﻿1
00:00:13,630 --> 00:00:15,662
أعتقد أن (كريس)، يعلم
.أننا هنا أو ما شابه

2
00:00:15,663 --> 00:00:16,995
أجل، إذهب لمقابلته

3
00:00:16,996 --> 00:00:20,229
.أقبض أموالنا، و إسأله ما خطب هذا الشراب

4
00:00:20,230 --> 00:00:22,829
.شامبانيا، حصلنا على 3 زجاجات

5
00:00:22,830 --> 00:00:23,995
من هذا الشراب السيء؟

6
00:00:23,996 --> 00:00:26,706
كلا يا رجل، أحتَاج
.. شامبانيا بُنية اللون، ليس هذه

7
00:00:26,731 --> 00:00:29,962
روزي" .. أيًا يكُن إسمه"
.بول "سبونجبوب" هذا

8
00:00:29,963 --> 00:00:31,629
كلا، لا بأس يا رجل

9
00:00:31,630 --> 00:00:34,795
%تعلم، أحصل على 20
.. من مشاريبي مجانًا، لذا

10
00:00:34,796 --> 00:00:35,995
كيف؟

11
00:00:35,996 --> 00:00:37,795
أنا ذلك الرجل، يراني الناس

12
00:00:37,796 --> 00:00:39,295
و يريدّون فقط إعطاءي
مشاريب مجانّية

13
00:00:39,296 --> 00:00:42,129
.ماذا عساي أقول؟ أنا الرجل المميز

14
00:00:42,130 --> 00:00:43,595
أهلاً

15
00:00:43,596 --> 00:00:46,429
تبًا، أجل

16
00:00:49,096 --> 00:00:50,163
.مرحبًا

17
00:00:53,330 --> 00:00:55,329
.. الأمر بأكمله هو مجرد أن نظهرّ بالنادي

18
00:00:55,330 --> 00:00:57,062
لما أشعر بأن لا أحد
يهتَم بوجودّي هنا؟

19
00:00:57,063 --> 00:00:59,484
،أترى يا رجل
ذلك القسم هناك؟

20
00:00:59,531 --> 00:01:01,829
ذلك القسم؟ كان يجب
أن يكون هذا قسمي

21
00:01:01,830 --> 00:01:03,695
من موجودّ هناك
ذو أهميْة أكثر مني، على أية حال؟

22
00:01:03,696 --> 00:01:05,329
.تبًا

23
00:01:05,330 --> 00:01:07,195
،إن أردتَ أن تتباهى
يمكننا فعل هذا بالعام المقبل

24
00:01:07,196 --> 00:01:08,729
.لكن حاليًا، دعنا نركز على إقَتباض المال

25
00:01:08,730 --> 00:01:10,229
الآن، إنتظر يا رجل

26
00:01:10,230 --> 00:01:12,062
تأكد من أن تبقَي تركيزّك
على المروج؟

27
00:01:12,063 --> 00:01:14,129
،أنا لا أثق بنوعه
.سيحاول أن يخدّعنا

28
00:01:14,130 --> 00:01:15,295
نوعه؟ -
أجل -

29
00:01:15,296 --> 00:01:16,662
ما هذا فيلم "ذا هوبيت"؟

30
00:01:16,663 --> 00:01:17,962
."نحن من عالمان مخَتلفان"

31
00:01:17,963 --> 00:01:19,162
إنه نيجيري يا رجل

32
00:01:19,163 --> 00:01:21,895
.لا أثقّ بالنيجيريين

33
00:01:21,896 --> 00:01:24,462
.داريوس) نيجيري)

34
00:01:24,463 --> 00:01:25,695
أهو كذلك؟

35
00:01:25,696 --> 00:01:26,863
.أجل

36
00:01:29,930 --> 00:01:31,262
.. هذا الرجل

37
00:01:33,196 --> 00:01:34,729
إسترخٍ، يا رجل

38
00:01:34,730 --> 00:01:36,495
كلا، لا أثق بهؤلاء
.الرجال الموجودّون بالنادي

39
00:01:36,496 --> 00:01:37,695


40
00:01:37,696 --> 00:01:39,029
هل أنت (بايبر بوي)؟

41
00:01:39,030 --> 00:01:40,030
.أجل

42
00:01:40,031 --> 00:01:41,710
كلا -
أجل أنت هو -

43
00:01:41,735 --> 00:01:44,125
إذًا يا رجل، لماذا تسأل
إن كُنت تعرف الإجابة مسبقًا؟

44
00:01:44,149 --> 00:01:46,695
أحبّ أغانيك يا صاح -
حسنًا؟ -

45
00:01:46,696 --> 00:01:51,162
♪.. ♪

46
00:01:51,163 --> 00:01:52,329
أجل، أعرفها
.شكرًا يا رجل، هذا رائع

47
00:01:52,330 --> 00:02:22,566
♪.. ♪

48
00:02:22,596 --> 00:02:24,029
.شكرًا لك، حسنًا يا رجل

49
00:02:24,030 --> 00:02:31,763
♪.. ♪

50
00:02:33,396 --> 00:02:34,496
.شكرًا، يا رجل

51
00:02:35,173 --> 00:02:41,567
"أتــلانــتــا"

52
00:02:41,591 --> 00:02:43,590
<i>نادي "برايمل" الليلي</i>

53
00:02:45,676 --> 00:02:51,038
Marly :تــرجــمــة
Twitter: @iDreamO

54
00:02:51,630 --> 00:02:53,462
كيف هي الأجواء في نادي "برايمل"؟

55
00:02:55,163 --> 00:02:57,495
كلا، كيف هي الأجواء في نادي "برايمل"؟

56
00:02:59,763 --> 00:03:00,929


57
00:03:00,930 --> 00:03:02,229
لدينا مفاجأة الليلة

58
00:03:02,230 --> 00:03:04,729
ماركوس مايلز) موجودّ بالنادي)

