﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:04,474
<font color="#ffff00"> iHaShSh - Cancer_i9 - _Nirvanaz  </font>

2
00:00:40,796 --> 00:00:46,178
<font color="#ffff00"> قم بالتصويت  </font>

3
00:03:28,937 --> 00:03:33,937
<font color="#800000"> كواري </font>
<font color="#ffff00"> iHaShSh - Cancer_i9 - _Nirvanaz  </font>

4
00:03:39,223 --> 00:03:41,824
<i>وصلت رحلة الخطوط
الجوية الجنوبية رقم49</i>

5
00:03:41,926 --> 00:03:43,492
<i>,في مطار ممفيس الدولي</i>

6
00:03:43,594 --> 00:03:45,361
.بوابة رقم11

7
00:03:45,463 --> 00:03:48,464
عليك أن تختار شيء
له قيمة, صحيح؟

8
00:03:48,566 --> 00:03:51,100
لستُ متأكد بأنك
,ستجد ما تبحث عنه

9
00:03:51,202 --> 00:03:53,669
"في محلات هدايا مطار "ممفيس
.(يا (ماك

10
00:03:53,771 --> 00:03:55,704
.سيتغرق منك البحث عمّا ستأخذه

11
00:03:55,807 --> 00:03:59,208
.سأجده

12
00:03:59,310 --> 00:04:01,410
ما زلت أفكر
.كل تلك الفكرة سيئة

13
00:04:01,512 --> 00:04:03,078
حقاً؟ لماذا؟

14
00:04:03,181 --> 00:04:05,614
تعود للمنزل في وقت مبكر
.ستفاجئ زوجتك

15
00:04:05,716 --> 00:04:07,950
 كيف هي فكرة سيئة؟

16
00:04:08,052 --> 00:04:09,952
ما الذي تعنيه؟ يا رجل أنت لا
.تعلم عمّا تتحدث عنه

17
00:04:10,054 --> 00:04:12,588
أعلم أنها مضت سنوات
.بعيداً عن الوطن

18
00:04:12,690 --> 00:04:14,446
ستكون عرضة
,لمفاجأة نفسك

19
00:04:14,481 --> 00:04:15,225
ستجد شخص أحمق

20
00:04:15,260 --> 00:04:17,594
.يداعب أحضانها

21
00:04:17,662 --> 00:04:20,863
(حسناً, أظنّ أنك تعتقد (روث
تخونك أيضاً؟

22
00:04:20,965 --> 00:04:23,265
.أنا متأكد أنها لن تقوم بذلك

23
00:04:23,367 --> 00:04:25,768
أجل, ها هي مشاعرك
الرومانسية, أجل؟

24
00:04:25,870 --> 00:04:28,037
لا يا رجل, تركت معظمها
."في"سايقون

25
00:04:28,139 --> 00:04:30,339
أتعتقد أن الورود شيء مبتذل؟

26
00:04:30,441 --> 00:04:32,508
.دائماً اختار الورود

27
00:04:32,610 --> 00:04:34,343
.استمع لفاتن السيدات هنا

28
00:04:34,445 --> 00:04:36,846
.ربما على صواب

29
00:04:36,948 --> 00:04:39,782
.ثِق بي -
.حسناً, شكراً -

30
00:04:39,884 --> 00:04:44,186
أمستعد؟ -
.لا, ليس بعد -

31
00:04:46,821 --> 00:04:49,313
<font color="#ffff00"> وداعاً أيها العالمُ القاسي  </font>

32
00:04:51,829 --> 00:04:54,630
.انظر لهذا الرجل الحزين

33
00:04:54,732 --> 00:04:56,799
مضى وقت طويل لم تضاجع زوجتك.

34
00:04:56,901 --> 00:04:59,935
.. تعود للمنزل وتجد زوجتك

35
00:05:00,037 --> 00:05:01,099
لن يتكرر الأمر

36
00:05:01,134 --> 00:05:02,638
..بالنسبة لي في حياتي

37
00:05:02,673 --> 00:05:04,540
!مرحباً, ها هي

38
00:05:04,642 --> 00:05:06,141
.تعالي هنا حبيبتي

39
00:05:18,523 --> 00:05:20,723
.أخيراً -
.أجل -

40
00:05:20,825 --> 00:05:24,927
ولم أكن أشك
.هناك شخص ما يفتقدني

41
00:05:26,497 --> 00:05:29,698
"لم أنسى "زوجي الأبيض
.تعال هنا

42
00:05:29,800 --> 00:05:32,635
كيف حالك, آنسة (روث)؟ -
.أعدته للوطن لأجلي -

43
00:05:32,737 --> 00:05:35,170
.ثِقي بي, لم أكن بالأمر السهل

44
00:05:35,273 --> 00:05:37,306
هل تحدثتي لـ(جوني)؟

45
00:05:37,408 --> 00:05:39,341
.تحدثت إليها, لم تشك بشيء

46
00:05:39,443 --> 00:05:40,609
تظن أننا قادمون غداً
.لإستقبالكم

47
00:05:40,711 --> 00:05:42,011
.حبيبتي

48
00:05:42,113 --> 00:05:44,079
.لدّي شيء لك

49
00:05:44,181 --> 00:05:45,447
.يا إلهي -
.أجل -

50
00:05:45,550 --> 00:05:48,083
قطفتها منعشة من ضفة
. نهر ميكونغ

51
00:05:48,185 --> 00:05:50,486
هل أنا الآنسة المحظوظة؟

52
00:05:50,588 --> 00:05:51,374
.هيّا بنا

53
00:05:51,423 --> 00:05:53,756
انتظروا, هناك شيء
.يجب أن تعلموا عنه

54
00:05:55,259 --> 00:05:58,260
ألديكم ملابس أخرى
لتبدلوا؟

55
00:06:01,566 --> 00:06:03,966
<i>,"بلاغ من مطار "ممفيس</i>

56
00:06:04,068 --> 00:06:05,334
<i>بعدم ترحيب بعودة</i>

57
00:06:05,436 --> 00:06:07,069
(العريف (آرثر سوليمون

58
00:06:07,171 --> 00:06:09,705
<i>(والرقيب (ماك كونواي
.اثنين من ضبّاط البحرية</i>

59
00:06:09,807 --> 00:06:11,941
,الذين كانوا متورطين
وتم تبرأتهم في نهاية الأمر

60
00:06:12,043 --> 00:06:13,776
(من مجزرة (خوان ثانق

61
00:06:13,878 --> 00:06:14,810
.سابقاً هذا العام

62
00:06:26,157 --> 00:06:29,258
!انظروا لتلك الحقائب
!إنهم أولائك

63
00:06:29,360 --> 00:06:33,629
اطلاق النار على الأطفال
هل يجعل منك رجل, أيها الوغد؟

64
00:06:46,377 --> 00:06:49,211
!(خوان ثانق)
!(خوان ثانق)

65
00:07:10,420 --> 00:07:12,085
<font color="#ffff00"> يقول الربّ: بأن الملاحقون لن يذهبوا للظلمة  </font>

