1
00:00:01,539 --> 00:00:03,173
(كان من الجيد حقا رؤية (أنتونيو

2
00:00:03,207 --> 00:00:04,340
انه فى حالة جيدة

3
00:00:04,375 --> 00:00:05,409
مُشاهدتك تقومين بالمعجزات هناك

4
00:00:05,477 --> 00:00:06,678
كان شيئا يستحق الرؤية

5
00:00:06,712 --> 00:00:08,181
أيادى سحرية

6
00:00:10,418 --> 00:00:11,686
(أنت (ترافيس بيرنر

7
00:00:11,720 --> 00:00:13,189
لديه الملايين من المتابعين على الإنستجرام

8
00:00:13,223 --> 00:00:14,324
أود دعوتك لحدث صغير

9
00:00:14,358 --> 00:00:15,693
أنظمه غدا ليلا

10
00:00:15,727 --> 00:00:18,198
لدينا الكثير من الأمور المشتركة
أكثر مما تتخيل أيها الملازم

11
00:00:18,232 --> 00:00:19,232
العضو (ديرينج)؟

12
00:00:19,266 --> 00:00:21,203
لقد إستخدمت نفوذك السياسى

13
00:00:21,237 --> 00:00:23,372
لتقفز عن الصف فى برنامج التبنى

14
00:00:23,407 --> 00:00:25,510
يمكنك نسيان هذا التهديد المُعلق على

15
00:00:25,544 --> 00:00:27,379
أنت لا تهتم بمسيرة سياسية

16
00:00:27,414 --> 00:00:29,349
لكن أظن انك تهتم بأن حبيبتك

17
00:00:29,383 --> 00:00:31,120
تُبقى على طفلك المُتبنى

18
00:00:33,257 --> 00:00:35,125
هذا جنون , من يهتم كيف يبدو الأمر؟

19
00:00:35,192 --> 00:00:36,895
انه فى المكان الصحيح

20
00:00:36,929 --> 00:00:38,898
لا , لا
لا تخبرينى أن القرار نهائى

21
00:00:38,932 --> 00:00:41,469
(أنا لن أدع ذلك يحدث (تينا

22
00:00:41,537 --> 00:00:42,637
ما الذى يحدث؟

23
00:00:42,706 --> 00:00:45,242
لوى) عزيزى)
إذهب و أكمل لإفطارك

24
00:00:45,276 --> 00:00:46,611
(إذهب (لوى

25
00:00:46,645 --> 00:00:47,646
الوضع على ما يرام
إذهب

26
00:00:49,250 --> 00:00:50,451
ماذا؟

27
00:00:50,485 --> 00:00:53,256
كانت تلك (تينا) من خدمات شئون الأطفال و الأسرة

28
00:00:54,726 --> 00:00:57,596
(لقد قالت انه سيبعدون (لوى

29
00:00:57,631 --> 00:00:58,765
ماذا؟

30
00:00:58,799 --> 00:01:00,501
صحفى ما كان يسأل بالجوار

31
00:01:00,569 --> 00:01:02,437
عن كيفية قبولى بتلك السرعة

32
00:01:02,472 --> 00:01:03,806
يُلمح انك إستخدمت نفوذك

33
00:01:03,841 --> 00:01:05,142
و الاّن سيتخذون قرار

34
00:01:05,177 --> 00:01:06,944
و يضعوا (لوى) مع عائلة أخرى

35
00:01:06,978 --> 00:01:10,784
لتجنب الظهور الغير لائق

36
00:01:10,818 --> 00:01:13,289
(مات) , لقد أخبرتنى انك ستتعامل مع (ديرينج)

37
00:01:13,323 --> 00:01:14,958
لقد تجاهلت بعض من مكالماته

38
00:01:14,992 --> 00:01:16,294
(مات) -
(جابى) -

39
00:01:16,328 --> 00:01:17,663
واحد من رجالى كان فى حالة خطرة

40
00:01:17,697 --> 00:01:19,966
ديرينج) ليس أولويتى)

41
00:01:20,000 --> 00:01:21,635
إذا كنت أعرف انه حاد الطباع

42
00:01:21,670 --> 00:01:22,637
لم أكن أفعل هذا

43
00:01:22,672 --> 00:01:24,173
سوف أتصل

44
00:01:24,208 --> 00:01:25,676
و أمطر الجحيم على شئون الأطفال و الأسرة

45
00:01:25,710 --> 00:01:27,546
أنتى لن تحلى أى شىء بخوض الحرب

46
00:01:27,614 --> 00:01:28,814
مع وكالة حكومية

47
00:01:28,848 --> 00:01:30,985
انهم يختارون عائلة جديدة الاّن

48
00:01:31,019 --> 00:01:32,621
السياسة أدخلتنا فى تلك الفوضى

49
00:01:32,655 --> 00:01:34,490
فقط السياسة تستطيع اخراجنا من هذا

50
00:01:34,525 --> 00:01:38,330
(مات) -
جابى) سوف أحل ذلك الأمر) -

51
00:01:38,364 --> 00:01:40,467
أوعدك

52
00:02:21,303 --> 00:02:22,437
مرحبا

53
00:02:22,471 --> 00:02:25,409
الجميلة (ليزى) تركت رقمها

54
00:02:25,443 --> 00:02:26,778
و قالت أن أتأكد انك حصلت عليه

55
00:02:26,812 --> 00:02:28,447
شكرا لحسن الضيافة يا رجل

56
00:02:28,481 --> 00:02:30,050
لا , لا -
مهلا مهلا -

57
00:02:30,084 --> 00:02:31,585
خذ هذا , هذا سيساعد

58
00:02:31,620 --> 00:02:33,588
صدقنى

59
00:02:33,623 --> 00:02:35,559
الكرنب و المانجو

60
00:02:35,593 --> 00:02:37,595
كم عدد المرات التى تحصل فيها على تلك الحفلات؟

61
00:02:37,630 --> 00:02:39,597
فى كثير من الأحيان
انه عملى

62
00:02:39,632 --> 00:02:40,833
ليس مُثير كعملك

63
00:02:40,901 --> 00:02:42,603
لكن لديه مُميزات

64
00:02:42,638 --> 00:02:44,139
حسنا , أستطيع رؤية هذا

65
00:02:44,174 --> 00:02:46,443
تعرف , لدى شعور اننا نتشارك الكثير من الأهداف

66
00:02:46,477 --> 00:02:48,947
تعرف , تعمل بجديه , تلعب بجديه و تحظى بالمرح

67
00:02:48,981 --> 00:02:50,850
لا تتقيد بشىء

68
00:02:50,918 --> 00:02:51,985
أيبدو ذلك صحيحًا؟

69
00:02:52,020 --> 00:02:53,588
أظن ذلك

70
00:02:53,622 --> 00:02:55,458
شكرا مرة أخرى (ترافيس) , هذا كان مرح

71
00:02:55,492 --> 00:02:57,628
نعم , نعم
انتظر

72
00:02:57,663 --> 00:03:01,101
لدى شىء قد يُثير إهتمامك

73
00:03:01,135 --> 00:03:02,938
شركة فودكا خارج لوس أنجلوس

74
00:03:02,972 --> 00:03:04,874
تستعد لإرسالى فى رحلة علاقات عامة

75
00:03:04,942 --> 00:03:07,612
حضور حفلات أندية حول كل العالم

76
00:03:07,646 --> 00:03:09,881
بيونيس أيريس , دبى

77
00:03:09,949 --> 00:03:11,785
سانت تروبيز , هل أنت مشارك؟

78
00:03:11,819 --> 00:03:13,855
ترافيس) أنا لا أعرف أى شىء عن العلاقات العامة

79
00:03:13,889 --> 00:03:14,857
حسنا

80
00:03:14,891 --> 00:03:16,459
تعرف كيف تقضى وقت جيد

81
00:03:18,196 --> 00:03:20,031
سوف أفكر فى هذا

82
00:03:20,066 --> 00:03:21,835
سنغادر خلال 3 أيام

83
00:03:26,811 --> 00:03:28,679
حسنا , أريد فقط انتباه

84
00:03:28,714 --> 00:03:31,886
الجميع لدقيقة

85
00:03:31,920 --> 00:03:33,522
هل قضيت الليل فى خلاط؟

86
00:03:33,556 --> 00:03:34,891
شىء كهذا

87
00:03:34,925 --> 00:03:37,194
لدى فقط بعض الأمور لأعلن عنها

88
00:03:37,228 --> 00:03:38,596


89
00:03:42,437 --> 00:03:44,205
بالنيابة عن (جيمى) و عائلته

90
00:03:44,239 --> 00:03:46,041
أود شكر الجميع على تبرعاتهم

91
00:03:46,075 --> 00:03:47,510
(لحساب (بوريلى

92
00:03:47,545 --> 00:03:49,046
كيف حاله , زعيم؟

93
00:03:49,081 --> 00:03:53,187
سيرسلونه لرحلة عناية كاملة طويلة الأمد

94
00:03:55,959 --> 00:03:57,727
طريق صعب أمامه

95
00:04:04,774 --> 00:04:06,142
هذا كل شيء ... شكرًا

96
00:04:08,781 --> 00:04:10,816
القائد يلوم نفسه بشدة

97
00:04:13,621 --> 00:04:15,624
والديّ يقولون أن بإستطاعتهم أخذ لوي إلي منزلهم

98
00:04:15,658 --> 00:04:18,462
بإستطاعتهم أن يوفروا لنا القليل من الوقت إذا قررت
 جمعية حماية الأطفال أن تتحرك سريعًا

99
00:04:18,497 --> 00:04:19,598
لقد أجريت بعض المكالمات

100
00:04:19,632 --> 00:04:20,933
أشخاص قادرين علي المساعدة

101
00:04:23,304 --> 00:04:26,509
الشاحنة 81 ، سيارة الإسعاف 61 ، المحرك 51

102
00:04:26,576 --> 00:04:29,781
قوات مكافحة النيران
650 شمال جادة ميلووكي

103
00:04:43,838 --> 00:04:45,039
علي الجميع التحرك للخلف

104
00:04:45,107 --> 00:04:46,208
تحركوا للخلف

105
00:04:46,276 --> 00:04:47,677
هل هذه مضخة مياه للحرائق ؟

106
00:04:47,711 --> 00:04:49,848
أنفاق غاز قديمة
مهجورة منذ سنوات

107
00:04:49,882 --> 00:04:51,149
لنبدأ بتجهيز الخراطيم

108
00:04:51,183 --> 00:04:53,153
عُلم ... جارِ التحرك للموقع

109
00:04:55,892 --> 00:04:57,694
هناك أشخاص بالأسفل !