59
00:03:04,730 --> 00:03:07,395
مهاجم فريق "أتلانتا هوكس"، كيف الحال؟

60
00:03:08,430 --> 00:03:09,595
أجل، أجل

61
00:03:09,596 --> 00:03:12,295
و .. لدينا صديقي

62
00:03:12,296 --> 00:03:13,529
!(بايبر بوي)

63
00:03:13,530 --> 00:03:15,162
!بايبر بوي) موجودّ بالنادي)

64
00:03:15,163 --> 00:03:17,530
!أحدّثوا بعض الضجة

65
00:03:41,080 --> 00:03:42,424
أين هذا الرجل؟

66
00:03:45,963 --> 00:03:49,362
"أحدهم رائحته مثل هامبورغر مطعم "ويندي
ذو شريحتي اللحم

67
00:04:12,996 --> 00:04:16,495
مرحبًا، كيف الحال (كريس)؟

68
00:04:16,510 --> 00:04:20,606
أنت و أبن عمك رتبتُما أموركم بشكل جيد -
أجل، شكرًا لك نُقدر لك هذا -

69
00:04:21,138 --> 00:04:22,437
دخلتُم بدون مشاكل؟

70
00:04:23,037 --> 00:04:23,537
أجل

71
00:04:24,198 --> 00:04:26,296
تفضل بعض تذاكر إبتياع الشراب المجانّية

72
00:04:26,741 --> 00:04:28,205
.إستمتَع، يا رجل

73
00:04:28,765 --> 00:04:31,662
في الواقع .. كُنت أتساءل
ما إذ كُنا نستطيع إقتباض المال الآن

74
00:04:31,921 --> 00:04:34,818
ماذا؟ -
أريد أن أعلم إذ كُنا نستطيع أقتباض المال الآن -

75
00:04:35,063 --> 00:04:37,395
بالطبع، يا رجل

76
00:04:37,396 --> 00:04:39,995
.فقط إتبعني للخلف

77
00:04:39,996 --> 00:04:41,062
.حسنًا

78
00:05:16,396 --> 00:05:19,862
!هذا المكان سيء للغاية

79
00:05:19,863 --> 00:05:22,329
بحقك يا رجل، ليس بهذا السوء

80
00:05:22,330 --> 00:05:25,229
لماذا يا رجل؟
لأنه سيدفع لنا؟

81
00:05:25,230 --> 00:05:27,329
!تبًا للنادي

82
00:05:27,330 --> 00:05:30,329
كان بإمكاني البقاء في البيت
.و إنهاء فيلم "أماديوس" و أستمتعت بوقتي يا رجل

83
00:05:30,330 --> 00:05:32,729
حسنًا، هذا صحيح -
أنظر يا رجل -

84
00:05:32,730 --> 00:05:37,729
ماركوس مايلز)، هناك يحصل)
على جميع العاهرّات

85
00:05:37,730 --> 00:05:39,162
!تبًا له هو أيضًا

86
00:05:39,163 --> 00:05:41,962
ماركوس مايلز)، رائع جدًا)

87
00:05:41,963 --> 00:05:44,329
تعلم أنه يمتلكَ تلك السيارة المخَفية؟

88
00:05:44,330 --> 00:05:45,629
ماذا؟

89
00:05:45,630 --> 00:05:47,262
يا صاح، هو لا يمتلك سيارة مخَفية

90
00:05:47,263 --> 00:05:50,930
هو يفعل، إنها مثل بنموذج أولي
سيارة أشبه بـ .. أنظر

91
00:06:00,663 --> 00:06:02,204
.. يا رجل، هذا

92
00:06:02,696 --> 00:06:04,796
.هذا ليس حقيقيًا، يا رجل

93
00:06:13,430 --> 00:06:16,195
هيا إسترخٍ، أنصت

94
00:06:16,196 --> 00:06:17,929
يمكننا أن نحول الوضع تمامًا

95
00:06:17,930 --> 00:06:19,695
مثلاً .. أنظر

96
00:06:19,696 --> 00:06:21,029
تلك الفتاة هناك

97
00:06:21,030 --> 00:06:23,462
كانت تنظرّ بهذا الإتجاه طوال الليل

98
00:06:23,463 --> 00:06:25,495
حسنًا، و أعلم أنها
.لا تنظرّ إلي

99
00:06:25,496 --> 00:06:27,431
حسنًا، و كيف علمتَ أنها تريدّني؟

100
00:06:27,456 --> 00:06:30,970
لأنها إن نظرّت إلي لكانت لاحظتَ
هذه النظرّة المرعبة التي أرمقها بها

101
00:06:33,107 --> 00:06:35,056
.علم النفس

102
00:06:37,296 --> 00:06:39,062
حسنًا، نحن على وشك معرّفة هذا

103
00:06:39,063 --> 00:06:40,529


104
00:06:40,530 --> 00:06:42,862
من يريد الإحتفال مع فريق (بايبر بوي)؟

105
00:06:44,539 --> 00:06:47,771
!المشاريب على حسابي

106
00:06:47,796 --> 00:06:49,329
!أجل! هنا -
!هذا ما أتحدث عنه -

107
00:06:49,330 --> 00:06:50,729


108
00:06:50,730 --> 00:06:53,362
.تعالوا إلى الجانّب الآخر

109
00:06:53,363 --> 00:06:55,029
مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا

110
00:06:55,030 --> 00:06:56,862
.هذا قسم الشخصيات المهمة، أهلاً

111
00:07:11,530 --> 00:07:12,530


112
00:07:12,531 --> 00:07:13,662
(كريس)

113
00:07:13,663 --> 00:07:15,529
ها أنت ذا، مالذي حدث؟

114
00:07:15,530 --> 00:07:17,062
إلتفتّ، و كُنت قد إختفيت

115
00:07:17,063 --> 00:07:18,395
.أجل، فقدتُك بين الحشود

116
00:07:18,396 --> 00:07:20,495
لا بأس، يا رجل
أتريد جرعة مشروب؟

117
00:07:20,496 --> 00:07:22,562
كلا، أنا أكره الجرعات

118
00:07:22,563 --> 00:07:24,995
حسنًا، أيمكننا فقط إنهاء
الجانب المالي لهذا الأمر؟

119
00:07:24,996 --> 00:07:26,562
فهمتك

120
00:07:26,563 --> 00:07:28,729
فقط دعني أخذ هذه
المشاريب إلى سيداتي

121
00:07:28,730 --> 00:07:30,229
و سننهي الأمر، حسنًا؟

122
00:07:30,230 --> 00:07:33,329
إتبعني

123
00:07:33,330 --> 00:07:36,695
(يا سيدات، هذا (إيرن

124
00:07:36,696 --> 00:07:38,062
مرحبًا، كيف الحال؟

125
00:07:38,063 --> 00:07:40,395
.كلا شكرًا

126
00:07:40,396 --> 00:07:43,729
.(كلا، لا بأس أنا صديق لـ(كريس

127
00:07:43,730 --> 00:07:45,796
.نحن لا نعرّفه هو أيضًا

128
00:07:52,530 --> 00:07:55,430
.أكره الجرعات، يا رجل

129
00:08:05,940 --> 00:08:08,239
.. سأعود

130
00:08:08,264 --> 00:08:09,563
المعذرة

131
00:08:09,564 --> 00:08:12,996
أنني أعبر

132
00:08:12,997 --> 00:08:15,096
يا رجل، أيمكنك مساعدتي؟

133
00:08:15,097 --> 00:08:17,063
.لا مشكلة، يا صاح

134
00:08:17,064 --> 00:08:19,397
شكرًا لك، يا صاح

135
00:08:22,497 --> 00:08:25,973
سؤال، هل سبق و تَوجب عليك
رمي رجل آخر بالنادي مثلك؟

136
00:08:26,091 --> 00:08:28,358
أجل -
كيف كان الأمر -

137
00:08:28,359 --> 00:08:29,757
صعبًا

138
00:08:29,758 --> 00:08:31,657
.كان يعلم جميع الحركاتَ التي نفعلها

139
00:08:31,658 --> 00:08:34,958
!ها هو رجلنا -
ها أنا ذا -

140
00:08:38,990 --> 00:08:41,024


141
00:08:44,024 --> 00:08:47,356
سأذهب لمشاهدّة الناس و هم يدخَنون

142
00:08:47,357 --> 00:08:49,323
أراك لاحقًا

143
00:08:49,324 --> 00:08:52,623
.المعذرة

144
00:09:03,657 --> 00:09:05,223
كيف الحال، (كريس)؟

145
00:09:05,224 --> 00:09:08,856
إيرنست)، مالذي حدث يا رجل؟)

