﻿1
00:02:45,530 --> 00:02:47,830
ما الأمر يا ريوزاكي؟

2
00:02:56,330 --> 00:02:57,270
ماذا ستفعل؟

3
00:02:58,030 --> 00:03:01,890
**عنوان الحلقة**
::الصمت::

4
00:03:07,510 --> 00:03:11,440
في مذكرة الموت هذه ، قطعة من الورقة قد مزِّقت

5
00:03:12,170 --> 00:03:14,710
لو كتب اسم شخص على تلك القطعة ، فهل سيموت ذلك الشخص

6
00:03:15,740 --> 00:03:20,270
أنا لم أفعل ذلك من قبل ، لذا فأنا لا أعرف

7
00:03:21,450 --> 00:03:24,290
إذاً ، فهل يأكل إله الموت التفاح؟

8
00:03:24,560 --> 00:03:25,810
لم أسمع عن شيء كهذا

9
00:03:26,280 --> 00:03:32,790
لكن أعضاء إله الموت متحلله... لا ، متقدمة لذا فنحن لا نحتاج للأكل

10
00:03:34,370 --> 00:03:35,350
ياغامي-كون

11
00:03:38,280 --> 00:03:41,590
أنت حر لأن تذهب في أي وقت ، ولكنك لم تتحرك من هنا أبداً

12
00:03:43,530 --> 00:03:46,340
ميسا-سان تأتي لزيارتك ولكنك واقف هناك فقط ولا تتكلم إلا لدقائق

13
00:03:47,350 --> 00:03:50,140
عليك أن تخرج معها في موعد كما تعلم

14
00:03:51,390 --> 00:03:53,800
لا زلت أرى أن التحقيق في قضية كيرا لم ينته بعد

15
00:03:54,650 --> 00:03:56,800
إنه لم يظهر ، صحيح؟

16
00:03:57,560 --> 00:04:01,210
أم هل تريد أن تقول أن حضوري هنا يزعجك؟

17
00:04:02,830 --> 00:04:03,560
لا


18
00:04:27,730 --> 00:04:30,790
أنا لست في وضع أستطيع فيه محاكمة المجرمين

19
00:04:31,960 --> 00:04:34,340
ميسا ، عليكِ أن تفعلي ذلك بدلاً عني

20
00:04:38,890 --> 00:04:42,040
ميسا ، لننشأ عالماً جديد

21
00:05:05,110 --> 00:05:12,980
انتبه لنفسك ، الإله يراقب

22
00:05:13,610 --> 00:05:21,690
لا تشنق نفسك بيدك في ممر مظلم

23
00:05:22,240 --> 00:05:32,540
حتى لو كنت تتكلم وحيداً ، فهو دائماً سيجدك

24
00:05:32,930 --> 00:05:45,940
إنه يعلم ، لذا أخبره بذنوبك

25
00:05:46,190 --> 00:05:55,100
أخبره حتى لو لم تعرف وجهه

26
00:05:59,500 --> 00:06:12,650
لكن ما الذي سأفعله إن كانت أبواب الجنة مغلقة في وجهي؟

27
00:06:20,150 --> 00:06:21,400
كيف حدث هذا؟

28
00:06:22,080 --> 00:06:23,620
المجرمون يقتلون مرة أخرى

29
00:06:24,280 --> 00:06:28,460
ستة عشر ماتوا بالأمس.. وكلهم أعلن عنهم بعد وفاة هيجوتشي

30
00:06:29,090 --> 00:06:30,590
ذلك مريع

31
00:06:31,050 --> 00:06:34,430
أيعني ذلك أن هيجوتشي لم يكن كيرا بعد هذا كله؟

32
00:06:34,850 --> 00:06:39,230
لا ، لابد أنه كان يعاقب المجرمين قبل أن يتم القبض عليه

