .. سأدخّن هناك

136
00:05:38,936 --> 00:05:40,736
.أعني، لا أهتم لما يقوله ذلك الرجل

137
00:05:40,915 --> 00:05:42,047
.أجل

138
00:05:45,319 --> 00:05:48,207
هذه الأيام، كل شيء
يتعلقّ بإدارة الأعمال

139
00:05:48,232 --> 00:05:50,862
أعني، أصبح المال شحيحًا

140
00:05:50,887 --> 00:05:51,848
في مجالات العمل القديمة

141
00:05:51,873 --> 00:05:54,231
أعني، من المهم أن تبقي
على ما لديك، بإعتقاديّ

142
00:05:54,256 --> 00:05:55,756
أعني، تعرف (آلان جرينجيت)، صحيح؟

143
00:05:55,824 --> 00:05:57,931
هو .. ذلك الرجل الذي
يقدّم جميع هؤلاء

144
00:05:57,956 --> 00:05:59,402
الرياضيين الذين يودّون أن يصبحوا ممثلين

145
00:05:59,427 --> 00:06:01,546
أعني، يفترض أن يكون هنا
سيخَبرك أنني محقة

146
00:06:01,571 --> 00:06:03,107
.جديًا، هو يعلم

147
00:06:03,132 --> 00:06:04,813
مهلاً، إلى أين أنتَ ذاهب؟

148
00:06:04,838 --> 00:06:05,866
تحتاج إذن بالمرور

149
00:06:05,891 --> 00:06:07,567
.للدخول -
لم أعلم هذا .. ظننتُ

150
00:06:07,636 --> 00:06:08,825
هل ستلعبّ بالمباراة أو ما شابه؟

151
00:06:08,850 --> 00:06:10,199
أنت لا تعتقد حقًا
أننا سنرتدّي

152
00:06:10,224 --> 00:06:12,616
بطاقات مرور كبار الشخصيات
القبيحة التي أرسّلتموها يا رفاق

