1
00:00:01,743 --> 00:00:03,481
إنظر لهذا
قصص الحب تبدأ من مركز المطافي

2
00:00:03,515 --> 00:00:06,726
هل تتخيلين الجحيم الذي سأكون فيه

3
00:00:09,156 --> 00:00:12,064
إذا إكتشف أي شخص
أنني أفعل هذا ؟

4
00:00:12,098 --> 00:00:16,010
ما رأيك أن نكتب سويًا
و نذهب لننشر ؟

5
00:00:16,078 --> 00:00:17,180
أنتِ تعلمين أنني أحبك

6
00:00:17,248 --> 00:00:18,852
و أدعمك مهما حدث

7
00:00:18,920 --> 00:00:20,859
ربما أستطيع العودة للعمل مرة أخري و

8
00:00:20,927 --> 00:00:23,601
لا تستطيع أن تجبر نفسك علي الرغبة بهذا
في هذا الوقت

9
00:00:23,636 --> 00:00:26,309
فقط بسبب مدي رغبتي بالأمر

10
00:00:28,792 --> 00:00:31,431
حسنًا ... حيوانات محشوة و كوب للأطفال

11
00:00:31,466 --> 00:00:33,505
كل شيء جاهز يا صديقي

12
00:00:33,573 --> 00:00:34,810
تستطيع أن تأخذه للغداء
بعدما تقله

13
00:00:34,844 --> 00:00:36,849
لكن من فضلك
لا تجعله يقود السيارة

15
00:00:39,659 --> 00:00:41,631
لا ...لا ... لقد أخبرتك
(لقد ألغينا (بونى

16
00:00:41,666 --> 00:00:42,869
لأنك متفرغ

17
00:00:42,937 --> 00:00:45,510
لا لم تخبريني
و أنا لست متفرغ

18
00:00:45,544 --> 00:00:47,517
لقد أخذت وردية كراحة لأنني
أريد فحص هذا المستودع

19
00:00:47,551 --> 00:00:48,988
حسنًا ، أنت أخبرتني أن الأمر لن
يستغرق عدة ساعات

20
00:00:49,022 --> 00:00:50,995
(هناك المتسع من الوقت كي تقل (لوى
في الواحدة ... حسنًا

21
00:00:51,029 --> 00:00:52,969
سألعب الجولف في الواحدة

22
00:00:54,908 --> 00:00:56,011
ماذا ؟

23
00:00:59,322 --> 00:01:03,702
لم أقصد المقاطعة
هل أنت جاهز للذهاب؟

24
00:01:03,737 --> 00:01:05,107
أجل ، (كايسى) كان علي وشك أن يقول

25
00:01:05,174 --> 00:01:06,880
أنه سيلغي موعد لعب الجولف

26
00:01:06,915 --> 00:01:08,785
(لكى يستطيع أن يقل (لوى

27
00:01:08,853 --> 00:01:10,926
سأكون في السيارة

28
00:01:13,937 --> 00:01:16,911
أعتقد أنني سألعب الجولف في وقت آخر

29
00:01:16,946 --> 00:01:18,049
من الأفضل أن تذهبى

30
00:01:32,713 --> 00:01:34,451
(عضو المجلس (كايسى-
مرحبًا-

31
00:01:34,944 --> 00:01:37,785
(جارى ميلفيل)
شكرًا لحضورك

32
00:01:37,820 --> 00:01:39,992
شكرًا لأنك فتحت مستودعك
يوم السبت

33
00:01:40,026 --> 00:01:42,133
لم تكن مشكلة
كنت أعتقد أن العقد

34
00:01:42,168 --> 00:01:44,006
كان أمرًا منتهيًا
أعني ، لقد كان لدينا

35
00:01:44,040 --> 00:01:46,814
أفضل معدات إزالة التلوث في شيكاغو

36
00:01:46,849 --> 00:01:48,453
جميع الأصوات كانت يوم الإثنين

37
00:01:48,488 --> 00:01:50,560
سمعت للتو أن لا شخص يهتم كفاية
بهذه الأشياء

38
00:01:50,627 --> 00:01:54,840
حسنًا ، من سيكون أفضل
من مقاتل نيران صلب من شيكاغو؟

39
00:01:54,875 --> 00:01:56,981
تفضل بالداخل

40
00:01:58,018 --> 00:01:59,856
من هذا الطريق ، تفضل

41
00:01:59,891 --> 00:02:03,334
لا ، لا
أمسك هذا لثانية

42
00:02:03,368 --> 00:02:04,906
أنت تصنع الألمونيوم الخاص بك؟

43
00:02:04,940 --> 00:02:08,049
بالطبع ، إننا نصنع جميع
برك مكافحة التلوث الخاصة بنا

44
00:02:08,084 --> 00:02:10,424
في هذا الموقع ، لكي نستطيع أن نغطى
المتطلبات الطارئة

45
00:02:10,459 --> 00:02:12,430
لحالات المواد الخطرة

46
00:02:12,465 --> 00:02:14,939
كما ترى ، نحن نحافظ
علي الإطارات مطوية

47
00:02:14,973 --> 00:02:17,145
من أجل سهولة النقل

48
00:02:17,213 --> 00:02:19,119
مهلا، لقد حصلت على كل هذه المواصفات

49
00:02:19,153 --> 00:02:21,426
لدىّ كل ما تبحث عنه
هنا في مكتبي

50
00:02:21,460 --> 00:02:23,265
هل أنت معتاد علي جلب الأطفال
للتكسع هنا ؟

51
00:02:23,300 --> 00:02:25,172
(هذه (لوريل) ، إبنة (كين

52
00:02:26,175 --> 00:02:27,144
مرحبًا

53
00:02:27,179 --> 00:02:29,352
كنت أستطيع أن أظل في المنزل
لكن لا

54
00:02:29,420 --> 00:02:31,458
مذنبة هنا لأقوم بأعمال العبيد

55
00:02:31,492 --> 00:02:33,966
لا تريدى أن تطلى الأشياء و لا تريدى أن تُعاقبى

56
00:02:34,001 --> 00:02:36,106
عودى لغرفة الإستراحة

57
00:02:36,140 --> 00:02:38,180
أيًا كان

58
00:02:42,127 --> 00:02:44,033
إنتبه

59
00:02:44,067 --> 00:02:46,039
يا إلهي

60
00:02:51,557 --> 00:02:54,097
مايلو) ، إنتبه)

61
00:02:54,165 --> 00:02:56,372


62
00:02:58,245 --> 00:02:59,348
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

63
00:03:07,475 --> 00:03:08,812
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

64
00:03:28,064 --> 00:03:29,836
عليك أن تبتعد عن هذه الأبخرة

65
00:03:29,871 --> 00:03:31,575
إركض للخارج و إتصل بـ 911

66
00:03:31,609 --> 00:03:32,879
حسنًا

67
00:03:36,057 --> 00:03:37,025
أبى؟

68
00:03:37,060 --> 00:03:38,865
إنتظر ، ماذا حدث؟

69
00:03:38,900 --> 00:03:40,905
حادثة ، أبيكِ
إستنشق بعض الأبخرة

70
00:03:40,939 --> 00:03:42,142


71
00:03:42,210 --> 00:03:44,048
علينا أن نسد هذا
و إلا سنصبح في عداد الأموات

72
00:03:45,086 --> 00:03:47,325
إستخدم هذا

73
00:03:47,393 --> 00:03:49,064
نحتاج لقطع تلك القطعة من القماش

74
00:03:49,099 --> 00:03:53,345
لقطع كبيرة ، نلفها
و نحشرها أسفل الباب

75
00:03:53,413 --> 00:03:55,117
هل فهمتى؟

76
00:03:55,151 --> 00:03:57,157
هنا ، خذى هذا

77
00:03:57,191 --> 00:03:59,297
هيا ، الآن ، حسنًا

78
00:04:34,546 --> 00:04:35,547
هل هو بخير؟

79
00:04:35,581 --> 00:04:38,055
حروقه ليست سيئة

80
00:04:38,090 --> 00:04:41,500
يتنفس بمفرده و هذه علامة جيدة

81
00:04:41,568 --> 00:04:44,609
جارى) يتصل بـ 911)
لذا سيكون المسعفين هنا قريبًا

