﻿1
00:01:26,830 --> 00:01:28,990
إذاً فـ كيرا من بينهم؟

2
00:01:29,220 --> 00:01:31,780
أجل ، أستطيع إثبات ذلك

3
00:01:32,040 --> 00:01:33,810
الشخص الذي تم قتله هو هـ-سان

4
00:01:34,250 --> 00:01:41,050
إذا كان هيجوتشي يقتل شخصاً ما برؤية وجه مثل كيرا الثاني ، فستموت يا ماتسودا

5
00:01:46,680 --> 00:01:47,500
!إنه هو

6
00:01:47,840 --> 00:01:49,010
لا تعبث معي

7
00:01:49,010 --> 00:01:51,990
!ماذا تعني بأنك لا تتذكر؟

8
00:01:52,880 --> 00:01:54,260
لا زال لدي ساعتان

9
00:02:07,860 --> 00:02:08,960
هيجوتشي تحرك الآن

10
00:02:09,170 --> 00:02:10,460
يحمل معه كيساً فقط

11
00:02:10,950 --> 00:02:11,600
سألحق به

12
00:02:11,970 --> 00:02:14,200
سأقتله بالتأكيد

13
00:02:15,000 --> 00:02:17,440
سأتولى الأمر بيدي

14
00:02:17,970 --> 00:02:19,970
**عنوان الحلقة**
::الهوس::

15
00:02:21,020 --> 00:02:22,010
كوسمي ميسا

16
00:02:22,400 --> 00:02:23,620
اللمعان الجميل

17
00:02:25,960 --> 00:02:27,150
ظهور الملاك

18
00:02:30,680 --> 00:02:31,090
ميسا

19
00:02:31,090 --> 00:02:33,220
انتهى الإعلان يا ريوزاكي

20
00:02:33,940 --> 00:02:34,600
حسناً إذاً

21
00:02:35,230 --> 00:02:38,880
ومن ثم شربت الخمر مع كيرا والأعضاء الثمانية

22
00:02:39,140 --> 00:02:41,010
هذا مشوّق

23
00:02:41,500 --> 00:02:48,920
لا أستطيع قول المزيد الآن لأن هناك من الأشخاص من سيخمنون شخصيته

24
00:02:49,620 --> 00:02:53,660
حسناً ، أرجو أن تأخذ وقتك في قولك لنا من هو

25
00:02:54,160 --> 00:02:58,720
أرجو أن تضع هيجوتشي على الشاشة واحد و تلفزيون ساكورا على الشاشة اثنان

26
00:02:59,160 --> 00:03:02,660
هذا هيجوتشي ، ومن المؤكد أنه ينظر للتلفاز من سيارته

27
00:03:03,340 --> 00:03:06,920
إذاً ، هل قابلت كيرا شخصياً؟

28
00:03:07,380 --> 00:03:11,570
أجل ولكني لم أعلم أنه كيرا في ذلك الوقت

29
00:03:11,990 --> 00:03:19,010
لكنك متأكد أنه رأى وجهك ، أأنت متأكد بأنك على ما يرام؟

30
00:03:19,580 --> 00:03:20,200
أجل

31
00:03:20,360 --> 00:03:28,630
لقد اكتشفت أن كيرا يحتاج لمعلومتين ليقتل شخص ما

32
00:03:28,970 --> 00:03:30,980
وبالتأكيد أعرف ما هما

33
00:03:31,570 --> 00:03:33,390
وجه... و اسم

34
00:03:34,220 --> 00:03:37,660
و كيرا لا يعرف الكثير عني

35
00:03:38,150 --> 00:03:42,460
إذاً فهو يعتقد بأنه لن يموت لأني لا أعرف اسمه

36
00:03:43,970 --> 00:03:46,840
إذاً فأين أجد اسمه الحقيقي؟

37
00:03:47,710 --> 00:03:51,480
هل تعرف يوشيدا للانتاج ذلك؟

38
00:03:53,190 --> 00:03:55,030
رم ، ما رأيك؟

39
00:03:56,460 --> 00:03:57,810
عن ماذا؟

40
00:03:58,570 --> 00:03:59,710
رم ، من هو ذلك؟

41
00:04:00,240 --> 00:04:02,160
إنه لوحده في السيارة

42
00:04:02,550 --> 00:04:07,120
لا أحد غيره في السيارة وهو لا يستخدم هاتفه النقال أيضاً