153
00:06:12,641 --> 00:06:14,174
على صدورنا، صحيح؟

154
00:06:14,243 --> 00:06:15,509
.. دعه يمر فحسب، أعني

155
00:06:15,534 --> 00:06:18,168
.جميعنا لا نودّ حضور هذا الحدث

156
00:07:07,100 --> 00:07:09,372
حسنًا، له إرتداد
أكبر بقليل من 9

157
00:07:10,465 --> 00:07:11,798
هل هذه أول مرة لك بإطلاق النار؟

158
00:07:11,867 --> 00:07:13,834
كلا، سيكون الأمر على ما يرام

159
00:07:13,946 --> 00:07:15,012
.سأخذ هذا

160
00:07:15,037 --> 00:07:16,303
.حسنًا

161
00:07:18,574 --> 00:07:20,407
.أجل، و مخزنين من الرصاص

162
00:07:20,475 --> 00:07:21,975
حسنًا

163
00:07:24,460 --> 00:07:25,527
.تفضل

164
00:07:25,552 --> 00:07:28,086
.حسنًا، شكرًا لك يا صديقي

165
00:07:28,383 --> 00:07:30,250
.إستمتع

166
00:07:45,231 --> 00:07:47,297
هذا الفتى فوضوي، يا صاح

167
00:07:47,366 --> 00:07:48,737
أجل، هو مجنّون

168
00:07:48,762 --> 00:07:51,029
أراه على التلفاز
طوال الوقت فاقدًا صوابه

169
00:07:51,203 --> 00:07:54,338
،لا يمكنه أن يرّقص حتى
.(هو ليس بـ(كريس براون

170
00:07:54,407 --> 00:07:56,507
هو يحَاول أن يصبح ذو إهتمام

171
00:07:57,743 --> 00:08:00,044
أيًا يكن، يا رجل

172
00:08:00,112 --> 00:08:03,414
.أنت تصبّح ناعم جدًا هذه الأيام

173
00:08:19,699 --> 00:08:21,999
!لدينا رجل مصاب

174
00:09:43,616 --> 00:09:45,783
هيا، اجل -
أنت لا تريدّ هذا الآن -

175
00:09:45,851 --> 00:09:47,351
.هيا

176
00:09:47,419 --> 00:09:49,520
!هيا، يا رجل

177
00:09:54,021 --> 00:09:55,454
سأتولى (بيبر)، يا رجل

178
00:09:55,479 --> 00:09:56,912
حسنًا؟ سأتولى أمره

179
00:09:56,937 --> 00:09:58,272
انا شاركّت، من أجل الأعمال الخيرية -
أجل حسنًا -

180
00:09:58,297 --> 00:09:59,492
إذًا تبرع بـ(بايبر) إلى، حسنًا؟

181
00:09:59,517 --> 00:10:02,251
المباراة من أجل الأطفال -
سأتولى (بيبر)، أتركه لي -

182
00:10:21,114 --> 00:10:23,348
أستسجل فوق رأس وغد ما؟

183
00:10:23,417 --> 00:10:24,783
حسنًا، يا رجل

184
00:10:24,851 --> 00:10:26,484
.حسنًا

185
00:10:26,553 --> 00:10:28,386
تركتُ لك كيسًا من الأعضاء الذكرية
.لتأكلها في غرفة تبديل الملابس

186
00:10:28,455 --> 00:10:29,881
حسنًا، رائحة نفسك تدّل
.على أنك آكلت واحدة بنفسك

187
00:10:29,906 --> 00:10:31,289
حسنًا، لا بأس بهذا
لكن يمكنك إخبارّ أمك بأن تأكل

188
00:10:31,314 --> 00:10:32,331
ذلك الكيس، حسنًا؟ -
حسنًا -

189
00:10:32,356 --> 00:10:33,257
أهذا مناسب لك؟ -
حسنًا -

190
00:10:33,282 --> 00:10:34,653
هل تأخر الوقت على أن أعتذر، يا رجل؟

191
00:10:34,678 --> 00:10:36,167
هل تأخر الوقت
على أن تنزل فرق شعرك؟

192
00:10:36,192 --> 00:10:37,677
ما رأيك بأن تفرق شعر هذه الخصي؟

193
00:10:37,702 --> 00:10:38,326
!ما رأيك بهذا

194
00:10:40,115 --> 00:10:42,573
هيا بنا، ماذا لديك؟

195
00:10:42,598 --> 00:10:43,503
ماذا لديك؟

196
00:10:43,528 --> 00:10:44,576
ماذا لديك؟ -
الكرة -

197
00:10:45,200 --> 00:10:46,732
الكرة، يا رجل أعطِني الكرة

198
00:10:46,757 --> 00:10:47,823
!يا رجل

199
00:10:47,892 --> 00:10:48,824
!شكرًا

200
00:10:48,893 --> 00:10:49,817
ماذا لديك؟

201
00:10:49,842 --> 00:10:51,426
انا على وشّك أن أركل
مؤخرتك الشبيهة بالرمان

202
00:10:51,451 --> 00:10:52,363
هذا ليس بـ فيلم "سبايس جام" يا فتى إلعب

203
00:10:52,388 --> 00:10:53,354
.. إلعب، هيا بنا

204
00:10:53,379 --> 00:10:55,012
.تبًا

205
00:10:58,969 --> 00:11:00,340
اللعنة

206
00:11:00,365 --> 00:11:02,766
أنت مفلس في الحياة
.و في كرة السلة

207
00:11:15,115 --> 00:11:17,382
أجل

208
00:11:17,451 --> 00:11:19,483
حسنًا

209
00:11:20,163 --> 00:11:21,858
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

210
00:11:22,711 --> 00:11:24,477
!ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

