﻿1
00:00:20,204 --> 00:00:22,407
يا رجل، إستَيقظ

2
00:00:23,751 --> 00:00:25,084
يا رجل، عليك أن تنهض، حسنًا؟

3
00:00:25,152 --> 00:00:26,418
عليك أن تغادّر، الوقت يتأخر

4
00:00:32,416 --> 00:00:33,749
كم الوقت الآن؟

5
00:00:33,819 --> 00:00:35,594
الظهيرة تقريبًا

6
00:00:35,721 --> 00:00:37,666
.. أنصت، الحفلة كانت جيدّة، لكن

7
00:00:37,690 --> 00:00:39,909
لكن الآن علي تنظيف كل هذا

8
00:00:39,934 --> 00:00:40,547
.. أعني، الأمر

9
00:00:40,572 --> 00:00:42,351
،أعني الأمر أشبه بأنني أعرفكم

10
00:00:42,376 --> 00:00:43,546
لكنني لا أعرفكم، فهمتني؟

11
00:00:43,907 --> 00:00:45,407
أعني، نحن بخير

12
00:00:45,899 --> 00:00:48,240
.لكننا لسنا بخير

13
00:00:49,443 --> 00:00:51,310
أين (ألفريد)؟

14
00:00:51,704 --> 00:00:52,511
من؟

15
00:00:52,950 --> 00:00:53,949
(أل)

16
00:00:53,974 --> 00:00:55,140
(بايبر بوي)

17
00:00:55,249 --> 00:00:56,682
هو غادّر منذ فترة

18
00:00:57,056 --> 00:00:59,556
،تعلم، الأمر أشبه بأنكم رفاقي

19
00:00:59,581 --> 00:01:00,853
لكنكم لستُم برفاقي

20
00:01:01,061 --> 00:01:03,094
،أعني الأمر أشبه بأنني أعرفكم

21
00:01:03,194 --> 00:01:04,632
.لكنني لا أعرفكم، يا رجل

22
00:01:07,735 --> 00:01:09,928
أين سترتي؟

23
00:01:10,342 --> 00:01:12,131
يدّمرون المكان فحسب

24
00:01:12,199 --> 00:01:14,633
أحدهم سكب جعة
في كأس الماء

25
00:01:14,702 --> 00:01:16,935
،أعني الأمر أشبه بأنني أمازحكم

26
00:01:16,960 --> 00:01:19,047
!لكنني لا أمازحكم، يا رجل

27
00:01:19,072 --> 00:01:23,052
.إنه سترة "بومبر" زرقاء

28
00:01:23,077 --> 00:01:25,012
هل رأيتها؟ -
كلا -

29
00:01:25,037 --> 00:01:26,078
لكنني رأيتَ أحدهم

30
00:01:26,147 --> 00:01:27,980
.يحاول إشَعال النار بسلة القمامة

31
00:01:29,283 --> 00:01:31,116
ماذا؟ -
أجل -

32
00:01:31,271 --> 00:01:32,978
إحترّقت بأكملها منْ الداخل

33
00:01:33,003 --> 00:01:34,262
أعني، كُنت

34
00:01:34,287 --> 00:01:35,580
.. سأبتاع برميلاً آخر بأية حال، لكن

35
00:01:35,605 --> 00:01:37,056
.. لكن هذا يتعدّى مقصدي

36
00:01:37,329 --> 00:01:39,425
.. أعني، الأمر أشبه بأننا أصدقاء، لكن

37
00:01:39,450 --> 00:01:41,183
لكننا لسنا أصدقاء، أجل فهمتُك

38
00:01:41,295 --> 00:01:43,462
أرأيتها .. ثمة رقعة عليها

39
00:01:43,896 --> 00:01:44,691
تعلم؟

40
00:01:44,716 --> 00:01:46,568
.. أشبه بختم

41
00:01:46,593 --> 00:01:48,059
أيمكننا الإسراع و إحضار بعض الطعام؟

42
00:01:48,763 --> 00:01:50,826
.أنا أحتضر

43
00:01:58,733 --> 00:02:04,533
Marly :تــرجــمــة
Twitter: @iDreamO

44
00:02:04,876 --> 00:02:12,576
"أتــلانــتــا"

45
00:02:14,895 --> 00:02:16,654
مرحبًا؟ -
كيف الحال (أل)؟ -

46
00:02:16,997 --> 00:02:20,032
هل أخذّت سترتي بالأمس؟

47
00:02:21,780 --> 00:02:23,021
اللعنة

48
00:02:23,046 --> 00:02:24,995
كلا أنا فقط .. ظننتُ
أنك ربما قد أخذتها

49
00:02:26,723 --> 00:02:29,842
أنا فقط .. سأتقفى خطواتي بالأمس

50
00:02:30,124 --> 00:02:31,099
سأرى إن كان بوسعي إيجادّها

51
00:02:31,124 --> 00:02:32,244
حسنًا؟

52
00:02:32,654 --> 00:02:33,792
حسنًا، جيد

53
00:02:33,817 --> 00:02:35,016
.سلام

54
00:02:43,292 --> 00:02:45,659
!يوم شطائر الدجاج المجانية، يا صاح

55
00:03:03,577 --> 00:03:06,134
..مرحبًا، كيف الحـ -
أنصت، تدّين لي بـ10 دولارات يا رجل -