43
00:04:08,120 --> 00:04:09,550
أيستخدم وسيلة أخرى؟

44
00:04:10,140 --> 00:04:10,680
لا

45
00:04:11,130 --> 00:04:16,570
لا يوجد أداة أخرى غير المايكروفونات والكاميرات التي وضعناها

46
00:04:17,210 --> 00:04:19,140
نحن متأكدين من ذلك لأن ودي من فعلت ذلك

47
00:04:19,700 --> 00:04:23,040
هل سجلات يوشيدا للانتاج لديها اسمه الحقيقي؟

48
00:04:24,350 --> 00:04:25,480
هل هو لوحده؟

49
00:04:26,490 --> 00:04:29,870
لا طريقة لدي لمعرفة ذلك

50
00:04:30,670 --> 00:04:35,510
لا بد أنه مسح هويته الحقيقية قبل ذهابه للتلفاز

51
00:04:35,980 --> 00:04:41,470
و أليس من الغريب لـ يوشيدا أن تجعلني أدخل لمكتبهم وحيداً؟

52
00:04:41,880 --> 00:04:46,830
لا ، إن حدث شيء في المكتب فسأكون المشتبه به الرئيسي

53
00:04:47,910 --> 00:04:49,310
أليس هذا سيئاً؟

54
00:04:49,670 --> 00:04:51,890
لا بأس ، فهو سيذهب بالتأكيد

55
00:04:52,440 --> 00:04:56,640
حتى لو ذهبت لـ يوشيدا للانتاج ، فماذا سأفعل إن كان اسماً مزيفاً آخر؟

56
00:04:57,320 --> 00:05:01,740
لا ، من المؤكد أن السجلات فيها اسم مزيف أيضاً

57
00:05:03,030 --> 00:05:08,180
من المحتمل أن ذهاب هيجوتشي إلى يوشيدا للانتاج جزء من خطة لايت و ميسا

58
00:05:09,140 --> 00:05:15,120
لكن في هذه الحالة سيكشف هويته كـ كيرا

59
00:05:15,850 --> 00:05:17,160
هذه هي حقيقة الأمر

60
00:05:17,730 --> 00:05:20,350
ساعة واحدة فقط لتنكشف الهوية

61
00:05:21,220 --> 00:05:22,680
عليك الذهاب إلى المكتب على أية حال

62
00:05:23,240 --> 00:05:30,480
إن كان اسمه هناك وقتلته بالمذكرة فلا أحد سيشتبه بك

63
00:05:31,090 --> 00:05:33,230
أجل ، أعرف هذا

64
00:05:33,520 --> 00:05:40,560
لكن إن فعلت هذا فعلي قتل رئيس يوشيدا و ميسا ومديرها لأمحي أثري

65
00:05:42,020 --> 00:05:43,280
لا أريد ذلك

66
00:05:43,610 --> 00:05:44,760
لا بأس

67
00:05:44,760 --> 00:05:47,750
لن يفعل ذلك حتى يقتل ماتسودا

68
00:05:48,150 --> 00:05:51,380
إن لم يقتل ماتسودا فلا سبب لديه ليقتل الآخرون

69
00:05:52,020 --> 00:05:53,230
هذا صحيح

70
00:05:53,780 --> 00:05:54,830
فكر في هذا

71
00:05:55,230 --> 00:05:56,990
عليك قتله فقط

72
00:05:57,560 --> 00:06:02,910
إن قتلت الآخرون فستبقى هناك تسجيلات اتصالك بهم وستقع تحت الشبهة