33
00:06:39,600 --> 00:06:42,480
إذاً... فهناك كيرا آخر قدم إلى الوجود

34
00:06:43,270 --> 00:06:45,960
!لماذا يحدث هذا؟

35
00:06:46,050 --> 00:06:47,750
تباً لك يا كيرا

36
00:06:48,890 --> 00:06:51,630
كيرا آخر؟ ما الذي يجري؟

37
00:06:53,300 --> 00:06:54,730
تلك كارثة

38
00:06:55,870 --> 00:06:57,310
ميسا فقط الوحيدة التي يمكن أن تفعل ذلك

39
00:06:58,250 --> 00:07:00,430
القتل استأنف بعد أن أصبحت أماني حرة ، صحيح؟

40
00:07:00,900 --> 00:07:03,020
ليس مرة أخرى يا ريوزاكي

41
00:07:03,560 --> 00:07:04,930
ليس لدى ميسا شيء لتفعل هذا به

42
00:07:05,760 --> 00:07:08,120
القتل استأنف بعد موت هيجوتشي

43
00:07:09,050 --> 00:07:10,050
هذا صحيح


44
00:07:12,340 --> 00:07:17,190
حسناً ، إن كان هناك مذكرة أخرى وشخص يستخدمها

45
00:07:19,380 --> 00:07:21,660
فلن أفشل في القبض على ذلك الشخص

46
00:07:28,200 --> 00:07:30,550
إله الموت قال أنها لا تعرف

47
00:07:31,490 --> 00:07:35,250
...ان استطعت أن تقتل باستخدام قطعة من المذكرة

48
00:07:39,120 --> 00:07:40,650
فتلك ستكون الفقرة المفقودة

49
00:07:41,470 --> 00:07:48,480
لكن إن فشل مستخدم المذكرة في الاستمرار بكتابة أسماء الأشخاص لقتلهم في ثلاثة عشر يوماً ، فإن المستخدم سيموت بعدها

50
00:07:50,180 --> 00:07:53,060
ياغامي لايت وأماني ميسا لا زالوا على قيد الحياة

51
00:07:54,030 --> 00:07:57,030
ثلاثة عشر يوماً... إن لم يكن كذلك

52
00:07:59,110 --> 00:08:03,260
لكن يا ريوزاكي ، حتى لو قبضت على الشخص الذي يكتب الأسماء في المذكرة

53
00:08:03,920 --> 00:08:07,860
هل ستكون قادراً على إدانته بالقتل الجماعي؟

54
00:08:08,470 --> 00:08:11,010
أجل ، ذلك واضح

55
00:08:11,180 --> 00:08:15,110
لقد عرفوا أن الناس سيموتون إن كتبوا أسماءهم

56
00:08:15,310 --> 00:08:19,280
علينا أن نجعل وجود المذكرة معروفاً ومن بعدها ندمرها

57
00:08:20,530 --> 00:08:25,450
تدميرها ستكون طريقة قاسية ، لأن ذلك سيرفع عدد الذين يريدونها

58
00:08:26,130 --> 00:08:30,860
عندما نقبض على القاتل ، فإنه سيحصل إما على عقوبة الموت أو السجن لمدى الحياة

59
00:08:33,080 --> 00:08:34,660
نحن مشغولين جداً بالتفكير في هذا

60
00:08:35,400 --> 00:08:37,960
ما الذي تفكر به يا ياغامي لايت؟

61
00:08:38,970 --> 00:08:41,000
...إن تم القبض على ميسا ، فأنت أيضاً سـ

62
00:08:43,580 --> 00:08:45,280
إذاً فتلك هي خطتك

63
00:08:46,170 --> 00:08:47,580
يا لك من وغد

64
00:08:49,770 --> 00:08:54,660
ياغامي لايت واثق من أني سأنقذ حياة ميسا

65
00:08:55,570 --> 00:09:02,010
في هذا الوضع ، ستكون الطريقة الوحيدة لأنقذ ميسا هي أن أكتب اسم ريوزاكي الحقيقي في مذكرتي