82
00:04:49,460 --> 00:04:50,596
إنتظر ، أين (مايلو)؟

83
00:04:50,630 --> 00:04:52,469
هل لا يزال بالخارج؟

84
00:04:52,503 --> 00:04:56,147
مركبة والدك إندفعت تجاه
حاوية تحوي شيئًا سامًا

85
00:04:56,181 --> 00:04:57,887
تخميني هو حمض الكبريتيك

86
00:04:57,955 --> 00:04:59,658
هل هو

87
00:04:59,693 --> 00:05:00,863
لم ينجح

88
00:05:00,897 --> 00:05:02,635
يا إلهى... يا إلهى

89
00:05:02,669 --> 00:05:03,705
أنت ِ ، أنتِ ، أنتِ ، إنتظرى-
يا إلهي ... يا إلهي-

90
00:05:03,739 --> 00:05:04,808
يا إلهى... يا إلهى-
أنتِ ، أنتِ ، أنتِ-

91
00:05:04,843 --> 00:05:07,417
أنت ِ ، أنتِ ، أنتِ
(أنتِ ، (لوريل

92
00:05:07,485 --> 00:05:09,222
أليس كذلك؟

93
00:05:09,257 --> 00:05:11,564
(إسمى (مات كايسى
أنا رجل إطفاء

94
00:05:11,598 --> 00:05:13,369
أعرف أنكِ تشعرين بالفزع
لكننا بأمان هنا

95
00:05:13,403 --> 00:05:16,245
في هذه اللحظة ، ما أحتاجه منكِ

96
00:05:16,280 --> 00:05:19,289
أن تجلسى بجوار والدكِ و تراقبيه
من أجلى

97
00:05:19,356 --> 00:05:21,361
هل تستطيعى أن تفعلي ذلك؟

98
00:05:24,574 --> 00:05:26,545
حسنًا ، جيد

99
00:05:26,580 --> 00:05:29,455
أبى؟

100
00:05:45,842 --> 00:05:48,282
ما هذا بحق الله؟

101
00:05:48,317 --> 00:05:51,291
هذا لحم مقدد بالمكرونة

102
00:05:51,326 --> 00:05:53,031
و هذا ، يا صديقى ، مقزز

103
00:05:53,065 --> 00:05:55,338
هذه هو طعام المستقبل

104
00:05:55,372 --> 00:05:57,680
تم خبزه بقليل من البروتين

105
00:05:57,714 --> 00:06:01,491
فقط تضيف القليل من الماء
أفضل شيء يقدمه لك العلم

106
00:06:01,526 --> 00:06:02,561


107
00:06:02,596 --> 00:06:06,541
لذيذ ، العلم لذيذ

108
00:06:06,575 --> 00:06:07,610
إتركه بمفرده

109
00:06:07,678 --> 00:06:10,520
يريد أن يأكل القذارة من كيس
إتركه

110
00:06:10,555 --> 00:06:11,858
حسنًا ، هذا لن يكون خيارى

111
00:06:11,892 --> 00:06:13,731
لكن علينا جميعًا أن نقف للحظة و نفكر

112
00:06:13,765 --> 00:06:14,935
حول الطعام الذى نأكله

113
00:06:14,969 --> 00:06:16,439
من الجيد لك أن تجرب شيئًا جديدًا

114
00:06:16,474 --> 00:06:19,750
هل ترى؟ وجهة النظر

115
00:06:42,624 --> 00:06:44,229
وجبة إفطارى تحولت إلى  قضية فيدرالية

116
00:06:44,297 --> 00:06:46,503
لكننا ببساطة سنتجاهل جميعًا

117
00:06:46,537 --> 00:06:48,042
ما الذي يخطط له هذان الإثنان؟

118
00:06:48,076 --> 00:06:50,013
التجاهل نعمة

119
00:06:51,855 --> 00:06:54,561
(سيد (مورلى
(راندى ماكهولند)

120
00:06:54,597 --> 00:06:56,602
هذا إسم رائع لكاتِب

121
00:06:58,041 --> 00:06:59,277
(سيلفى بريت)

122
00:06:59,345 --> 00:07:01,685
حسنًا ، هل يمكننا أن نجلس ؟

123
00:07:06,904 --> 00:07:08,607
لم نناقش مشروعنا الصغير

124
00:07:08,642 --> 00:07:10,748
هنا في العمل بعد

125
00:07:13,624 --> 00:07:16,065
سنجعل الأمر سريًا لوهلة
هل يمكننا أن نتحدث؟

126
00:07:16,099 --> 00:07:18,774
لا تقول المزيد

127
00:07:18,808 --> 00:07:22,084
الاجتماع القادم ، في ماجينو ،علي حسابي

128
00:07:22,118 --> 00:07:23,622
رائع

129
00:07:23,656 --> 00:07:25,930
حسنًا ، هذا الكتاب
ماذا ستسمونه ؟

130
00:07:25,965 --> 00:07:27,936
لهيب الرغبة-
أوراق تحترق-

131
00:07:27,971 --> 00:07:31,715
حقًا
كالبنطال المحترق
( مصطلح أمريكي )

132
00:07:31,782 --> 00:07:34,826
مهما كان إسمه
هذا الشيء سينتشر كالنيران

133
00:07:34,860 --> 00:07:37,968
مجازًا

134
00:07:38,004 --> 00:07:39,907
نحن جاهزون للنشر

135
00:07:41,414 --> 00:07:42,684
يا إلهى

136
00:07:43,822 --> 00:07:46,663
علىّ أن أخبرك

137
00:07:46,698 --> 00:07:48,737
لقد فقدت أثر كل الإستفسارات
التى أرسلتها

138
00:07:48,772 --> 00:07:52,014
لكن هذا ... هذا يجعل الأمر يستحق

139
00:07:52,049 --> 00:07:54,187
كل ما نحتاجه لنبدأ
هو أن تكتب لى

140
00:07:54,221 --> 00:07:57,064
شيك بـ خمسة آلاف دولار

141
00:07:58,235 --> 00:08:00,207
ماذا ؟
هذا بالكاد يغطي

142
00:08:00,241 --> 00:08:03,919
تكاليف الغلاف

143
00:08:03,953 --> 00:08:06,059
أنا آسف
ما إسم شركتك مرة أخرى؟

144
00:08:06,094 --> 00:08:11,276
الألعاب النارية للنشر
أفضل ناشر في شيكاغو

145
00:08:17,162 --> 00:08:18,833
عربة الإسعاف 61
إصابة من سقوط

146
00:08:18,868 --> 00:08:21,877
2012 جادة برينستون
شقة 6

147
00:08:37,060 --> 00:08:39,902
ماذا يحدث بينك و بين (ماوتش)؟

148
00:08:39,936 --> 00:08:41,942
لا شيء إنه فقط يعطينى

149
00:08:42,009 --> 00:08:44,049
بعض النصائح عن عمل ما

150
00:08:44,083 --> 00:08:47,124
إستثمار شخصى

151
00:08:47,192 --> 00:08:49,131
حسنًا

152
00:08:50,402 --> 00:08:53,211
كل شيء على ما يرام
أنا بخير

153
00:08:53,246 --> 00:08:54,916
فقط شعرت بالدوار و تعثرت

154
00:08:54,950 --> 00:08:56,087
حسنًا ، عليكِ أن تسقطى بشدة

155
00:08:56,121 --> 00:08:57,291
لتحصلي علي جرح مثل هذا

156
00:08:57,325 --> 00:08:59,933
وضعت يدى لأسند نفسي

157
00:08:59,967 --> 00:09:02,107
بشرتي نحيفة للغاية الآن

158
00:09:02,141 --> 00:09:03,310
يبدو الأمر و كأن ضغط دمك الآن

159
00:09:03,344 --> 00:09:05,985
منخفض
هل تشربين كمية كافية من الماء ؟

160
00:09:06,020 --> 00:09:08,192
أحاول
حسنًا ، هو فقط سقوط

161
00:09:08,260 --> 00:09:09,430
لا شيء جدى؟

162
00:09:11,137 --> 00:09:12,674
(كورتنى جاكسون)
أعمل في المدينة

163
00:09:12,708 --> 00:09:15,048
كنائب عام

164
00:09:15,116 --> 00:09:17,388
كورتنى) تساعدنى جدًا)