110
00:05:13,136 --> 00:05:14,905
هيرمان) ، جهز العتلة)

111
00:05:16,375 --> 00:05:17,910
واحد ، إثنان ، ثلاثة

112
00:05:27,894 --> 00:05:29,095
جاهز
جيد ، لنتحرك

113
00:05:29,163 --> 00:05:30,665


114
00:05:38,845 --> 00:05:40,748
قسم مكافحة النيران ، الجميع للخارج

115
00:05:40,783 --> 00:05:41,917
الجميع ، هيا بنا !

116
00:05:41,952 --> 00:05:43,217
إجعلهم يصعدون علي السلم

117
00:05:45,356 --> 00:05:47,358
أنت ! أنت !

118
00:05:47,392 --> 00:05:49,195
أنت
إتركها ، إتركها

119
00:05:49,229 --> 00:05:50,464
هيا بنا ، لنذهب

120
00:05:50,532 --> 00:05:51,465
هيا !

121
00:05:51,533 --> 00:05:53,101
هيا ، يجب أن نرحل

122
00:05:53,135 --> 00:05:55,238
من هذا الطريق

123
00:05:57,877 --> 00:05:58,911
هيا بنا

124
00:05:58,945 --> 00:06:00,280
أحدهم ذهب في هذا الإتجاه

125
00:06:00,314 --> 00:06:01,482
لقد أخبرته ، عليه ألا يتواجد هنا بالأسفل

126
00:06:01,550 --> 00:06:02,918
سـآتي به ، عليكم أن تذهبوا

127
00:06:02,952 --> 00:06:04,420
إذهب

128
00:06:10,766 --> 00:06:12,133
قسم مكافحة النيران

129
00:06:14,070 --> 00:06:15,138
أنت

130
00:06:15,172 --> 00:06:16,907
أنت ، يجب أن نخرجك من هنـا

131
00:06:16,942 --> 00:06:18,010
هيا بنا

132
00:06:18,077 --> 00:06:19,311
سنخرجك من هنـا

133
00:06:30,364 --> 00:06:31,332
هيا

134
00:06:31,366 --> 00:06:32,333
حقيبتي

135
00:06:32,368 --> 00:06:34,437
إتركها ، هيا بنا

136
00:06:34,471 --> 00:06:35,472
هيـا

137
00:06:37,343 --> 00:06:39,278
معي طفل بالأسفل ها هنا

138
00:06:39,312 --> 00:06:40,814
إستنشق الكثير من الدخان

139
00:06:40,848 --> 00:06:42,551
بالأسفل هنا

140
00:06:42,619 --> 00:06:44,054
النجدة

141
00:06:45,523 --> 00:06:47,892
لدي طفل بالأسفل ها هنـا

142
00:06:47,959 --> 00:06:50,296
إستنشق الكثير من الدخان

143
00:06:50,330 --> 00:06:52,166
نحن هنا بالأسفل

144
00:06:53,969 --> 00:06:55,237
هنا بالأسفل

145
00:07:00,314 --> 00:07:01,348
إنها مغلقة

146
00:07:01,383 --> 00:07:04,253
هيرمان) ، السلسلة ، الآن)

147
00:07:05,489 --> 00:07:07,992
إجذبها ، برفق

148
00:07:11,365 --> 00:07:14,169
أسرع قليلًا بالسلم ، هيا بنا

149
00:07:19,412 --> 00:07:21,447
(هيا يا (هيرمان

150
00:07:30,264 --> 00:07:31,632
ما إسمك يا عزيزي

151
00:07:33,369 --> 00:07:34,971
حسنًا ، كيف تتهجي هذا الإسم ؟

152
00:07:35,038 --> 00:07:37,207
(كريس)

153
00:07:37,242 --> 00:07:40,212
(إسمي (كريس

154
00:07:40,247 --> 00:07:42,049
(داوسون) ، هذا صديقي (كريس)

155
00:07:42,084 --> 00:07:44,486
لقد إستنشق القليل من الدخان

156
00:07:44,554 --> 00:07:46,923
حسنًـا ، (كريس) إجلس

157
00:07:46,957 --> 00:07:48,392
دعني آتيك ببعض الأوكسجين

158
00:07:49,962 --> 00:07:52,232
كنت علي وشك قتلنا هناك
 هل تعلم هذا ؟

159
00:07:57,241 --> 00:07:58,643
أمسك هذا ، تنفس بعمق

160
00:07:58,677 --> 00:08:00,445
تنفس بعمق

161
00:08:00,480 --> 00:08:02,917
حسنًا ، سأعود مرة أخري

162
00:08:10,130 --> 00:08:11,431
حسنًا ، أين المنزل ؟

163
00:08:14,304 --> 00:08:15,972
ميلـ ... ميلويكي

164
00:08:17,641 --> 00:08:19,978
حسنًا ، كنت أشعر

165
00:08:20,012 --> 00:08:22,349
أفضل الأشخاص من ميلويكي

166
00:08:24,987 --> 00:08:27,224
حسنـًا ، إبتسـم يا فتي

167
00:08:27,291 --> 00:08:28,492
أنت حي

168
00:08:30,363 --> 00:08:31,464
شكرًا

169
00:08:33,401 --> 00:08:34,736
أنت

170
00:08:34,804 --> 00:08:36,673
إلى الأنابيب
هيا لنذهب

171
00:08:36,708 --> 00:08:38,643
سوف أعود على الفور

172
00:08:55,705 --> 00:08:58,241
أين ذهب؟

173
00:08:58,276 --> 00:08:59,744
كريس) , مُستنشق الدخان)

174
00:09:02,182 --> 00:09:03,450
لابد انه ذهب

175
00:09:12,533 --> 00:09:14,436
الشاحنة 81 , فلنركب

176
00:09:16,373 --> 00:09:18,074
أنا على الأمر

177
00:09:24,887 --> 00:09:27,390
سوزان) , شكرا لقدومك على تلك المُلاحظة الصغيرة)

178
00:09:27,425 --> 00:09:28,458
هل تمزح؟

179
00:09:28,492 --> 00:09:29,627
الأوضاع الطارئة هى موضع راحتى

180
00:09:29,661 --> 00:09:31,163
حسنا , لقد دخلت فى زمام الأمر

181
00:09:31,230 --> 00:09:32,432
المُراسل الذى كان يسأل بالجوار

182
00:09:32,466 --> 00:09:34,268
"هى (تيرى مارتين) , من مجلة "سان تايمز

183
00:09:34,302 --> 00:09:35,403
تلك أخبار جيدة , أنا أعرفها

184
00:09:35,438 --> 00:09:36,806
هل نستطيع إبعادها؟

185
00:09:36,840 --> 00:09:37,841
انها تريد قصة

186
00:09:37,909 --> 00:09:38,843
ربما أستطيع أن أجد لها قصة أفضل

187
00:09:38,911 --> 00:09:40,111
و هل هذا غير متأخر؟

188
00:09:40,145 --> 00:09:42,515
جابى) قالت , أن شئون الأطفال و الأسرة أتخذوا قرار بالفعل)

189
00:09:42,583 --> 00:09:44,452
مات) , هذا هو الجزء حيث تسترخى)

190
00:09:44,486 --> 00:09:46,122
و تدعنى أقوم بعملى

191
00:09:46,156 --> 00:09:48,158
(أعرف أن العقبات هنا كثيرة لك و ل (جابى

192
00:09:48,193 --> 00:09:49,360
لكن أظن انى أعرف طريق للخروج من هذا

193
00:09:49,427 --> 00:09:51,096
سوف أضع كل مواردى على هذا الأمر

194
00:09:51,130 --> 00:09:52,331
حتى أصلح الأمر

195
00:09:54,703 --> 00:09:56,472
لذا , أخيكى

196
00:09:56,506 --> 00:09:59,543
..هل يخرج من المدينة كثيرا , أو

197
00:09:59,611 --> 00:10:00,545
ماذا؟

198
00:10:00,613 --> 00:10:02,148
(أنتونيو)

199
00:10:02,182 --> 00:10:04,218
ربما يعمل مُتخفى فى العديد أيضا

200
00:10:04,285 --> 00:10:05,787
و يصبح منعزل عن الأخرين؟

201
00:10:06,790 --> 00:10:08,392
لا

202
00:10:08,459 --> 00:10:10,161
ليس فى الأغلب

204
00:10:11,664 --> 00:10:12,699
حسنا

205
00:10:19,811 --> 00:10:20,812
تماسك هناك

206
00:10:20,846 --> 00:10:21,880
سوف أكون على اتصال -
شكرا -

207
00:10:21,914 --> 00:10:23,650
و من الواضح , انى لا أتوقع منكى

208
00:10:23,684 --> 00:10:24,818
لتعملى هذا بالمجان , لذا

209
00:10:24,852 --> 00:10:27,489
مات) , لنُركز على (لوى) الاّن)