146
00:09:08,857 --> 00:09:12,723
(مالذي حدث، يصعب إمساكك (كريس

147
00:09:12,724 --> 00:09:14,923
.و أريد مالي، الآن

148
00:09:14,924 --> 00:09:16,389
حسنًا يا رجل

149
00:09:16,390 --> 00:09:18,056
إسترخٍ فحسب

150
00:09:18,057 --> 00:09:20,524
دعني أنهيّ غسل يداي

151
00:09:23,357 --> 00:09:24,389
أستغسل يداك؟

152
00:09:24,390 --> 00:09:25,590
.كلا

153
00:09:33,157 --> 00:09:34,423
.كيف الحال؟ لقد عُدت

154
00:09:34,424 --> 00:09:37,156
.الشخصيات المهمة فقط

155
00:09:37,157 --> 00:09:38,157
بحقك يا رجل

156
00:09:38,158 --> 00:09:39,256
أتمتلك سوار مطاطي بمعصمك؟

157
00:09:39,257 --> 00:09:41,189
أجل، هنا

158
00:09:41,190 --> 00:09:43,756
إنه أرجواني -
إذًا؟ -

159
00:09:43,757 --> 00:09:46,723
إذًا لتدّخل إلى هذا القسم
.أنت بحاجة سوار أصفر

160
00:09:46,724 --> 00:09:48,423
.. حسنًا

161
00:09:48,424 --> 00:09:50,556
،ليس لدي سوار أصفر
لكن لدي هذا الأرجواني

162
00:09:50,557 --> 00:09:52,089
.و هذا الأحمر

163
00:09:52,090 --> 00:09:55,056
.لا أعرف ما هي وظيفة الأحمر

164
00:09:55,057 --> 00:09:57,223
.أنا أيضًا

165
00:09:57,224 --> 00:09:59,523
.لا يمكنني مساعدّتك، يا رجل

166
00:09:59,524 --> 00:10:02,523
بحقك، أنت حرفيًا
تركتني للتو أخرج من هنا

167
00:10:02,524 --> 00:10:03,556
.. تذكر، عندما قمنا بـ

168
00:10:03,557 --> 00:10:05,056
تحية قبضة اليد و كل شيء

169
00:10:05,057 --> 00:10:07,424
كل هذا لا يعني لك أي شيء؟

170
00:10:15,790 --> 00:10:17,957
.هذا لا معنّى له

171
00:10:26,757 --> 00:10:28,923
"أعطِني شراب "هينيسي

172
00:10:28,924 --> 00:10:30,456
أتريد شيئًا؟

173
00:10:30,457 --> 00:10:31,723
"شراب "لفرويغ

174
00:10:31,724 --> 00:10:33,156
اللعنة

175
00:10:33,157 --> 00:10:34,989
أنت تريدّ إفلاسي؟

176
00:10:34,990 --> 00:10:36,790
.إكتسبتُه

177
00:10:41,224 --> 00:10:44,256
شكرًا لكِ عزيزتي

178
00:10:44,257 --> 00:10:46,390
بصحتك

179
00:10:56,990 --> 00:10:58,156
ماذا؟

180
00:10:59,457 --> 00:11:00,756
،أنا آسفة

181
00:11:00,757 --> 00:11:01,989
.لكن هذا كان رائعًا

182
00:11:01,990 --> 00:11:04,189
رأيتِ .. رأيتِ هذا صحيح؟

183
00:11:04,190 --> 00:11:06,023
أجل -
.. تبًا، هو -

184
00:11:06,024 --> 00:11:07,623
مضحك

185
00:11:07,624 --> 00:11:09,123
.يجب أن ترى وجهك الآن

186
00:11:11,490 --> 00:11:12,623
شكرًا لكِ

187
00:11:12,624 --> 00:11:14,123
شكرًا .. أنتِ رائعة

188
00:11:14,124 --> 00:11:15,124
.. شكرًا لـ

189
00:11:15,125 --> 00:11:17,023
لكونكِ رائعة

190
00:11:17,024 --> 00:11:18,990
أحببتُ هذا

191
00:11:28,024 --> 00:11:29,695
إسترخٍ

192
00:11:29,720 --> 00:11:32,202
.ليس عليك أن تكون حساسًا للغاية

193
00:11:33,657 --> 00:11:35,890
أكره الجرعات

194
00:11:39,600 --> 00:11:41,932
.. أكره النادي، أكره

195
00:11:41,957 --> 00:11:44,427
.. الناس الموجودّون بالنادي، أكره

196
00:11:45,124 --> 00:11:49,356
،هذا المكان لا فائدّة منه
.يمتَص الأموال

197
00:11:49,357 --> 00:11:51,556
أيمكنني أن أسدّي لك بنصيحة؟

198
00:11:51,557 --> 00:11:53,456
بالطبع

199
00:11:53,457 --> 00:11:54,556
غادر

200
00:11:54,557 --> 00:11:56,189
لا أحد يرّغمك على البقاء هنا

201
00:11:56,190 --> 00:12:00,223
لكن إن كُنت بالنادي، هذا يعنّي
أن بأعماقك تريدّ أن تتواجد بالنادي

202
00:12:00,224 --> 00:12:02,924
أنت لست مميزًا

203
00:12:11,390 --> 00:12:15,389
لأكون عادّلة، أنت لا تبدو
.مثل النوع المعتاد

204
00:12:15,390 --> 00:12:17,490
ما هو النوع المعتاد؟

205
00:12:22,224 --> 00:12:23,524
.ذلك الرجل

206
00:12:26,190 --> 00:12:28,823
المعذرة، سيدي

207
00:12:28,824 --> 00:12:31,105
عليك أن تخرج من هنا
.نحن لا نفعل هذا الآن

208
00:12:37,580 --> 00:12:39,142
.. إنتظري

209
00:12:39,166 --> 00:12:40,658
إذًا أنتِ صدمتِ سيارته؟ -
أجل -

210
00:12:40,683 --> 00:12:42,987
.. كلا -
كان علي هذا -

211
00:12:43,012 --> 00:12:44,750
لذا بعدها عُدت و جلست في سيارتي

212
00:12:44,797 --> 00:12:46,096
و أنا أبكي

213
00:12:46,097 --> 00:12:47,683
حسنًا، بكاء زائف

214
00:12:48,737 --> 00:12:50,571
،و ثم آتى الرجل إلي و قال

215
00:12:50,572 --> 00:12:55,299
،اللعنة، كُنت سأترككِ تذهبين يا عزيزتي"
"!لكن سيارتي بحال مزرٍ

216
00:12:55,324 --> 00:12:57,471
كلا .. أتعلمين؟

217
00:12:57,472 --> 00:12:59,269
تبًا لذلك الرجل -
تبًا له -

218
00:12:59,294 --> 00:13:00,771
أتريدين أن نلتقط صورة؟

219
00:13:00,772 --> 00:13:02,037
.. فلنحصل على صورة

220
00:13:02,038 --> 00:13:04,771
إلى أين أنت ذاهبّ
أيها المصور (آنسيل آدمز)؟

221
00:13:04,772 --> 00:13:08,166
ألا تريد أن تلتقط صورة حصرّية
لفريق (بايبر بوي)؟