165
00:09:17,456 --> 00:09:20,499
تحصل لى علي خصم
على كل شيء

166
00:09:20,534 --> 00:09:22,204
حسنًا ، جرحك ليس سيئًا

167
00:09:22,238 --> 00:09:25,147
لكن الأمر يبدو و كأنك
تتعرضين للدوار و التعثر كثيرًا

168
00:09:25,182 --> 00:09:27,220
ماذا سيحدث إذا لم تستطيعى
أن تتصلى بنا المرة المقبلة؟

169
00:09:27,254 --> 00:09:29,495
ربما علي الحصول على قلادة
بها جهاز إنذار

170
00:09:29,529 --> 00:09:32,270
حسنًا ، نحن نخشى ألا تكون عثراتك و سقوطك

171
00:09:32,338 --> 00:09:33,742
فقط بسبب إنخفاض ضغط الدم

172
00:09:33,776 --> 00:09:35,180
أو شيء ما أخطر

173
00:09:35,215 --> 00:09:37,553
يجب أن نفصحك في مركز إسعاف شيكاغو

174
00:09:37,588 --> 00:09:40,362
هل تعرفين ، أنا بخير

175
00:09:40,397 --> 00:09:43,105
لا أحتاج أن أذهب للمستشفى

176
00:09:43,140 --> 00:09:46,215
هل يمكننا أن نتحدث هنا؟

177
00:09:53,306 --> 00:09:54,642
أنا هنا للتأكد أنها لا تتعرض

178
00:09:54,676 --> 00:09:57,518
للمضايقة أو الإجبار علي شيء لا تريده

179
00:09:57,586 --> 00:09:58,655
مضايقة؟

180
00:09:58,689 --> 00:10:00,327
نحن أفضل ما يحدث للمرضى

181
00:10:00,361 --> 00:10:02,434
أفهم هذا ، لكن قوى (مارجوت) العقلية بخير كى

182
00:10:02,469 --> 00:10:05,310
تأخذ قرارها
و وظيفتى أن أدعمها

183
00:10:05,344 --> 00:10:07,884
هل أنتِ معها 24 ساعة في اليوم؟

184
00:10:07,953 --> 00:10:09,456
هل يمكنك التأكد من أنها
تشرب القدر الكافى من الماء

185
00:10:09,491 --> 00:10:12,166
لكى تحافظ علي ضغط دمها
في حالة كان هذا سببًا

186
00:10:12,200 --> 00:10:14,640
إذا كانت تتعثر كثيرًا
فلا يجب أن تعيش وحيدة

187
00:10:14,674 --> 00:10:17,314
سأكتب هذا الرأي في مذكرة

188
00:10:17,350 --> 00:10:20,425
أنا متأكدة أن (مارجوت) ستتصل
إذا أرادت المساعدة مرة أخرى

189
00:10:34,371 --> 00:10:35,574
لا وجود للشبكة هنا

190
00:10:35,608 --> 00:10:37,414
صدقني ، لقد حاولت

191
00:10:37,448 --> 00:10:40,556
يجب أن نسمع صافرات الإنذار الآن

192
00:10:44,670 --> 00:10:46,476
معاقبة ؟

193
00:10:46,510 --> 00:10:49,585
تسللت للخارج و بقيت حتي وقت متأخر

194
00:10:49,620 --> 00:10:51,459
كم تأخرتي ؟

195
00:10:51,493 --> 00:10:52,528
الواحدة فجرًا

196
00:10:52,597 --> 00:10:55,337
حسنًا ، أنا أدعم أبيكى في هذا

197
00:10:55,372 --> 00:10:57,044
ما سنك ؟15 -
14 -

198
00:10:57,112 --> 00:10:59,618
هو متأخر طوال الوقت ، يعمل

199
00:10:59,653 --> 00:11:03,363
لا أصدق أنه لاحظ أننى بالخارج
أو حتى يهتم

200
00:11:03,398 --> 00:11:06,675
هذا والدك ، بالطبع هو يهتم

201
00:11:06,709 --> 00:11:09,049
هل تعلم من يقول هذه الأشياء؟

202
00:11:09,083 --> 00:11:11,056
الأشخاص اللذين يذهبون للصيد
مع أبى

203
00:11:11,090 --> 00:11:14,499
في الحقيقة ، مات أبى
حين كنت أكبر منك قليلًا

204
00:11:14,534 --> 00:11:16,406


205
00:11:18,881 --> 00:11:21,588
توفيت أمي السنة الماضية

206
00:11:21,887 --> 00:11:23,593
أنا آسف

207
00:11:24,734 --> 00:11:27,641
أيًا كان ، إنه مقرف

208
00:11:28,780 --> 00:11:31,922
أجل ، بالفعل

209
00:11:49,726 --> 00:11:50,262
ما الأمر؟

210
00:11:50,550 --> 00:11:53,525
كنت أحاول التأكد من كيف
تجرى الأمور بالخارج

211
00:11:53,560 --> 00:11:55,833
أعرف كيف يبدو الأمر
حين يكذب البالغين

212
00:12:00,816 --> 00:12:02,689
يبدو أن (جارى) حاول العودة لمكتبه

213
00:12:02,723 --> 00:12:04,260
قبل أن يذهب للخارج

214
00:12:04,328 --> 00:12:05,497
لماذا فعل هذا ؟

215
00:12:05,532 --> 00:12:06,601
ربما حاول الوصول للسجلات

216
00:12:06,669 --> 00:12:09,008
أو شيء كهذا ، المهم هو أن

217
00:12:09,042 --> 00:12:11,718
الأبخرة نالت منه ، لم يتصل بـ 911

218
00:12:13,858 --> 00:12:16,567
لا أحد سيأتى؟-
لا-

219
00:12:30,345 --> 00:12:32,417
يا إلهى

220
00:12:36,699 --> 00:12:38,471
أبى؟

221
00:12:42,796 --> 00:12:44,032
ما هذا؟

222
00:12:44,066 --> 00:12:46,238
صودا الطبخ تساعد علي التخلص من الحمض

223
00:12:46,273 --> 00:12:47,576
لا تعمل كثيرًا

224
00:12:49,416 --> 00:12:51,589
أبى؟ أبى؟

225
00:12:54,767 --> 00:12:56,639
أبى

226
00:12:56,674 --> 00:12:59,079
ماذا حدث؟-
الرافعة ثقبت حاوية-

227
00:12:59,114 --> 00:13:01,856
هيا بنا

228
00:13:01,923 --> 00:13:06,370
يا إلهي ، يا إلهي
برفق

229
00:13:06,438 --> 00:13:10,651
جارى) أصر علي إخفاء الحاويات)