210
00:10:30,897 --> 00:10:33,266
لذا خطتك هى (سوزان)؟

211
00:10:33,333 --> 00:10:34,401
هذا هو ما تفعل

212
00:10:34,436 --> 00:10:36,772
لقد وضعت الجِن مرة أخرى فى الزجاجة

213
00:10:36,840 --> 00:10:37,840
و هى بالفعل تتحرك فى الأمر

214
00:10:37,874 --> 00:10:40,278
و تقول انها تستطيع فعلها

215
00:10:40,345 --> 00:10:42,782
أتمى أن تكون صحيحة -
نعم , أنا أيضًا -

216
00:10:52,732 --> 00:10:54,768
مهلا , ما كل هذا؟

217
00:10:54,802 --> 00:10:57,306
فقط الطفل من الحريق

218
00:10:57,373 --> 00:10:59,242
وجدته فى الأنابيب

219
00:10:59,276 --> 00:11:00,644
هل أخذتيها من مسرح الحريق؟

220
00:11:00,712 --> 00:11:03,616
نعم , فقط فكرت انى أستطيع إرجاعها

221
00:11:03,650 --> 00:11:05,452


222
00:11:05,488 --> 00:11:07,323
تلك سلسلة رائعة

223
00:11:07,390 --> 00:11:09,994
الحب و الصواريخ" , رائع"

224
00:11:10,062 --> 00:11:12,297
قرأت كل جزء من قبل فى المدرسة الثانوية

225
00:11:12,332 --> 00:11:14,568


226
00:11:14,603 --> 00:11:15,904
يا رجل

227
00:11:15,938 --> 00:11:17,607
من الصعب تخيل أن شخص ما سيترك طفله

228
00:11:17,641 --> 00:11:19,343
لينتهى به الأمر فى نفق , صحيح؟

229
00:11:20,980 --> 00:11:22,247
نعم

230
00:11:23,583 --> 00:11:26,254
أيها الملازم , أجازتك تم الموافقة عليها

231
00:11:26,288 --> 00:11:27,623
(شكرا لكى (كونى

232
00:11:29,426 --> 00:11:30,694
أجازة؟ إلى أين أنت ذاهب

233
00:11:30,762 --> 00:11:32,631
بيرنر) , دعانى إلى رحلة)

234
00:11:32,665 --> 00:11:34,501
جنوب أمريكا , فرنسا

235
00:11:34,536 --> 00:11:35,536
سوف أغيب حوالى الشهر

236
00:11:35,603 --> 00:11:36,938


237
00:11:36,972 --> 00:11:38,875
رحلة طويلة

238
00:11:38,943 --> 00:11:43,283
أنت , لقد رأيت الطريقة
التى يحب بها هذا الشاب أن يسافر

239
00:11:43,317 --> 00:11:45,686
نحن نتحدث عن كل المصروفات مدفوعة

240
00:11:45,720 --> 00:11:47,355
حول العالم

241
00:11:47,391 --> 00:11:48,959
التنقل بين اليخوت المذهلة

242
00:11:48,993 --> 00:11:50,895
انتظر , من سيدير الفريق فى غيابك؟

243
00:11:50,963 --> 00:11:54,400
الزعيم يُحضر شخص من الفرقة الرابعة

244
00:11:54,467 --> 00:11:56,704
حسنا , هل هناك مقعد أخر على تلك الطائة الخاصة؟

245
00:11:56,738 --> 00:11:57,839
أستطيع السؤال

246
00:11:57,874 --> 00:11:59,309
حقا؟ -
لا -

247
00:12:00,812 --> 00:12:01,980
من سيزيد؟

248
00:12:20,779 --> 00:12:22,581
لقد كنت أفكر

249
00:12:22,615 --> 00:12:25,452
ينبغى أن نضيف شخصية أخرى للكتاب

250
00:12:25,519 --> 00:12:28,357
هل تعرفى أن 6 من أصل 10

251
00:12:28,391 --> 00:12:30,460
أفضل الروايات الرومانسية مبيعا

252
00:12:30,527 --> 00:12:34,467
تضيف امرأة بدينة لتمارس الحب مع رجال المناوبة القويين