211
00:11:26,291 --> 00:11:27,322
منْ، انا؟

212
00:11:27,434 --> 00:11:29,000
أطلقّ النار

213
00:11:29,069 --> 00:11:31,169
لا يمكنك إطلاق النار على الكلاب

214
00:11:31,238 --> 00:11:33,705
ماذا هل أنت، مضطرب عقليًا؟

215
00:11:33,773 --> 00:11:35,247
لما لا؟

216
00:11:35,272 --> 00:11:37,686
أنصِت، يا رجل
الكلاب في الحي الذي أقطن به

217
00:11:37,711 --> 00:11:38,877
هن جنونيات

218
00:11:38,945 --> 00:11:40,255
.. هن يعضنّ الأطفال و

219
00:11:40,280 --> 00:11:42,105
،لا آبه بهذا
إبني يمكن أن يوجدّ هنا

220
00:11:42,130 --> 00:11:45,865
لا يمكنك إطلاق النار على كلب

221
00:11:46,386 --> 00:11:48,820
حسنًا، لماذا علي أن أطلق
النار على هدفّ بشري؟

222
00:11:48,935 --> 00:11:50,300
أعني، هذا غريب، صحيح؟

223
00:11:50,325 --> 00:11:51,349
أعني أنظر لذلك

224
00:11:51,374 --> 00:11:53,143
وصّفه محدد جدًا

225
00:11:53,168 --> 00:11:53,762
لا أهتم

226
00:11:53,787 --> 00:11:56,671
لن أدّعك تطلق النار
.على كلب لعين هنا

227
00:11:56,696 --> 00:11:58,663
مهلاً -
.. لكن -

228
00:11:58,732 --> 00:12:00,365
يمكنه أن يطلق النار
على ما يريد

229
00:12:00,730 --> 00:12:04,160
أنت تطلقّ النار على هدفك
العنصري بدونَ مشكلة

230
00:12:04,185 --> 00:12:06,886
أرى أنك تطلق النار
على ذلك الهدف رجل مكسيكي يحمل سكينًا

231
00:12:07,073 --> 00:12:08,873
هذا أمر مخزيّ

232
00:12:08,942 --> 00:12:11,009
أميركا تحملتَ الكثير

233
00:12:11,077 --> 00:12:12,844
لا مزيد من هذا

234
00:12:12,913 --> 00:12:14,112
ثورة

235
00:12:14,304 --> 00:12:16,014
ستنتفض مِنا

236
00:12:16,391 --> 00:12:18,082
.و ستُسفك الدماء

237
00:12:19,082 --> 00:12:20,719
حسنًا، انا لم أقل كل هذا

238
00:12:20,744 --> 00:12:21,449
.. لكن، تعلم

239
00:12:21,474 --> 00:12:23,641
لن تطلقّ النار على
هدف كلب

240
00:12:23,666 --> 00:12:25,456
أنت! هيا

241
00:12:25,481 --> 00:12:27,400
.. مهلاً

242
00:12:27,425 --> 00:12:28,727
ماذا فعلتَ، يا رجل؟

243
00:12:28,752 --> 00:12:30,805
أطلعتُك على القوانين
قبل دخَولك هنا

244
00:12:30,914 --> 00:12:33,108
.لن أدعّك تفتعل هذا الشجار

245
00:12:37,737 --> 00:12:40,138
لا تزال معكَ هويتي

246
00:12:46,089 --> 00:12:48,256
أيمكنني أخذ ملصّق الكلب؟

247
00:12:48,281 --> 00:12:51,082
أخرج -
حسنًا -

248
00:12:56,022 --> 00:12:58,623
أجل، بالتأكيد
مع طريقة سير الأمور

249
00:12:58,692 --> 00:13:00,185
حاليًا، أعني عليك
أن تكون حذرًا حيال

250
00:13:00,210 --> 00:13:00,882
.الصفقات التي توقعها

251
00:13:00,907 --> 00:13:02,709
أخبرّ زبائني طوال الوقت

252
00:13:02,734 --> 00:13:04,767
إتحاد العلامات التجارية" إتحاد مهم"