66
00:09:49,467 --> 00:09:51,861
ماذا فعلتي بكل اسطوانات
(أوتيس ريدينغ)؟

67
00:09:51,929 --> 00:09:53,862
!عزيزي

68
00:09:59,336 --> 00:10:01,436
.عزيزي

69
00:10:04,308 --> 00:10:07,743
مثل شوقي لك
.لم تريني منذ عام

70
00:10:07,845 --> 00:10:10,445
من المفترض أن
.تكون هنا غداً

71
00:10:10,548 --> 00:10:12,714
حسناً, لهذا السبب
.أسموها مفاجأة

72
00:10:14,451 --> 00:10:16,919
.إنها جميلة

73
00:10:17,021 --> 00:10:19,855
.أجل, حصلت عليها من الخصم

74
00:10:23,494 --> 00:10:25,427
.اسطواناتك

75
00:10:35,906 --> 00:10:38,073
عندما أراهم أود سماعهم

76
00:10:38,175 --> 00:10:41,276
وعندما أستمع إليها
.تجعلني في غاية الحزن

77
00:10:43,180 --> 00:10:45,747
.المنزل يبدو في حالة فوضى

78
00:10:45,850 --> 00:10:48,684
أتيت للمنزل في وقتك
.لتساعدني على ترتيبه

79
00:10:53,090 --> 00:10:54,723
ما الأمر؟ ما خطبك؟

80
00:10:54,825 --> 00:10:57,192
..لا شيء إنه

81
00:10:57,294 --> 00:11:00,762
..إنه لا يبدو

82
00:11:02,199 --> 00:11:04,499
..آسف

83
00:11:06,604 --> 00:11:08,470
.أنتِ

84
00:11:08,572 --> 00:11:11,006
.أنا يا عزيزي

85
00:11:11,108 --> 00:11:13,108
.قبّلني

86
00:11:41,205 --> 00:11:44,273
.لا بأس

87
00:12:27,952 --> 00:12:29,985
.اخلعي هذه

88
00:13:59,810 --> 00:14:01,276
ما الذي أخّرك؟

89
00:14:08,118 --> 00:14:09,651
أحقاً أنت في المنزل؟

90
00:14:09,753 --> 00:14:11,753
.سأنال منك

91
00:14:15,259 --> 00:14:16,958
هل حلمتِ بي؟

92
00:14:17,061 --> 00:14:18,927
نسيتي ملامح وجهي, أليس كذلك؟

93
00:14:19,029 --> 00:14:20,762
.نسيت رائحتك

94
00:14:20,864 --> 00:14:23,331
.لديّ شيء لك

95
00:14:23,434 --> 00:14:27,335
حقاً؟ -
.لديّ شيء رائع لك -

96
00:14:27,438 --> 00:14:29,071
أهي قُبلة؟

97
00:14:29,173 --> 00:14:32,107
.لاحقاً -
ماهو؟ -

98
00:14:33,277 --> 00:14:35,844
.حسناً, أغمضي عينيك

99
00:14:35,946 --> 00:14:37,846
.(حسناً سيد (ماك

100
00:14:42,453 --> 00:14:44,219
.مذهل -
.أجل -

101
00:14:44,321 --> 00:14:45,787
..هذه

102
00:14:45,889 --> 00:14:47,289
أرخص ما رأيتيه؟

103
00:14:47,391 --> 00:14:50,425
كنت سأقول, "تماماً
." ما تحلم به كل فتاة

104
00:14:50,527 --> 00:14:53,028
أعني, ما الذي
تعتقدينه حدث؟

105
00:14:53,130 --> 00:14:55,831
.أظن أنه انتحر في المرحاض

106
00:14:55,933 --> 00:14:58,333
لا أعلم, ياله من
.رجل مسكين

107
00:14:58,435 --> 00:15:01,570
لديه أفضل ربطة عنق
.وكل شيء

108
00:15:03,607 --> 00:15:05,774
ظننت أنه يمكنك وضعه
في الأعلى مع باقي مجموعتك

109
00:15:05,876 --> 00:15:08,643
.انتظري لحظة

110
00:15:09,746 --> 00:15:11,980
ماذا حدث لتماثيلك؟

111
00:15:12,082 --> 00:15:15,150
.فقط احتجتُ للمكان -
أجل؟ -

112
00:15:21,091 --> 00:15:23,358
,لطيف جداً, عزيزي
.شكراً لك

113
00:15:23,460 --> 00:15:27,395
,أعني ليس عليك
.أن تضيعه بمكان واضح

114
00:15:30,300 --> 00:15:34,169
لا, لدي مكان أفضل
.لأضعه

115
00:15:34,271 --> 00:15:37,205
سلة المهملات, أليس كذلك؟

116
00:15:39,776 --> 00:15:41,276
.هُناك

117
00:15:41,378 --> 00:15:43,545
الآن يمكنك رؤيته في كل
.مرة تغسل فيها الأطباق

118
00:15:43,647 --> 00:15:45,514
حقاً؟ في كل مرة
"أغسل" فيها الأطباق؟

119
00:15:45,616 --> 00:15:47,716
.سمعتني

120
00:15:51,288 --> 00:15:53,955
.تعالي هنا

121
00:15:54,057 --> 00:15:55,924
وإلا ماذا؟

122
00:15:56,026 --> 00:15:58,627
.لا تريدين أن تعرفي

123
00:16:01,031 --> 00:16:02,164
.لا

124
00:16:02,266 --> 00:16:04,232
!لا, لا, لا, لا

125
00:16:04,334 --> 00:16:06,735
.كلا, تعلمين ما الذي سيحدث -
!أرجوك, أرجوك, أرجوك -

126
00:16:06,837 --> 00:16:08,537
!ها نحن -
!لا, لا -

127
00:16:08,639 --> 00:16:09,704
!لا -
أمستعدة؟ -

128
00:16:09,806 --> 00:16:13,074
!لا

129
00:16:14,211 --> 00:16:15,877
!قذيفة المدفع

130
00:16:49,112 --> 00:16:51,112
عزيزي, هل أنت بخير؟

131
00:16:51,215 --> 00:16:53,014
.نعم

132
00:16:53,116 --> 00:16:56,484
,أجل
.بأفضل حال

133
00:17:07,164 --> 00:17:09,531
<i>,في عام 1968</i>

134
00:17:09,633 --> 00:17:12,067
<i>اعتقد العديد من الأمريكيون
أنهم صوتوا</i>

135
00:17:12,169 --> 00:17:16,037
<i>لإرجاع أطفالنا للديار
.من "الفيتنام" بسلام</i>

136
00:17:16,139 --> 00:17:18,273
<i>,وبعدها ذلك</i>

137
00:17:18,375 --> 00:17:22,577
<i>20,000 من أبناؤنا عادوا للوطن</i>

138
00:17:22,679 --> 00:17:24,179
<i>.محملين على توابيت</i>

139
00:17:24,281 --> 00:17:28,316
<i>.ليس لديّ خطة سرية للسَلام</i>

140
00:17:28,418 --> 00:17:30,552
<i>.لديّ خطة علنية</i>

141
00:17:30,654 --> 00:17:33,755
<i>و بصفتي أحد ممن انفطرت قلوبهم
</i>

142
00:17:33,857 --> 00:17:38,059
<i>لما مضى منذُ عشر سنوات
,"على صراع "فيتنام</i>