222
00:13:09,199 --> 00:13:10,936
.كلا، أنا بخير يا رجل

223
00:13:10,961 --> 00:13:13,604
إنتظر، أنصت

224
00:13:13,605 --> 00:13:15,313
هل أنت متأكد؟

225
00:13:18,290 --> 00:13:20,656
ماركوس مايلز)، أحضر طاووسه)
هنا الليلة

226
00:13:20,657 --> 00:13:21,989
و هو يرتدّي سترة جلدية

227
00:13:21,990 --> 00:13:24,589
هذا خبر يستحق النشرّ بالصفحة الأولى

228
00:13:24,590 --> 00:13:26,156
.حذاء جميل، يا صاح

229
00:13:33,066 --> 00:13:36,489
أجل، ذلك الزنجي؟ أيًا يكن

230
00:13:36,490 --> 00:13:38,689
فلنشرب نخبًا

231
00:13:38,690 --> 00:13:41,190
أجل -
!فلنشرّب النخب -

232
00:13:42,524 --> 00:13:44,156
أترى، هو يخبرّهن ببعض الهراء حول

233
00:13:44,157 --> 00:13:47,489
كيف أن قسم الشخصيات المهمة
ممتلئ لكنه بوسّعه أن يدخَلهن

234
00:13:47,490 --> 00:13:51,489
أترى، ثمة أربعة منهن
لكنه يقول أن لديه أسواري يد فقط

235
00:13:51,490 --> 00:13:53,956
أترى، إن ذهبن 2 منهن فقط
سيشعرّن بأنهن مميزّات

236
00:13:53,957 --> 00:13:57,123
و سيستمتَعن بوقتهن أكثر

237
00:13:57,124 --> 00:13:59,856
على الجميع أن يشعرّوا
بأنهم ذوو أهمية أحيانًا

238
00:13:59,857 --> 00:14:01,356
حتى إن كان رجل وغد

239
00:14:01,357 --> 00:14:03,789
يقول لصديقتيك بأنهن لا يستطعن الدخول

240
00:14:03,790 --> 00:14:06,156
لما تعتقدّ أن الإباحية موجودة؟

241
00:14:06,157 --> 00:14:08,689
ياللعجب

242
00:14:08,690 --> 00:14:11,723
كان كلامكِ ماركسيًا، حتى
دخلتِ بالأمور الجنسية

243
00:14:21,457 --> 00:14:22,823
.. إذًا لما أنا

244
00:14:22,824 --> 00:14:24,856
لما أنا هنا؟ أخبريني؟

245
00:14:24,857 --> 00:14:26,789
السبب نفسه لوجودّ الآخرين هنا

246
00:14:26,790 --> 00:14:29,056
لتشعرّ بالرضى حيال نفسك
.و تتباهى قليلاً

247
00:14:29,057 --> 00:14:30,389
مخطأة

248
00:14:30,390 --> 00:14:31,623
.أنا هنا للعمل

249
00:14:31,624 --> 00:14:33,389
بالضبط

250
00:14:33,390 --> 00:14:34,889
تريد جني المزيد من المال
حتى تشعر بالرضى حيال نفسك

251
00:14:34,890 --> 00:14:36,289
مثل الآخرين

252
00:14:36,290 --> 00:14:37,989
،و تتباهى بقولك

253
00:14:37,990 --> 00:14:41,690
أنا آتيت إلى هنا"
"لأتولى العمل كشخص مهم

254
00:14:42,690 --> 00:14:45,656
كلا .. كلا

255
00:14:45,657 --> 00:14:46,657
.. كلا

256
00:14:46,658 --> 00:14:48,089
لا تكُن وغدًا

257
00:14:48,090 --> 00:14:50,523
.حسنًا؟ أنت من سألت

258
00:14:52,490 --> 00:14:57,057
حسنًا إذًا أعتقد أنني
(سأخذ الحساب (تايريسس

259
00:15:08,224 --> 00:15:10,051
.يستحسن بك دفع إكرامية

260
00:15:11,784 --> 00:15:13,757
مرحبًا (كين)، كيف حالك يا عزيزي؟

261
00:15:13,782 --> 00:15:16,015
أتريد الطلب المعتاد؟

262
00:15:17,829 --> 00:15:19,789
".جرس إنذار الحريق"

263
00:15:21,707 --> 00:15:23,387
.جرس إنذار الحريق

264
00:16:17,130 --> 00:16:19,629
ذلك الرجل إتصل بالشرطة علي -
ماذا؟ -

265
00:16:19,864 --> 00:16:21,402
و هذا لم يكُن الجزء
.الجنوني حيال الموضوع حتى

266
00:16:21,427 --> 00:16:22,826
!بحقكِ -
،ثم قال -

267
00:16:22,827 --> 00:16:24,554
"تبًا، مسدسي"

268
00:16:24,579 --> 00:16:27,277
عاد مسرعًا لسيارته
.و خبأه بين الشجيرات

269
00:16:27,302 --> 00:16:28,701
اللعنة يا فتاة، ألم تكوني خائفة؟

270
00:16:28,702 --> 00:16:29,868
لماذا أخاف؟

271
00:16:29,869 --> 00:16:31,634
الشرطة كانت في الطريق

272
00:16:31,635 --> 00:16:33,234
أبلغتُ عنه مباشرة

273
00:16:36,870 --> 00:16:38,701
.كُنت على وشك ملئ كأسك يا صاح

274
00:16:38,702 --> 00:16:40,401
.كلا، يمكنني فعل هذا بنفسي

275
00:16:40,402 --> 00:16:42,368
سأملأه لك -
!يمكنني ملأ كأسي لوحدي -

276
00:16:42,369 --> 00:16:44,034
من أنت بحق الجحيم؟

277
00:16:44,035 --> 00:16:45,401
أنا مروج، يا رجل
.. حسنًا، في الواقع

278
00:16:45,402 --> 00:16:48,434
"أنا مغني راب من "هارلم
أتعرف المغني (إساب روكي)؟