253
00:12:34,534 --> 00:12:37,038
الذين يتحولون لنمور أو دببة؟

254
00:12:38,141 --> 00:12:39,442
بدينة؟

255
00:12:39,477 --> 00:12:41,145
امرأة بدينة جميلة

256
00:12:41,213 --> 00:12:44,117


257
00:12:44,151 --> 00:12:45,586
ما رأيك فى

258
00:12:45,620 --> 00:12:48,557
حب جديد ل(براندى)؟

259
00:12:48,592 --> 00:12:50,995
انها تعجبنى

260
00:12:51,063 --> 00:12:52,965
هل يستطيع التحول إلى دب أو نمر؟

261
00:12:52,999 --> 00:12:55,669
لقد كنت أفكر أكثر فى

262
00:12:55,736 --> 00:12:56,904
أن يكون شرطى

263
00:12:56,938 --> 00:12:58,940
محقق -
هل هو لائق بدنيا؟ -

264
00:12:58,975 --> 00:13:00,143
لا

265
00:13:00,177 --> 00:13:02,479
انه قوى

266
00:13:02,514 --> 00:13:05,017
و لطيف من الأسف

267
00:13:05,085 --> 00:13:07,655
و انهم مترابطان بشكل كامل

268
00:13:07,690 --> 00:13:09,158
انها واثقة انه سيحدثها

269
00:13:09,192 --> 00:13:10,860
ثم لا يفعل هذا أبدا

270
00:13:10,928 --> 00:13:14,767
لأنه يمر ببعض التحول

271
00:13:14,802 --> 00:13:16,170
لا لأنه رجل

272
00:13:16,204 --> 00:13:17,539
هذا ما يفعله الرجال؟

273
00:13:22,882 --> 00:13:24,817
مرحبا , هل لديكى دقيقة؟

274
00:13:24,851 --> 00:13:26,019
نعم , بالطبع

275
00:13:26,053 --> 00:13:29,491
...سوف أكمل بحثى عن الثقة بالنفس

276
00:13:29,525 --> 00:13:30,793
و النساء البدينة

277
00:13:34,133 --> 00:13:36,803
هل لديكى فكرة عن ماهية تلك الأشياء؟

278
00:13:38,808 --> 00:13:40,510
انه مضاد للفيروسات

279
00:13:40,544 --> 00:13:42,079
لمرضى فيروس سى

280
00:13:42,147 --> 00:13:43,648
أين حصلتى عليها؟

281
00:13:43,683 --> 00:13:45,251
هذا الفتى من النداء المبكر

282
00:13:45,319 --> 00:13:48,590
هذا مشترك بشكل كبير عند هؤلاء السكان

283
00:13:48,657 --> 00:13:51,261
إذا ليست نوع من أنواع المخدرات؟

284
00:13:51,329 --> 00:13:52,663
لا لا

285
00:13:52,698 --> 00:13:54,199
فى الحقيقة , انها لن تفعل الكثير بمفردها

286
00:13:54,234 --> 00:13:55,768
انها جزء من برنامج علاجى

287
00:13:55,835 --> 00:13:57,938
حسنا , تلك كانت الحبوب الوحيدة فى حقيبته

288
00:13:58,006 --> 00:13:59,608
هذ الفتى يحتاج إلى مُعاملة مناسبة

289
00:13:59,675 --> 00:14:01,544
أو ستصبح الأمور جادة

290
00:14:01,578 --> 00:14:03,915
فشل كبد أو أسوء

291
00:14:05,852 --> 00:14:07,688
سيارة الإسعاف 61 , أزمة قلبية

292
00:14:07,723 --> 00:14:11,929
أسفة -
شرق جادة 5901 -

293
00:14:19,943 --> 00:14:21,912
أزمة قلبية -
سوف أحضر جهاز العرض -

294
00:14:21,946 --> 00:14:23,582
متى سيستوعب رجال منتصف العمر

295
00:14:23,616 --> 00:14:25,552
انهم لا يستطيعوا اللعب كما كانوا معتادون؟

296
00:14:31,261 --> 00:14:33,130
يا شباب , هل اتصلتم بالطوارىء؟

297
00:14:33,164 --> 00:14:35,167
أخى....أظن انه يواجه أزمة قلبية

298
00:14:43,443 --> 00:14:45,379
مرحبا

299
00:14:45,446 --> 00:14:47,015
أنت تقوم بعمل رائع

300
00:14:47,049 --> 00:14:48,017
أين تعلمت هذا؟

301
00:14:48,051 --> 00:14:49,284
فى فصل الصحة

302
00:14:57,112 --> 00:14:58,614
هناك رجفان فى القلب

303
00:14:58,648 --> 00:15:00,984
حسنا يا صديقى , سأجعلك تتوقف للحظات

304
00:15:01,018 --> 00:15:02,554
يتم الشحن

305
00:15:02,622 --> 00:15:03,855
ابتعدوا

306
00:15:05,694 --> 00:15:07,195
توقف النبض , سوف أقوم بحقن وريدى

307
00:15:15,242 --> 00:15:16,677
(ماركوس) -
أمى -

308
00:15:16,712 --> 00:15:18,246
يا إلهى , ما الذى حدث؟

309
00:15:18,314 --> 00:15:21,085
مهلا , أظن انى سمعت شيئا يفرقع

310
00:15:21,152 --> 00:15:22,520
من المحتمل ضلوعه

311
00:15:22,555 --> 00:15:23,989
أنا لست متأكدة

312
00:15:26,028 --> 00:15:27,062
سوف أقوم بإدخال أنبوب

313
00:15:34,006 --> 00:15:35,776
قصبته الهوائية مُنحرفة

314
00:15:35,844 --> 00:15:36,777
انه استرواح صدرى

315
00:15:36,845 --> 00:15:38,113
لقد برزت رئتيه

316
00:15:38,180 --> 00:15:40,083
أنتى تؤذى إبنى , إبتعدى عنه

317
00:15:40,118 --> 00:15:41,619
لا , رئتيه أفرغت الهواء خلال الإنعاش القلبى

318
00:15:41,687 --> 00:15:43,188
هذا شائع جدا , الأمر ليس سىء كما يبدو

319
00:15:43,223 --> 00:15:44,189
أنتى لا تعرفى ما تفعلى

320
00:15:44,224 --> 00:15:45,425
مهلا -
أريد شخص أخر -

321
00:15:45,459 --> 00:15:46,961
مهلا , انظرى -
اطلبوا سيارة إسعاف أخرى -

322
00:15:47,028 --> 00:15:48,230
انظرى , انظرى إلى طفلك

323
00:15:48,264 --> 00:15:50,567
انظرى إليه

324
00:15:50,602 --> 00:15:52,203
إذا لم تدعينى أقوم بعملى
سوف يموت

325
00:15:52,238 --> 00:15:53,205
هل تسمعينى؟

326
00:15:56,578 --> 00:15:57,746
سوف أسوى القصبة الهوائية

327
00:15:57,781 --> 00:15:59,114
هل الأنبوب جاهز؟

328
00:16:02,988 --> 00:16:04,824
توقفى , أنا أرى الحبل الشوكى

329
00:16:17,245 --> 00:16:18,847
لقد دخلت

330
00:16:18,915 --> 00:16:19,849
إضغط

331
00:16:29,199 --> 00:16:30,867
هيا ، هيا ، هيا ، هيا

332
00:16:30,935 --> 00:16:33,705
عليك أن تفعل هذا يا صديقي

333
00:16:33,773 --> 00:16:35,608
بإمكانك أن تفعلها ، بإمكانك أن تفعلها

334
00:16:37,111 --> 00:16:38,112
لديّ نبض

335
00:16:40,116 --> 00:16:41,718
حدقة عينيه تستجيب

336
00:16:43,790 --> 00:16:44,723
لقد أنقذناه

337
00:16:58,314 --> 00:17:00,382
هل من أخبار عن (سوزان)؟

338
00:17:00,416 --> 00:17:02,920
ليس بعد

339
00:17:02,988 --> 00:17:04,089
حسنًا ، دعها تعرف هذا

340
00:17:04,156 --> 00:17:05,658
إذا كان هناك شيء بإمكاننا فعله

341
00:17:05,692 --> 00:17:08,161
هي تعرف

342
00:17:08,197 --> 00:17:09,665
جيد

343
00:17:15,442 --> 00:17:18,212
(أنا أقدر أنك تأخذ وقتك يا (أنتونيو

344
00:17:18,246 --> 00:17:20,249
أكون دائمًا سعيد بمساعدة 51

345
00:17:20,284 --> 00:17:22,854
أنتى و (جابي) تملكان مجموعة جيدة هنا

346
00:17:22,888 --> 00:17:25,391
(هيرمان) ... (كروز) ... (بريت)

347
00:17:25,425 --> 00:17:27,795
كيف تبلي (بريت)؟

348
00:17:27,863 --> 00:17:29,264
بريت) ؟ ... إنها)

349
00:17:29,299 --> 00:17:30,933
إنها جيدة

350
00:17:30,967 --> 00:17:32,201
جيد

351
00:17:32,236 --> 00:17:33,871
أجل

352
00:17:33,905 --> 00:17:35,808
لذا ...

353
00:17:35,876 --> 00:17:37,945
أين قابلتي هذا الفتي الذي
كنت تسألين عنه ؟

354
00:17:37,979 --> 00:17:40,316
في مكالمة

355
00:17:40,383 --> 00:17:43,087
مخيم للاجئين إحترق

356
00:17:43,121 --> 00:17:44,990
أعتقد أنه مريض

357
00:17:45,058 --> 00:17:46,826
إن لم ينل الرعاية التي يحتاجها

358
00:17:46,894 --> 00:17:49,831
أعني ، سيأخذ الأمر
منحنى خطير

359
00:17:49,899 --> 00:17:50,833


360
00:17:50,901 --> 00:17:52,102
أنتِ لا تعرفينه ؟

361
00:17:52,136 --> 00:17:54,940
لا ، لا أعرفه شخصيًا

362
00:17:54,975 --> 00:17:57,010
و لكن

363
00:17:57,078 --> 00:17:58,981
أعرف أطفالًا مثله

364
00:18:00,985 --> 00:18:02,352
لديكِ إسم ؟

365
00:18:04,322 --> 00:18:07,193
الملازم أول (كايسي) خارج
المركز في الوقت الحالي

366
00:18:07,260 --> 00:18:09,530
لكن بإستطاعتك ترك رسالة

367
00:18:09,598 --> 00:18:11,100
بالفعل تركت رسالة

368
00:18:11,134 --> 00:18:13,871
هل أعضاء المجلس المحلي يأخذون
الأسئلة من الصحفيين الآن؟

369
00:18:13,939 --> 00:18:16,309
هل تبحثين عني ؟

370
00:18:16,343 --> 00:18:17,878
(مات كايسى)

371
00:18:17,946 --> 00:18:20,048
(مرحبًا ، أنا (تيرى مارتين

372
00:18:20,116 --> 00:18:21,150
"من " شيكاغو صن تايمز

373
00:18:21,184 --> 00:18:22,986
لا أقوم بأعمال مجلس المدينة

374
00:18:23,021 --> 00:18:24,222
حينما أكون أؤدي مهام الفرقة 51

375
00:18:24,289 --> 00:18:25,891
فقط أحتاج دقيقة
أو إثنان من وقتك

376
00:18:25,959 --> 00:18:27,460
أحتاج أن أطلب منك أن
توجهي أسئلتك بطريقة مباشرة

377
00:18:27,495 --> 00:18:28,529
(ل(سوزان ويلر

378
00:18:28,563 --> 00:18:29,965
سوزان)؟)-
أجل-

379
00:18:29,999 --> 00:18:31,067
بالطبع

380
00:18:31,135 --> 00:18:32,468
كانت تتجاهلني طوال اليوم

381
00:18:32,503 --> 00:18:34,471
لكن أعتقد أنك ستفضل الفرصة

382
00:18:34,506 --> 00:18:37,043
لتشرح لي شخصيًا كيف
أسأت إستخدام سلطتك

383
00:18:37,077 --> 00:18:38,245
في قسم الأطفال

384
00:18:38,312 --> 00:18:41,817
آنسة (مارتن) ، أنا في الخدمة الآن
(إتصلى ب(سوزان

385
00:18:49,865 --> 00:18:51,233
رجلى

386
00:18:52,937 --> 00:18:55,106
ما هذا ؟-
أساعدك علي الحزم-

387
00:18:55,175 --> 00:18:57,010
(واحد من أجلك و الآخر من أجل صديقك (برانر

388
00:18:57,044 --> 00:18:59,213
إذا ظهرتم علي الإنستجرام ترتدون هذا

389
00:18:59,247 --> 00:19:00,449
ستفعلون المعجزات من أجل الحانة

390
00:19:00,516 --> 00:19:02,419
لا تنسي الهاشتاج
حانة مولي ، حسنًا ؟

391
00:19:02,454 --> 00:19:03,854
حسنًا

392
00:19:03,888 --> 00:19:05,557
إذا أردت معروف ، إسأله بنفسك

393
00:19:05,591 --> 00:19:06,959
بحقك

394
00:19:07,027 --> 00:19:08,895
لا تستطيع أن تفعل هذا الشيء الواحد؟

395
00:19:08,930 --> 00:19:10,898
بحقك

396
00:19:10,933 --> 00:19:12,301
حسنًا

397
00:19:12,368 --> 00:19:14,405
إنسي أمرنا ، نحن الناس الصغار

398
00:19:14,439 --> 00:19:15,874
إستمتع برحلتك

399
00:19:20,382 --> 00:19:22,418
حقًا

400
00:19:22,452 --> 00:19:24,555
ستكون هنا

401
00:19:24,590 --> 00:19:27,627
إنها ستكون إشارة سيئة إذا لم تظهر

402
00:19:27,661 --> 00:19:30,298
لم تقل شيئًا محددًا في الرسالة

403
00:19:39,313 --> 00:19:41,583
لقد فعلناها

404
00:19:41,618 --> 00:19:43,353
فعلناها ؟

405
00:19:43,420 --> 00:19:45,089
لوى) لن يذهب لأي مكان)

406
00:19:46,492 --> 00:19:48,127
الحمد لله

407
00:19:48,162 --> 00:19:50,465
كيف ؟ كيف فعلت هذا ؟

408
00:19:50,499 --> 00:19:51,967
أقنعت صديقتنا المراسلة

409
00:19:52,002 --> 00:19:53,436
أنه لا وجود لأي شيء هناك

410
00:19:53,471 --> 00:19:55,473
و بالإضافة لهذا مددتها ببعض
أسماء أعضاء مجلس المدينة

411
00:19:55,507 --> 00:19:58,378
الذين قد يكونوا مخالفين للقواعد المالية
للإنتخابات أو لا يكونوا