253
00:13:04,931 --> 00:13:05,943
أجل -
أجل، العمل في مجال الموسيقى -

254
00:13:05,968 --> 00:13:07,334
بالتأكيد عليك تأدية الأمور بطريقة مخَتلفة

255
00:13:07,527 --> 00:13:09,427
لهذا السبب أعتقد
أن (جون)، إنتقل لمجال التلفاز

256
00:13:10,886 --> 00:13:11,994
إذًا، هل زبونك

257
00:13:12,019 --> 00:13:13,315
يعمل مع أي أحد
في مجال التلفاز؟

258
00:13:13,340 --> 00:13:16,278
لأنه أعرّف بعض الأشخاص
.الذين يبحثّون عن أمور من هذا النوع

259
00:13:16,303 --> 00:13:18,203
.. زبوني مهتَم بـ

260
00:13:18,271 --> 00:13:20,249
.أي شيء .. يدّفع له المال

261
00:13:20,274 --> 00:13:21,706
صحيح

262
00:13:21,775 --> 00:13:22,674
.هذا منّطقي

263
00:13:22,699 --> 00:13:23,899
؟"ASA"إذًا أنت مع من، الـ

264
00:13:23,924 --> 00:13:25,062
.انا مستَقل

265
00:13:25,087 --> 00:13:26,423
حسنًا، خُذ بطاقتي

266
00:13:26,448 --> 00:13:28,957
و علينا أن نتَعاون سويًا
لأنه لدي الكثير

267
00:13:28,982 --> 00:13:30,808
من الأمور ستجري بالسنة المقبلة
و أريد التأكد من أنه

268
00:13:30,833 --> 00:13:31,983
.لدي أشخاص جيدون معي

269
00:13:32,052 --> 00:13:33,251
.خُذ بطاقتي أيضًا

270
00:13:33,320 --> 00:13:34,812
.. رائع

271
00:13:34,837 --> 00:13:37,021
نفذّت مني بطاقاتي هنا، لذا

272
00:13:37,046 --> 00:13:38,690
.سأتأكد من الإتصال بكلاكما يا رفاق

273
00:13:38,715 --> 00:13:39,632
حسنًا -
هذا رائع -

274
00:13:39,657 --> 00:13:41,023
و .. ما هو إسمك مجددًا؟

275
00:13:41,451 --> 00:13:42,662
أدعونّي (إيرن) اجل

276
00:13:42,687 --> 00:13:43,933
إيرن)، حسنًا) -
(إيرن) -

277
00:13:43,958 --> 00:13:45,624
(حسنًا، سررتُ بمقابلتك (إيرن -
أجل -

278
00:13:46,169 --> 00:13:46,817
.كن على تّواصل معنا

279
00:13:46,842 --> 00:13:47,528
سررتُ بلقائك -
أجل -

280
00:13:47,552 --> 00:13:48,421
.سررتُ بلقائكم يا رفاق

281
00:13:48,422 --> 00:13:49,016
سأتحدّث معك قريبًا -
حسنًا -

282
00:13:49,041 --> 00:13:51,041
(نراك لاحقًا (إيرن -
انا ايضًا، وداعًا -

283
00:14:00,842 --> 00:14:02,208
كم ثمن الجعة؟

284
00:14:02,284 --> 00:14:04,214
.هي مجانية

285
00:14:04,254 --> 00:14:07,489
"إذًا سأخذ "هينيسي" و جراند مانيير

286
00:14:07,683 --> 00:14:08,648
أجل

287
00:14:28,216 --> 00:14:29,449
.تفضل

288
00:14:32,841 --> 00:14:34,056
(مرحبًا (جانيس

289
00:14:35,243 --> 00:14:36,863
ويسكي، موثّوقة؟

290
00:14:36,897 --> 00:14:39,497
بوشميلس" لا تعطِني الرخيصة"