73
00:06:03,490 --> 00:06:04,340
هكذا إذاً

74
00:06:04,870 --> 00:06:06,550
رم ، أنت ذكي جداً

75
00:06:07,190 --> 00:06:10,620
إذاً ، فسأجعلهم يمسحون الأدلة قبل موتهم

76
00:06:11,230 --> 00:06:13,840
لكن ستبقى السجلات في شركات الهاتف

77
00:06:14,950 --> 00:06:16,730
إنه ليس وحده بالتأكيد

78
00:06:17,230 --> 00:06:18,390
من يكون رم؟

79
00:06:18,450 --> 00:06:19,750
من الذي يتكلم إليه؟

80
00:06:20,630 --> 00:06:23,340
...إن كان يتكلم لشخص في السيارة فهو

81
00:06:25,100 --> 00:06:26,150
إله الموت

82
00:06:28,610 --> 00:06:29,670
أتسائل؟

83
00:06:31,160 --> 00:06:33,390
..لربما يفعل ذلك

84
00:06:34,070 --> 00:06:37,120
ماذا عن التخلي عن ملكية مذكرة الموت؟

85
00:06:37,620 --> 00:06:40,900
لا ، ذلك لن يساعدني في شيء

86
00:06:41,610 --> 00:06:43,400
لقد قال أن لديه الدليل

87
00:06:43,880 --> 00:06:51,010
وإذا ربطوا النجاح الأخير لـ يوتسوبا و الموتى ، فلا أحد سيشك أنه يقول الحقيقة

88
00:06:51,560 --> 00:06:54,500
من يقول بأنه كيرا فسوف يعاقب

89
00:06:55,070 --> 00:06:59,670
حتى لو لم يملك دليلاً حقيقياً فإن حياتي قد انتهت

90
00:07:00,380 --> 00:07:03,340
علي أن أترك يوتسوبا

91
00:07:03,920 --> 00:07:09,920
بالطبع نحن نعتقد بأن كيرا يشاهد هذا البرنامج ونحن نتصرف تحت هذا الافتراض

92
00:07:10,580 --> 00:07:12,590
لدي شيء أقوله لـ كيرا

93
00:07:13,890 --> 00:07:15,550
كيرا ، أرجو أن تستسلم

94
00:07:16,450 --> 00:07:18,620
لابد أنه يدعي الغباء

95
00:07:19,220 --> 00:07:22,430
كتلك الليلة التي قام فيها بتزوير حادثة موته

96
00:07:23,560 --> 00:07:25,260
على أي حال علي أن أقتله

97
00:07:29,180 --> 00:07:30,830
هيجوتشي وصل إلى يوشيدا

98
00:07:31,400 --> 00:07:32,830
حان الوقت أخيراً

99
00:07:50,300 --> 00:07:51,890
...على اليسار عندما أدخل

100
00:07:53,740 --> 00:07:55,310
...أبعد طاولة في الخلف

101
00:07:57,720 --> 00:07:59,670
... الدرج السفلي

102
00:08:18,520 --> 00:08:21,860
الآن.. كيف ستقتل.. أرني

103
00:08:24,790 --> 00:08:26,970
نحن جاهزون للقبض على هيجوتشي

104
00:08:27,690 --> 00:08:28,600
ننتظر الأوامر

105
00:08:29,130 --> 00:08:29,630
بالتأكيد

106
00:08:39,480 --> 00:08:40,220
هذا سيء

107
00:08:40,510 --> 00:08:42,020
لقد كتب ملاحظة بالاسم

108
00:08:42,390 --> 00:08:43,620
ألن يقتل بينما هو هناك؟

109
00:08:44,410 --> 00:08:45,840
ريوزاكي ، هل نقبض عليه؟

110
00:08:46,270 --> 00:08:48,330
لم نرى كيف يقتل إلى الآن

111
00:08:48,980 --> 00:08:51,560
لربما سيقوم بشيء ما في السيارة

112
00:08:52,350 --> 00:08:53,700
ضع هيجوتشي على الشاشة

113
00:08:59,220 --> 00:09:02,010
كان في عجلة ليقتل ماتسودا

114
00:09:02,540 --> 00:09:03,860
لماذا هو هادئ الآن؟

115
00:09:04,350 --> 00:09:05,220
هذا صحيح

116
00:09:05,910 --> 00:09:11,240
ليحصل على الاسم عليه أن يأخذ الملف ، وبدلاً من ذلك فقد أعاده