412
00:19:58,445 --> 00:20:00,047
لحسن الحظ أنهم ليسوا أصدقائنا

413
00:20:00,115 --> 00:20:02,351
بأية حال
و قسم رعاية الأطفال راضٍ ؟

414
00:20:02,386 --> 00:20:04,121
(تحدثت مباشرة ل(بيل هارفي

415
00:20:04,154 --> 00:20:06,024
و ماذا عن (ديرينج)؟

416
00:20:06,058 --> 00:20:08,060
كيف لنا أن نعلم أنه
لن يستخدمه في المستقبل

417
00:20:08,128 --> 00:20:10,298
(تحدثت مع عضو المجلس المحلي (ديرينج

418
00:20:10,332 --> 00:20:12,201
و توصلنا لإتفاق

419
00:20:12,235 --> 00:20:14,003
هذا يبدو

420
00:20:14,038 --> 00:20:15,573
أفضل إذا لم تعلم التفاصيل

421
00:20:15,640 --> 00:20:17,075
سوزان) ... لا أستطيع)

422
00:20:17,143 --> 00:20:18,578
لا أستطيع شكرِك بشكلٍ كافٍ

423
00:20:18,645 --> 00:20:19,980
أجل ، حقًا

424
00:20:20,014 --> 00:20:21,082
لا وجوب للشكر

425
00:20:21,150 --> 00:20:22,585
هذا ما أفعله

426
00:20:22,652 --> 00:20:25,089
برغم أنني كنت أستطيع أن أتعامل مع الموضوع
بشكل أبسط

427
00:20:25,157 --> 00:20:28,194
لماذا لم تكلمني في اللحظة
التي هددك بها (ديرينج)؟

428
00:20:28,229 --> 00:20:30,565
حسنًا ، تعلمت الدرس

429
00:20:30,600 --> 00:20:32,368
لن أقع في هذا الخطأ مرة أخري

430
00:20:32,402 --> 00:20:34,504
(أتوق للعودة للمنزل و أن أري (لوى

431
00:20:34,539 --> 00:20:35,672
أجل ، بالطبع

432
00:20:35,707 --> 00:20:37,609
لنفعل هذا

433
00:20:37,676 --> 00:20:39,111
(فى الواقع يا (مات

434
00:20:39,180 --> 00:20:40,748
ربما يجب أن نتحدث في العمل أنا و أنت

435
00:20:40,782 --> 00:20:42,284
لتوضيح كل اللاعبين في هذا

436
00:20:42,352 --> 00:20:44,387
و التأكد من ألا يحدث الأمر مرة أخري

437
00:20:44,421 --> 00:20:47,092
أجل ، أجل
فكرة جيدة

438
00:20:47,126 --> 00:20:49,095
أنا سعيدة من أجلكم يا رفاق

439
00:20:49,129 --> 00:20:50,631
و سعيدة أنني إستطعت المساعدة

440
00:20:50,698 --> 00:20:53,369
أجل ، شكرًا لكِ مرة أخري

441
00:20:55,107 --> 00:20:56,374
سأراك في المنزل

442
00:20:56,408 --> 00:20:57,376
هذا لن يستغرق وقتًا

443
00:20:57,410 --> 00:20:59,446
لن أقلق

444
00:21:06,491 --> 00:21:09,128
كنا بطيئين قليلًا في الآونة الأخيرة

445
00:21:09,162 --> 00:21:10,430
أجل بطيئين جدًا

446
00:21:10,464 --> 00:21:11,799
(فقط أقول هذا يا (أوتيس

447
00:21:11,833 --> 00:21:14,103
وجهة نظري هي

448
00:21:14,138 --> 00:21:15,506
لدىّ خطة

449
00:21:19,313 --> 00:21:20,681
الأوقات الجيدة مجانية؟

450
00:21:20,748 --> 00:21:22,651
يا لها من صفقة

451
00:21:22,686 --> 00:21:24,788
هل تعلم ، الإعلانات
المحبطة بهذا الشكل

452
00:21:24,822 --> 00:21:26,190
هي قبلة الموت

453
00:21:26,258 --> 00:21:28,093
ألا تشاهد إنقاذ البار؟

454
00:21:31,634 --> 00:21:34,271
بحقك يا رجل

455
00:21:34,305 --> 00:21:36,374
لكنني تحدثت لبعض البرامج

456
00:21:36,442 --> 00:21:37,675
للمراهقين الصغار

457
00:21:37,710 --> 00:21:39,144
يقولون أنهم سيأخذونه

458
00:21:39,179 --> 00:21:42,383
و حتي سيساعدونه في حالته الصحية

459
00:21:42,451 --> 00:21:44,554
(بمجرد أن يجده (أنتونيو

460
00:21:44,621 --> 00:21:45,723
أراهن أنه سيفعل

461
00:21:45,790 --> 00:21:46,824
أجل

462
00:21:46,858 --> 00:21:48,661
كان يسأل كيف تبلين بالمناسبة

463
00:21:48,695 --> 00:21:50,831
حقًا؟

464
00:21:50,865 --> 00:21:53,202
حقًا

465
00:21:53,236 --> 00:21:54,337


466
00:21:58,378 --> 00:21:59,579


467
00:21:59,646 --> 00:22:01,248
(ترافيس برينار)

468
00:22:01,316 --> 00:22:03,419
الأسطورة بذاته

469
00:22:03,487 --> 00:22:05,188
براين) ، من الجيد أن أراك)

470
00:22:05,223 --> 00:22:06,357
من الجيد أن أراك

471
00:22:06,392 --> 00:22:07,358
شكرًا لمرورك

472
00:22:07,393 --> 00:22:08,426
(كنت للتو أخبر (هيرمان

473
00:22:08,494 --> 00:22:09,561
عن تغريدتك الأخيرة

474
00:22:09,596 --> 00:22:10,730
(أوتيس)

475
00:22:13,001 --> 00:22:15,671
آسف علي الزحام يا رجل

476
00:22:15,706 --> 00:22:17,207
نحن

477
00:22:17,242 --> 00:22:19,345
في العادة لا نزدحم قبل منتصف الليل

478
00:22:21,349 --> 00:22:23,285
شكرًا لفعلك هذا
سعيد بهذا

479
00:22:23,353 --> 00:22:25,688
هناك شيئ ما جيد
بخصوص البار الموجود في الجوار

480
00:22:25,723 --> 00:22:27,525
أخبرني عن بيونس آيريس
( مدينة أرجنتينية )

481
00:22:29,897 --> 00:22:32,200
ما هي النتيجة ؟

482
00:22:32,234 --> 00:22:34,703
إنه فقط كمكان للإستبقاء

483
00:22:34,738 --> 00:22:37,575
سوزان) سألت في المكالمة عن)
مكان تكلفته صغيرة

484
00:22:37,609 --> 00:22:39,211
هذا عرض جيد

485
00:22:39,245 --> 00:22:41,548
خصوصًا لو سيمنعني من
دهس الألغام  مرة أخري

486
00:22:41,582 --> 00:22:42,817
أنا شاكرة جدًا لها

487
00:22:42,884 --> 00:22:43,885
أنا أيضًا

488
00:22:43,920 --> 00:22:45,555
و تولت الإهتمام بكل شيء سريعًا

489
00:22:45,589 --> 00:22:46,623
شكرًا لله

490
00:22:46,658 --> 00:22:48,660
تم الأمر بسرعة

491
00:22:52,668 --> 00:22:54,736
أنا آسف لأنني كنت

492
00:22:56,140 --> 00:22:59,679
لقد جعلت الأمر صعب عليك نتيجة
كل هذا

493
00:22:59,746 --> 00:23:02,015
أتفهم هذا ... كنتى خائفة

494
00:23:02,083 --> 00:23:03,418
لقد كنت مرعوبة

495
00:23:08,027 --> 00:23:10,295
شيء واحد لم أفهمه

496
00:23:10,330 --> 00:23:12,466
ديرينج) لديه رصاصة واحدة في مسدسه)

497
00:23:12,501 --> 00:23:13,767
و كان سريعًا للغاية في إستخدامها

498
00:23:13,803 --> 00:23:16,639
لماذا فعل هذا ؟

499
00:23:16,674 --> 00:23:18,877
كان بإمكانه إصابتي منذ حين

500
00:23:20,947 --> 00:23:22,449
أنا فقط سعيدة أن الأمر إنتهي

501
00:23:28,461 --> 00:23:30,029
كونى) ،  صباح الخير)

502
00:23:30,063 --> 00:23:31,465
صباح الخير أيها الملازم الأول

503
00:23:31,499 --> 00:23:34,537
أعتقد أن الرئيس (بودين) ذهب
ليأتي بالإفطار

504
00:23:34,571 --> 00:23:36,873
في الحقيقة أنا أبحث عنكِ

505
00:23:36,909 --> 00:23:38,644
هذه المراسلة التي أتت بالأمس

506
00:23:38,678 --> 00:23:40,812
هل تركت بطاقة أو أي شيء

507
00:23:56,160 --> 00:23:57,461
مرحبًا

508
00:23:57,495 --> 00:23:59,063
مرحبًا

509
00:23:59,131 --> 00:24:00,065
أخبار جيدة

510
00:24:00,133 --> 00:24:01,568
أخبار جيدة و أخري سيئة

511
00:24:01,635 --> 00:24:03,471
لا أثر للفتي منذ
حريق الليلة الماضية

512
00:24:03,505 --> 00:24:04,740
حسنًا ،  و ما هي الأخبار الجيدة

513
00:24:04,807 --> 00:24:06,242
هذه كانت الأخبار الجيدة

514
00:24:06,310 --> 00:24:08,212
جائنا تحذير بإسمه

515
00:24:08,246 --> 00:24:09,714
B&E.