56
00:03:06,159 --> 00:03:08,092
كلا، أعني .. كُنت هنا البارحة

57
00:03:08,489 --> 00:03:09,681
.أعتقد أنني تركتُ سترتي بالداخل

58
00:03:10,144 --> 00:03:11,316
.مع هذا عليك دفع العشر دولارات

59
00:03:12,408 --> 00:03:13,886
بحقك، يا رجل

60
00:03:14,485 --> 00:03:15,751
ألا يمكنك إلقاء نظرة عليها؟

61
00:03:19,627 --> 00:03:21,362
.كلا، لم أراها

62
00:03:21,651 --> 00:03:23,065
.. ماذا

63
00:03:24,041 --> 00:03:25,878
.أنا حقًا بحاجة تلك السترة

64
00:03:39,677 --> 00:03:40,976
كلا، يا رجل ليست هنا

65
00:03:51,409 --> 00:03:52,635
.إستمتَع

66
00:04:03,651 --> 00:04:05,971
مرحبًا يا عزيزي، أتريد رقصة؟

67
00:04:06,040 --> 00:04:08,472
كلا، في الواقع
كُنت هنا البارحة

68
00:04:08,497 --> 00:04:09,775
.أنا فقط أبحثُ عن سترتي

69
00:04:10,145 --> 00:04:11,411
كُنت مع (بايبر بوي)؟

70
00:04:11,436 --> 00:04:12,878
.سمعتُ أنه كان هنا

71
00:04:13,050 --> 00:04:14,003
أجل، بالضبط

72
00:04:14,028 --> 00:04:15,526
.أنا مدير أعماله

73
00:04:15,551 --> 00:04:17,115
حقًا؟

74
00:04:17,626 --> 00:04:19,195
أتحتاجون فتاة لفيديو موسيقي؟

75
00:04:19,357 --> 00:04:20,285
.بوسعي فعل هذا

76
00:04:20,310 --> 00:04:21,954
.. كلا، ربما

77
00:04:22,389 --> 00:04:23,364
.سأفكر بهذا

78
00:04:23,389 --> 00:04:24,590
.حسنًا، لا تكذب علي

79
00:04:24,782 --> 00:04:26,210
أنا .. لا أكذب عليكِ

80
00:04:26,235 --> 00:04:27,726
،أنصتِ

81
00:04:27,795 --> 00:04:30,429
أثمة أيًا من فتايات البارحة
موجودةً هنا الآن؟

82
00:04:30,497 --> 00:04:31,697
.أحداهن قد تكون معها سترتي

83
00:04:32,252 --> 00:04:33,367
حسنًا، كيف تبدّو؟

84
00:04:33,392 --> 00:04:35,254
كانت .. كانت شقراء

85
00:04:35,279 --> 00:04:36,268
.كان لها شعر أشقر

86
00:04:36,337 --> 00:04:37,595
أكان شعر أشقر قصير؟

87
00:04:37,938 --> 00:04:40,205
.. كلا، كانت

88
00:04:40,274 --> 00:04:42,674
.كان يتوقف تقريبًا .. عند كتفيها

89
00:04:43,051 --> 00:04:44,443
كلا، حسنًا إنتظرّ

90
00:04:44,511 --> 00:04:45,978
أكانت فتاة شقراء مثيرّة؟

91
00:04:46,046 --> 00:04:49,158
،كانت نوعًا ما ذات بشرة فاتحة

92
00:04:49,183 --> 00:04:51,093
.لكن ليست فاتحة جدًا

93
00:04:51,118 --> 00:04:53,035
حسنًا، أكان قوامها ممتلأ؟ أكانت نحيفة؟

94
00:04:53,060 --> 00:04:54,886
.كانت ذات قوام ممتلأ جدًا

95
00:04:55,204 --> 00:04:56,888
ثديين كبيرّين؟

96
00:04:56,957 --> 00:04:58,686
لم تمتلك أكبرّ ثديين

97
00:04:58,711 --> 00:05:00,076
.. أعني، كانا

98
00:05:00,101 --> 00:05:01,681
.كانا كبيرّان جدًا، أجل

99
00:05:01,706 --> 00:05:02,772
أكانت طويلة و لها مؤخرة كبيرّة؟

100
00:05:02,797 --> 00:05:03,996
نوعًا ما

101
00:05:04,376 --> 00:05:05,742
.. لا أعلم، هي

102
00:05:05,859 --> 00:05:06,811
كانت شبيهة بها

103
00:05:06,836 --> 00:05:08,700
.كانت تبدّو مثلها

104
00:05:08,998 --> 00:05:10,197
.يا رجل، ثدييها ليسا بكبيرين

105
00:05:10,222 --> 00:05:11,670
.. أيًا يكن، أنا لا

106
00:05:11,739 --> 00:05:14,063
.لا أعرف متوسط حجم الأثداء هنا

107
00:05:14,088 --> 00:05:15,276
،أنا أعمل هنا منذ عامين

108
00:05:15,301 --> 00:05:17,049
و لم أرى يومًا فتاة
بمثل الأوصاف التي أخبرّتني بها