117
00:09:12,010 --> 00:09:13,260
...36

118
00:09:13,260 --> 00:09:14,390
...37

119
00:09:14,390 --> 00:09:15,750
...38

120
00:09:15,750 --> 00:09:17,320
...39

121
00:09:17,320 --> 00:09:18,240
أربعين ثانية

122
00:09:19,410 --> 00:09:23,080
ولأن كيرا قاتل ، فلن أسامحه أبداً

123
00:09:24,310 --> 00:09:25,730
!تباً ! لم يمت

124
00:09:26,400 --> 00:09:27,220
!ما معنى هذا؟

125
00:09:27,600 --> 00:09:28,630
لقد قال أنه لم يمت

126
00:09:29,820 --> 00:09:31,230
...إذاً فهو حاول أن يقتله

127
00:09:31,980 --> 00:09:34,090
هل الطريقة هي أن يكتب الاسم؟

128
00:09:35,260 --> 00:09:36,390
ماذا علينا أن نفعل؟

129
00:09:36,390 --> 00:09:41,380
ينبغي أنه يستطيع القتل فقط بمعرفة أسمائهم

130
00:09:42,420 --> 00:09:43,400
!ما الذي يحدث؟

131
00:09:44,130 --> 00:09:49,480
...لكن إن قبضنا عليه الآن ، فنحن لا زلنا لا نعرف

132
00:09:50,360 --> 00:09:52,370
خمسون دقيقة فقط لتنكشف الهوية

133
00:09:53,750 --> 00:09:54,940
تباً ! الوقت يضيع

134
00:09:55,740 --> 00:09:56,770
إنه يتصل بشخص ما

135
00:09:57,220 --> 00:09:58,640
إنه يتصل بـ ميسا مرة أخرى

136
00:09:59,700 --> 00:10:00,780
أجل

137
00:10:07,790 --> 00:10:09,320
أنا أعرف وجهه

138
00:10:10,070 --> 00:10:14,120
لو عدت إلى المكتب فلا بد أن هناك تسجيل له من كاميرات المراقبة

139
00:10:14,850 --> 00:10:19,220
إن حصلت على عينا إله الموت ، فسأخسر نصف حياتي

140
00:10:19,860 --> 00:10:23,990
لكن إن كشف اسمي فحياتي ستنتهي على أي حال

141
00:10:25,120 --> 00:10:27,150
في هذه الحالة ، سأحلها بحياة قصيرة

142
00:10:30,540 --> 00:10:32,360
رم ، لنعقد الصفقة

143
00:10:33,560 --> 00:10:34,760
!صفقة؟

144
00:10:35,110 --> 00:10:36,970
ما الذي قاله لـ رم؟

145
00:10:37,420 --> 00:10:40,550
هل قوة كيرا حقاً شيء إلهي؟

146
00:10:41,460 --> 00:10:43,360
لا أعتقد أنها كذلك

147
00:10:43,860 --> 00:10:45,180
إذاً فمن هو رم؟

148
00:10:46,340 --> 00:10:47,180
إله الموت

149
00:10:48,020 --> 00:10:50,510
على أي حال ، إنه من المبكر جداً أن نصل إلى النهاية

150
00:10:51,050 --> 00:10:55,360
سيقوم بتصرف أبعد مما هو عليه ولربما نستطيع أن نرى طريقته في القتل

151
00:10:59,310 --> 00:11:01,570
بهذا أنا الأقوى

152
00:11:01,800 --> 00:11:04,030
أستطيع الآن التعامل مع هذا الوضع

153
00:11:07,790 --> 00:11:08,350
اتبعه

154
00:11:14,870 --> 00:11:16,760
توقف يا صاحب البورش

155
00:11:17,120 --> 00:11:18,960
توقف

156
00:11:23,720 --> 00:11:26,630
هذا سيء ، لقد أوقفه ضابط شرطة

157
00:11:26,980 --> 00:11:29,470
سأستمر بالتقدم وأتركه لـ آيبار

158
00:11:30,700 --> 00:11:31,550
لقد كنت مسرعاً


159
00:11:32,180 --> 00:11:32,780
أعطني رخصتك

160
00:11:33,410 --> 00:11:34,780
حسناً

161
00:11:35,290 --> 00:11:37,090
أرجو أن تعرض ما يحدث في سيارة هيجوتشي

162
00:11:37,900 --> 00:11:40,680
!رخصتي.. أين وضعتها؟

163
00:11:43,040 --> 00:11:45,190
لا وقت لدي لأتعامل معك

164
00:11:49,340 --> 00:11:49,940
توقف

165
00:11:50,950 --> 00:11:52,860
هيجوتشي هرب من الشرطي

166
00:11:56,450 --> 00:11:57,710
هذا خروج عن السيطرة

167
00:11:58,160 --> 00:11:59,710
...هنا فرقة المرور

168
00:12:06,530 --> 00:12:09,020
لقد اصطدم بشاحنة نقل

169
00:12:09,430 --> 00:12:10,140
!!اصطدم

170
00:12:10,380 --> 00:12:11,070
!حادث؟

171
00:12:11,660 --> 00:12:12,800
هذا سيء

172
00:12:13,450 --> 00:12:17,720
هيجوتشي وضع يده في الحقيبة.. ماذا فعل؟

173
00:12:18,580 --> 00:12:22,460
لا ، الأهم هو كيف عرف اسم ضابط الشرطة؟

174
00:12:23,480 --> 00:12:25,610
أيمكن أن كل ما يحتاج إليه هو رؤية الوجه ، كـ كيرا الثاني...؟