230
00:13:10,685 --> 00:13:13,325
أعتقد أنه لا يملك تصريحًا
لتخزين حمض الكبريتيك

231
00:13:13,360 --> 00:13:15,667
هذا الرجل لم يقابله موقف
لا يستطيع حله

232
00:13:15,701 --> 00:13:18,342
يتحصل علي نقود من أجل
تخزينهم هنا من أجل صديقه

233
00:13:18,377 --> 00:13:20,048
و أحضرتنى لهنا؟

234
00:13:20,082 --> 00:13:23,358
ماذا من المفترض أن أفعل؟
أتركك فى المنزل بمفردك؟

235
00:13:23,393 --> 00:13:25,833
يا رفاق ، ماذا يوجد في الناحية الأخرى
لهذا الباب ؟

236
00:13:25,868 --> 00:13:28,374
مكتب-
به خط هاتف؟-

237
00:13:28,409 --> 00:13:29,445
أجل

238
00:13:57,837 --> 00:13:58,872
ماذا تفعل بحق الجحيم

239
00:14:02,953 --> 00:14:03,989
منذ متى و أنتم جميعًا هنا؟

240
00:14:04,023 --> 00:14:05,828
إذا ما الذي يجرى هنا؟

241
00:14:05,863 --> 00:14:08,537
هل تعانى من مرضًا عقلي من أى نوع؟

242
00:14:18,904 --> 00:14:22,047
لقد تسجلت لمهمة على المريخ

243
00:14:27,968 --> 00:14:30,241
مشروع ضخم مدعم لمساعدة و تدريب الناس
و من ثم إرسالهم

244
00:14:30,275 --> 00:14:35,724
ليكونوا أول ناس يعيشون علي المريخ
و أنا من ضمن المائة الأوائل

245
00:14:35,759 --> 00:14:38,233
نعم لقد فعل
ها هو

246
00:14:38,268 --> 00:14:39,738
ها هو

247
00:14:39,772 --> 00:14:42,948
لابد أن المقابلة كانت مذهلة

248
00:14:42,982 --> 00:14:44,954
كتبت سيرة ذاتية مبهرة
حسنًا ؟

249
00:14:44,988 --> 00:14:48,633
و (كروز) ساعدني لأبدو بمظهر جيد

250
00:14:48,668 --> 00:14:49,770
أنت شجعت هذا؟

251
00:14:49,804 --> 00:14:51,944
هو طلب فساعدته

252
00:14:51,978 --> 00:14:54,150
على أية حال ، لقد أرسلوا قائمة بمهمات

253
00:14:54,185 --> 00:14:55,789
من أجل مهارات معينة

254
00:14:55,824 --> 00:14:57,796
و تغيير قطع الغيار
بينما تكتم أنفاسك كان من ضمنها ؟؟

256
00:15:00,004 --> 00:15:01,407
لتصليح نظام التنفس بالأكسجين

257
00:15:01,475 --> 00:15:03,180
فى حالة حدوث خطأ

258
00:15:03,214 --> 00:15:06,323
حسنًا

259
00:15:22,443 --> 00:15:24,883
يجب أن نوسع هذا قليلًا
إذا كنت سأمرمن خلاله

260
00:15:24,918 --> 00:15:27,324
أو أستطيع أنا الذهاب
مستحيل

261
00:15:27,392 --> 00:15:28,796
أنا أناسبها

262
00:15:28,830 --> 00:15:31,471
كل ما عليّ فعله هو الإتصال بـ 911
أليس كذلك؟

263
00:15:31,505 --> 00:15:32,842
أجل

264
00:15:34,247 --> 00:15:35,317
أستطيع فعل هذا

265
00:15:37,926 --> 00:15:41,135
حسنًا ، فقط أدخلى إلي هنا
إتصلى بالهاتف ، عودى

266
00:15:41,169 --> 00:15:42,607
حسنًا

267
00:15:42,641 --> 00:15:45,181
(لوريل)

268
00:15:49,163 --> 00:15:50,131
إنتظري

269
00:15:50,165 --> 00:15:52,339
إنتظرى ، عودى ، عودى

270
00:15:52,373 --> 00:15:55,348
حسنًا ، أمسك هذا

271
00:15:59,863 --> 00:16:04,377
الأبخرة فعلًا بالداخل
يجب أن نسد هذا

272
00:16:17,420 --> 00:16:19,459
(سيد (كايسى

273
00:16:20,764 --> 00:16:23,438
ممتاز

274
00:16:23,473 --> 00:16:25,579
أجل ، أمسكى هذا

275
00:16:35,011 --> 00:16:37,116
إثنان آخران هنا

276
00:16:47,417 --> 00:16:49,890
ماذا هناك؟ ، ما هذا؟

277
00:16:53,737 --> 00:16:55,341
لا شيء-
بحق الجحيم-

278
00:16:55,375 --> 00:16:58,184
ماذا هناك؟

279
00:16:58,218 --> 00:17:01,461
الحمض يتحرك تجاه قطع الأمونيوم

280
00:17:01,528 --> 00:17:02,565
إذا؟

281
00:17:02,599 --> 00:17:04,638
عندما يلمس حمض الكبريتيك الألمونيوم

282
00:17:04,705 --> 00:17:06,110
هناك رد فعل كيميائى

283
00:17:08,217 --> 00:17:11,259
فقط يلمس الأسيد الألومنيوم
و سينفجر كل شيء

284
00:17:12,765 --> 00:17:14,235
يجب أن نخرج من هنا

285
00:17:18,450 --> 00:17:20,589
أعنى ، جولف ، حقًا؟

286
00:17:20,624 --> 00:17:22,662
و من ثم لديه الجرأة
ليزعجنى بشأن الأمر

287
00:17:22,697 --> 00:17:25,439
و يخبرنى أنني لم أخبره
(بشأن إلغاء (بونى

288
00:17:25,473 --> 00:17:27,445
داوسون) ، لا أقصد شيئًا)

289
00:17:27,479 --> 00:17:29,452
(ربما عليكِ التحدث ل(كايسى

290
00:17:29,486 --> 00:17:31,825
ماذا من المفترض أن أقول

291
00:17:31,860 --> 00:17:34,534
أفضل أن تعطى إبننا الأولوية علي مباراة الجولف؟

292
00:17:34,569 --> 00:17:35,572
أعنى ، شيء كهذا يجب أن يكون ضمنى و مفهوم

293
00:17:35,638 --> 00:17:37,543
حسنًا ، تنفسى ، تمسكى

294
00:17:40,688 --> 00:17:42,326
الآن ، هل تعتقدى حقًا
أن (كايسى) يهتم

295
00:17:42,360 --> 00:17:45,335
بالجولف أكثر من (لوى)؟

296
00:17:45,370 --> 00:17:47,208
لا

297
00:17:47,243 --> 00:17:48,613
لكننى أخبرته

298
00:17:48,681 --> 00:17:52,359
هو نسى ، لديكما كثير من الأمور تحدث

299
00:17:56,272 --> 00:17:59,916
هذه هى المرة الأولى
التى يرانا فيها (لوى) نتشاجر