66
00:09:02,930 --> 00:09:05,650
...وعندئذٍ عندما أقتل ريوزاكي

67
00:09:07,870 --> 00:09:12,380
سأقوم بإطالة فترة حياة ميسا ، وأموت أنا أيضاً

68
00:09:13,060 --> 00:09:16,880
كل شيء سيحدث سيكون مفيداً لـ ياغامي لايت

69
00:09:20,080 --> 00:09:21,430
ما الذي ستفعله يا رم؟

70
00:09:21,830 --> 00:09:26,200
رغم أنك إله موت ، إلا أنك تكن مشاعر لـ ميسا

71
00:09:27,630 --> 00:09:32,010
أتستطيع أن تجعل ميسا تعاني بقصر حياتها لهذا الحد؟

72
00:09:32,860 --> 00:09:34,640
مـُراعيـاً لسعادة ميسا

73
00:10:36,250 --> 00:10:38,520
ماذا تفعل في مكان كهذا يا ريوزاكي؟

74
00:10:44,080 --> 00:10:46,740
ماذا تفعل في مكان كهذا يا ريوزاكي؟

75
00:10:59,920 --> 00:11:01,370
ماذا تفعل يا ريوزاكي؟

76
00:11:02,400 --> 00:11:08,190
لا شيء محدد ، إنها الأجراس فقط

77
00:11:09,300 --> 00:11:10,100
الأجراس؟


78
00:11:11,140 --> 00:11:15,310
أجل ، الأجراس صوتها عالٍ حقاً اليوم

79
00:11:19,810 --> 00:11:20,950
أنا لا أسمع شيئاً

80
00:11:22,180 --> 00:11:23,190
حقاً؟

81
00:11:23,970 --> 00:11:28,600
إن الظروف ليست مناسبة لهذا اليوم لكن اسمعهم

82
00:11:29,830 --> 00:11:31,000
إنها الكنيسة

83
00:11:31,560 --> 00:11:32,580
لربما أنه زواج

84
00:11:33,440 --> 00:11:34,260
...أو

85
00:11:34,260 --> 00:11:35,790
ما الذي تتكلم عنه يا ريوزاكي؟

86
00:11:36,400 --> 00:11:37,770
لا تقل أشياء لا فائدة لها

87
00:11:38,110 --> 00:11:38,790
لنعد

88
00:11:40,510 --> 00:11:41,550
أنا آسف

89
00:11:42,910 --> 00:11:47,540
أنا بعيد في علاقاتي عن أي شخص ، ولا أثق في أي أحد أيضاً

90
00:11:56,990 --> 00:11:58,380
ذلك صحيح يا ريوزاكي

91
00:11:59,140 --> 00:12:01,570
أنت لم تحاول أن تدخل في علاقات

92
00:12:02,200 --> 00:12:04,650
إن كان هناك شيء لا يجب أن يكون ، فلا يجب أن تحتل المركز الأول

93
00:12:05,410 --> 00:12:07,560
أعرف أن ذلك هو الأفضل

94
00:12:08,950 --> 00:12:11,620
أجل ، ذلك ما عليه الأمر يا لايت-كون

95
00:12:14,100 --> 00:12:17,520
لكنك أنت أيضاً مثلي

96
00:12:19,490 --> 00:12:20,460
ماذا تعني؟

97
00:12:22,670 --> 00:12:27,270
منذ أن ولدت ، هل قلت الحقيقة ولو لمرة واحدة؟

98
00:12:34,030 --> 00:12:35,620
ما الذي تقوله يا ريوزاكي؟

99
00:12:36,590 --> 00:12:38,720
صحيح أني أقول الأكاذيب من حين لآخر

100
00:12:39,580 --> 00:12:44,620
لكن لا يوجد من البشر من لم يكذب أبداً

101
00:12:46,190 --> 00:12:50,900
لا أحد من الناس يستطيع أن يكون مثالياً ، الكل يكذب