175
00:12:26,920 --> 00:12:28,510
رم...؟ صفقة..؟

176
00:12:29,120 --> 00:12:30,170
هذا خطأ

177
00:12:30,330 --> 00:12:34,970
لو كان كل ما يحتاجه هو الوجه ، لاستطاع أن يقتل من اللحظة التي رأى فيها

178
00:12:35,740 --> 00:12:36,650
ما الذي يحدث؟

179
00:12:37,310 --> 00:12:38,020
...على أي حال

180
00:12:39,000 --> 00:12:44,040
إلى الجميع ، من الخطر أن نجعل هيجوتشي يبتعد أكثر من ذلك ، الهدف هو القبض عليه الآن

181
00:12:44,800 --> 00:12:52,070
وعلى أي حال فهناك احتمال أنه يستطيع أن يقتل من رؤية الوجه فقط مثل كيرا الثاني

182
00:13:10,490 --> 00:13:13,520
واتاري ، صلني برئيس الشرطة

183
00:13:14,280 --> 00:13:14,860
حسناً

184
00:13:15,870 --> 00:13:16,430
هنا إل

185
00:13:17,210 --> 00:13:19,120
أنا أعرف هوية كيرا

186
00:13:19,760 --> 00:13:25,230
حالياً هو يقود بورش حمراء رقم 911 من هيبويا إلى شيبويا

187
00:13:25,910 --> 00:13:31,800
أرجو أن تجعل جميع رجال الشرطة بعيدين عن البورش

188
00:13:32,830 --> 00:13:35,680
أبي ، بعد الاعلان إذهب إلى المدرج السابع

189
00:13:36,330 --> 00:13:37,120
فهمت

190
00:13:37,810 --> 00:13:41,470
ديميجاوا ، بعد الإعلان سنبدأ بتبديل ماتسودا ومقدم البرنامج بالدمى

191
00:13:41,950 --> 00:13:45,620
وسنقوم بتشغيل التسجيل لتبدوا المقابلة لا زالت قائمة

192
00:13:46,300 --> 00:13:49,020
اتركوا الكاميرات تسجل وأخلوا المكان

193
00:13:49,870 --> 00:13:52,460
حسناً ياغامي-كون ، أنذهب؟

194
00:13:53,040 --> 00:13:53,390
أجل

195
00:13:55,070 --> 00:13:55,760
ماذا؟

196
00:13:56,550 --> 00:14:00,750
أنا آسف ميسا-سان ولكني أريدك أن تبقي هنا بهدوء

197
00:14:01,080 --> 00:14:02,970
!ما هذا؟

198
00:14:03,460 --> 00:14:04,710
لا تعبث معي

199
00:14:11,230 --> 00:14:14,470
لم أكن أعلم أنك تستطيع قيادة الهليكوبتر يا ريوزاكي

200
00:14:15,100 --> 00:14:15,780
إنها بسيطة

201
00:14:20,580 --> 00:14:23,550
ألن يذهب هيجوتشي إلى تلفزيون ساكورا ، إنه يتجه إلى مكان آخر

202
00:14:24,400 --> 00:14:27,350
إنه يقدرها بطريقته ، إنه يتجه إلى مكتب يوتسوبا

203
00:14:28,350 --> 00:14:30,160
هذا مدهش

204
00:14:30,410 --> 00:14:32,390
أجل بالطبع

205
00:14:33,530 --> 00:14:37,650
عندما أصل إلى المكتب ، عندها أستطيع أن أشاهده عبر التسجيل وأقتله

206
00:14:38,000 --> 00:14:42,870
ودي ، هل قمتِ بتدبر أمر الأشرطة المتضمنة في تصويرها ماتسودا في مكتب يوتسوبا؟