300
00:17:59,950 --> 00:18:04,297
إذا كان هذا شجار فسيكون بخير

301
00:18:12,825 --> 00:18:14,027
سيارة الإسعاف 61شكرًا

302
00:18:14,096 --> 00:18:15,633
شخص مسن مصاب بجروح جراء السقوط

303
00:18:15,667 --> 00:18:18,007
2012 جادة برينستون
شقة 6

304
00:18:25,031 --> 00:18:27,672
سمعت سقوط فطرقت الباب
و لم أتلق إجابة

305
00:18:27,706 --> 00:18:29,879
لذا إستخدمت مفاتيحى
هل هى بخير؟

306
00:18:29,914 --> 00:18:32,655
أنا بخير ، فقط تعثر صغير

307
00:18:32,689 --> 00:18:34,360
سيتحتم عليكِ الحصول علي بعض الغرز

308
00:18:34,395 --> 00:18:37,102
(إتصلِ ب(كورتنى-
لقد فعلت-

309
00:18:37,170 --> 00:18:38,841
فقط إلصقى ضمادة عليها

310
00:18:38,876 --> 00:18:40,881
لقد سقطتى مرة من قبل
و الآن لديكِ إصابة برأسك

311
00:18:40,915 --> 00:18:41,918
علينا أن نأخذك لمركز الإسعاف

312
00:18:41,953 --> 00:18:43,122
هذا أمر متعارف عليه

313
00:18:43,190 --> 00:18:45,730
أريد أن أذهب لمركز إسعاف الجهة الشمالية
ليس مركز إسعاف شيكاغو

314
00:18:45,764 --> 00:18:47,201
القواعد تنص على وجوب توجهنا لأقرب مستشفى

315
00:18:47,236 --> 00:18:49,710
لا أريد الذهاب لطبيب غريب

316
00:18:49,744 --> 00:18:53,756
و الذي لا يعرف تاريخى المرضى
يعرفوننى فى المركز الشمالى

317
00:18:53,791 --> 00:18:57,234
لديهم ... جميع
سجلاتى

318
00:18:57,268 --> 00:18:58,772
فقط يجب أن نرى ...

319
00:18:58,806 --> 00:19:00,444
لقد فقدت الوعى

320
00:19:01,813 --> 00:19:03,450
مارجوت)؟...(مارجوت)؟)

321
00:19:18,400 --> 00:19:23,247
مارجوت)؟...هل تستطيعى متابعة إصبعى)
بعينيكِ؟

322
00:19:24,185 --> 00:19:26,090
جربى ألا تتكلمى يا عزيزتى
(فقط إنظرى لإصبع (جابى

323
00:19:27,291 --> 00:19:28,195
رائع

324
00:19:28,299 --> 00:19:30,471
لنرى إن كان بإمكانك الضغط
على كلتا يداى يا عزيزتى

325
00:19:35,120 --> 00:19:37,761
يجب أن نتحرك

326
00:19:37,796 --> 00:19:39,267
ما الأمر؟ ماذا حدث؟

327
00:19:39,301 --> 00:19:42,376
لديها نوبة ، هذا ما حدث

328
00:19:44,116 --> 00:19:49,299
كان لديها سكتة دماغية من قبل
طبيبها في المركز الشمالى

329
00:19:49,333 --> 00:19:51,505
المركز الشمالى يبعد عشر دقائق

330
00:19:51,540 --> 00:19:53,813
لديها طلب في ملفها

331
00:19:53,848 --> 00:19:56,522
من واجبى التحدث بالنيابة عنها

332
00:19:56,556 --> 00:19:58,496
يمكنك التحدث بالنيابة عنها في مركز الإسعاف

333
00:20:08,528 --> 00:20:10,299
إليكِ

334
00:20:10,368 --> 00:20:12,474
مديرى الخاص بأمر مباشر

335
00:20:12,542 --> 00:20:15,148
لنقل (مارجوت) للمركز الشمالي

336
00:20:15,216 --> 00:20:18,057
عظيم ، إتركينى أتحدث إليه

337
00:20:21,471 --> 00:20:23,576
سنذهب لمركز الإسعاف

338
00:20:33,642 --> 00:20:34,845
ماذا تفعلين؟

339
00:20:34,880 --> 00:20:37,454
هذا الأنبوب يمر للغرفة المقابلة

340
00:20:37,488 --> 00:20:41,500
إذا كنت أملك بعض السيطرة

341
00:21:08,622 --> 00:21:09,724
(سيد (كايسي

342
00:21:11,565 --> 00:21:13,603
ساعديني

343
00:21:14,808 --> 00:21:15,844
فقط أمسكي هذا

345
00:21:21,798 --> 00:21:24,371
أنا فقط ... أشعر بالدوار

346
00:21:24,439 --> 00:21:26,679
أبى؟-
لماذا لا تستلقى-

347
00:21:26,713 --> 00:21:28,150
و ترتاح لدقيقة

348
00:21:30,860 --> 00:21:33,535
حسنًا
أبى؟ هل أنت بخير؟

349
00:21:34,840 --> 00:21:37,145
أبي؟

350
00:21:37,181 --> 00:21:39,487
لوريل) ... أعطني قميصك)

351
00:21:39,521 --> 00:21:40,724
حسنًا

352
00:21:42,732 --> 00:21:43,835
تفضل

353
00:21:44,872 --> 00:21:46,542
إنه بخير

354
00:21:46,577 --> 00:21:48,851
حسنًا ، ساعديني

355
00:21:48,885 --> 00:21:51,927
(سأجعلك تشعر بخير يا (كين

356
00:21:53,734 --> 00:21:56,241
ماذا؟

357
00:22:01,794 --> 00:22:03,799
حسنًا ، أريد أن أربط هذا

358
00:22:03,833 --> 00:22:07,678
حول وجه و فم أبيكِ
كقناع

359
00:22:07,746 --> 00:22:09,249
حسنًا

360
00:22:09,284 --> 00:22:10,286
تفضلي
حسنًا

361
00:22:10,320 --> 00:22:12,427


362
00:22:53,092 --> 00:22:54,963
حان وقت الغداء؟

363
00:22:54,998 --> 00:22:58,107
أجل ، لازانيا أم دجاج ؟؟

364
00:22:58,141 --> 00:22:59,678
فرانكلي) ، أنا أفكر في المضاعفة)

365
00:22:59,746 --> 00:23:02,956
لأن المكرونة باللحم المقدد لم تفي بالغرض

366
00:23:02,991 --> 00:23:04,862
من المضحك أنك قلت هذا
للتو كنت أقرأ

367
00:23:04,930 --> 00:23:08,106
عن مصادر البروتين ... و

368
00:23:08,140 --> 00:23:10,112
و الصراصير المطحونة مصدر جيد للبروتين

369
00:23:10,147 --> 00:23:11,818
و تجعل أي طعام له مذاق

370
00:23:11,853 --> 00:23:14,559
و أعتقد أنك تستطيع أن تربي الصراصير
بدون جاذبية أرضية

371
00:23:14,627 --> 00:23:16,165
لمصدر طعام لا ينتهي

372
00:23:16,199 --> 00:23:19,509
أمر مشوق ... و مقرف

373
00:23:19,543 --> 00:23:21,249
لا يا رجل ، إنظر
بلا طعم تقريبًا

374
00:23:21,317 --> 00:23:23,187
كعصير أو كمسحوق

375
00:23:23,221 --> 00:23:25,495
يجب أن تعطي الأمر محاولة

376
00:23:25,530 --> 00:23:28,003
حسنًا ... شكرًا

377
00:23:29,041 --> 00:23:31,081
عفوًا

378
00:23:34,224 --> 00:23:36,196
هل تخبريني أن تناول العلاج

379
00:23:36,230 --> 00:23:38,136
عشر دقائق مبكرًا قد لا يصنع فارق؟

380
00:23:38,204 --> 00:23:39,139
لأنني سمعت أنها بدأت

381
00:23:39,207 --> 00:23:40,577
علاج طبيعي ... لا

382
00:23:40,611 --> 00:23:42,918
ما أخبرك به أنني وجدت هذا صعب التصديق

383
00:23:42,953 --> 00:23:44,824
أنه لا سبيل للوصول لهذه النتيجة

384
00:23:44,892 --> 00:23:46,830
إلا بتدمير ممتلكات شخص يعمل بالمدينة

385
00:23:46,898 --> 00:23:49,974
لم أدمر أشيائها
لقد سقط مني ، كان لزجًا

386
00:23:50,008 --> 00:23:52,349
حياتي كانت أسهل كثيرًا
حينما كنتِ تعملين بقسم الإطفاء