516
00:24:09,749 --> 00:24:12,318
تبين أن صديقك
إقتحم صيدلية منذ عدة أسابيع

517
00:24:12,352 --> 00:24:15,823
لأنه مريض ... لقد أخبرتك بهذا

518
00:24:15,858 --> 00:24:17,359
حسنًا ، هذا لن يغير رأي مركز الأحداث

519
00:24:17,394 --> 00:24:18,561
عن الحادث

520
00:24:18,596 --> 00:24:20,732
إذا وجده مركز رعاية الأطفال ، سيقضي عقوبته

521
00:24:20,767 --> 00:24:22,168
و كونه مُدان

522
00:24:22,202 --> 00:24:24,104
سيجعل موقفه أشد سوءًا

523
00:24:24,172 --> 00:24:25,507
هذا البرنامج الذى أقول عليه

524
00:24:25,541 --> 00:24:27,343
لن يأخذوه إن كان له سجل إجرامي

525
00:24:27,377 --> 00:24:30,415
ستيلا) ، إسمعينى)

526
00:24:30,450 --> 00:24:31,617
إذا أردتي مساعدة هذا الفتي

527
00:24:31,684 --> 00:24:34,121
أقترح أن تجديه قبل أن تجده الشرطة

528
00:24:41,767 --> 00:24:43,537
مرحبًا

529
00:24:43,571 --> 00:24:45,640
ماذا سيحدث

530
00:24:45,707 --> 00:24:47,409
حسنًا ، إنتِ تعلمين

531
00:24:47,443 --> 00:24:49,480
هل أنت متفر غ لليلة الغد ؟

532
00:24:49,548 --> 00:24:51,116
لأنني سأذهب إلى حانة مولي

533
00:24:51,150 --> 00:24:52,118
و إذا كنت

534
00:24:52,152 --> 00:24:53,219
إنظرى

535
00:24:53,253 --> 00:24:56,291
سيلفى) ، أنت جيدة)

536
00:24:56,325 --> 00:24:58,562
بالفعل أنا كذلك

537
00:24:58,596 --> 00:25:00,631
أعتقد أنك جيد أيضًا

538
00:25:00,666 --> 00:25:03,136
إذا لماذا لا نخرج سويًا؟

539
00:25:05,341 --> 00:25:09,747
لأن الأمر معقد أكثر من هذا

540
00:25:09,782 --> 00:25:12,418
لديّ زوجة سابقة و التي سببت

541
00:25:12,452 --> 00:25:14,120
فوضي خاصة بالطلاق

542
00:25:14,155 --> 00:25:16,257
أقضي وقتي محاولًا حل هذا

543
00:25:16,291 --> 00:25:17,426
و بالكاد يتبقى لى القليل من الطاقة

544
00:25:17,460 --> 00:25:18,928
لكى أسخن القليل من البيتزا
في الميكرو ويف عندما أعود للمنزل

545
00:25:20,298 --> 00:25:21,633
أحب البيتزا المسخنة في الميكرو ويف

546
00:25:23,303 --> 00:25:25,807
نحن في أماكن مختلفة الآن

547
00:25:28,446 --> 00:25:30,147
ثقي بي

548
00:25:30,182 --> 00:25:32,184
أنا فقط أُفيدك

549
00:25:32,218 --> 00:25:33,386
أنا آسف

550
00:25:33,454 --> 00:25:34,822
أجل أنا أيضًا

551
00:25:34,856 --> 00:25:36,391
حسنًا

552
00:25:43,303 --> 00:25:45,806
آنسة (مارتين) ، شكرًا علي حضورك

553
00:25:45,841 --> 00:25:48,478
أنت فضوليًا يا عضو مجلس المدينة

554
00:25:48,512 --> 00:25:49,812
كيف هذا ؟

555
00:25:49,848 --> 00:25:52,317
أغلب السياسيين يبقون رؤوسهم منخفضة

556
00:25:52,351 --> 00:25:54,521
بعد تجنب الفضيحة بالكاد

557
00:25:56,258 --> 00:25:59,930
إذا لماذا حاولت الوصول إلى؟

558
00:25:59,998 --> 00:26:02,234
كنت آمل أن تجيبيني علي بعض الأسئلة

559
00:26:02,268 --> 00:26:03,703
(عن عضو االمجلس (ديرينج

560
00:26:17,794 --> 00:26:18,895
(كريس)

561
00:26:18,929 --> 00:26:21,265
أجل

562
00:26:31,650 --> 00:26:32,951
مرحبًا

563
00:26:32,986 --> 00:26:34,922
كنت واحدًا من الاطفال
الذين عسكروا في الأنفاق

564
00:26:34,956 --> 00:26:36,558
على بعد شارعين

565
00:26:36,592 --> 00:26:37,727
إذا ؟؟

566
00:26:37,761 --> 00:26:40,765
أبحث عن فتي يسمي (كريس) ، حسنًا

567
00:26:40,799 --> 00:26:41,967
لديه شعر داكن

568
00:26:42,002 --> 00:26:43,603
من ميلكووي

569
00:26:48,311 --> 00:26:49,812
أنا لست شرطية يا رفاق

570
00:26:49,847 --> 00:26:51,015
أنا أعمل بالإطفاء

571
00:26:51,082 --> 00:26:52,984
لقد أنقذت حقيبته

572
00:26:53,019 --> 00:26:54,754
و كانت تحتوي علي الأدوية

573
00:26:54,788 --> 00:26:56,657
أدوية يحتاجها

574
00:27:02,702 --> 00:27:06,040
إذا رأيته أخبره أن يمر بي
في مركز الإطفاء رقم 51

575
00:27:06,107 --> 00:27:09,045
حسنًا

576
00:27:19,963 --> 00:27:21,065
من فضلك

577
00:27:23,669 --> 00:27:25,004
رائع

578
00:27:26,507 --> 00:27:28,710
من فضلك ، آسف يا رفيقي ، آسف

579
00:27:29,814 --> 00:27:31,649
رائع

580
00:27:31,683 --> 00:27:34,020
من فضلكم يا رفاق ، آسف

581
00:27:37,927 --> 00:27:39,595
من أين أتي كل هؤلاء الأشخاص ؟

582
00:27:39,663 --> 00:27:42,366
أخبرتك أن (برانر) سيمر

583
00:27:42,401 --> 00:27:45,772
و كل هؤلاء هنا من أجله ؟

584
00:27:45,840 --> 00:27:49,711
إذا وضعت منشورًا بشأن الأمر
سيأتون جميعًا يا عزيزي

585
00:27:52,417 --> 00:27:54,520
مرحبًا (سيلفى) ، هل تغادرين ؟

586
00:27:54,554 --> 00:27:56,189
لدي فصل زومبا مبكرًا
( نوع من أنواع الرقص )

587
00:27:56,224 --> 00:27:58,861
و لكن ، إعطي (لوى) حضنًا بالنيابة عني ، حسنًا ؟

588
00:27:58,895 --> 00:28:01,197
سأفعل بالتأكيد ، حسنًا

589
00:28:01,232 --> 00:28:02,801
أنا

590
00:28:02,869 --> 00:28:05,973
رأيتكِ تكلمين (أنتونيو) منذ قليل

591
00:28:06,040 --> 00:28:08,543
يا إلهي ... أنا
كان يجب ألا أقول شيء

592
00:28:08,578 --> 00:28:12,617
أنا فقط لا أريدك أن تشعرين
 بالغرابة بشأن الأمر

593
00:28:12,651 --> 00:28:15,054
هو  غير مهتمًا بالأمر علي أية حال

594
00:28:15,089 --> 00:28:17,056
غير مهتمًا بالأمر؟

595
00:28:17,091 --> 00:28:18,459
من فضلك

596
00:28:18,493 --> 00:28:20,061
تعبيراته حينما كان يتحدث لكِ

597
00:28:20,096 --> 00:28:22,232
ذكرني بالمدرسة الإبتدائية

598
00:28:22,267 --> 00:28:23,835
عندما كنا ننظر لمدرسينا اللطفاء

599
00:28:23,903 --> 00:28:26,239
مغرم للغاية

600
00:28:26,274 --> 00:28:28,176
بالنسبة له

601
00:28:28,243 --> 00:28:29,478
نحن في أماكن مختلفة

602
00:28:29,512 --> 00:28:31,114
و هذا لن يعمل مطلقًا

603
00:28:31,148 --> 00:28:32,616
إنظري

604
00:28:32,651 --> 00:28:34,085
أحب أخي الكبير

605
00:28:34,120 --> 00:28:35,688
و لكنني قضيت ما يقارب العشرون عامًا

606
00:28:35,756 --> 00:28:39,595
أتجاهل نصيحته حينما
يتعلق الأمر بالأمور الشخصية