102
00:12:51,690 --> 00:12:56,970
حتى ولو لم أقل الأكاذيب فإن ذلك سيؤذي من أحبهم

103
00:12:57,850 --> 00:12:58,920
ذلك هو جوابي

104
00:13:03,000 --> 00:13:04,770
أعتقد أن ذلك سبب كونك محبوباً

105
00:13:09,300 --> 00:13:10,150
لنعد إلى الداخل

106
00:13:10,890 --> 00:13:12,070
لقد تبللنا تماماً

107
00:13:13,290 --> 00:13:13,790
أجل

108
00:13:25,300 --> 00:13:27,880
إنها عاصفة ممطرة فظيعة

109
00:13:28,420 --> 00:13:31,340
إنه خطأك ، أنت من كان يقف في الخارج تحت المطر

110
00:13:32,400 --> 00:13:34,500
هذا صحيح ، أنا آسف

111
00:13:43,160 --> 00:13:44,580
ما الذي تفعله يا ريوزاكي؟

112
00:13:45,030 --> 00:13:46,580
اعتقدت بأني سأمد لك يد المساعدة

113
00:13:46,910 --> 00:13:48,780
سأساعد في تنشيفك لتجف

114
00:13:49,310 --> 00:13:51,310
لا شكراً ، لا تحتاج لفعل ذلك

115
00:13:51,750 --> 00:13:53,330
سأقوم بتدليكك أيضاً

116
00:13:53,800 --> 00:13:58,160
ذلك آخر ما أستطيع فعله وأنا جيد في ذلك أيضاً

117
00:13:59,930 --> 00:14:01,210
افعل ما تريد

118
00:14:01,580 --> 00:14:01,940
حسناً

119
00:14:11,340 --> 00:14:12,550
انتهيت تقريباً

120
00:14:22,720 --> 00:14:24,020
لا زلت رطباً

121
00:14:27,670 --> 00:14:28,550
أنا آسف

122
00:14:51,780 --> 00:14:52,980
أنا حزين

123
00:14:56,960 --> 00:14:58,590
ستفهم ذلك قريباً

124
00:15:06,840 --> 00:15:07,610
ألو


125
00:15:10,460 --> 00:15:12,260
فهمت ، سأكون هناك قريباً

126
00:15:16,900 --> 00:15:18,630
لم لا نذهب يا لايت-كون؟

127
00:15:19,520 --> 00:15:21,550
قد تكون الأشياء على ما يرام مع ذلك

128
00:15:32,470 --> 00:15:34,840
ريوزاكي ، ألا تدرك ما حصل؟

129
00:15:35,260 --> 00:15:38,590
نحن نحاول الحصول على الموافقة من البلدان الأخرى على الخطة

130
00:15:39,240 --> 00:15:41,490
واتاري ، هل الأمور على ما يرام؟

131
00:15:41,960 --> 00:15:42,530
لا

132
00:15:42,820 --> 00:15:46,590
كما هو متوقع ، لكن احصل على الموافقة على استخدام المذكرة

133
00:15:47,260 --> 00:15:47,940
حسناً

134
00:15:48,480 --> 00:15:50,220
ريوزاكي ، ماذا يحدث؟

135
00:15:51,490 --> 00:15:53,750
أريد اختبار المذكرة وأرى بنفسي

136
00:15:56,460 --> 00:16:00,930
ذلك مستحيل ! لقد رأينا ذلك فعلاً ، قوة المذكرة حقيقية

137
00:16:01,480 --> 00:16:03,680
ومن سيكتب الاسم عليها؟

138
00:16:03,900 --> 00:16:09,200
إن كتبت اسماً فعليك أن تستمر في الكتابة خلال الثلاثة عشر يوماً

139
00:16:09,730 --> 00:16:15,400
الكاتب سيكون مجرماً وسيتم به حكم الإعدام قريباً

140
00:16:15,840 --> 00:16:20,800
سنعقد معه صفقة وهي إن ظل حياً بعد انتهاء الثلاثة عشر يوماً ، فسيكون حراً

141
00:16:22,130 --> 00:16:25,080
...لكن حياة الناس

142
00:16:26,030 --> 00:16:29,620
نحن قريبين من إغلاق ملف القضية ، إن وضح هذا الشرط فسنكون أعدنا حلها في خطوة واحدة