143
00:17:38,161 --> 00:17:41,796
<i>سأوقف حرب الهند الصينية
 لا معنى لها
</i>

144
00:17:41,898 --> 00:17:46,067
.في يوم الإفتتاح

145
00:18:06,256 --> 00:18:08,723
مرحباً؟

146
00:18:08,825 --> 00:18:10,525
مرحباً؟

147
00:18:13,397 --> 00:18:17,232
مرحبا؟
من المتحدث؟

148
00:18:17,334 --> 00:18:18,267
<i>يطلقون النار
.خارج المدارس</i>

149
00:18:19,303 --> 00:18:21,102
<i>لن يكون هناك مزيد من الكلام</i>

150
00:18:21,204 --> 00:18:25,140
<i>بقصف السدود
و المدن الشمالية</i>

151
00:18:25,242 --> 00:18:29,344
<i>وفي غضون تسعون يوماً</i>

152
00:18:29,446 --> 00:18:32,681
<i>,في إفتتاحيتي
,كل جندي أمريكي</i>

153
00:18:32,783 --> 00:18:37,419
<i>وكل سجين أمريكي
..خارجاً</i>

154
00:18:42,959 --> 00:18:45,894
.حسناً

155
00:18:45,996 --> 00:18:48,096
.أرى الرمية -
.التقطها -

156
00:18:48,198 --> 00:18:49,564
ان ضاعت, سأحصل
 .على فرصة ثانية

157
00:18:49,666 --> 00:18:51,933
كلا!, أنت بالفعل
.حصلت على فرصة أخرى

158
00:18:54,871 --> 00:18:57,839
,حسناً أيّها السَادة
!حان وقت الإفطار

159
00:18:57,941 --> 00:18:59,107
!هيّا يا عزيزي

160
00:18:59,209 --> 00:19:01,309
!إنها رميتي -
.عليك أن تأخذها -

161
00:19:02,379 --> 00:19:03,878
.سأخذها

162
00:19:10,020 --> 00:19:12,554
أبي, أتريد لحم مقدد
على الوافل؟

163
00:19:12,656 --> 00:19:14,122
لحم مقدد على الوافل؟

164
00:19:14,224 --> 00:19:16,324
اعتدت تفتيت اللحم المقدد
.و وضعه في الزبدة

165
00:19:16,426 --> 00:19:18,126
.إنهم لا يشبعوا منها

166
00:19:18,228 --> 00:19:20,228
ليس لديكم طبق فاخر
لرقائق الذرة والحليب؟

167
00:19:20,330 --> 00:19:23,264
,لا تستعجل
مازال لدينا بعض منه, أيضاً

168
00:19:23,367 --> 00:19:25,033
,هزمنتني في لعبة كرة السلة

169
00:19:25,135 --> 00:19:27,168
.لأنك تضع اللحم المقدد مع الوافل

170
00:19:27,270 --> 00:19:29,671
اختفيت لسنة وتحول
.المكان لفوضى

171
00:19:29,773 --> 00:19:31,940
!آسف, آسف

172
00:19:32,042 --> 00:19:33,608
اسمعوا جميعكم, لا تقولوا
تلك الكلمات, حسناً؟

173
00:19:33,710 --> 00:19:36,611
.لست في المهجع بعد الآن -
.أعلم -

174
00:19:36,713 --> 00:19:40,148
لم يكن هناك في المهجع
.شيء مثير كهذا

175
00:19:42,386 --> 00:19:44,753
,عليّ الذهاب الآن
.سأتأخر

176
00:19:44,855 --> 00:19:46,888
.اجلس و تَناول شيئاً

177
00:19:46,990 --> 00:19:50,225
(عليّ الذهاب يا(روث
هل أبدو بمظهر مدير, يا عزيزتي؟

178
00:19:50,327 --> 00:19:52,460
.تبدو كالزرافة

179
00:19:52,562 --> 00:19:54,696
.حسناً -
.كل هذا إسراف في الطعام -

180
00:19:54,798 --> 00:19:56,664
.لم يأتي بعد مبلغ الشيكات, عزيزتي

181
00:19:56,767 --> 00:19:59,701
لن أدعك فقط أنتِ
.من يحضر الوافل واللحم المقدد للمنزل

182
00:20:03,173 --> 00:20:04,239
.تمنّي لي حظاً سعيداً

183
00:20:04,341 --> 00:20:06,040
.حظاً موفق -
.شكراً لك -

184
00:21:16,580 --> 00:21:17,846
.شكراً لكم

185
00:21:17,948 --> 00:21:20,482
.أراك غداً

186
00:21:20,584 --> 00:21:23,451
اذهب وضع الفتاة الجميلة
.في سريرها

187
00:21:26,556 --> 00:21:29,123
,"عندما عدت من "أوكيناوا

188
00:21:29,226 --> 00:21:31,459
سألت جدك
.إن مازال فخور بي

189
00:21:31,561 --> 00:21:34,062
تعلم ماذا قال؟ -
,أعرف جدي -

190
00:21:34,164 --> 00:21:36,498
.ربما قال شيء عنصري

191
00:21:36,600 --> 00:21:40,368
.عليك أن تجد عمل" هذا ما قاله"

192
00:21:40,470 --> 00:21:43,171
,لم يخبرني قط
.بأنه فخور بي

193
00:21:43,273 --> 00:21:46,040
.حنون هو جدك

194
00:21:47,344 --> 00:21:49,477
حسناً (لويد), هل أنت فخور به؟

195
00:21:49,579 --> 00:21:53,815
.أعتقد عليه أن يجد عملاً

196
00:21:55,986 --> 00:21:58,620
 .سأقوم بدفع حسابنا

197
00:22:02,225 --> 00:22:03,858
.هاك -
.لا بأس -

198
00:22:03,960 --> 00:22:05,927
.لا, لا خذيه

199
00:22:15,372 --> 00:22:17,272
.لا, أقلعت عن التدخين

200
00:22:27,551 --> 00:22:29,350
.كنت سأحضرك لو كنت استطعت

201
00:22:29,452 --> 00:22:31,553
..لم أطلب -
,لكن حال الإقتصاد -

202
00:22:31,655 --> 00:22:33,555
.العقارات في انحدار

203
00:22:33,657 --> 00:22:38,693
لا أحد الآن
.يشتري منزلاً

204
00:22:38,795 --> 00:22:42,363
أود أن أقابلك
.بعد ما عدت الآن

205
00:22:42,465 --> 00:22:45,099
ربما آتي إليك
.نشاهد مباراة أو شي ما

206
00:22:45,201 --> 00:22:50,305
ربما من الأفضل إن لم
.تأتي للمنزل لفترة

207
00:22:54,244 --> 00:22:59,447
.(إنه فقط مأساة (خوان ثانق

208
00:22:59,549 --> 00:23:02,450
,رأيت كل الشغب في المطار
.على نشرة الأخبار

209
00:23:02,552 --> 00:23:06,788
,كل أولائك الحشد
.يقذفونك بتلك الأشياء

210
00:23:06,890 --> 00:23:09,223
كل ماحدث جعل
سوزان) تغضب)

211
00:23:09,326 --> 00:23:12,060
أخبرتها أني متأكد
..أنك فقط تتبع الأوامر

212
00:23:12,162 --> 00:23:14,462
علمت ذلك؟ -
!أنت تفهم لكن النساء -

213
00:23:14,564 --> 00:23:17,899
أجل, وأنا اعتقدت أنك تعرف
.ما يحدث في الحرب, يا أبي