109
00:05:17,393 --> 00:05:18,207
.آسفة

110
00:05:18,232 --> 00:05:19,149
حسنًا، لا بأس

111
00:05:19,337 --> 00:05:20,285
.شكرًا

112
00:05:20,310 --> 00:05:21,442
إنتظرّ دقيقة

113
00:05:21,467 --> 00:05:22,131
أستغادر

114
00:05:22,156 --> 00:05:24,107
و لن تسجل رقَم هاتفي
من أجل الفيديو الموسيقي؟

115
00:05:26,498 --> 00:05:29,488
.أجل

116
00:05:29,841 --> 00:05:31,908
أترى، تعتقد أنني أمازّحك

117
00:05:31,933 --> 00:05:33,476
أنا جادة جدًا -
أعلم -

118
00:05:33,501 --> 00:05:35,501
يجدر بك الإتصال بي -
حسنًا -

119
00:05:40,897 --> 00:05:42,263
.أخبرتُك

120
00:05:59,388 --> 00:06:01,350
"الليلة على وشك أن تكون رائعة" -
!الجرعات ستجعل هذه الليلة مذهلة -

121
00:06:01,375 --> 00:06:02,647
الأثداء و العاهرات و الأثداء

122
00:06:02,788 --> 00:06:04,588
الأثداء و العاهرات و الأثداء

123
00:06:04,657 --> 00:06:06,490
.. الأثداء و العاهرات و الأثداء، و كلا ليس

124
00:06:08,642 --> 00:06:10,717
أكره الجرعات، تعلمون هذا، صحيح؟

125
00:06:10,923 --> 00:06:13,824
"لا يحب أن يتم تصويره"

126
00:06:15,177 --> 00:06:17,310
مرحبًا -
ماذا تفعل؟ -

127
00:06:17,608 --> 00:06:21,300
"هذا الرجل مجنّون"

128
00:06:25,431 --> 00:06:27,435
!علينا الركوب لسيارة التوصيل

129
00:06:28,861 --> 00:06:30,443
أنا سأركب بالمقدّمة -
أنا يا صاح بالمقدّمة -

130
00:06:30,468 --> 00:06:32,129
سأركب بالمقدّمة -
!يا رجل -

131
00:06:32,198 --> 00:06:33,665
هذا صحيح يا رجل، إركب بالخلف -
حسنًا حسنًا -

132
00:06:33,690 --> 00:06:35,950
مرحبًا يا رجل، ما إسمك؟

133
00:06:35,975 --> 00:06:36,719
ماذا تفعل؟

134
00:06:36,744 --> 00:06:38,412
.قريب زوجتي سيوصلني

135
00:06:38,437 --> 00:06:39,963
!هذا الرجل، يا صاح

136
00:06:42,842 --> 00:06:45,021
.(هذه أفضل أغاني (بيونسي

137
00:06:45,046 --> 00:06:47,678
.. يا صاح

138
00:06:47,747 --> 00:06:55,826
♪

139
00:06:55,969 --> 00:06:57,850
"لأننا نعرّف جميع كلمات الأغنية"

140
00:06:57,875 --> 00:06:58,874
!أجل، أجل

141
00:07:03,062 --> 00:07:05,665
ماذا لو إكتشفنا أن
المغني (جا رول)، مجرد كلب؟

142
00:07:06,985 --> 00:07:08,231
.. أعني، هو مجرد

143
00:07:10,210 --> 00:07:11,915
!هذا الرجل ثمل -
أنظر لهذا -

144
00:07:11,940 --> 00:07:14,128
أريد أن أرى -
!أنظر ماذا يفعلن -

145
00:07:15,608 --> 00:07:17,736
!هيا

146
00:07:17,790 --> 00:07:19,877
.أنظر لهذا، أنظر لهذا

147
00:07:19,945 --> 00:07:24,581
كلا، أنت لا تفَهم
.هذا يسلب روحك منك، يا صاح

148
00:07:38,789 --> 00:07:41,048
.مرحبًا! (إيرن) رجل الأموال

149
00:07:41,073 --> 00:07:42,966
مرحبًا -
كيف الحال؟ -

150
00:07:43,159 --> 00:07:44,750
مرحبًا يا رفاق -
كيف الحال يا صاح؟ -

151
00:07:44,775 --> 00:07:46,103
كيف الحال؟

152
00:07:46,172 --> 00:07:48,906
.شكرًا لأيقاظكم لي هذا الصباح

153
00:07:48,974 --> 00:07:51,108
.نحن .. لم نيقظك

154
00:07:51,617 --> 00:07:53,644
أجل، أعلم

155
00:07:55,602 --> 00:07:57,748
(إستيقظتُ الساعة 11:30 و (جو
.يصرخ بوجهي

156
00:07:58,246 --> 00:07:59,945
حقًا؟ -
أجل، لقد كان غاضبًا -

157
00:08:00,158 --> 00:08:01,151
لماذا؟

158
00:08:01,220 --> 00:08:02,886
لأننا أفسدّنا بيته

159
00:08:03,180 --> 00:08:05,386
أعني، هل أشعلنا النار
بسلة قمامة أو ما شابه؟

160
00:08:05,411 --> 00:08:07,471
صحيح، أجل هذا حصل

161
00:08:07,496 --> 00:08:08,403
أجل -
أجل -

162
00:08:08,428 --> 00:08:10,823
،)تلك الفتاة (كيم
رمَت لفيفة الماريجوانا في القمامة

163
00:08:11,220 --> 00:08:12,325
يا رجل، كُنا ثملين للغاية

164
00:08:12,349 --> 00:08:13,209
ذلك كان سيئًا -
أجل -

165
00:08:13,234 --> 00:08:14,594
.أجل، حسنًا هو غاضب

166
00:08:14,619 --> 00:08:16,800
حسنًا، و إن يكُن؟ تبًا له يا رجل

167
00:08:16,825 --> 00:08:18,556
.بالكاد أستطيع تذكر البارحة يا صاح

168
00:08:18,619 --> 00:08:20,933
حسنًا، ليس عليك هذا
."لقد نشرتَ الليلة بأكملها على "سناب شات