607
00:28:39,629 --> 00:28:41,832
صدقيني
هذا هو أفضل سبيل للتعامل معه

608
00:28:43,303 --> 00:28:44,136
شكرًا

609
00:28:46,208 --> 00:28:48,876
مرحبًا ، هل لديكم قائمة الكوكتيلات يا رفاق؟

610
00:28:48,944 --> 00:28:50,011
قائمة؟

611
00:28:52,050 --> 00:28:53,785
أعني ، أجل ، نحن

612
00:28:53,819 --> 00:28:55,721
لدينا كل شيء

613
00:28:55,789 --> 00:28:57,858
قلت لك أن هذا المكان يغرق

614
00:28:57,893 --> 00:28:59,194
تمامًا

615
00:28:59,229 --> 00:29:00,863
سنأخذ إثنان مارتيني

616
00:29:00,898 --> 00:29:02,199
يغرق؟

617
00:29:06,173 --> 00:29:07,909
(شكرًا لك يا (برينر

618
00:29:10,982 --> 00:29:12,717
و كل الرحلة مجانية ؟

619
00:29:12,751 --> 00:29:14,253
هذا رائع

620
00:29:14,320 --> 00:29:15,888
شارع "تروبيز" يبدو جيدًا

621
00:29:15,923 --> 00:29:17,057
لطالما أردت الذهاب
حقًا؟

622
00:29:17,092 --> 00:29:19,928
أحب شواطئ عراة الصدور

623
00:29:19,996 --> 00:29:22,833
(مرحبًا (كيلى
أحتاجكَ ... الآن

624
00:29:22,867 --> 00:29:23,901
إعذرني

625
00:29:29,244 --> 00:29:30,712
هنا

626
00:29:37,125 --> 00:29:38,192
أنا لا أعلم ما الذي يحدث

627
00:29:38,227 --> 00:29:41,030
لقد قالوا أنها إنهارت تمامًا

628
00:29:41,065 --> 00:29:42,232
تستطيع مساعدتها ، أليس كذلك ؟

629
00:29:50,261 --> 00:29:51,862
حسنًا ، تراجعوا

630
00:29:54,033 --> 00:29:56,570
معدل ضربات قلبها تجاوز الـ 150
إنها تحترق

631
00:29:56,604 --> 00:29:58,540
ما الذي يحدث؟
ليس لديّ أي فكرة

632
00:30:01,780 --> 00:30:03,014
هل تريدين مساعدة صديقتك؟

633
00:30:03,049 --> 00:30:04,550
ما الذي حدث لها ؟

634
00:30:04,585 --> 00:30:08,256
لقد شربته كله مرة واحدة
إنه فقط يجعلك تسكر أسرع

635
00:30:08,290 --> 00:30:10,694
درجة حرارتها مرتفعة
إن لم نخفض معدل ضربات قلبها الآن

636
00:30:10,728 --> 00:30:11,762
ستبدأ بالإنهيار

637
00:30:11,797 --> 00:30:14,701
أحتاج ماء مثلج الآن و بكمية كبيرة

638
00:30:18,909 --> 00:30:20,643
آسفة

639
00:30:24,283 --> 00:30:26,386
إليك ، هل هذا يكفي ؟
أجل

640
00:30:30,628 --> 00:30:31,896
أمسكها عاليًا
أجل

641
00:30:46,655 --> 00:30:47,923
حسنًا ، إنها بخير

642
00:30:47,957 --> 00:30:49,825
سنأخذها للمستشفي
سنتصل بـ 911

643
00:30:49,860 --> 00:30:51,294
نحن علي بعد شارعين من مركز إسعاف شيكاغو

644
00:30:51,328 --> 00:30:52,763
سأقود ، هذا أسرع من
إنتظار سيارات الإسعاف

645
00:30:52,797 --> 00:30:55,100
جيد ، لنذهب
أنا فقط ، ستظل أنت هنا

646
00:30:55,135 --> 00:30:57,037
لا سآتي معك
ستظل هنا ، حسنًا ؟

647
00:30:57,104 --> 00:30:58,940
فرغ هذا المكان
أنا ساتولي هذا

648
00:31:06,354 --> 00:31:08,957
إذا لم يتناول علاجه
صحته ستسوء أكثر

649
00:31:08,991 --> 00:31:12,028
و في هذه الأثناء
إذا قبضت عليه الشرطة

650
00:31:12,063 --> 00:31:14,466
بأية تهمة سيذهب للسجن

651
00:31:14,500 --> 00:31:16,002
لقد إرتكب جريمة

652
00:31:16,036 --> 00:31:17,805
أعتقد أنه حاول فقط أن يصل لأدويته

653
00:31:17,839 --> 00:31:19,174
هناك طريقة أخرى لإتمام الامر

654
00:31:19,208 --> 00:31:20,743
ربما لن تكون سهلة
لكن هذا هو القانون

655
00:31:20,812 --> 00:31:22,212
عليّ أن أريه هذا

656
00:31:24,516 --> 00:31:29,257
إذا وجدته ، هل ستساعدني ؟

657
00:31:29,324 --> 00:31:31,327
فقط علي أن أفعل هذا الأمر

658
00:31:31,362 --> 00:31:32,663
لأساعده علي الوقوف علي قدميه

659
00:31:32,697 --> 00:31:35,268
أنا أقدر ما تحاولين فعله هنا

660
00:31:35,335 --> 00:31:38,071
لكني أعتقد أن الوقت قد حان
لنجد أهل و أصدقاء هذا الفتي

661
00:31:38,107 --> 00:31:39,340
لديهم فرص أفضل معه

662
00:31:39,375 --> 00:31:42,245
لست متأكدة من هذا يا رئيس

663
00:31:42,280 --> 00:31:44,883
إسمع ، مع كامل إحترامي

664
00:31:44,917 --> 00:31:48,356
أنا و أنت ، كلانا يحاول
مساعدة الأشخاص الذين يعرفهم

665
00:31:48,391 --> 00:31:52,796
و الذين يهتم بأمرهم
و لم يعد علينا الأمر بعائد حسن

666
00:31:52,864 --> 00:31:56,201
ربما ستكون لفتة

667
00:31:56,236 --> 00:31:58,305
من شخص لا نعرفه

668
00:31:58,373 --> 00:32:02,378
و لا نحكم علي شيئًا و لا ننتظر شيئًا بالمقابل

669
00:32:02,413 --> 00:32:06,886
فقط يريد المساعدة

670
00:32:06,920 --> 00:32:10,392
ربما سيصنع هذا الفارق

671
00:32:19,241 --> 00:32:21,478
للتو رأيت (ماجى) في مركز الأسعاف

672
00:32:21,512 --> 00:32:23,947
علمت أنها تحت تأثير المخدرات
من الحفلة

673
00:32:23,981 --> 00:32:25,249
كيف حالها ؟

674
00:32:25,284 --> 00:32:27,253
هي بخير ، ستذهب للمنزل بالغد

675
00:32:27,288 --> 00:32:29,957
جيد ، سعيد بسماع هذا
أجل

676
00:32:29,991 --> 00:32:32,495
لكن من الذي جلبها؟

677
00:32:32,529 --> 00:32:34,431
لماذا ؟

678
00:32:34,467 --> 00:32:37,136
ماجى) تقول أنه تركها)
ملقاة علي كرسي بالخارج

679
00:32:37,170 --> 00:32:38,338
إذا لم يكن (هاستليد) وجدها

680
00:32:38,373 --> 00:32:40,309
خارج المستشفى؟
أجل

681
00:32:40,343 --> 00:32:41,811
أنتِ تمزحين؟

682
00:32:45,284 --> 00:32:47,855
(شكرًا ... شكرًا يا (بريت

683
00:32:47,889 --> 00:32:49,457
بالطبع

684
00:32:58,539 --> 00:33:00,307
كيف حال الفتي الصغير اللطيف؟

685
00:33:00,342 --> 00:33:02,378
إنه بخير حال
سعيدة بسماع هذا

686
00:33:02,413 --> 00:33:03,981
آمل أنه لا مزيد من الأخبار السيئة

687
00:33:04,015 --> 00:33:05,183
بيل هارفى) أكد لى)

688
00:33:05,217 --> 00:33:07,019
أنه لن يكون هناك أي مشاكل

689
00:33:07,053 --> 00:33:09,891
لا، لا ، لا
كل شيء بخير

690
00:33:09,925 --> 00:33:11,393
هذا ليس السبب الذي طلبت منكِ الحضور بشأنه

691
00:33:11,428 --> 00:33:16,101
هل أخيرًا سنتحدث عن
مقعد مجلس الشيوخ

692
00:33:16,169 --> 00:33:21,010
أريد أن أتحدث عن
عرض (ديرينج) للزواج بجانب النهر

693
00:33:21,044 --> 00:33:23,881
ديرينج) ماذا؟)

694
00:33:23,916 --> 00:33:26,217
عرض (ديرينج) للزواج في 2011

695
00:33:26,251 --> 00:33:30,224
لقد إلتحقتي بالخدمة معه

696
00:33:30,258 --> 00:33:33,029
(كما ترين ، لقد قلتِ أنكِ تعرفين (مارتين

697
00:33:33,063 --> 00:33:35,132
"من الـ " صن تايمز

698
00:33:35,201 --> 00:33:36,902
كنتي ستعرفين أنها تلعب الكرة

699
00:33:36,937 --> 00:33:40,041
لذا نظرت في مقالاتها السابقة

700
00:33:40,075 --> 00:33:43,246
الكثير من مقالات التمجيد
(ل(ديرينج

701
00:33:43,280 --> 00:33:46,051
عندما قدم عرض الزواج

702
00:33:46,085 --> 00:33:48,154
و عندما وضعت الأمور سويًا

703
00:33:52,329 --> 00:33:54,232
ديرينج) أحد عملائك)

704
00:33:54,266 --> 00:33:55,433
أستطيع أن أشرح هذا

705
00:33:55,467 --> 00:33:57,102
هل سمعت من قبل عن مصطلح

706
00:33:57,136 --> 00:34:00,140
رجل الإطفاء الذي يشعل الحرائق عمدًا ؟

707
00:34:00,175 --> 00:34:01,409
ماذا ؟

708
00:34:01,444 --> 00:34:04,414
إنها إشارة لرجل الإطفاء الذي يشعل الحرائق عمدًا

709
00:34:04,449 --> 00:34:07,253
و عندما يطفئهم يصبح بطلًا

710
00:34:10,092 --> 00:34:11,460
لقد نكزتى (ديرينج) لكى

711
00:34:11,494 --> 00:34:14,298
تحكمي قبضتكِ عليّ
و ينتهي بكِ الأمر في مقعد مجلس الشيوخ