291
00:14:39,681 --> 00:14:41,118
انا أستّحقها

292
00:14:43,852 --> 00:14:45,264
إذًا

293
00:14:45,289 --> 00:14:47,826
أتستمتع؟

294
00:14:47,851 --> 00:14:50,952
.أجل، الجو رائع هنا

295
00:14:51,141 --> 00:14:53,775
متأكدّة من أنه كذلك

296
00:14:53,843 --> 00:14:55,743
"أتذكرُ في حفل توزيع جوائز "الجرامي

297
00:14:55,812 --> 00:14:57,245
،منذ 6 سنوات مضت

298
00:14:57,863 --> 00:15:00,014
ألم تكُن تلك أول مرة نتقابل بها؟

299
00:15:00,313 --> 00:15:01,626
.أجل، أعتقد هذا

300
00:15:01,651 --> 00:15:02,715
أجل -
أجل -

301
00:15:02,740 --> 00:15:05,130
أجل، كُنت مبتدئ
في هذا العمل

302
00:15:05,155 --> 00:15:07,455
أتتذكر؟

303
00:15:07,524 --> 00:15:09,621
.أنظر لنفسك الآن

304
00:15:09,646 --> 00:15:13,215
.انا سعيدّ لتواجدي هنا

305
00:15:13,878 --> 00:15:15,946
.. أتذكر .. أنني أخبرتك أن

306
00:15:15,971 --> 00:15:18,543
الإخلاص أمر مهم جدًا

307
00:15:19,149 --> 00:15:20,484
الطيبون مخلصون

308
00:15:20,509 --> 00:15:22,803
لزبائنهم
أما العظماء

309
00:15:23,209 --> 00:15:25,053
.مخلصون لنظرّائهم

310
00:15:26,494 --> 00:15:27,927
أجل، حسنًا

311
00:15:33,516 --> 00:15:36,184
"ASA"تعلم لم أعدّ أعمل لصالح الـ
بعد الآن؟

312
00:15:36,616 --> 00:15:37,896
.لم أعلم هذا

313
00:15:37,921 --> 00:15:40,388
أجل، كان الوضع صعبًا علي
في هذا العمل

314
00:15:40,564 --> 00:15:42,532
.. تعلم، بصّفتي إمرأة بهذا العمل، لكن

315
00:15:42,557 --> 00:15:44,935
في آخر 3 سنوات

316
00:15:44,960 --> 00:15:47,361
.كانت أسوء حتى

317
00:15:47,430 --> 00:15:49,363
.أشعر بالآسف لسماع هذا

318
00:15:49,432 --> 00:15:51,232
أجل

319
00:15:54,704 --> 00:15:56,170
أنصِت

320
00:15:56,507 --> 00:15:58,639
(أعلم أنك أنت (ألونزو

321
00:15:58,708 --> 00:15:59,502
ماذا؟

322
00:16:00,710 --> 00:16:02,720
،أعلم أنك بِعتني

323
00:16:02,745 --> 00:16:04,538
!أيها الوغد

324
00:16:04,563 --> 00:16:05,619
ماذا تظن أنني