169
00:08:20,958 --> 00:08:21,917
أجل

170
00:08:21,942 --> 00:08:23,199
بغير هذه الطريقَة كيف يمكننا
أن نعلم الناس

171
00:08:23,224 --> 00:08:24,478
كيف هي حياتنا؟

172
00:08:24,503 --> 00:08:25,682
معظم مجال الراب

173
00:08:25,707 --> 00:08:26,730
هو شكلياتَ، صحيح؟

174
00:08:26,755 --> 00:08:28,212
.أجل، شكليات الأموال

175
00:08:28,237 --> 00:08:30,720
أنصت، علينا أن نبدأ
بالتباهي على الناس أكثر

176
00:08:30,745 --> 00:08:31,284
حسنًا؟

177
00:08:31,309 --> 00:08:32,950
!هذا ما علينا فعله يا صاح

178
00:08:33,239 --> 00:08:34,687
التباهي نوعًا ما أشبه بالفخ

179
00:08:34,712 --> 00:08:36,076
على الأرجح علينا
أن نجني المزيدّ من المال

180
00:08:36,101 --> 00:08:37,598
.قبل أن نبدأ في التباهي

181
00:08:37,708 --> 00:08:39,043
يا إلهي، يا رجل

182
00:08:39,068 --> 00:08:40,724
.كيف تُبعد المتعة من كل شيء

183
00:08:40,793 --> 00:08:43,093
أترى، هذه مشكلة السود الأولى

184
00:08:43,239 --> 00:08:44,448
.لا يعلمون كيف يستمتَعون بوقتهم

185
00:08:44,473 --> 00:08:46,209
أختلف معك

186
00:08:46,234 --> 00:08:47,831
في كون هذه مشكلة
.السود الأولى

187
00:08:47,900 --> 00:08:49,307
أترى كيف يتحدّث؟ -
أتعلم بما أفكر؟ -

188
00:08:49,332 --> 00:08:51,166
أعتقد أنه إن قضينا الوقتَ
الذي نقضيه

189
00:08:51,191 --> 00:08:53,619
في التفكير في عدم
إنفاق المال، إن قضينا ذلك الوقت

190
00:08:53,644 --> 00:08:56,340
،على إنفاق المال
عندها سنقضي وقتنا بشكل جيد

191
00:08:56,690 --> 00:08:59,190
.. لكن بقَية هذا، تعلم

192
00:09:03,935 --> 00:09:05,043
دعني أرى هاتفك

193
00:09:05,068 --> 00:09:06,818
علي الإتصال بسائق التوصيل ذلك
من البارحة

194
00:09:06,843 --> 00:09:09,386
أعتقد أن بحوزّته سترتي

195
00:09:10,009 --> 00:09:11,008
.شكرًا

196
00:09:14,053 --> 00:09:16,627
لا تتصفح صوري، يا صاح

197
00:09:17,168 --> 00:09:18,301
أعطِني القليل من هذا

198
00:09:22,230 --> 00:09:24,067
.أجل

199
00:09:24,886 --> 00:09:26,537
،بالحدّيث عن المال

200
00:09:26,889 --> 00:09:29,339
كيف تعتقد أن شركات
بذور عباد الشمس تجني المال؟

201
00:09:29,766 --> 00:09:31,136
أعني سعرها 75 سنتًا فقط للكيس -
مرحبًا -

202
00:09:31,161 --> 00:09:34,899
أجل، معك زبون عندك

203
00:09:34,924 --> 00:09:35,805
من البارحة

204
00:09:35,830 --> 00:09:40,279
أجل، أعتقد .. أجل مغني الراب

205
00:09:40,304 --> 00:09:41,521
مغني الراب

206
00:09:41,546 --> 00:09:44,988
أعتقد أنني .. تركتُ سترتي عندك؟

207
00:09:45,391 --> 00:09:48,258
إنها .. إنها سترة "بومبر" زرقاء

208
00:09:48,327 --> 00:09:49,986
و الآن هم يصدرّون

209
00:09:50,011 --> 00:09:51,628
.كل هذه النكهات المخَتلفة

210
00:09:51,697 --> 00:09:54,301
لديك نكهة الشواء -
أجل، تفقدّها من فضلك -

211
00:09:54,326 --> 00:09:55,425
شكرًا -
"نكهة "الترياكي

212
00:09:55,450 --> 00:09:57,000
."نكهة "السوشي

213
00:09:57,498 --> 00:09:58,770
السوشي" يا صاح؟" -
نكهة سمك السلور -

214
00:09:58,795 --> 00:10:01,505
لديك جميع الأنواع من أصناف مخَتلفة

215
00:10:01,574 --> 00:10:03,634
لا أعلم إن كُنت بحاجة
."بذور "السوشي

216
00:10:03,659 --> 00:10:05,032
.كلا، هي لذّيذة

217
00:10:05,057 --> 00:10:07,172
بذور عباد الشمس بنهكة "السوشي"؟ -
أجل -

218
00:10:07,197 --> 00:10:09,635
لما لم تقَم بإحضارها؟ -
أجل، أجل -

219
00:10:09,660 --> 00:10:10,714
شكرًا

220
00:10:11,355 --> 00:10:12,416
.. أجل، أنا

221
00:10:12,441 --> 00:10:13,949
أجل، كُنت أبحثُ عنها

222
00:10:13,974 --> 00:10:17,237
.. أيمكنك جلبها إلى

223
00:10:17,262 --> 00:10:19,590
"أن لا تدّعم "السوشي

224
00:10:19,658 --> 00:10:21,939
.. أعتقد أنها مشكلة أكبر -
حسنًا -

225
00:10:21,964 --> 00:10:23,562
.. من حدّيث الناس عن -
لكن كيف هذا .. إنتظرّ يا رجل -