387
00:23:52,417 --> 00:23:54,320
و ها أنت ذا ، تعودين مرة أخري

388
00:23:54,355 --> 00:23:56,662
ترفعين ضغط دمي مرة واحدة كل مرة

389
00:23:56,696 --> 00:23:58,669
إنا فعلت الصواب تجاه مريضتي-
لن أناقش-

390
00:23:58,703 --> 00:24:00,039
حكمتك الطبية
أنا فقط أقول

391
00:24:00,108 --> 00:24:01,711
هناك طرق أفضل لفعل هذا

392
00:24:01,780 --> 00:24:04,019
حسنًا ، ربما لا أمتلك حصتك
من الدبلوماسية

393
00:24:04,053 --> 00:24:06,126
(جابي)

394
00:24:06,160 --> 00:24:10,005
بريت) ، ما هو حكمك في هذه الحالة؟)

395
00:24:14,086 --> 00:24:16,024
أنا أساند شريكتي

396
00:24:17,363 --> 00:24:19,168
(هذا أمر متوقع من (داوسون

397
00:24:19,202 --> 00:24:21,443
(لكنني أتوقع الأفضل منك يا (بريت

398
00:24:21,511 --> 00:24:24,285
أنا آسف أن أسمع أن ثقتي
كانت في غير محلها

399
00:24:27,127 --> 00:24:30,204
بإمكانكما الذهاب

400
00:24:41,909 --> 00:24:43,847
أهلًا بكِ في قائمة المشاغبات يا فتاة

401
00:24:43,915 --> 00:24:46,188
لا تضعيني في هذا الموقف مرة أخري أبدًا

402
00:24:46,256 --> 00:24:47,827
بحقك ، (هاتشير) هو مجرد أحمق

403
00:24:47,861 --> 00:24:49,433
و الذي غضب بسبب إضطراره للقيام
بالمزيد من الأعمال الورقية

404
00:24:49,467 --> 00:24:52,175
(حسنًا ، أنا لست مثلكِ يا (جابي
أحب أن أتبع القواعد

405
00:24:52,209 --> 00:24:53,512
أحب أن أعجب رؤسائي

406
00:24:53,547 --> 00:24:55,953
التشاحن مع (هاتشر) ليس أمرًا
مرحًا بالنسبة لي

407
00:24:57,894 --> 00:25:00,200
أنتِ علي حق ... أنا آسفة

408
00:25:00,234 --> 00:25:04,213
الأمر فقط ... هذا الرجل
يضغط عليّ

409
00:25:04,247 --> 00:25:05,818
و لكن عليكِ الإعتراف
كان الأمر مرحًا

410
00:25:05,853 --> 00:25:08,326
مشاهدته و هو يحمر غضبًا

411
00:25:10,935 --> 00:25:12,240
(حضانة (لوي

412
00:25:12,274 --> 00:25:14,279
تفضلي

413
00:25:14,347 --> 00:25:17,122
مرحبًا؟

414
00:25:17,190 --> 00:25:20,231
لا لا .. .من المفترض أن يكون
(مات كايسي)

415
00:25:22,205 --> 00:25:24,411
أنت لم تستطيع ؟

416
00:25:24,446 --> 00:25:27,555
حسنًا ، أنا آسفة

417
00:25:27,589 --> 00:25:29,662
سأتصل بأخته
ستصل فورًا

418
00:25:32,338 --> 00:25:35,615
(بوني) ، سأحتاجك أن تقلي (لوي)
برغم كل شيء

419
00:25:56,750 --> 00:25:58,388
سيد (كايسي)؟

420
00:25:59,525 --> 00:26:02,167
الحمض لمس القطع المعدنيه
بدأت في الصفير

421
00:27:05,371 --> 00:27:08,212
أبي ؟ أبي

422
00:27:15,402 --> 00:27:16,672
لوريل) ، أريدك أن تخبريني)

423
00:27:16,741 --> 00:27:18,143
هل يمكنك أن تمري من الفتحة

424
00:27:18,178 --> 00:27:20,150
لكن...

425
00:27:20,185 --> 00:27:21,254
هل هذا الإنفجار؟

426
00:27:21,289 --> 00:27:23,594
لا ، سيكون الصوت أعلي

427
00:27:23,628 --> 00:27:25,166
لكن أحتاجك أن تخبريني
ما الذي يحدث هناك

428
00:27:27,374 --> 00:27:28,644
حسنًا ... حسنًا

429
00:27:35,334 --> 00:27:37,339
الصندوق المثبت في الأرضية يطلق الشرارات
في كل مكان

430
00:27:37,373 --> 00:27:39,747
لوريل) ، إسمعيني)

431
00:27:39,815 --> 00:27:43,191
الحمض سيضرب الممر الموجود في أرضية المستودع

432
00:27:43,225 --> 00:27:44,998
أحتاجك أن تمري خلال الفتحة

433
00:27:45,032 --> 00:27:47,037
تخرجين من الباب و تتصلين بـ 911

434
00:27:47,071 --> 00:27:48,676
ماذا؟

435
00:27:48,710 --> 00:27:50,179
ماذا عن أبي؟

436
00:27:50,214 --> 00:27:53,357
عليّ البقاء هنا لمساعدته

437
00:27:53,392 --> 00:27:55,062
يجب أن يكون أنتِ
لا لا لا لا لا

438
00:27:55,096 --> 00:27:56,701
لا ، لا أستطيع أن أفعل هذا
لا أستطيع أن أتركه

439
00:27:56,735 --> 00:27:58,307
ليس بعد ما حدث لوالدتي-
(لوريل)-

440
00:27:58,374 --> 00:28:00,413
آسف بخصوص والدتك

441
00:28:00,447 --> 00:28:02,754
و لكن ليس من العدل أن تقلقي
بشأن والدكِ أيضًا

442
00:28:03,558 --> 00:28:05,295
لن يموت شخص آخر اليوم

443
00:28:08,340 --> 00:28:10,446
فقط إذا فعلتِ ما أطلب منكِ

444
00:28:11,450 --> 00:28:14,124
حسنًا

445
00:28:15,128 --> 00:28:18,304
إليكِ ، إستعملي هذا

446
00:28:18,338 --> 00:28:19,441
غطي رأسك به ، سيحميكي

447
00:28:19,476 --> 00:28:22,818
من الشرارات ... حسنًا

448
00:28:22,853 --> 00:28:24,457
بعد وفاة والدَك

449
00:28:24,492 --> 00:28:26,464
هل ظلت والدتك تمثل كأنكم عائلة؟

450
00:28:26,499 --> 00:28:29,240
ليس بالضبط

451
00:28:29,307 --> 00:28:32,215
والدي يجبرنا علي التجمع في عشاء العائلة

452
00:28:32,250 --> 00:28:33,353
يا إلهي ، أكرههم

453
00:28:33,387 --> 00:28:36,162
لوريل ، ليس لدينا وقت

454
00:28:36,196 --> 00:28:39,238
إذا إستيقظ ، هل بإمكانك إخباره
أن عشائه لم يكن بهذا السوء

455
00:28:41,680 --> 00:28:42,850
سأخبره

456
00:28:45,626 --> 00:28:48,267
ليس لدينا وقت
إذهبِ ... إذهبِ

457
00:28:48,302 --> 00:28:51,946
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا

458
00:28:51,980 --> 00:28:53,485
حسنًا

459
00:29:06,628 --> 00:29:07,998
كيف تبلين يا (لوريل)؟

460
00:29:10,373 --> 00:29:12,279
أنا بخير

461
00:29:15,289 --> 00:29:17,328
حسنًا

462
00:30:00,267 --> 00:30:01,537
هذا لم ينتهى

463
00:30:01,604 --> 00:30:04,144
علينا فقط أن نعيد الكتابة
و نبعث بطلبات أخري

464
00:30:04,179 --> 00:30:06,151
و نقابل المزيد من الفنانين الساخرين؟

465
00:30:06,186 --> 00:30:10,632
ربما ... نحتاج للمزيد
من الصراعات الشخصية

466
00:30:10,667 --> 00:30:14,244
نحن نناقض نفسنا الآن
هل تعتقد أن هذا مثير؟

467
00:30:15,684 --> 00:30:17,688
سأستقيل حالًا

468
00:30:17,723 --> 00:30:19,661
إن لم تنظري في عيني و تخبريني

469
00:30:19,696 --> 00:30:22,738
أن هذا لم يكن المرح الأكبر
الذي حظيتي به خلال هذا العام

470
00:30:26,886 --> 00:30:30,597
حسنًا ، ماذا إذا كان أفراد سيارة إسعاف مختلفين حقًا

471
00:30:30,632 --> 00:30:33,205
واحدة منهم فتاة جيدة

472
00:30:33,239 --> 00:30:36,783
و الأخري متمردة
و مشاكسة

473
00:30:36,818 --> 00:30:38,322
تقبلان بعضهما؟

474
00:30:38,390 --> 00:30:40,228
تتصادمان

475
00:30:40,263 --> 00:30:42,335
و لكن في النهاية تدركن
أن إختلافهن

476
00:30:42,403 --> 00:30:44,308
هو ما يجعلهم عظيمتان

477
00:30:44,343 --> 00:30:46,916
و بعد هذا تقبلان بعضهما؟

478
00:30:46,951 --> 00:30:48,354
حسنًا ، هل تمانعين الذهاب في نزهة

479
00:30:48,422 --> 00:30:50,761
بالطبع ، بالطبع
ما الأمر؟

480
00:30:50,796 --> 00:30:51,799
علي الأرجح لا شيء
أريد فقط التأكد من

481
00:30:53,104 --> 00:30:54,941
الشاحنة 81 ، سيارة الإسعاف 61 ، الفرقة 3

482
00:30:54,976 --> 00:30:58,320
حادثة صناعية
حمض مسكوب ... 625

483
00:31:20,058 --> 00:31:21,696
يا إلهي
(هذه شاحنة (مات

484
00:31:21,730 --> 00:31:23,267
من فضلك ، أسرع

485
00:31:23,301 --> 00:31:26,076
عليكم أن تساعدوني
سيد (كايسي) و والدي لا يزالا بالداخل

486
00:31:26,111 --> 00:31:27,915
حسنًا ، أخبريني كل ما تعرفي

487
00:31:27,949 --> 00:31:30,055
هناك حمض بالمكان
حوصرنا في غرفة الإستراحة

488
00:31:30,090 --> 00:31:31,894
سيد (كايسي) صنع فتحة
في الجدار لنرحل

489
00:31:31,929 --> 00:31:34,738
لكن هذه الغرفة الآن مليئة بالنيران
و الشرارات ... لذا

490
00:31:34,772 --> 00:31:36,308
حسنًا ، حسنًا

491
00:31:36,342 --> 00:31:39,419
من كتيبة 25 للمركز الرئيسي
أطلب فصل الطاقة عن موقعي

492
00:31:39,453 --> 00:31:41,024
هيرمان) ، جد طريقة لقطع)
الكهرباء عن الموقع

493
00:31:41,091 --> 00:31:43,867
حسنًا ، تفرقوا
غطوا الجوانب

494
00:31:43,934 --> 00:31:45,171
جدوا لي هذه الأسلاك

495
00:31:47,011 --> 00:31:48,481
الجميع يضع الأقنعة

496
00:31:48,516 --> 00:31:50,722
(توني) ، (كاب)
إجلبا طفايات الحرائق الكيميائية

497
00:31:50,790 --> 00:31:53,197
كروز) ، زوج مطارق ثقيلة)

498
00:31:54,635 --> 00:31:56,073
هيا ، لنفحصك

499
00:31:56,640 --> 00:31:57,075
جابي)؟)

500
00:32:08,179 --> 00:32:10,084
(كايسي)

501
00:32:10,119 --> 00:32:11,522
سيفرايد)؟)

502
00:32:11,556 --> 00:32:13,796
لدي العديد من الأبخرة
التي دخلت لي من الباحة الرئيسية

503
00:32:13,864 --> 00:32:15,602
مدني واحد ... كان علي أن أصنع في عنقه ثقب

504
00:32:15,636 --> 00:32:17,074
حسنًا

505
00:32:18,278 --> 00:32:19,247
عليك أن تجعل الفتحة كبيرة بشكل كافي

506
00:32:19,281 --> 00:32:21,053
لكي تخرجه علي نقالة

507
00:32:21,088 --> 00:32:24,564
(توني) ، (كاب)
خذا طفاية حريق لهذه اللوحة

508
00:32:24,598 --> 00:32:27,005
كروز) ، سنستخدم المطرقة علي هذا الحائط)

509
00:32:31,153 --> 00:32:35,265
أوتيس) ، سيفيدنا حقًا إنقطاع الكهرباء)

510
00:32:37,373 --> 00:32:38,677
نعمل علي هذا

511
00:32:52,020 --> 00:32:53,190
أجذب

512
00:32:54,195 --> 00:32:55,397
أجذب

513
00:32:57,104 --> 00:32:58,172
أجذب

514
00:33:06,233 --> 00:33:09,375
كين) ، أعرف أن الأمر صعب)
لكن أحتاجك أن تظل ثابت ... حسنًا ؟

515
00:33:11,417 --> 00:33:14,157
هي بخير ، لقد خرجت

516
00:33:15,797 --> 00:33:19,240
أرادتني أن أخبرك أنها
لا تمانع العشاء

517
00:33:19,275 --> 00:33:21,180
بعد خروجنا من هنا ، عليك أن تجرب

518
00:33:21,248 --> 00:33:24,926
أن تفعل هذا مجددًا ، حسنًا؟

519
00:33:26,799 --> 00:33:28,102
أجذب

520
00:33:28,136 --> 00:33:29,808
من المفترض أن الكهرباء إنقطعت

521
00:33:31,214 --> 00:33:33,352
سلبي

522
00:33:33,387 --> 00:33:36,228
لا تزال ساخنة ،
سنشوي هنا

523
00:33:43,520 --> 00:33:45,158
أجل ، سيكون علينا أن نجذب
السلك الرئيسي من هنا

524
00:33:45,192 --> 00:33:46,261


525
00:34:01,243 --> 00:34:03,383
هل أنتم جاهزين ؟
أجل

526
00:34:03,418 --> 00:34:05,924
واحد ، إثنان ، إجذب

527
00:34:18,127 --> 00:34:19,296
كيف حالكم هناك ؟

528
00:34:20,467 --> 00:34:22,740
إنقطعت الكهرباء ... نحن بأمان

529
00:34:22,808 --> 00:34:25,316
كاب) ، إجلب نقالة)

530
00:34:37,522 --> 00:34:41,367
كايسي) ، هل أنت بخير؟)