279
00:16:48,435 --> 00:16:50,334
.. حسنًا، لا أعرف أيًا منهم، لكن

280
00:16:50,335 --> 00:16:52,134
(إرتدتُ المدرسة مع (شانيس
أليس هذا رائعًا؟

281
00:16:52,135 --> 00:16:54,434
و لدي إسطوانة غنائية
على وشك أن أنشرها

282
00:16:54,435 --> 00:16:55,995
لدي ما يقارب الأربع
.. "متابعين على موقع "ماي سبايس

283
00:17:06,235 --> 00:17:07,268


284
00:17:07,269 --> 00:17:08,468
.لا بأس يا رجل، هو برّفقتي

285
00:17:08,469 --> 00:17:10,568
يا رجل، من أنت؟

286
00:17:10,569 --> 00:17:12,602


287
00:17:12,603 --> 00:17:16,434
!جميعكم، أخرجوا من قسمي

288
00:17:16,435 --> 00:17:19,234
!إنهضوا، هيا بنا

289
00:17:19,235 --> 00:17:20,434
.. مهلاً

290
00:17:20,435 --> 00:17:22,068
.. إنتظري أنتِ

291
00:17:22,069 --> 00:17:23,668
هيا، ليس جميعكم أنتِ جيدة

292
00:17:23,669 --> 00:17:25,768
عودّي إلى هنا

293
00:17:25,769 --> 00:17:27,334
حسنًا، يا فتاة هيا بنا

294
00:17:27,335 --> 00:17:30,301
،(لأن قسم (ماركوس مايلز
.هناك به زجاجات مشروب

295
00:17:30,302 --> 00:17:31,501
،كلا

296
00:17:31,502 --> 00:17:32,768
أنا على وشك إحضار زجاجات المشروب الآن

297
00:17:32,769 --> 00:17:34,668
!يا عزيزي

298
00:17:34,669 --> 00:17:36,134
.أجل، هنا

299
00:17:36,135 --> 00:17:38,168
،سيداتي و سادتي

300
00:17:38,169 --> 00:17:42,799
ماركوس مايلز)، إشترى لتوه)
!كل ما في المشرب الليلة