226
00:10:23,587 --> 00:10:24,648
أجل، حسنًا -
هم لا يقَتلون

227
00:10:24,673 --> 00:10:26,530
.السوشي" و يضعونه بالبذور يا صاح"

228
00:10:26,599 --> 00:10:27,872
إذًا هذا إصطناعي؟

229
00:10:27,897 --> 00:10:29,379
هذا إصطناعي -
حسنًا -

230
00:10:30,372 --> 00:10:32,999
أجل، وداعًا .. اللعنة -
هذا مذهل جدًا يا صاح -

231
00:10:34,373 --> 00:10:36,573
أتساءل لما.. هناك

232
00:10:37,020 --> 00:10:38,342
إنه ليس "سوشي" حقيقي

233
00:10:38,410 --> 00:10:41,278
لا بأس، يا رجل -
لا بأس -

234
00:10:41,862 --> 00:10:43,361
وجدتُ سترتي

235
00:10:47,507 --> 00:10:49,953
يريد مني أن أدفع 50 دولار
.ليوصلها لي

236
00:10:50,203 --> 00:10:51,202
اللعنة

237
00:10:51,227 --> 00:10:52,792
إنتظر، هذا (فيديل) من البارحة؟ -
أجل -

238
00:10:52,817 --> 00:10:55,146
فيديل) رجل الأموال؟) -
.. سائقوا التوصيل هؤلاء -

239
00:10:55,171 --> 00:10:56,960
.لا شفقَة لديهم يا فتى

240
00:10:58,764 --> 00:11:01,031
.. كُنت أمل أنه ربما يمكنك

241
00:11:01,100 --> 00:11:02,570
.إيصالي هناك

242
00:11:02,595 --> 00:11:04,722
إيرن) يا رجل، يا إلهي) -
من فضلك -

243
00:11:04,747 --> 00:11:07,237
.. أكره نبرة الصوت هذه

244
00:11:07,306 --> 00:11:09,587
.ألفريد)، أنا بحاجة هذه السترة حقًا)

245
00:11:11,297 --> 00:11:13,710
حسنًا يا رجل، أعتقد هذا

246
00:11:13,874 --> 00:11:15,012
ها نحن ذا

247
00:11:15,331 --> 00:11:17,828
ندّفع كفالته مجددًا -
أعتقد هذا -

248
00:11:17,853 --> 00:11:19,902
يا رجل، أنت لم تدفع كفالتي حتى

249
00:11:19,927 --> 00:11:21,460
.عندما كُنت حقيقةً في السجن

250
00:11:21,810 --> 00:11:23,276
ماذا تعني بـ"أعتقد هذا"؟

251
00:11:23,301 --> 00:11:24,696
أعتقد أننا نفعل هذا مجددًا -

252
00:11:24,721 --> 00:11:26,754
يمكننا أن نَجلب بعض
!الطعام الجامايكي، يا صاح

253
00:11:26,779 --> 00:11:27,787
!طعام جامايكي

254
00:11:27,812 --> 00:11:29,591
أجل -
"ماعز "الكاري -

255
00:11:29,616 --> 00:11:31,767
"ماعز "الكاري

256
00:11:31,792 --> 00:11:34,080
أتساءل كيف يمسكونَ
.بهذه الماعز، يا رجل

257
00:11:51,242 --> 00:11:53,376
أين هذا الرجل؟

258
00:11:53,445 --> 00:11:55,044
.هذا هراء

259
00:11:56,893 --> 00:11:59,460
أخبرنّي بأن نقابله هنا

260
00:11:59,529 --> 00:12:01,563
لا أعلم إن كان
.أحد هذه البيوت له أو ما شابه

261
00:12:01,631 --> 00:12:03,331
حسنًا، إتصل به مجددًا

262
00:12:03,541 --> 00:12:05,500
يبدو أنه مراقب أو ما شابه

263
00:12:05,569 --> 00:12:08,369
لا يفترض به الإطالة
.طوال كل هذا الوقت من أجل سترة

264
00:12:08,757 --> 00:12:10,115
"فيلم "48 ساعة

265
00:12:10,449 --> 00:12:12,774
بطاقم ممثلين سود

266
00:12:13,087 --> 00:12:14,623
أثمة فيلم هكذا حتى؟

267
00:12:18,031 --> 00:12:19,698
هذا على الأرجح هو

268
00:12:21,518 --> 00:12:23,832
المرةً الثانية دوري -
مرحبًا -

269
00:12:23,857 --> 00:12:26,158
مرحبًا، أهذا (إيرنست ماركس)؟

270
00:12:26,528 --> 00:12:29,898
أجل، من معي؟

271
00:12:29,923 --> 00:12:31,489
هذا أنا، تعلم؟

272
00:12:31,516 --> 00:12:33,500
(سيناتور كاي)

273
00:12:33,525 --> 00:12:36,226
أجل، مغني الراب
أنت تديرّ أعمال (بايبر بوي)، صحيح؟