531
00:34:43,208 --> 00:34:46,249
ندخل إلي المبني الآن

532
00:34:55,814 --> 00:34:58,355
أبي

533
00:35:01,700 --> 00:35:03,706
ثبته هنا

534
00:35:03,740 --> 00:35:04,909
ثبته هنا ، ثبته هنا

535
00:35:04,976 --> 00:35:06,681
جيد

536
00:35:06,716 --> 00:35:07,752
حصلت عليه ؟

537
00:35:10,895 --> 00:35:12,032
هل أنت بخير؟-
أنا بخير-

538
00:35:13,939 --> 00:35:16,011
علينا أن نفحصك-
أنا بخير-

539
00:35:16,046 --> 00:35:17,716
أنا بخير

540
00:35:23,034 --> 00:35:25,877


541
00:35:25,911 --> 00:35:28,484
لديك طفلة رائعة ، أتعرف هذا ؟

542
00:35:31,930 --> 00:35:34,003
شكرًا

544
00:35:56,986 --> 00:35:59,059
ما هذا ؟
مارجريتا حارة

545
00:36:00,856 --> 00:36:04,065
(أحاول إقناع (هيرمان
بضمها للقائمة

546
00:36:04,100 --> 00:36:05,839
هذا عظيم
ما مكوناتها ؟

547
00:36:05,873 --> 00:36:07,878
أليس كذلك ؟
لا

548
00:36:07,914 --> 00:36:10,052
ليمون ، تيكيلا ، فلفل هالابينو

549
00:36:10,086 --> 00:36:12,527
و بعض المكونات السرية

550
00:36:12,561 --> 00:36:13,964
هذا رائع

551
00:36:14,033 --> 00:36:16,472
حسنًا ، لدي القليل من الأخبار

552
00:36:16,541 --> 00:36:20,218
أنا ... سوف ... أغادر شيكاغو

553
00:36:22,226 --> 00:36:23,294
ماذا ؟-
أجل-

554
00:36:23,329 --> 00:36:26,171
لقد وجدت محاكاة
للمهمة: كبسولة المريخ

555
00:36:26,238 --> 00:36:27,642
في إستراليا ... حسنًا؟

556
00:36:27,676 --> 00:36:30,184
سأظل هناك لمدة 6 أشهر
سأتمرن

557
00:36:30,251 --> 00:36:32,256
بعت كل أغراضي لشخص علي الإنترنت
لقد وافق

558
00:36:32,291 --> 00:36:34,197
علي شرائها جميعًا بـ 1500 دولار

559
00:36:34,264 --> 00:36:36,871
سيمر علي بالشاحنة ليقلني غدًا

560
00:36:36,939 --> 00:36:38,310
تحتاج لأريكة جديدة بالمناسبة

561
00:36:38,344 --> 00:36:39,982
حسنًا ، لا ، إنتظر ، هذا جنون يا رجل

563
00:36:41,956 --> 00:36:44,363
نتحدث عن حلمي هنا

564
00:36:46,202 --> 00:36:49,045
حسنًا

565
00:36:49,079 --> 00:36:52,155
أوتيس) ، أكره أن أقول هذا حقًا)
و لكن

566
00:36:52,189 --> 00:36:53,659
لقد دبرت الأمر

567
00:36:53,693 --> 00:36:55,064
ماذا ؟
البريد الإلكتروني

568
00:36:55,098 --> 00:36:57,672
و القائمة القصيرة
لقد إختلقت الأمر برمته

569
00:36:57,706 --> 00:36:59,946
لقد بدأت القراءة عن الأمر

570
00:37:00,014 --> 00:37:03,692
و إذا ذهبت
سيكون الأمر للأبد

571
00:37:03,726 --> 00:37:05,297
و إذا حدث أي خطأ

572
00:37:05,364 --> 00:37:07,972
ستسحق حتي الموت

573
00:37:08,040 --> 00:37:10,413
كنت آمر أن تري مدي جنون الأمر

574
00:37:10,447 --> 00:37:13,222
من ثم تتخطي الأمر لكن تبيع أريكتنا

575
00:37:13,256 --> 00:37:14,994
التي إشتريناها سويًا بالمناسبة

576
00:37:15,063 --> 00:37:17,136
و تنتقل لأستراليا

577
00:37:22,486 --> 00:37:24,826
لقد علمت

578
00:37:24,860 --> 00:37:27,368
منذ متي؟

579
00:37:27,435 --> 00:37:29,307
منذ بودرة الصراصير

580
00:37:31,215 --> 00:37:33,052
مزحة جيدة

581
00:37:33,121 --> 00:37:35,160
يا إلهي ، سعيد أنك أحببتها
بالمناسبة

582
00:37:38,471 --> 00:37:40,176
أجل

583
00:37:44,157 --> 00:37:45,894
أين هي؟

584
00:37:45,928 --> 00:37:49,439
هذه الفتاة-
من؟-

585
00:37:49,507 --> 00:37:51,879
(سيلفي بريت)

586
00:37:54,256 --> 00:37:56,294


587
00:37:57,566 --> 00:38:01,444
هل تمانعين شرح
هذه الرسالة التي أرسلتيها لزوجي ؟

588
00:38:01,479 --> 00:38:04,253
الفتيات تستطعن أن تقبلن بعضهن إذا أردت

589
00:38:04,288 --> 00:38:05,959
يا إلهي
هذا صحيح يا عبقري

590
00:38:05,993 --> 00:38:08,266
لقد جلبت هاتفي معك
و نسيت هاتفك بالمنزل

591
00:38:08,302 --> 00:38:11,644
ترودي) ... الأمر ليس)
ليس كما تعتقدين

592
00:38:15,457 --> 00:38:17,530


593
00:38:19,437 --> 00:38:22,946


594
00:38:22,980 --> 00:38:26,057
نحن ... نحن نكتب رواية رومانسية

595
00:38:40,538 --> 00:38:42,576
و كنا فقط نحاول أن

596
00:38:42,611 --> 00:38:46,689
أن نجعلها أكثر إثارة كي يحبها الناشرين

597
00:38:51,473 --> 00:38:53,412
راندال)؟)

598
00:38:53,447 --> 00:38:57,324
كم مرة أخبرتك عن رفيقة غرفتي (لولا)؟

599
00:38:57,392 --> 00:39:02,006
(و عن مهنة زوجها (أنطون
إنه ناشر

600
00:39:02,074 --> 00:39:03,311
فعلًا؟

601
00:39:03,345 --> 00:39:06,420
أستطيع أن أدخل العمل للجنة القراءة
بسهولة

602
00:39:07,693 --> 00:39:10,031
هذا سيكون جيد

603
00:39:10,099 --> 00:39:13,810
هذه المرأة

604
00:39:13,845 --> 00:39:17,356
هذه المرأة-
هو فقط أحمق-

605
00:39:17,390 --> 00:39:18,692
أحمق

606
00:39:20,500 --> 00:39:24,177
دكتور (بروس) ... توجه للهاتف من فضلك
دكتور (بروس) ... توجه للهاتف من فضلك

607
00:39:24,212 --> 00:39:26,485
سنفشل

608
00:39:28,760 --> 00:39:32,872
نحن الإثنين

609
00:39:32,906 --> 00:39:36,785
أعني ، هذا الأمر برمته جديدًا

610
00:39:36,852 --> 00:39:39,695
أعرف

611
00:39:39,729 --> 00:39:42,870
لكنني أحبك

612
00:39:42,906 --> 00:39:46,215
و لن أذهب لأي مكان

613
00:39:48,557 --> 00:39:50,730
أنا أحبك أيضًا

614
00:39:54,309 --> 00:39:57,183
كما تعرف ، هناك الكثير من الأمور
كانت ستقنعني بتركك تلعب الجولف

615
00:39:58,790 --> 00:40:01,698
لكن أن تحاصر من حمض
كان أمرًا مبالغًا فيه قليلًا

616
00:40:01,767 --> 00:40:02,769
قليلًا

617
00:40:05,612 --> 00:40:07,350
هل سندخل ؟

618
00:40:07,384 --> 00:40:10,895
لا ، لديهم كل ما يحتاجوا

619
00:40:15,845 --> 00:40:18,686
جاهز للذهاب ؟

620
00:40:26,088 --> 00:40:28,092
ترجمة : محمد و أحمد عصمت