214
00:23:29,412 --> 00:23:31,079
.حسناً -
إلى أين ذاهب؟ -

215
00:23:31,181 --> 00:23:33,214
جوني) لديها عمل
.مبكر صباحاً

216
00:23:33,316 --> 00:23:34,649
...يا بُنيّ

217
00:23:35,852 --> 00:23:38,286
..أريدك فقط أن تعرف

218
00:23:38,388 --> 00:23:40,722
,مهما حدث هناك

219
00:23:40,824 --> 00:23:42,690
.أنا فخور بك

220
00:23:42,792 --> 00:23:44,626
,ولو كانت والدتك على قيد الحياة

221
00:23:44,728 --> 00:23:48,029
.ستكون فخورة بك, أيضاً -
.أجل, أجل -

222
00:23:48,131 --> 00:23:50,431
أجل, ربما ستسمح لي
.بالقدوم للمنزل

223
00:23:50,533 --> 00:23:53,034
...يا بُنيّ -
..لا, إنه -

224
00:23:53,136 --> 00:23:55,837
.إنها تشكل تهديداً حقاً, يا أبي

225
00:23:55,939 --> 00:23:57,739
.شكراً على النبيذ

226
00:23:57,841 --> 00:24:00,441
.هيّا بنا

227
00:25:23,660 --> 00:25:25,259
.لا تتوقف من أجلي

228
00:25:25,361 --> 00:25:27,929
,تريد العرض
.عليك شراء تَذكرة

229
00:25:34,337 --> 00:25:36,838
مشروباً؟ -
.لا, شكراً لك -

230
00:25:36,940 --> 00:25:39,140
أي دليل؟

231
00:25:39,242 --> 00:25:42,043
,فقط ذلك الفتى المسكين
.لم تكن لديه فرصة

232
00:25:42,145 --> 00:25:44,545
من يتحدث مباشرة؟
(موسى)؟

233
00:25:44,647 --> 00:25:47,048
(كارل)؟,
 لا تقل أنه (كارل)

234
00:25:47,150 --> 00:25:50,451
يا إلهي, سأقوم بنفسي
.ان كان هناك القيل والقال

235
00:25:52,622 --> 00:25:55,022
.أعتقد أنّي سأختاره

236
00:25:55,125 --> 00:25:56,624
.حسناً, حسناً

237
00:25:56,726 --> 00:25:59,193
ها هو الرئيس
.يُشمر عن أذرعه

238
00:26:02,098 --> 00:26:03,865
.سعيد لموافقتك

239
00:26:03,967 --> 00:26:05,933
..سأتركك

240
00:26:06,035 --> 00:26:08,302
أهناك تعبير لما
قمت بفعله؟

241
00:26:08,404 --> 00:26:11,973
"أؤمن أنه "مثير

242
00:26:42,972 --> 00:26:45,698
<font color="#ffff00"> أبطالُ فريق السباحة  </font>

243
00:26:49,045 --> 00:26:50,711
.أتصدق أنت فُزت ذلك العام

244
00:26:50,814 --> 00:26:53,447
.مرحباً, لابد أنك المدرب( بلانتز) -
.نادني (مونتي) -

245
00:26:53,550 --> 00:26:56,284
.المدرب(أون) تحدث عنك, يا بُنّي

246
00:26:56,386 --> 00:26:58,319
,متقن للعمل, شخصية قوية

247
00:26:58,421 --> 00:27:00,655
.قائد جيد -
.كان له تأثير قوّي -

248
00:27:00,757 --> 00:27:02,423
.أجل, هو رجل صالح

249
00:27:02,525 --> 00:27:05,226
وحقاً يبدو مستمتع
.بتقاعده, أيضاً

250
00:27:05,328 --> 00:27:09,030
لسوء الحظ, أعتقد أنه
.أعطاك بعض المعلومات الخاطئة

251
00:27:09,132 --> 00:27:10,798
كيف ذلك؟

252
00:27:10,900 --> 00:27:13,568
.ليس لدينا حالياً مكان شاغر

253
00:27:13,670 --> 00:27:15,369
,أحد مساعدينا رحل

254
00:27:15,471 --> 00:27:17,305
 الباقون حتى
,نهاية الخريف

255
00:27:17,407 --> 00:27:19,407
حسناً, لكن بعد ذلك, أعني
تحتاج شخص ما, صحيح؟

256
00:27:19,509 --> 00:27:21,943
حسناً, لا, بعدها ستطلب
..إجازة الشتاء, نحن لا

257
00:27:22,045 --> 00:27:23,444
حسناً, لكن في العام المقبل

258
00:27:23,546 --> 00:27:25,479
.يمكنني أن أجد شيء آن ذاك

259
00:27:25,582 --> 00:27:28,616
.لا أعتقد أنه عليك اعتماد ذلك

260
00:27:31,120 --> 00:27:32,720
انصت, حسناً؟

261
00:27:32,822 --> 00:27:35,756
,أعلم أنه يمكنني
 القيام بالعمل, حسناً؟

262
00:27:35,859 --> 00:27:38,893
... وفي الواقع سأكون مجداّ بالعمل

263
00:27:38,995 --> 00:27:40,895
.يمكن أن أتطوع في العمل

264
00:27:40,997 --> 00:27:45,333
,أو أكون مشرف
.حتى يتيح المجال

265
00:27:45,435 --> 00:27:48,402
أنا فقط لا أعتقد
.أنه عليك الإعتماد لى ذلك

266
00:27:49,973 --> 00:27:51,405
.آسف

267
00:27:53,109 --> 00:27:55,676
.شكراً لوقتك

268
00:28:00,750 --> 00:28:05,319
جولتين,
156.6 ألف دولار

269
00:28:07,423 --> 00:28:09,523
بطاقة شكر على الخدمة

270
00:28:09,626 --> 00:28:11,592
.ينبغي أنها فقدت في البريد

271
00:28:13,129 --> 00:28:16,473
ستجد عملاً ياعزيزي، شيء أفضل
من مدرب .سباحة لمدرسة الثانوية

272
00:28:16,508 --> 00:28:18,133
وإن لم أجد؟

273
00:28:18,201 --> 00:28:21,235
بكل تأكيد سيكون هناك
شخص واحد يعيل المنزل

274
00:28:21,337 --> 00:28:23,971
و السيارة وحوض المسبح؟

275
00:28:24,073 --> 00:28:25,740
.أنت بنيت المسبح بيديك

276
00:28:25,842 --> 00:28:27,675
.لن يكلفنا ذلك المسبح

277
00:28:27,777 --> 00:28:29,410
.راتبي ليس بقليل

278
00:28:29,510 --> 00:28:31,710
ربما هذا المنزل كبيراً علينا

279
00:28:31,810 --> 00:28:33,180
!انت

280
00:28:33,280 --> 00:28:35,310
اهدئ. لقد أتيت إلى المنزل
منذ أسابيع قليلة

281
00:28:35,410 --> 00:28:37,350
دعني امشي بملابسي الداخلية
حول ارجاء المنزل لمدة