274
00:12:39,092 --> 00:12:41,225
أحب أغانيه

275
00:12:41,250 --> 00:12:42,819
.أخبره أننا سنعمل على أغنية ما

276
00:12:43,073 --> 00:12:45,493
.سيكون هذا رائعًا

277
00:12:45,518 --> 00:12:48,209
يا صاح، يجدر بكم
."يا رفاق القدّوم لـ"شيكاغو

278
00:12:48,234 --> 00:12:51,075
.. أجل، هذا
أتطلب منا القدّوم لحفلة موسيقية؟

279
00:12:51,100 --> 00:12:53,308
أجل، كونوا على إستعداد يا رجل

280
00:12:53,414 --> 00:12:54,805
.حسنًا، فكروا بالأمر

281
00:12:55,821 --> 00:12:58,486
(هذا كان المغني (سيناتور كاي

282
00:12:58,555 --> 00:12:59,921
.يريد الذهاب بحفلة موسيقية معك

283
00:13:00,203 --> 00:13:01,656
إنتظر، (سيناتور كاي)؟

284
00:13:03,594 --> 00:13:05,810
!أغاني هذا الفتى رائعة

285
00:13:08,333 --> 00:13:09,831
ماذا، أترى (فيديل)؟

286
00:13:10,173 --> 00:13:12,267
كلا

287
00:13:14,768 --> 00:13:16,100
ثمة شيء غريب

288
00:13:24,424 --> 00:13:26,322
.كلا، يا رجل

289
00:13:29,126 --> 00:13:31,894
ماذا إنتظرّ مالذي تتحدثُ عنه؟

290
00:13:36,208 --> 00:13:37,535
!تحركوا

291
00:13:37,566 --> 00:13:38,965
،أخرجوا من السيارة
!و إرفعوا أيديكم الآن

292
00:13:38,990 --> 00:13:40,421
!"شرطة "أتلانتا

293
00:13:40,446 --> 00:13:41,512
.يا رجل، هدأ من روعك

294
00:13:41,537 --> 00:13:43,152
يا سائق، أريد منك
إيقاف السيارة

295
00:13:43,177 --> 00:13:44,772
و أريد منكم جميعًا
.الخروج ببطئ

296
00:13:44,797 --> 00:13:46,610
.حسنًا، سأطفئ السيارة، يا رجل

297
00:13:46,635 --> 00:13:48,158
!سأحميك -
إرفعوا أيديكم -

298
00:13:48,183 --> 00:13:50,979
يا صاح، ليس عليكم
.تصويب الأسلحة اللعينة علينا

299
00:13:51,004 --> 00:13:52,281
ببطئ، يا سادة
!إلتفتوا

300
00:13:52,306 --> 00:13:53,605
.ضعوا أيديكم على السيارة

301
00:13:53,630 --> 00:13:55,465
أنظر، يداي هنا يا رجل -
!أخرجوا -

302
00:13:55,490 --> 00:13:56,990
مالذي يجرّي بحق الجحيم؟

303
00:13:57,434 --> 00:13:58,612
مالذي تفَعلونه هنا، يا سادة؟

304
00:13:58,637 --> 00:14:01,279
يا رجل، نحن فقط ننتظرّ
.سائق التوصيل

305
00:14:01,304 --> 00:14:02,131
باعدّ بين رجليك

306
00:14:02,156 --> 00:14:04,019
أمعك أي أسلحة أو مخدرات؟

307
00:14:04,044 --> 00:14:04,831
ماذا؟

308
00:14:04,856 --> 00:14:06,818
أتعرفون (فيديل آوريو) يا سادة؟

309
00:14:06,843 --> 00:14:08,035
فيديل) رجل الأموال؟)