207
00:14:43,540 --> 00:14:45,920
أجل ، هل يتجه إلى المكتب؟

208
00:14:46,400 --> 00:14:51,630
هذا جيد ، الآن لدي الوقت لأصل إلى تلفزيون ساكورا وأنضم إلى السيد ياغامي

209
00:14:56,970 --> 00:14:57,670
تباً

210
00:14:57,940 --> 00:14:59,030
لم أجده في أيٍّ منها

211
00:14:59,460 --> 00:15:02,250
لا ، يبدو أنه مسح من هذه الأشرطة

212
00:15:02,700 --> 00:15:04,510
!هل مسح كل شيء بنفسه؟

213
00:15:05,050 --> 00:15:07,930
أم أن خائن من المجموعة ساعده؟

214
00:15:08,680 --> 00:15:11,690
لا ، الخائن لا يكسب شيئاً من فعله هذا

215
00:15:14,550 --> 00:15:17,180
على أي حال ، علي أن أسرع

216
00:15:19,750 --> 00:15:22,550
إنه تقريباً وقت كشف الحقيقة

217
00:15:23,370 --> 00:15:26,600
أجل ، أود كشفه الآن

218
00:15:27,940 --> 00:15:31,310
أتفهم مشاعرك ، ولكنه وقت الإعلان التجاري

219
00:15:31,690 --> 00:15:35,600
تباً ، علي أن اذهب إلى تلفزيون ساكورا

220
00:15:39,110 --> 00:15:42,600
أبي ، هيجوتشي يتجه نحو تلفزيون ساكورا

221
00:15:43,210 --> 00:15:45,300
سيكون هناك في 15 دقيقة ، هل أنت مستعد؟

222
00:15:46,400 --> 00:15:48,630
لا أريد لإبني أن يقلق بشأن ذلك

223
00:15:49,460 --> 00:15:50,630
نحن مستعدون يا لايت


224
00:15:52,210 --> 00:15:54,560
أهناك أي شيء تود أن تقوله قبل أن تكشف هوية كيرا؟

225
00:15:55,390 --> 00:16:00,240
أرغب أن يفكر الجميع بما سيحدث بعد القبض على كيرا

226
00:16:00,240 --> 00:16:01,230
سيد ياغامي ، حان الوقت تقريباً
أرغب أن يفكر الجميع بما سيحدث بعد القبض على كيرا

227
00:16:01,230 --> 00:16:02,310
سيد ياغامي ، حان الوقت تقريباً

228
00:16:02,750 --> 00:16:03,270
أجل

229
00:16:04,100 --> 00:16:04,520
خذ

230
00:16:05,980 --> 00:16:09,220
آيبار لا يحب الأسلحة لذا فأنا الوحيدة التي تحمله

231
00:16:10,540 --> 00:16:12,590
أنا لم أعد ضابط شرطة

232
00:16:13,140 --> 00:16:14,850
لن أسامح نفسي إن حملت مسدساً

233
00:16:15,550 --> 00:16:17,260
ليس مسموحاً بذلك في اليابان

234
00:16:18,560 --> 00:16:20,260
عنيد كالعادة ، أليس كذلك؟

235
00:16:24,660 --> 00:16:25,630
لقد فعلتها

236
00:16:35,270 --> 00:16:36,640
لماذا لا أحد هنا؟

237
00:16:37,330 --> 00:16:40,980
...من المفترض أن الحقيقة ستكشف الليلة

238
00:16:42,330 --> 00:16:45,060
حسناً بما أن لا أحد هنا فذلك سيجعل المهمة أسهل بالنسبة لي

239
00:16:47,070 --> 00:16:49,640
وصلنا إلى تلفزيون ساكورا ، و سندخل

240
00:16:51,230 --> 00:16:52,200
هيا بنا يا آيبار

241
00:16:52,500 --> 00:16:53,500
حسناً يا موغي

242
00:16:54,100 --> 00:17:02,490
نحن الآن نستلم الكثير من الفاكسات والاتصالات التي تدعم شجاعتك

243
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
حتى الاستديو فارغ

244
00:17:07,510 --> 00:17:10,800
مع هذا علي أن أاكون حذراً من الكاميرات

245
00:17:11,100 --> 00:17:14,190
بسبب مشاكل تقنية ، هذا البرنامج سينتهي الآن

246
00:17:14,190 --> 00:17:14,770
!ماذا؟
بسبب مشاكل تقنية ، هذا البرنامج سينتهي الآن