282
00:28:41,550 --> 00:28:43,550
حسناً. قم بارتداء ملابسك
(سنقابل (اندريا

283
00:28:43,660 --> 00:28:46,760
في السينما خلال 15 دقيقة

284
00:28:46,860 --> 00:28:49,890
اعتقد انني سأبقى بالمنزل الليلة

285
00:28:51,500 --> 00:28:54,200
لماذا؟

286
00:28:54,300 --> 00:28:55,360
مهلاً, ألا تريد ان تعرف

287
00:28:55,470 --> 00:28:57,300
كيف تقوم القردة باحتلال كوكب الأرض؟

288
00:28:57,400 --> 00:28:59,970
سنحظى بوقتٍ رائع -
لا, أريد ان ارتاح قليلاً -

289
00:29:00,070 --> 00:29:02,910
حسناً, سأبقى معك أيضاً

290
00:29:03,010 --> 00:29:05,980
لا, لا يا (جوني) لا

291
00:29:06,080 --> 00:29:07,990
اذهبي واقضي وقتاً ممتعاً

292
00:29:08,030 --> 00:29:10,250
هذا بسبب أنها لم تأتي إلى الحفلة

293
00:29:10,320 --> 00:29:12,750
لا انه ليس بسبب هذا
لكنني لست متحمساً بالذهاب, حسناً يا (جوني)؟

294
00:29:20,490 --> 00:29:22,160
مهلاً

295
00:29:24,200 --> 00:29:26,430
سيكون كل شيء على ما يرام

296
00:29:26,530 --> 00:29:29,100
سنفكر بـ حلاً لذلك, حسناً؟

297
00:29:34,570 --> 00:29:36,910
فرقعي شفتيكِ لي

298
00:29:42,610 --> 00:29:43,980
اللعنة -
ماذا؟ -

299
00:29:44,080 --> 00:29:48,450
انها كانت افضل مما اتذكرها من قبل

300
00:29:48,550 --> 00:29:53,360
جيد, اذاً انت قادمٌ إلى الفيلم

301
00:29:53,460 --> 00:29:56,960
لا, اذهبي واقضي وقتاً ممتعاً

302
00:30:13,480 --> 00:30:15,210
رجل ميت يطفو

303
00:30:15,310 --> 00:30:17,710
وبشكل درامي نوعاً ما, أليس كذلك؟

304
00:30:19,650 --> 00:30:23,520
اذاً, مجموعة من الغرباء
يقتحمون منزلك

305
00:30:23,620 --> 00:30:25,650
المنزل الذي تشاركه
(مع زوجتك الجميلة (جوني

306
00:30:25,760 --> 00:30:28,490
وانظر لحالك. لست قلقاً

307
00:30:28,590 --> 00:30:30,090
بل أنك جاهز

308
00:30:30,190 --> 00:30:31,690
هل علي ان اكون قلقاً؟

309
00:30:31,800 --> 00:30:33,660
يعتمد على كيفية سير الأمور

310
00:30:33,770 --> 00:30:36,500
(جوني) -
لا تقلق. زوجتك بخير -

311
00:30:36,600 --> 00:30:38,870
انها تستمتع بفيلم مع صديقة ما

312
00:30:38,970 --> 00:30:40,600
انظر, أشياء كهذه ممكن
ان تأخذ منعطفاً صعباً

313
00:30:40,710 --> 00:30:43,910
لدي رجل يتمركز عند
هاتف عمومي خارج السينما

314
00:30:44,010 --> 00:30:46,080
اذا حدث أي سوء لي

315
00:30:46,180 --> 00:30:48,980
.. رجلي سيتأكد بأن زوجتك

316
00:30:49,080 --> 00:30:51,510
..لن تكون على مايرام

317
00:30:53,250 --> 00:30:55,250
هل فهمت؟

318
00:30:56,450 --> 00:30:58,750
إنهُ مجرد تأمين صغير

319
00:31:02,430 --> 00:31:04,030
هل يمكنني الشراب؟

320
00:31:04,130 --> 00:31:06,430
هل ستهتم اذا قلت لا؟

321
00:31:14,670 --> 00:31:16,270
ألديك كأس؟

322
00:31:36,090 --> 00:31:39,630
إجلب الكأس، أيها الكلب

323
00:31:41,970 --> 00:31:43,530
أتريد ان تشرب انت أيضاً؟

324
00:31:43,630 --> 00:31:45,700
انت جائع؟

325
00:31:45,800 --> 00:31:48,670
لأن هنالك بقايا كعكة بالثلاجة

326
00:31:55,810 --> 00:31:59,580
" الحضارة تبدأ بالتقطير "

327
00:31:59,680 --> 00:32:02,120
وليام فولكنر) قال هذا) الكلام

328
00:32:02,220 --> 00:32:04,750
انه رجل رائع مثلك

329
00:32:04,860 --> 00:32:07,720
من انت؟

330
00:32:07,830 --> 00:32:09,490
ماذا تفعل في منزلي؟

331
00:32:11,100 --> 00:32:13,000
(يمكنك ان تناديني بـ (الوسيط

332
00:32:13,100 --> 00:32:16,170
وللذهاب بسبب ذلك

333
00:32:17,770 --> 00:32:19,740
لدي فرصة لك

334
00:32:36,790 --> 00:32:39,690
حسناً؟ -
الأعمال لديها مقابل مادي ليست من نوعي المفضل -

335
00:32:39,790 --> 00:32:41,690
.. اذاً -
ربما انت لم تفهم بعد -

336
00:32:41,790 --> 00:32:45,630
ربما, لا اريد ذلك

337
00:32:45,730 --> 00:32:48,800
انني اعرض عليك فرصة
لتجلب مال حقيقي

338
00:32:48,900 --> 00:32:52,500
تبقى هنا بالمنزل لا تفعل شيء ذو فائدة

339
00:32:52,600 --> 00:32:54,900
منع انتشار الشيوعية؟

340
00:32:57,780 --> 00:33:00,280
يمكنك ان تبحث كثيراً عن معلومات رجل ما

341
00:33:00,380 --> 00:33:02,580
ولكنك لا تستطيع ان تعرف
اذا هو يحب المزح

342
00:33:02,680 --> 00:33:04,750
لا يا ابني, انا اقدم خدمات

343
00:33:04,850 --> 00:33:07,450
الناس لديهم مشاكل, وانا لدي حلولها

344
00:33:07,550 --> 00:33:09,290
اقضي عليها بشكل كامل

345
00:33:11,860 --> 00:33:13,560
انتظر, هل تسألني؟

346
00:33:13,660 --> 00:33:15,060
بما افكر انا انك ستسألني به؟

347
00:33:15,160 --> 00:33:16,890
يعتمد على ما تعتقده انت

348
00:33:16,990 --> 00:33:20,500
افترض ان برجل مثلك
يمكنه ان يجلب الفكرة

349
00:33:20,600 --> 00:33:24,230
هل انتم من عصابة؟

350
00:33:27,410 --> 00:33:30,810
هل انتم من المخابرات الأمريكية؟ -
وهل تستطيع التمييز؟ -

351
00:33:32,410 --> 00:33:34,080
حسناً

352
00:33:34,180 --> 00:33:36,180
حسناً اسمع

353
00:33:36,280 --> 00:33:38,380
اكره ان افسد رحلتك

354
00:33:38,480 --> 00:33:41,180
(يا سيد (الوسيط

355
00:33:41,290 --> 00:33:42,620
مهما تسمي نفسك

356
00:33:42,720 --> 00:33:45,120
لكنني لست مهتماً بهذا

357
00:33:50,030 --> 00:33:52,330
من باب الفضول

358
00:33:52,430 --> 00:33:56,400
كم يستطيع مدرب السباحة في مدرسة
ان ياخذ مالاً في هذه الأيام؟