310
00:14:08,103 --> 00:14:10,610
ماذا تفعل بسيارتي، يا رجل؟

311
00:14:10,635 --> 00:14:11,750
إنه إجراء أمني

312
00:14:11,775 --> 00:14:13,195
هل أنتم موجودّون هنا
لشراء مخدرات

313
00:14:13,220 --> 00:14:14,476
أو أسلحة من السيد (آوريو)؟

314
00:14:14,501 --> 00:14:15,838
.نحن هنا منْ أجل سترة

315
00:14:18,309 --> 00:14:19,056
سترتي

316
00:14:19,081 --> 00:14:20,267
!ها هو ذا -
!إنبطح -

317
00:14:20,292 --> 00:14:21,558
!نالوا منه

318
00:14:28,359 --> 00:14:29,693
سأدخل -
!سأتفقدّ أسلحته -

319
00:14:29,718 --> 00:14:31,582
!أخلوا المنطقة

320
00:14:31,607 --> 00:14:34,442
أأنتم بحاجة كل هذه
الرصاصات لقَتله، يا رجل؟

321
00:14:35,229 --> 00:14:36,830
.إبقى هناك، سيدي

322
00:14:39,300 --> 00:14:41,902
!إحذروا من تلك الشجيرة

323
00:14:42,194 --> 00:14:45,572
،المشتبه به أصيب
.أكرر، المشتبه به أصيب

324
00:14:48,270 --> 00:14:49,684
!إنهض

325
00:14:50,590 --> 00:14:52,056
هو ميت -
!لا تلمسني -

326
00:14:52,605 --> 00:14:53,491
لماذا؟

327
00:14:53,516 --> 00:14:55,452
.يا سيدتي، لا بأس

328
00:15:04,058 --> 00:15:05,392
.. أيمكنك

329
00:15:05,508 --> 00:15:07,494
أيمكنك تفقدّ جيوبه؟

330
00:15:11,895 --> 00:15:12,999
تلك سترتي

331
00:15:13,480 --> 00:15:15,143
.. أيمكنك التفقدّ داخل

332
00:15:16,721 --> 00:15:18,638
أيمكنك تفقدّ جيوبه؟

333
00:15:19,064 --> 00:15:21,241
.. جيوبه، أعني

334
00:15:21,310 --> 00:15:23,577
.تركتُ شيئًا، في جيوبه

335
00:15:32,774 --> 00:15:33,842
.لا يوجد شيء

336
00:15:33,867 --> 00:15:35,689
حسنًا، شكرًا لك -
سأطلب منك المغادرّة -

337
00:15:39,896 --> 00:15:41,576
.. إنه أشبه بـ جيب سري داخل -
حسنًا -

338
00:15:41,601 --> 00:15:43,395
كلا، إذهب -
إبتعد -

339
00:15:43,706 --> 00:15:44,905
.إذهب

340
00:16:08,264 --> 00:16:10,298
آسف بشأن السترة، يا رجل

341
00:16:15,505 --> 00:16:17,406
.. الأمر بأكمله كان

342
00:16:18,241 --> 00:16:21,909
.جنوني جدًا

343
00:16:21,978 --> 00:16:24,812
و رائع -
أجل -

344
00:16:24,837 --> 00:16:27,466
.أجل، كان رائعًا قليلاً

345
00:16:29,085 --> 00:16:30,774
لا بأس

346
00:16:32,273 --> 00:16:33,973
.أنا لستُ غاضبًا بشأن السترة حتى

347
00:16:59,149 --> 00:17:00,014
يا رجل

348
00:17:07,757 --> 00:17:09,023
.هذا لك

349
00:17:12,896 --> 00:17:14,362
لماذا؟

350
00:17:14,387 --> 00:17:18,555
.إنها نسبة الـ5% الخاصة بك

351
00:17:20,143 --> 00:17:21,702
.هذا مبلغ كبير

352
00:17:22,720 --> 00:17:24,095
.إنه لك

353
00:17:26,599 --> 00:17:30,000
أجل، أعتقد أنني
سأدخل إلى البيت

354
00:17:30,287 --> 00:17:33,422
لقد دخنتُ لفيفتي ماريجوانا
عندما آتت الشرطة

355
00:17:33,447 --> 00:17:35,814
.لذا الليلة .. الليلة ستكون غرّيبة

356
00:17:39,366 --> 00:17:40,723
أستدخل؟

357
00:17:42,667 --> 00:17:44,326
.. كلا، أنا

358
00:17:45,502 --> 00:17:48,206
.سأذهب إلى (فان) و (لوتي) الليلة

359
00:17:48,231 --> 00:17:49,730
حقًا؟ -
أجل -

360
00:17:49,755 --> 00:17:50,804
يوم الرعاية الأبوي؟

361
00:17:50,828 --> 00:17:51,647
يوم الرعاية الأبوي -
حقًا؟ -

362
00:17:51,648 --> 00:17:54,357
أجل -
!سخَن زجاجات الحليب -

363
00:17:57,611 --> 00:17:59,228
أبليت جيدًا، يا رجل

364
00:18:00,310 --> 00:18:02,577
.أراك لاحقًا

365
00:18:03,113 --> 00:18:04,246
.حسنًا

366
00:18:14,991 --> 00:18:18,092
هاري)، توقف)

367
00:18:18,161 --> 00:18:20,728
.توقف

368
00:18:31,908 --> 00:18:33,307
أستحاولين؟

369
00:18:33,618 --> 00:18:36,410
أحاول -
من الشواية مباشرةً -

370
00:18:36,479 --> 00:18:37,445
أجل

371
00:18:38,498 --> 00:18:40,031
.أنظرّي مالذي طهاه لنا والدكِ

372
00:18:40,056 --> 00:18:43,057
صحيح؟ -
في الواقع، رائحته طيبّة -

373
00:18:43,683 --> 00:18:44,952
!لذيذ

374
00:18:44,977 --> 00:18:46,357
!لذيذ -
أتريدّين قطعة صغيرة، عزيزتي؟ -

375
00:18:46,382 --> 00:18:48,572
.لذيذ؟ أنتِ لم تجربي تذّوقه حتى

376
00:18:50,326 --> 00:18:51,792
أين تعلمت طهو هذا؟

377
00:18:52,432 --> 00:18:55,296
أتذكرين ذلك البرنامج
داون هوم ويذ ذا نيليز"؟"