712
00:34:14,332 --> 00:34:15,767
هذا سخيف

713
00:34:15,801 --> 00:34:19,606
سوزان) ، أنا عاقل ، رجل عقلانى)

714
00:34:19,641 --> 00:34:22,311
لكن لديّ حدودي

715
00:34:22,345 --> 00:34:24,982
و تعريض (لوى) للخطر ؟

716
00:34:25,017 --> 00:34:27,519
هذا بعيد عن ذلك -
(مات)-

717
00:34:27,554 --> 00:34:30,724
أريدك أن تخرجى من حياتى و تظلى بعيدة

718
00:34:30,792 --> 00:34:33,129
و إلا سوف أدمرك

719
00:34:33,163 --> 00:34:35,132
أنا لا أهتم

720
00:34:35,166 --> 00:34:36,334
سوف أتركك تذهبى

721
00:34:36,368 --> 00:34:39,306
و لا تتركى شىء خلفك إلا الأرض المحروقة

722
00:34:39,340 --> 00:34:42,244
لا تظنى للحظة أنى غير جاد

723
00:34:55,400 --> 00:34:57,268
أخرجى

724
00:35:14,864 --> 00:35:17,366
-مرحبا -
مرحبا -

725
00:35:17,400 --> 00:35:21,907
هل رأيتى هذا الفتى من قبل؟

726
00:35:21,941 --> 00:35:23,409
هو من المُحتمل يبدو أقل نظافة

727
00:35:23,444 --> 00:35:25,213
مما يظهر فى تلك الصورة , لكن

728
00:35:25,247 --> 00:35:26,549
هل تعملى مع الشرطة؟

729
00:35:26,583 --> 00:35:29,553
لا , أنا صديقة فقط

730
00:35:29,587 --> 00:35:31,389
هل رأيتيه؟

731
00:35:31,423 --> 00:35:33,893
نحن نستقبل الكثير من أطفال الشوارع ليستحموا

732
00:35:33,928 --> 00:35:35,396
ربما يستعملوا الصالة الرياضية

733
00:35:35,430 --> 00:35:38,134
لا ندعهم يدفعوا و لا نسأل الأسئلة

734
00:35:38,168 --> 00:35:40,437
حسنا

735
00:35:40,472 --> 00:35:43,175
حسنا , شكرا لك

736
00:36:06,450 --> 00:36:08,018
مرحبا

737
00:36:09,957 --> 00:36:11,124
لقد كنت أبحث عنك

738
00:36:11,158 --> 00:36:12,326
كيف عرفتى انى أذهب إلى هذا المكان؟

739
00:36:12,360 --> 00:36:14,964
حسنا

740
00:36:22,010 --> 00:36:24,614
مهلا -
تلك حقيبتى -

741
00:36:24,648 --> 00:36:26,683
ماذا بحق الجحيم؟-
هل تريد إعادة كل تلك الأشياء-

742
00:36:26,718 --> 00:36:30,222
نعم -
تعال معى -

743
00:36:33,061 --> 00:36:34,696
هيا

744
00:36:43,979 --> 00:36:47,317
مرحبا , (كيلى) , أهذا أنت؟

745
00:36:47,352 --> 00:36:49,054
مرحبا يا رجل لقد تأخرت

746
00:36:49,088 --> 00:36:51,024
سننطلق خلال ساعة
أين حقائبك؟

747
00:36:51,058 --> 00:36:52,393
لقد تركتها على مقعد

748
00:36:52,427 --> 00:36:55,431
لقد أخذتها إلى المستشفى
لقد أنقذنا حياتها

749
00:36:55,499 --> 00:36:57,669
لم تكن فى حالة جيدة
كانت لا تزال غير مستقرة

750
00:36:57,703 --> 00:36:59,238
انظر ,  إذا أخذتها إلى الطوارىء

751
00:36:59,272 --> 00:37:01,607
و غبى واحد بهاتف يتعرف على

752
00:37:01,675 --> 00:37:03,678
وجهها سيكون منتشر فى الإنترنت

753
00:37:03,712 --> 00:37:07,417
كان من المحتمل أن تتعرض للإهانة

754
00:37:07,451 --> 00:37:10,222
هيا , أنت تعرفنى

755
00:37:10,256 --> 00:37:13,093
لقد كنت أساعدها

756
00:37:13,127 --> 00:37:17,200
أتعرف واحدة من مميزات الطائرات الخاصة؟

757
00:37:17,235 --> 00:37:21,374
انهم ينتظروك كما تحب

758
00:37:21,408 --> 00:37:24,246
لنذهب إلى منزلك و نحزم حقائبك

759
00:37:31,324 --> 00:37:33,226
ماذا نفعل هنا؟
أنا لا أحتاج إلى حسنة

760
00:37:33,261 --> 00:37:35,797
فقط اتبعنى

761
00:37:35,832 --> 00:37:37,634
حسنا؟

762
00:37:37,668 --> 00:37:39,069
هيا

763
00:37:46,684 --> 00:37:48,419
(لابد انك (كريس

764
00:37:48,453 --> 00:37:50,188
من كل هؤلاء الناس؟

765
00:37:50,256 --> 00:37:52,358
(أنا القائد هنا و تلك السيدة (جودوين

766
00:37:52,427 --> 00:37:55,130
ذلك السيد |(جيفريس) مُحامى الولاية

767
00:37:55,164 --> 00:37:57,134
نحن نعرف ما حدث فى الصيدلية

768
00:37:57,168 --> 00:37:59,170
و نعرف لماذا فعلتها

769
00:37:59,204 --> 00:38:02,642
الإلتهاب الكبد الوبائى مرض خطير جدا

770
00:38:02,677 --> 00:38:04,845
حسنا , أنا أملك تأمين فى الواقع

771
00:38:04,880 --> 00:38:08,217
حسنا , أنا رئيسة مستشفى شيكاغو

772
00:38:08,286 --> 00:38:12,859
و لدينا برنامج مُخصص للمعالجة

773
00:38:12,894 --> 00:38:15,531
و نظرا للظروف الحالية

774
00:38:15,565 --> 00:38:19,370
على الأغلب بعض المضايقة من صديق قديم

775
00:38:19,404 --> 00:38:23,177
نحن نعرضها عليك بدون مقابل

776
00:38:23,211 --> 00:38:26,582
و طالما ستُسلم نفسك من أجل السرقة

777
00:38:26,650 --> 00:38:28,886
و نعم , ستفعل ذلك يا فتى

778
00:38:28,921 --> 00:38:31,424
هذا يعنى أن العقوبة ستقل

779
00:38:31,492 --> 00:38:33,326
من جناية إلى جنحة

780
00:38:33,361 --> 00:38:36,498
و إذا دخلت فى برنامج العلاج

781
00:38:36,532 --> 00:38:38,368
أنت فقط عليك أن تخدم تحت المراقبة

782
00:38:38,402 --> 00:38:40,205
"هناك مأوى طويل الأجل فى "كليفتون

783
00:38:40,239 --> 00:38:43,610
يُدار عن طريق زوجة إطفائى من الدائرة 48

784
00:38:43,678 --> 00:38:48,418
و لديهم مكان لك طوال ما تحتاج إليه

785
00:38:48,452 --> 00:38:51,758
أنا لاأفهم , أنتى خططتى لكل ذلك؟

786
00:38:51,792 --> 00:38:54,529
أنا و القائد هنا

787
00:38:57,902 --> 00:39:00,806
لماذا؟

788
00:39:00,874 --> 00:39:03,209
فقط أردنا المساعدة

789
00:39:14,462 --> 00:39:16,265
ليلة البوكر ستكون أكثر متعة الاّن

790
00:39:16,299 --> 00:39:18,501
والاس) , لأنك تدين إلى بمرة كبيرة)

791
00:39:18,569 --> 00:39:21,173
لا أستطيع الإنتظار

792
00:39:21,240 --> 00:39:22,475
أحضر محفظتك

793
00:39:38,335 --> 00:39:39,970
مرحبا

794
00:39:40,004 --> 00:39:42,775
اسمع

795
00:39:42,809 --> 00:39:45,780
لقد استمعت بالفعل , الاّن دورى للتحدث

796
00:39:45,814 --> 00:39:47,516
لقد طُعن قلبى أيضا

797
00:39:47,550 --> 00:39:51,323
و لا أملك أطفال و لكنى بارعة بعض الشىء معهم

798
00:39:51,357 --> 00:39:54,695
و وظيفتى تضربنى على نحو مستمر

799
00:39:54,729 --> 00:39:56,732
لكن مثلك أنا أحبها

800
00:39:56,800 --> 00:40:00,705
و كذبت بشأن البيتزا فى المايكرو ويف

801
00:40:00,739 --> 00:40:02,809
لا أحد يحب بيتزا المايكرو ويف

802
00:40:05,413 --> 00:40:09,051
الاّن بعد إزاحة هذا من الطريق

803
00:40:09,086 --> 00:40:11,589
هل تود أن تطلب من الخروج

804
00:40:11,657 --> 00:40:13,359
أو يجب أن أسألك

805
00:40:15,898 --> 00:40:17,666
هل أستطيع شراء شراب لكى؟

806
00:40:17,700 --> 00:40:19,904
نعم , يجوز لك

807
00:40:55,096 --> 00:40:56,731
أستطيع وضعه فى السرير

808
00:40:56,765 --> 00:41:00,103
لا , لا تفعل

809
00:41:19,421 --> 00:41:21,422
ترجمة : محمد و أحمد عصمت