359
00:33:56,500 --> 00:33:59,340
ما يقارب 5 الآف دولار في السنة

360
00:33:59,440 --> 00:34:01,340
لن تحصل على ذلك، صحيح؟

361
00:34:01,440 --> 00:34:03,270
أمر مثير للشفقة فعلاً

362
00:34:03,370 --> 00:34:05,840
هذه الـ 30 الفاً

363
00:34:05,940 --> 00:34:08,940
قيمة لـ تدريس مجموعة من الأغبياء

364
00:34:09,050 --> 00:34:10,380
كيفية الزحف الأسترالي

365
00:34:10,480 --> 00:34:13,180
كل هذا مدفوع لك مقدماً
خذه, اسمتع به

366
00:34:13,280 --> 00:34:16,220
اشتر سيارة لزوجتك الجميلة

367
00:34:16,320 --> 00:34:18,320
حسناً

368
00:34:18,420 --> 00:34:20,820
وماذا بعد ذلك؟ -
 ,بعد اشهر قادمة قليلة -

369
00:34:20,930 --> 00:34:22,390
سوف أفيدك بالمهام

370
00:34:22,490 --> 00:34:25,090
على كل مهمة ندفع لك فيها
ستأخذ عليها 4 الآف إلى ان تكسب الكثير

371
00:34:25,200 --> 00:34:28,660
افهم ذلك, وانت ستكون الوسيط بيننا

372
00:34:28,770 --> 00:34:31,630
انا مجرد وكيل بينك وبين الزبائن

373
00:34:31,740 --> 00:34:33,600
انهم لا يعرفونك, وانت لا تعرفهم

374
00:34:33,700 --> 00:34:36,070
.كل شيء سيكون نظيفا
غير شخصي. نتخذ نظام ممتاز

375
00:34:36,170 --> 00:34:38,010
كل ما عليك فعله هو ان تسحب الزناد

376
00:34:38,110 --> 00:34:39,650
كلنا نعرف كم انت جيد بهذا

377
00:34:39,680 --> 00:34:41,880
حسناً, انظر

378
00:34:41,950 --> 00:34:43,680
فقط بسبب
.. انت تعلم هذا

379
00:34:43,780 --> 00:34:45,510
انك تلاحقني لأيام قليلة

380
00:34:45,620 --> 00:34:48,050
لا يعني هذا انك تعرفني

381
00:34:50,250 --> 00:34:53,220
لماذا تذهب للمواضيع السابقة؟ -
عفواً؟ -

382
00:34:53,320 --> 00:34:55,960
(لـ (فيتنام

383
00:34:56,060 --> 00:34:58,660
لقد تم اختيارك لتخدم بلدك

384
00:34:58,760 --> 00:35:02,000
وبرحمة الرّب استطعت ان تنجو

385
00:35:02,100 --> 00:35:04,970
رجعت إلى منزلك الجميل
وزوجتك الرائعة

386
00:35:05,070 --> 00:35:06,540
ومسبحك أيضاً

387
00:35:06,640 --> 00:35:09,610
وبعد سنة قمت بالعودة

388
00:35:09,710 --> 00:35:11,210
لماذا؟

389
00:35:11,310 --> 00:35:13,840
إنك لا تفهم

390
00:35:15,380 --> 00:35:17,250
أراهن بأني أفهم

391
00:35:21,590 --> 00:35:24,350
(اعلم ما الذي حدث لك في (خوان ثانق

392
00:35:24,460 --> 00:35:26,620
واعلم ما الذي حدث بالتأكيد

393
00:35:28,690 --> 00:35:31,530
ارحل الآن

394
00:35:35,930 --> 00:35:37,270
لقد كانت حرب يا ابني

395
00:35:37,370 --> 00:35:39,030
تفعل ما يجب عليك فعله لتعيش

396
00:35:39,140 --> 00:35:42,340
 مهلاً مهلاً!
انت وصديقك اللعين هنا

397
00:35:42,440 --> 00:35:44,570
اخرجوا من منزلي الآن

398
00:35:52,180 --> 00:35:54,350
انت تعلم ان هذه من مصلحة الجميع

399
00:35:54,450 --> 00:35:55,980
ان تبقي هذه المحادثة بيننا

400
00:35:56,090 --> 00:35:57,920
نعم, وأي شيء يحدث لزوجتي

401
00:35:58,020 --> 00:35:59,460
سيكون من مصلحتك بأن

402
00:35:59,560 --> 00:36:00,960
تبحث عن حفرة داكنة
سوداء لتختبئ فيها

403
00:36:01,060 --> 00:36:02,460
لأنني سوف ابحث عنك

404
00:36:02,560 --> 00:36:05,360
واضعك بداخلها

405
00:36:05,460 --> 00:36:07,600
يا لها من مضيعة وقت

406
00:36:08,630 --> 00:36:11,400
حظاً سعيداً يا بني

407
00:36:11,500 --> 00:36:13,240
انا لا اعلم بأنك لديك فكرة

408
00:36:13,340 --> 00:36:15,170
عن مدى الأحوال بالنسبة لك بالخارج

409
00:36:23,210 --> 00:36:25,580
شكراً على الشراب

410
00:37:09,990 --> 00:37:12,390
عزيزي

411
00:37:15,370 --> 00:37:17,070
انا هنا

412
00:37:26,340 --> 00:37:28,180
مرحباً -
مرحباً -

413
00:37:28,280 --> 00:37:32,250
انت بخير؟ -
نعم, وبشكل جيد -

414
00:37:32,350 --> 00:37:34,650
ذهبت فقط لأتحمم

415
00:37:34,750 --> 00:37:36,150
هذا حامل المحرك الخاص بك

416
00:37:36,250 --> 00:37:38,320
وتستطيع ان تغير العجلات من هنا

417
00:37:38,420 --> 00:37:40,990
ورفع الهيدروليكي للسيارات من هنا

418
00:37:41,090 --> 00:37:42,390
(هذا (توني

419
00:37:42,490 --> 00:37:44,030
ومن هنا غرفة العجلات

420
00:37:44,130 --> 00:37:47,800
والتي فيها نستخدم فيها العجلات
ونقوم بتبديلها وهكذا

421
00:37:47,900 --> 00:37:50,700
و
.. انت

422
00:37:50,800 --> 00:37:53,500
وبالأخير .. مرشحات الهواء

423
00:37:53,600 --> 00:37:55,900
والآن, مهما يكون السبب
.. لجلبهم للسيارة

424
00:37:56,010 --> 00:37:58,370
نقل السيارة, تغيير الزيت

425
00:37:58,480 --> 00:38:00,110
او لا يمكنهم إيقاف
.. تشغيل مساحات الزجاج الأمامي

426
00:38:00,210 --> 00:38:02,210
ستجلب واحدة من هذه
وتقول لهم انها ملكهم

427
00:38:02,310 --> 00:38:05,080
وسوف يقولون انهم يريدونها بسرعه

428
00:38:07,256 --> 00:38:10,591
.سيحتاجونه بنهاية المطاف
.وربما أيضاً يحصلون عليه مننا