378
00:18:56,305 --> 00:18:59,740
.. أجل، ذلك كان
أتريدين بعضًا منه، عزيزتي؟

379
00:19:02,071 --> 00:19:04,372
.. كلا، كُنت

380
00:19:04,669 --> 00:19:07,742
كُنت أتواجد معهم، لذا
.تعلمتُ بعض الآكلات

381
00:19:07,927 --> 00:19:09,147
كيف هي؟

382
00:19:09,264 --> 00:19:10,679
أهي لذيذة؟

383
00:19:11,438 --> 00:19:13,926
هي كذلك

384
00:19:15,419 --> 00:19:16,985
.. أعتقد أنها على الأرجح -
هو لم يتنفس -

385
00:19:17,054 --> 00:19:17,744
.هو لم يفعل

386
00:19:17,768 --> 00:19:18,900
كلا -
كلا -

387
00:19:20,111 --> 00:19:21,995
.الأمطار تهطل بقَوة في هذا الفيلم

388
00:19:26,009 --> 00:19:27,881
من هذا؟ -
(سويفت) -

389
00:19:31,263 --> 00:19:33,292
مرحبًا -
كيف الحال، يا رجل؟ -

390
00:19:33,362 --> 00:19:34,700
كيف الحال، يا صاح؟

391
00:19:34,725 --> 00:19:36,471
ما الجديد؟

392
00:19:36,635 --> 00:19:38,431
.تفضل، مفتاحك

393
00:19:40,029 --> 00:19:40,845
شكرًا لك

394
00:19:40,870 --> 00:19:42,619
.كُنت أبحثُ عنه طوال اليوم

395
00:19:42,733 --> 00:19:45,480
أجل، و أنت ثمل البارحة بالنادي
أخبرتني بأن أحتفظ به

396
00:19:46,032 --> 00:19:47,883
.لقد فاقك ذكاءك مجددًا

397
00:19:47,951 --> 00:19:49,705
.أجل، مجددًا

398
00:19:49,787 --> 00:19:52,088
أجل، أنصت ما الأمر؟
هل ستأتي للعمل غدًا؟

399
00:19:52,423 --> 00:19:54,908
.أجل، أعتقد هذا

400
00:19:54,933 --> 00:19:56,160
حسنًا

401
00:19:56,188 --> 00:19:57,699
.حسنًا، يا رجل أراك هناك

402
00:19:57,724 --> 00:19:59,686
.حسنًا، يا رجل

403
00:19:59,711 --> 00:20:02,018
أخبرّ إبن عمك أن الحفلة
.كانت جنّونية البارحة

404
00:20:02,043 --> 00:20:03,965
.سأخبره

405
00:20:04,034 --> 00:20:05,767
مرحبًا، كيف الحال (فانيسا)؟

406
00:20:07,438 --> 00:20:08,701
.(مرحبًا، (جاستن

407
00:20:08,726 --> 00:20:10,240
كيف حالكِ؟

408
00:20:10,265 --> 00:20:11,840
تبدّين .. أنصت

409
00:20:11,865 --> 00:20:13,762
.. إن حدّث و إنفصلتما
هذا سيكون غريبًا؟

410
00:20:13,787 --> 00:20:14,725
أجل -
حسنًا -

411
00:20:14,750 --> 00:20:16,889
نادِني (سويفت) عزيزتي -
سأفعل -

412
00:20:16,914 --> 00:20:18,513
ألديها أخت؟ -
كلا -

413
00:20:27,925 --> 00:20:29,958
إذًا جميعكم كُنتم تحتفَلون البارحة؟

414
00:20:32,421 --> 00:20:33,479
نوعًا ما

415
00:20:34,231 --> 00:20:35,831
ليس تمامًا

416
00:20:38,825 --> 00:20:40,458
.. بالمناسبة

417
00:20:43,037 --> 00:20:44,393
.هذا من أجلكِ

418
00:20:45,651 --> 00:20:47,375
ما هذا؟

419
00:20:47,723 --> 00:20:49,559
.إنه الشيء الذي دائمًا ما أردّناه

420
00:20:54,797 --> 00:20:56,618
أأنت تاجر مخدرات الآن؟

421
00:20:59,384 --> 00:21:01,584
إيرن)، أتمازحني؟)

422
00:21:03,727 --> 00:21:05,927
.. هل أنت -
يا إلهي -

423
00:21:05,996 --> 00:21:08,492
أنت مجنون -
بديتِ حزينة للغاية -

424
00:21:08,517 --> 00:21:10,332
بديتِ حزينة للغاية

425
00:21:10,478 --> 00:21:11,598
.. أشعر بالسعادة

426
00:21:12,209 --> 00:21:13,975
لكونكِ تظنين أنه بأمكاني التجارة بالمخدرات

427
00:21:14,638 --> 00:21:16,311
كلا، أنا لا أتاجر بها .. بحقكِ

428
00:21:16,336 --> 00:21:18,273
أتعتقدين أنه بوسعي فعل هذا؟

429
00:21:18,639 --> 00:21:20,138
.سأكون فاشلاً جدًا بهذا

430
00:21:23,713 --> 00:21:24,856
.أكرهك

431
00:21:24,881 --> 00:21:25,980
.أعلم

432
00:21:30,195 --> 00:21:32,362
.مع ذلك، أنت أب صالح

433
00:21:56,066 --> 00:21:58,327
تعلمَ أنه بوسعك البقاء الليلة، صحيح؟

434
00:22:00,288 --> 00:22:01,645
أجل

435
00:22:02,300 --> 00:22:04,367
مع هذا، لا بأس

436
00:22:04,607 --> 00:22:07,341
.سأعودّ بالغد

437
00:22:07,410 --> 00:22:08,609
.حسنًا

438
00:22:12,746 --> 00:22:14,306
حسنًا -
حسنًا -

439
00:22:15,285 --> 00:22:17,194
.حسنًا، طابت ليلتُك

440
00:22:18,413 --> 00:22:19,812
.أنتِ أيضًا

441
00:22:28,765 --> 00:22:30,932
.سأتصل بكِ غدًا

442
00:22:31,272 --> 00:22:32,867
حسنًا

443
00:22:32,936 --> 00:22:33,901
.أجل

444
00:25:04,195 --> 00:25:22,362
Marly :تــرجــمــة
Twitter: @iDreamO