247
00:17:14,770 --> 00:17:14,780
!ماذا؟

248
00:17:15,880 --> 00:17:17,980
دمى؟! لا يمكن ذلك

249
00:17:18,750 --> 00:17:20,100
قف مكانك يا هيجوتشي

250
00:17:20,790 --> 00:17:21,630
لا تتحرك

251
00:17:27,350 --> 00:17:28,620
استسلم

252
00:17:30,210 --> 00:17:32,420
أنتم مخطئون يا شباب

253
00:17:32,790 --> 00:17:35,550
أنا هنا لأقابل ديميجاوا-سان

254
00:17:36,260 --> 00:17:40,890
...كلهم يلبسون الخوذات والدروع ضد كيرا ، هذا يعني

255
00:17:41,610 --> 00:17:45,920
...أنا من شركة يوتسوبا ، وسأثبت لكم

256
00:17:51,800 --> 00:17:52,620
أيها الرئيس

257
00:17:54,690 --> 00:17:55,350
آيبار

258
00:17:57,440 --> 00:18:00,220
تباً ! لا أود استخدام هذا ولكن

259
00:18:05,640 --> 00:18:08,750
هيجوتشي لديه مسدس و الرئيس قد أصيب ، هيجوتشي هرب

260
00:18:08,980 --> 00:18:10,110
لقد هرب

261
00:18:10,280 --> 00:18:11,250
أنا بخير

262
00:18:11,510 --> 00:18:15,070
لو طاردناه الآن فسنستطيع القبض عليه

263
00:18:15,560 --> 00:18:16,260
بسرعة

264
00:18:16,770 --> 00:18:19,220
هذا سيء ! لقد خرج من تلفزيون ساكورا

265
00:18:28,710 --> 00:18:30,240
لا يمكن لذلك أن يساعده

266
00:18:30,240 --> 00:18:32,470
سنطارده بأنفسنا

267
00:18:33,100 --> 00:18:34,780
واتاري ، هل نحن مستعدون؟

268
00:18:35,290 --> 00:18:35,770
أجل

269
00:18:36,170 --> 00:18:41,430
ياغامي ، استخدم هذا ، مهما يكن فنحن نواجه كيرا

270
00:18:42,800 --> 00:18:45,110
لا ، هذا ليس مسموحاً به في اليابان

271
00:18:45,850 --> 00:18:49,260
أنا سعيد أن ياغامي-سان قال الشيء نفسه

272
00:18:49,580 --> 00:18:49,920
أجل

273
00:19:00,280 --> 00:19:01,520
ذلك تهور

274
00:19:01,860 --> 00:19:02,790
اتبعيه


275
00:19:02,940 --> 00:19:03,610
حسناً

276
00:19:16,020 --> 00:19:17,840
!ما الذي يحدث؟

277
00:19:18,180 --> 00:19:19,590
!هذا كله كان فخاً

278
00:19:19,590 --> 00:19:23,430
هذا البرنامج قد انتهى ، والآن إليكم الأخبار

279
00:19:24,770 --> 00:19:26,100
!انتهى البرنامج؟

280
00:19:26,310 --> 00:19:27,850
لكني لم أفعل شيئاً

281
00:19:28,360 --> 00:19:30,530
...تباً ! ما هذا الـ

282
00:19:32,240 --> 00:19:33,210
!ماهذا؟

283
00:19:40,880 --> 00:19:42,460
هذا كله كان فخاً

284
00:19:42,840 --> 00:19:49,310
زجاج مظلل... إذاً فإن الشرطة كانت تحقق في موضوع كيرا سراً

285
00:19:50,050 --> 00:19:53,500
لماذا يحدث هذا.. نحن لم نبلغ الشرطة

286
00:19:54,490 --> 00:19:55,780
...هذه السيارة يمكن فقط أن تكون

287
00:19:56,430 --> 00:19:57,890
هذا صحيح


288
00:20:23,900 --> 00:20:24,910
من هنا

289
00:20:27,860 --> 00:20:28,920
ذلك أبعد ما قد تصل إليه

290
00:20:49,130 --> 00:20:51,520
لا تقتربوا ! لا أحد يقترب

291
00:21:04,160 --> 00:21:05,130
لقد انتهى ! أليس كذلك؟

292
00:21:06,840 --> 00:21:08,440
أجل ، أجل إنه كذلك