429
00:38:10,693 --> 00:38:12,593
من هنا سأريك غرفة الفك

430
00:38:57,973 --> 00:39:01,408
يارجل، أبعد ذلك -
كلا، بقي آخر إثنان -

431
00:39:01,510 --> 00:39:03,076
هيا هيا، يارجل

432
00:39:03,178 --> 00:39:05,913
لقد فهمت، إتفقنا؟ -
..يارجل -

433
00:39:06,015 --> 00:39:08,282
انظر، إنك تنفق المال
..وكأنك

434
00:39:08,384 --> 00:39:10,183
.في مكان دعارة تايلندي

435
00:39:10,286 --> 00:39:13,587
بصحتك

436
00:39:17,526 --> 00:39:19,526
لذا، دع عنك العمل السيء
وعدم توفر المال

437
00:39:19,628 --> 00:39:24,164
،وكونك مكروهاً في مدينتك
هل كل شيء على مايرام؟

438
00:39:24,266 --> 00:39:27,100
إجلب لنا شرابين -
كلا، يارجل لا أستطيع -

439
00:39:27,202 --> 00:39:28,869
كلا، كلا يا (جو) لا استطيع

440
00:39:28,971 --> 00:39:30,971
(جوني) تجهّز العشاء وعليّ الذهاب

441
00:39:31,073 --> 00:39:34,207
.إجلب شراباً للكلّ

442
00:39:34,310 --> 00:39:36,376
مالذي تقوم به؟ -
أتصدق ذلك؟ -

443
00:39:38,047 --> 00:39:42,583
،إنك تخاطر بحياتك وتكادُ تقتل
.ثم تأتي ويرمونك بكلّ شيء في المطار

444
00:39:42,685 --> 00:39:46,587
وأشتري لهم شراباً ثم أصبح
.رائعاً بالنسبة لهؤلاء الحمقى

445
00:39:46,689 --> 00:39:51,058
يارجل، لم أستوعب حتى الآن بأنك تكسب
.مال وفير من خلال صناعة الأثاث

446
00:39:51,160 --> 00:39:54,294
.ظننتُ أنك ستكون بالعمل
أليس لديك عملاً الليلة؟

447
00:39:54,396 --> 00:39:55,495
.لقد إستقلت

448
00:39:55,598 --> 00:39:57,631
مالذي تقصدهُ بـ إستقلت؟

449
00:39:57,733 --> 00:40:01,168
بربّك، لديّ شيء أريد
.أن أريك إيّاه

450
00:40:01,270 --> 00:40:04,538
كلا،كلا، آخر مرة قلت فيها ذلك
.أصبح الأمر مؤلماً

451
00:40:04,640 --> 00:40:07,874
.سأحاول هذه المرة
هيا هيا

452
00:40:24,860 --> 00:40:28,095
تباً، يارجل

453
00:40:28,197 --> 00:40:30,964
أنظر، هذا الأحمق ظهر في
.منزلي أيضاً

454
00:40:31,066 --> 00:40:34,568
أجل، أخبرني وقال بأنك غير مهتمّ -
كلا، لستُ مهتم ولايجب أن تهتمّ أنت أيضاً -

455
00:40:34,670 --> 00:40:38,705
ماذا؟ ألا ترى بأنها توجد فرصة هنا؟ -
للذهاب للسجن أو الموت؟ أيّهم تريد؟ -

456
00:40:38,807 --> 00:40:42,209
إذن، بقتل الفيتناميين وضرب رؤوسهم
.بالسلاح كالبطيخ، لابأس فيه

457
00:40:42,311 --> 00:40:44,111
لكن قتل بعض الحمقى
..الذين يستحقون

458
00:40:44,213 --> 00:40:45,646
مهلاً مهلاً

459
00:40:45,748 --> 00:40:48,181
يستحقون الموت؟ من يقول ذلك؟

460
00:40:48,283 --> 00:40:50,350
من يقول ذلك يارجل؟
رجل غريب يحمل حقيبة من المال؟

461
00:40:50,452 --> 00:40:52,886
إننا لانتحدّث عن الوعّاظ
.والناس المهمّين هنا

462
00:40:52,988 --> 00:40:55,088
إنك لاتحصل على عقد
ينقذ حياتك

463
00:40:55,190 --> 00:40:57,424
لو كنت مواطناً شريفاً -
(أرثر) أنصت -

464
00:40:57,526 --> 00:40:59,826
.لقد كنتَ شخصاً مختلفاً في فيتنام

465
00:40:59,928 --> 00:41:02,396
حسناً، والآن أنت هنا لست مثل ذلك الشخص
أتفهم؟

466
00:41:02,498 --> 00:41:04,044
إذن، تريد العمل بمكان الشحم
والزيوت؟

467
00:41:04,079 --> 00:41:06,967
كلا، لن أعمل هكذا! لكنني
.لن أموت مدعوساً بالسيارة

468
00:41:07,069 --> 00:41:09,202
كلا، بل ستموت هناك

469
00:41:10,272 --> 00:41:12,239
(روث) و (ماركوس) و (لو)

470
00:41:12,341 --> 00:41:15,175
لأجل من تظن أنني أقوم بذلك ؟

471
00:41:15,277 --> 00:41:19,746
لو وضع لشخص هذا الكمّ من المال
. ليقتلك، لكنتَ ميتاً الآن

472
00:41:19,848 --> 00:41:21,882
!هذا الهراء إنتهى

473
00:41:25,087 --> 00:41:28,155
إن لم نأخذ المال نحن، فسيأخذه
.أحد غيرنا

474
00:41:28,257 --> 00:41:30,323
ألا تفهم ذلك، يارجل؟

475
00:41:30,426 --> 00:41:31,858
ألا تفهمه؟

476
00:41:31,960 --> 00:41:36,363
لو فعلت ذلك، فستصبح
.كما يقولونه عنك

477
00:41:36,465 --> 00:41:37,864
.بربّك

478
00:41:37,966 --> 00:41:40,200
،لأجل 30 ألف مقدّم
..سأقوم بمايريدون

479
00:41:40,302 --> 00:41:41,281
بربّك -
مالذي يحدث -

480
00:41:41,316 --> 00:41:44,004
!إننا بالفعل كما يقولون لنا

481
00:41:44,039 --> 00:41:46,006
أين كنت؟

482
00:41:51,580 --> 00:41:53,647
هل تشعرُ بشيء الآن؟

483
00:41:55,050 --> 00:41:59,786
أتشعر بأيّ مشاعر إنسانية؟ -
.لأنني لا أشعر بشيء

484
00:42:03,492 --> 00:42:05,492
..أنصت

485
00:42:05,594 --> 00:42:09,196
إني أحتاجُ لرفيقاً معي

486
00:42:09,298 --> 00:42:11,431
.أريد شخص معي يحميني

487
00:42:14,403 --> 00:42:16,837
.هيا

488
00:42:20,242 --> 00:42:22,342
كلا، يارجل

489
00:42:24,496 --> 00:42:27,996
<font color="#ffff00"> iHaShSh - Cancer_i9 - _Nirvanaz  </font>