301
00:17:46,269 --> 00:17:49,634
لذا لن نقدّم المشاريب بعد الآن

302
00:17:49,635 --> 00:17:50,934
ماذا؟

303
00:17:50,935 --> 00:17:52,768
،هو يمتلك كل الكحول في النادي

304
00:17:52,769 --> 00:17:55,535
و أعتقد أنه يغادّر

305
00:17:56,635 --> 00:17:58,228
!تبًا لك -
.. لذا -

306
00:18:07,469 --> 00:18:10,002
!أنت مفلس

307
00:18:11,635 --> 00:18:13,668
كلا، يمكنني تولي هذا

308
00:18:17,835 --> 00:18:21,668
يا صاح، ماذا تفعل هنا؟

309
00:18:21,669 --> 00:18:23,852
.. أريد

310
00:18:27,669 --> 00:18:28,983
أريدّ أموالي

311
00:18:29,008 --> 00:18:31,568
أريدّ الـ5 آلاف دولار

312
00:18:31,569 --> 00:18:34,234
أتعني الـ750 دولار؟

313
00:18:34,235 --> 00:18:36,234
ماذا؟

314
00:18:36,235 --> 00:18:37,601
دعنّي أفسر أمر ما لك

315
00:18:37,602 --> 00:18:39,034
أتعلم ماذا يتطلب المرء
ليديرّ نادي؟

316
00:18:39,035 --> 00:18:40,734
النفقات؟

317
00:18:40,735 --> 00:18:44,001
حسنًا، دعنا نجريّ ببعض الحسابات

318
00:18:44,002 --> 00:18:46,868
،دفَعنا مقابل البطاقات الترويجية لـ الليلة

319
00:18:46,869 --> 00:18:50,334
و ثم تجاوزّ إبن عمك حدّه المسموح
بطلب الكحول

320
00:18:51,769 --> 00:18:53,434
و ثم كان علينا أن ندّفع
مقابل رجال آمن إضافيين

321
00:18:53,435 --> 00:18:55,168
لأن (بايبر بوي) مجرم

322
00:18:55,169 --> 00:18:57,234
و هذا ليس رخيصًا

323
00:18:57,235 --> 00:18:59,768
.و ثم، كان يفترض به أن يغني

324
00:18:59,769 --> 00:19:01,368
ماذا؟ كلا -
أجل -

325
00:19:01,369 --> 00:19:03,768
كان يفترض به الغناء

326
00:19:03,769 --> 00:19:08,268
إذًا كل ما تحصلون عليه 750 دولار

327
00:19:08,269 --> 00:19:09,768
.و أنا أتصرف بلطف هنا

328
00:19:09,769 --> 00:19:11,434
.. هذا لم يكُن إتفاقنا

329
00:19:11,435 --> 00:19:12,901
،لا تبدأ هذه الأمور معي يا وغد

330
00:19:12,902 --> 00:19:14,201
لأنني لستُ ضليعًا بهذه الأمور

331
00:19:14,202 --> 00:19:15,601
هذا ما سأدفعه لك

332
00:19:15,602 --> 00:19:19,134
لذا يجدّر بك مراقبة كلامك
و الخروج من مكتبي

333
00:19:19,135 --> 00:19:23,068
.قبل أن أذهب لأحضار سلاحي

334
00:19:39,402 --> 00:19:42,101
اللعنة هذا سيء

335
00:19:42,102 --> 00:19:44,401
الساعة لم تصِل
.للثانية صباحًا حتى

336
00:19:44,402 --> 00:19:47,634
أجل، هذا سيء جدًا

337
00:19:49,469 --> 00:19:52,501
لكن على الأقل لم يكُن
الأمر خسارة للوقت

338
00:19:52,502 --> 00:19:55,268
.تعرفتُ برجل رائع

339
00:19:55,269 --> 00:19:57,370
أنا؟

340
00:19:59,330 --> 00:20:01,864
حسنًا إنتظري حسنًا؟ إنتظرّي عزيزتي

341
00:20:10,502 --> 00:20:11,734


342
00:20:11,735 --> 00:20:13,134
إلى أين ذهبّت؟

343
00:20:13,135 --> 00:20:14,634
.نحن سنغادّر

344
00:20:14,635 --> 00:20:16,234
.أنا في المنزل مسبقًا، يا صاح

345
00:20:16,235 --> 00:20:17,634
ماذا؟

346
00:20:17,635 --> 00:20:19,268


347
00:20:19,269 --> 00:20:21,334
أعتقد أنني إرتدّيت سوار اليد
الخطأ أو ما شابه

348
00:20:21,335 --> 00:20:23,334
."الآن ألعب "زو تايكون

349
00:20:23,335 --> 00:20:26,634
.النيجيرون يا رجل

350
00:20:26,635 --> 00:20:28,001
.. (يا (جانيس

351
00:20:28,002 --> 00:20:29,334
يا رجل سأعاودّ الإتصال بك لاحقًا
حسنًا؟

352
00:20:29,335 --> 00:20:31,068
.أجل

353
00:20:33,635 --> 00:20:35,834
مهلاً يا عزيزتي

354
00:20:35,835 --> 00:20:37,668
إنتظري

355
00:20:37,669 --> 00:20:39,334
.دعينّا نتبادل المعلومات عن بعضنا أو ما شابه

356
00:20:39,335 --> 00:20:42,301
"أجل، يمكنك متابعتي على الـ"إنستقرام

357
00:20:42,302 --> 00:20:44,271
!بحقك

358
00:20:44,669 --> 00:20:47,368
حسنًا، لدي عشيق

359
00:20:47,369 --> 00:20:48,369
إنتظرّي، ماذا؟

360
00:20:48,370 --> 00:20:51,268
هذا لطيف جدًا

361
00:20:51,269 --> 00:20:53,701
جديًا سأتفقدّ أغانيك
."على "ساوندكلاود

362
00:20:53,702 --> 00:20:57,201
بحقك، هل أنتِ جادة؟ عشيق؟

363
00:20:57,202 --> 00:20:59,934
إذًا كُنت تضيعين وقتِ طوال الليلة؟

364
00:20:59,935 --> 00:21:02,534
أضيع ووقتك؟ إنتظري

365
00:21:02,535 --> 00:21:03,601
إستمتعنا بوقتنا، صحيح؟

366
00:21:03,602 --> 00:21:05,168
لهذا السبب أنت آتيت إلى هنا

367
00:21:05,169 --> 00:21:08,434
لتحتفل مع الفتيات اللطيفات
مثلي و تستَمتع بوقتك

368
00:21:08,435 --> 00:21:10,169
.و فعلنا هذا

369
00:21:15,202 --> 00:21:17,301
!ماذا

370
00:21:19,902 --> 00:21:22,301
أين كُنت يا رجل؟

371
00:21:22,302 --> 00:21:25,201
أنصت، علينا الخروج من النادي
قبل أن ألكمّ وجه أحدهم

372
00:21:25,202 --> 00:21:27,669
أجلبت أموالنا؟

373
00:21:29,989 --> 00:21:31,341
(إيرن)

374
00:21:32,635 --> 00:21:34,968
.. يا رجل، لقد خدعنا

375
00:21:34,969 --> 00:21:38,301
هو أعطانا 750 دولارًا فقط
.. أنا آسف، يا رجل

376
00:21:38,302 --> 00:21:40,301
أنا لا أخيف الناس مثلك

377
00:21:40,302 --> 00:21:42,001
أعني، يعلمون أنني
.أشرّب العصير و ما شابه

378
00:21:42,002 --> 00:21:43,301
!تبًا لهذا

379
00:21:43,302 --> 00:21:45,925
.سنجلب أموالنا، الآن

380
00:21:46,447 --> 00:21:47,734
كيف الحال، (إيرن)؟

381
00:21:47,735 --> 00:21:49,601
،)كيف الحال (سويف
مالذي تفعله هنا؟

382
00:21:49,602 --> 00:21:52,201
تعرف (توني)، المتعرّق
.إنه عيد ميلاده

383
00:21:52,202 --> 00:21:53,801
!يا رجل .. هيا بنا

384
00:21:54,869 --> 00:21:56,501
.حسنًا، لقد فجرّ طبلة أذني

385
00:21:56,502 --> 00:21:59,168
إتبعنا فحسب -
!تبًا -

386
00:22:16,635 --> 00:22:17,635


387
00:22:18,036 --> 00:22:19,068
أين أموالي، يا رجل؟

388
00:22:19,069 --> 00:22:20,201
يا رجل أعطيت (إيرن)، أموالك

389
00:22:20,202 --> 00:22:21,537
!اللعنة

390
00:22:21,562 --> 00:22:23,858
أين أموالي اللعينة، يا رجل؟

391
00:22:23,883 --> 00:22:26,034
أرجوك! يمكنني أن أكتب لك صكًا -
هل أبدو لك كمصرف؟ -