325
00:16:05,644 --> 00:16:06,874
لم أعلم أنك من فعل هذا؟

326
00:16:06,899 --> 00:16:09,260
كُنت تتفاداني
في آخر 3 سنوات

327
00:16:09,285 --> 00:16:10,985
أيها القذر

328
00:16:11,054 --> 00:16:12,773
لقد تخَليت عني بأرخص سعر

329
00:16:12,797 --> 00:16:15,165
كان علي أن أسمع هذا
من (جايل)، (جايل) اللعين

330
00:16:15,190 --> 00:16:17,301
أنك كُنت تتحدّث مع زبائني -
أعلم .. انا آسف -

331
00:16:17,325 --> 00:16:18,486
لكن مالذي يجرّي؟

332
00:16:18,510 --> 00:16:19,604
لقد خدّعتني و ظننتَ

333
00:16:19,629 --> 00:16:21,281
و ظننتَ أنني لن أعلم
،أنك منْ فعلت هذا

334
00:16:21,306 --> 00:16:23,187
(لكنني أعلم! أعلم (ألونزو

335
00:16:23,212 --> 00:16:24,248
حسنًا؟ أعلم

336
00:16:24,273 --> 00:16:25,381
كلا -
اجل، لا -

337
00:16:25,406 --> 00:16:26,446
لا بأس، لا بأس

338
00:16:26,471 --> 00:16:28,326
لا بأس، ظننتَ
.. أنني أنتهيت، لكن

339
00:16:28,351 --> 00:16:31,386
.انا ناجيّة

340
00:16:31,458 --> 00:16:33,324
.. كلا، من المؤكد هناك

341
00:16:33,394 --> 00:16:35,007
.. هناك خطأ ما يحدّث

342
00:16:35,032 --> 00:16:36,295
الآن، هناك سوء فهم ما

343
00:16:36,363 --> 00:16:39,198
أمسّح هذه الإبتسامة من وجهِك

344
00:16:39,266 --> 00:16:40,169
أتعلم؟

345
00:16:40,194 --> 00:16:43,712
انا سأدمركّ، سأدمرك

346
00:16:43,737 --> 00:16:46,105
لا يهمنَي أين ستذهب
سأتبعك

347
00:16:46,130 --> 00:16:49,382
سأكون وراءك، و سأستعيدّ

348
00:16:49,407 --> 00:16:51,076
كل شيء .. كل شيء

349
00:16:51,145 --> 00:16:54,318
.سرّقته مني

350
00:16:58,290 --> 00:17:00,018
(انا لستُ (ألونزو

351
00:17:06,276 --> 00:17:07,926
سأتأكد من أنك

352
00:17:08,221 --> 00:17:11,155
.ستموتَ مشردًا

353
00:17:19,573 --> 00:17:21,106
ماذا لديك، يا صاح؟

354
00:17:21,175 --> 00:17:22,941
لا أزال أفضل لاعب في المباراة

355
00:17:23,010 --> 00:17:24,409
انا قادّم لهذا

356
00:17:24,478 --> 00:17:25,911
ألفريد)، انا حر)