143
00:16:34,840 --> 00:16:36,720
ما هذا؟! خطأ كهربائي

144
00:16:48,180 --> 00:16:48,720
واتاري

145
00:16:51,300 --> 00:16:51,910
واتاري

146
00:16:54,560 --> 00:16:56,080
تم حذف كل البيانات

147
00:16:56,080 --> 00:16:58,520
حذف البيانات؟! ما الذي حدث؟
تم حذف كل البيانات

148
00:16:59,300 --> 00:17:05,750
أمرت واتاري بأن يحذف كل البيانات إن حدث شيء غير متوقع له

149
00:17:06,650 --> 00:17:07,940
غير متوقع...؟

150
00:17:08,450 --> 00:17:09,460
لا يمكن أن يكون

151
00:17:10,060 --> 00:17:10,930
إله الموت

152
00:17:11,220 --> 00:17:12,890
هذا صحيح ، لقد اختفت

153
00:17:15,460 --> 00:17:16,320
إنها ليست هنا

154
00:17:16,670 --> 00:17:17,790
!ما الذي يحدث؟

155
00:17:18,180 --> 00:17:19,950
...الجميع ، إله الموت

156
00:17:50,930 --> 00:17:53,020
ما الأمر يا ريوزاكي؟

157
00:18:58,290 --> 00:19:02,820
ريوزاكي ، ما الأمر؟ تماسك

158
00:19:02,820 --> 00:19:03,680
ماذا هناك؟

159
00:19:03,680 --> 00:19:04,710
ماذا حدث؟

160
00:19:08,100 --> 00:19:09,450
اهدأ يا لايت

161
00:19:09,450 --> 00:19:13,320
سيقتلنا ! واتاري و ريوزاكي... و نحن بعدهم

162
00:19:26,750 --> 00:19:27,450
تباً

163
00:19:28,790 --> 00:19:30,990
إله الموت أين أنت؟ أظهر نفسك

164
00:19:32,160 --> 00:19:32,890
لايت

165
00:19:33,250 --> 00:19:36,200
أعلم أنك فوق شيء ما ، أظهر نفسك

166
00:19:37,710 --> 00:19:39,260
سنبحث نحن أيضاً

167
00:19:39,530 --> 00:19:40,310
أجل

168
00:19:40,600 --> 00:19:41,910
موغي ، اعتني به

169
00:19:42,240 --> 00:19:42,740
حسناً

170
00:20:04,070 --> 00:20:05,100
ليأتي الجميع إلى هنا

171
00:20:06,490 --> 00:20:07,880
م..ماهذا؟

172
00:20:08,260 --> 00:20:09,140
!رمل؟

173
00:20:09,260 --> 00:20:10,170
ماذا حدث؟


174
00:20:11,530 --> 00:20:14,460
...مهما كان... مهما حدث

175
00:20:16,020 --> 00:20:18,220
سأنتقم لـ ريوزاكي بالتأكيد

176
00:20:19,730 --> 00:20:27,240
لأجل واتاري و الضحايا الآخرون ، ولأجل كل شخص

177
00:20:28,710 --> 00:20:29,610
لايت

178
00:20:29,740 --> 00:20:31,350
هذا صحيح ، لايت-كون

179
00:20:31,980 --> 00:20:35,330
أجل ، ولكننا بالتأكيد سنقتل

180
00:20:35,680 --> 00:20:37,850
ألم يكن هذا متوقع؟

181
00:20:38,400 --> 00:20:41,890
ماتسودا-سان إن كنت خائفاً من الموت فأرجو أن تترك هذا الفريق

182
00:20:42,630 --> 00:20:45,100
فقط الأشخاص الراغبين المخاطرة بحياتهم عليهم العمل هنا

183
00:20:45,600 --> 00:20:47,660
...أجل ، لكن حتى لو

184
00:20:48,540 --> 00:20:51,880
أرجو أن تتوقف عن الظهور كـ ريوزاكي يا لايت-كون

185
00:21:07,280 --> 00:21:09,650
كل العقبات أمامي قد اختفت

186
00:21:17,510 --> 00:21:20,760
أنا إله هذا العالم الجديد