392
00:22:26,035 --> 00:22:27,623
.أنا لا أقبل الصكوك

393
00:22:27,624 --> 00:22:29,050


394
00:22:29,075 --> 00:22:31,705
أين أموالي؟ -
كلها هنا -

395
00:22:31,730 --> 00:22:34,101
خُذها فحسب -
اللعنة -

396
00:22:34,102 --> 00:22:35,901
!هذه أشبه بشؤون رجال العصابات

397
00:22:35,902 --> 00:22:37,068
.أجل، يا صاح

398
00:22:37,069 --> 00:22:38,368


399
00:22:38,369 --> 00:22:40,734
!تبًا

400
00:22:40,735 --> 00:22:44,701
!بحقك يا رجل

401
00:22:44,702 --> 00:22:46,934
.علينا أن نثّمل الآن

402
00:22:46,935 --> 00:22:49,901
يا رجل، يجدّر بك التدرب
.على عادات عمل أفضل

403
00:22:49,902 --> 00:22:52,068
!أخرج -
جديًا يا رجل؟ -

404
00:22:52,069 --> 00:22:54,368
يا إلهي

405
00:22:54,369 --> 00:22:56,683
هل أنت على ما يرام؟

406
00:22:58,802 --> 00:23:01,411
ذلك الفتى سيكون نجمًا

407
00:23:02,205 --> 00:23:04,388
!إتصلي بالشرطة

408
00:23:08,010 --> 00:23:10,775
هو قال لك كلا، فرددت عليه
"أنا لا أقبل الصكوك"

409
00:23:10,776 --> 00:23:12,856
كلا، ذلك المغفل -
لا أقبل الصكوك -

410
00:23:13,843 --> 00:23:15,375
.يا صاح، ظننتُ أنه سيموت

411
00:23:15,376 --> 00:23:17,109
.أخبرتُك لا يروقّ لي هذا النادي

412
00:23:17,110 --> 00:23:18,775
.. نحن كُنا -
أعني -

413
00:23:18,776 --> 00:23:20,742
هذا كان حماسيًا

414
00:23:20,743 --> 00:23:22,609
علينا أن نتناول بعض الطعام
.يا رجل، دعنا نخرّج من هنا

415
00:23:22,610 --> 00:23:24,509
كلا، يا رجل أنا جائع للغاية -
أعلم -

416
00:23:24,510 --> 00:23:28,609
"أريد مثلاً، فطيرة "وافل
.و نقانق الدجاج بشدّة

417
00:23:28,610 --> 00:23:29,975
ماذا ستفعل بنقانق الدجاج؟

418
00:23:29,976 --> 00:23:31,742
أقطعها يا رجل -
تُقطعها -

419
00:23:31,743 --> 00:23:33,609
هذه أمور يفعلها المثليون -
.. يا رجل، أنا -

420
00:23:33,610 --> 00:23:35,775
سألتهمها

421
00:23:35,776 --> 00:23:37,709
سألتهمها، سأبتلعها بالكامل

422
00:23:37,710 --> 00:23:39,442
.تبًا يا رجل

423
00:23:39,443 --> 00:23:40,909
يا رجل .. ذلك الرجل سيأتي إلى هنا؟

424
00:23:40,910 --> 00:23:42,075
مالذي يجرّي؟

425
00:23:42,076 --> 00:23:44,018
!اللعنة

426
00:23:45,133 --> 00:23:46,164
!تبًا

427
00:23:46,189 --> 00:23:48,909
!إذهب (إيرن)، يا رجل إذهب

428
00:23:55,843 --> 00:23:57,275
!يا إلهي

429
00:23:57,276 --> 00:23:59,375
.ذلك الأمر كان جنونيًا

430
00:23:59,376 --> 00:24:02,209
سمعتُ إطلاق النار فدخلتُ
في وضع إطلاق النار

431
00:24:02,210 --> 00:24:03,575
.. لقد كُنت -
أجل، متأكد من هذا -

432
00:24:03,576 --> 00:24:06,442
أرأيت ذلك الرجل؟ لقد
.فجر رأسه

433
00:24:06,443 --> 00:24:08,709
إنتظر، إذًا كان ذلك (ماركوس مايلز)؟

434
00:24:08,710 --> 00:24:09,875
كلا، كلا

435
00:24:09,876 --> 00:24:11,642
.. يا رجل -
إذًا من كان؟

436
00:24:11,643 --> 00:24:13,775
إنتظر، لقد فوتُ شيئًا
.. (من كان ذلك، أكان (ماركوس

437
00:24:13,776 --> 00:24:15,875
!إنه ساخَن جدًا

438
00:24:15,876 --> 00:24:16,975
!إنه ساخَن جدًا

439
00:24:16,976 --> 00:24:19,942
.يا صاح، أنت ثمل

440
00:24:19,943 --> 00:24:21,409
،اليوم على القناة الإخبارية الخامسة

441
00:24:21,410 --> 00:24:25,309
رجل أطلقت عليه النار في شجار
"عند نادي ليلي محلي، يدعى "برايمل

442
00:24:25,310 --> 00:24:29,115
و مغني "أتلانتا" المشهور للراب
بايبر بوي) مطلوب للإستجواب)

443
00:24:29,140 --> 00:24:31,375
.بشأن سطو مسلح في المكان نفسه

444
00:24:37,764 --> 00:24:39,609
.تبًا للنادي

445
00:24:42,211 --> 00:24:57,197
Marly :تــرجــمــة
Twitter: @iDreamO