357
00:17:25,980 --> 00:17:27,492
انا حر -
!(أحبك (جاستن -

358
00:17:27,517 --> 00:17:29,348
!أعلم، يا عاهرة

359
00:17:32,486 --> 00:17:34,554
هذا محال، يا فتى

360
00:17:34,579 --> 00:17:36,179
!كلا

361
00:17:42,863 --> 00:17:43,962
وغد

362
00:17:48,258 --> 00:17:49,557
أتدفعني؟ -
هيا، الآن -

363
00:17:49,582 --> 00:17:50,647
تدّفعني عندما أدير ظهري؟

364
00:17:50,672 --> 00:17:52,014
ما رأيك بأن أدفعك هكذا؟

365
00:17:52,039 --> 00:17:53,705
تضّع يديك علي؟

366
00:17:57,044 --> 00:17:59,195
لا أحد يحبّ موسيقاك الغبية حتى

367
00:17:59,220 --> 00:18:02,504
،أبعدّ يديك عن وجهي
أبعدّ يديك عن وجهي

368
00:18:06,187 --> 00:18:08,073
أتعلم؟ سأقتلك

369
00:18:08,098 --> 00:18:08,979
سأقتلك

370
00:18:09,004 --> 00:18:10,169
سأقتلك -
سأقتلك أولاً -

371
00:18:10,194 --> 00:18:12,494
أنصِت، انا ثمل
لكن هذا سخَيف

372
00:18:12,519 --> 00:18:14,752
أيها الغبي القذر -
تبًا لهذا -

373
00:18:16,201 --> 00:18:18,450
أكرهك -
انا أفضل لاعب في المباراة

374
00:18:18,475 --> 00:18:20,416
!أكرهك -
!انا أفضل لاعب في المباراة -

375
00:18:32,219 --> 00:18:34,519
مرحبًا، جميعًا

376
00:18:34,588 --> 00:18:36,235
أريد أن أقول

377
00:18:36,260 --> 00:18:38,423
انني أعتذر حيال ما حدّث اليوم

378
00:18:38,492 --> 00:18:40,692
هذا ليس من طبعي

379
00:18:40,761 --> 00:18:43,361
أعتقد .. أنني كنت أحاول أن أكون

380
00:18:43,653 --> 00:18:44,762
رائع؟

381
00:18:44,787 --> 00:18:50,057
مؤخرًا، حتى أصبحت
شخصًا انا لستُ عليه

382
00:18:50,303 --> 00:18:51,870
إنتظروا

383
00:18:51,938 --> 00:18:54,205
لا بأس

384
00:18:54,482 --> 00:18:55,874
هذا انا

385
00:18:55,899 --> 00:18:58,633
هذا (جاستن)، الحقيقي

386
00:18:58,789 --> 00:19:00,255
انا لستُ برجل سيء

387
00:19:00,280 --> 00:19:03,148
في الواقع أحبّ المسيح

388
00:19:03,216 --> 00:19:05,683
أعتقد أنني كُنت أتسكع
مع الأشخاص الخطأ

389
00:19:06,964 --> 00:19:08,093
لهذا السبب أودّ غناء
هذه الأغنية

390
00:19:08,118 --> 00:19:10,599
"من ألبومي القادم، "جاستس

391
00:19:28,942 --> 00:19:31,543
.لا يمكنني أن أصدّق هذا الرجل

392
00:19:38,552 --> 00:19:41,186
يوم جنوني، صحيح؟

393
00:19:43,056 --> 00:19:44,574
أنصتِ، أردتُ أن أعتذر

394
00:19:44,599 --> 00:19:47,934
للناس، تعلمين
على الطريقّة التي كُنت أتصرف بها

395
00:19:47,959 --> 00:19:51,060
أعتقد أنهم أخذوا إنطباعًا خاطئًا عني

396
00:19:51,264 --> 00:19:52,330
.. ربما

397
00:19:52,399 --> 00:19:55,066
يمكنك إجرّاء مقابلة معي بوقت ما؟

398
00:19:55,135 --> 00:19:57,268
.تتعرّفي على شخصّيتي الحقيقية

399
00:19:59,005 --> 00:20:02,373
أنصِت، أود أن أسدي لك بنصيحة

400
00:20:02,442 --> 00:20:03,842
إلعبّ دورك

401
00:20:03,910 --> 00:20:06,644
(الناس لا يريدون من (جاستن
أن يلعب دور المغفل

402
00:20:06,713 --> 00:20:09,380
يريدون منك أنت أن تلعب دور المغفل

403
00:20:09,449 --> 00:20:10,615
أنت مغني راب

404
00:20:10,684 --> 00:20:12,152
.هذا عملكَ

405
00:20:24,464 --> 00:20:26,036
مرحبًا، يا رجل
كيف سارتّ المباراة؟

406
00:20:26,576 --> 00:20:27,985
مرّوعة

407
00:20:28,009 --> 00:20:29,942
أتريدّ رؤية هذا؟

408
00:20:29,966 --> 00:20:31,966
كلا، يا رجل
أرى ماذا؟

409
00:20:32,317 --> 00:20:34,161
.لا يهم

410
00:20:37,793 --> 00:20:39,143
ما خطبك؟ -
لا شيء -

411
00:20:39,168 --> 00:20:40,610
لا شيء، يا رجل

412
00:20:40,940 --> 00:20:42,746
أتود الخروج من هنا؟

413
00:20:42,930 --> 00:20:45,134
.أجل، يا رجل فلنفعل هذا

414
00:20:47,645 --> 00:20:57,712
Marly :ترجمة
Twitter: @iDreamO