490
00:42:34,256 --> 00:42:37,824
سيارة جميلة كهذه، بعيداً عن مانفعله
أو لا

491
00:42:37,926 --> 00:42:39,793
.عليك أن تغيّرها قريباً

492
00:42:39,895 --> 00:42:42,562
أجل، لابأس

493
00:42:43,899 --> 00:42:45,866
هل موديلها 71؟

494
00:42:45,968 --> 00:42:48,435
إنها موستنق -
أعرف -

495
00:42:48,537 --> 00:42:51,004
لكن هل هي ذات سرعة فائقة ؟

496
00:42:51,106 --> 00:42:53,173
صحيح يوجد بها أحد أقوى المحركات

497
00:42:53,275 --> 00:42:55,475
.في الموّلد

498
00:42:55,577 --> 00:42:58,445
هل كنتَ في فيتنام يابنيّ؟

499
00:42:58,547 --> 00:43:01,081
كلا ياسيدي، كنتُ في خدمة
خاصة بالجيش

500
00:43:01,183 --> 00:43:04,551
..لذا على أية حال، مع مشكلة السير -
كلا، لابأس -

501
00:43:04,653 --> 00:43:07,687
المعذرة؟ -
أعرف من أنت -

502
00:43:07,790 --> 00:43:09,956
.رأيتك بالصحف

503
00:43:10,058 --> 00:43:14,832
أمر خوان ثانق، صحيح؟ لم أصدق
.أيّ من الهراء الذي يقولونه

504
00:43:14,867 --> 00:43:16,564
.أقدّر ذلك

505
00:43:18,100 --> 00:43:21,067
على أية حال، مع هذا السير

506
00:43:21,170 --> 00:43:23,303
.لم تكن هنالك مذبحة

507
00:43:23,405 --> 00:43:25,238
الصحافة تجعلنا نبدو كالأشرار

508
00:43:25,340 --> 00:43:29,676
بينما الفيتناميون اللعناء يرسلون
..طفلاً ذو 3 سنين وبيده

509
00:43:38,520 --> 00:43:39,886
مالذي يحدث؟

510
00:43:39,988 --> 00:43:42,556
كلا، كلا أرجوك

511
00:43:42,658 --> 00:43:45,125
أنت! -
توقف -

512
00:43:45,227 --> 00:43:48,094
!أنت

513
00:43:48,197 --> 00:43:50,063
مالذي يجري بحق الجحيم يابنيّ؟

514
00:43:52,868 --> 00:43:54,835
لابأس، لابأس

515
00:43:54,937 --> 00:43:58,772
..الأمر عادي

516
00:43:58,874 --> 00:44:01,641
..المعذرة

517
00:44:34,176 --> 00:44:36,309
هل كلّ شيء على مايرام؟

518
00:44:37,546 --> 00:44:39,946
.ستقوم بنشر الماء بكلّ مكان

519
00:44:43,485 --> 00:44:45,185
حسناً، من هو ؟

520
00:44:45,287 --> 00:44:48,154
.إنهُ محقق خاص أحمق

521
00:44:48,257 --> 00:44:50,357
وماهذا كلّه؟

522
00:44:50,459 --> 00:44:53,727
حسناً، والآن
شخص ما يدخل ويقوم بمراقبته

523
00:44:53,829 --> 00:44:56,396
..يلاحقونه بكلّ مكان

524
00:44:56,498 --> 00:44:59,366
أين يذهب، وماذا يفعل
.وماهو روتينه

525
00:44:59,468 --> 00:45:01,368
.الوسيط يسمّيها بمرحلة الإكتشاف

526
00:45:01,470 --> 00:45:04,170
نحن ندخل، ونتأكد بأنهُ يفعل
..مايقوم بفعله عادةً

527
00:45:04,273 --> 00:45:06,273
ونجدهُ لوحده، يقوم بالتغوط أو أيّ شيء

528
00:45:06,375 --> 00:45:08,508
.ونسحب الزناد ونقتله
.وهذه تسمّى مرحلة الإندفاع

529
00:45:08,610 --> 00:45:11,678
قواعد أساسية، ثم قتل -
هذا صحيح

530
00:45:11,780 --> 00:45:13,813
لذا، أخبرني لما أبقى هنالك بالعمل
لتتعرّق مؤخرتي

531
00:45:13,916 --> 00:45:17,017
بالبقاء على مكتب وصنع
.الأثاث طوال الليل

532
00:45:17,119 --> 00:45:20,487
لذا، فكرتُ بأن نعمل معاً
..ونحصل على الـ30 الف مقدماً

533
00:45:20,589 --> 00:45:22,188
كلا، كلا

534
00:45:22,291 --> 00:45:25,091
كلا، سنعمل بهذه المهمة
.لأجل المال ثم ننتهي

535
00:45:25,193 --> 00:45:26,660
.إذا كان هذا ماتريده

536
00:45:26,762 --> 00:45:28,628
أجل، هذا ما أريدهُ يارجل

537
00:45:28,730 --> 00:45:31,331
أنصت، إني أريد فقط
.أن لا أكون عاطلاً هذه الفترة

538
00:45:31,433 --> 00:45:33,466
.حسناً يارجل

539
00:45:42,577 --> 00:45:44,010
.هذه مباردةٌ لطيفه من الوسيط

540
00:45:52,054 --> 00:45:54,220
أهلاً

541
00:45:54,323 --> 00:45:56,923
مالذي ستفعلينه هذه الليلة؟

542
00:45:57,025 --> 00:45:59,259
أتريدين الخروج والتسكع؟

543
00:45:59,361 --> 00:46:03,430
مارأيك أن نقوم بذلك الآن؟ -
مارأيك بأن أدفع النصف؟ -

544
00:46:03,532 --> 00:46:05,231
مالذي سأعمل معه؟

545
00:46:05,334 --> 00:46:09,235
هنا، لديّ هذا الشيء

546
00:46:11,540 --> 00:46:14,641
حقاً؟ لما تذهبين؟

547
00:46:14,743 --> 00:46:16,509
.أعتقد أن هذه المرأة الغبية، ليست غبية

548
00:46:16,611 --> 00:46:18,845
عزيزتي؟ تعالي

549
00:46:18,947 --> 00:46:21,314
!لديّ ساقين جيدتين

550
00:46:21,416 --> 00:46:24,284
!عاهرةٌ لعينة

551
00:46:54,783 --> 00:46:59,753
حسناً، لقد رأيتُ مايكفي من حياة
.هؤلاء اللعناء الفوضوية

552
00:46:59,855 --> 00:47:00,854
ماذا عنك ؟

553
00:47:00,956 --> 00:47:04,391
الدخول لذلك المنزل الآمن
.عبر ذلك الشارع

554
00:47:04,493 --> 00:47:07,394
حسناً، إنتظر إشارتي

555
00:48:38,253 --> 00:48:41,654
.أطلق،أطلق، أطلق

556
00:48:53,468 --> 00:48:55,835
!سحقاً

557
00:49:00,041 --> 00:49:01,508
!اللعنة

558
00:49:01,610 --> 00:49:04,277
مالذي يجري، يارجل؟

559
00:49:08,884 --> 00:49:12,051
علينا أن نتصل بأحدهم -
أجل -

560
00:49:12,154 --> 00:49:14,053
..أجل،أجل

561
00:49:14,156 --> 00:49:16,956
إرمي لي قماشاً أو شيء يارجل

562
00:50:41,710 --> 00:50:44,010
!اللعنة

563
00:52:47,769 --> 00:52:49,702
(ماك)؟

564
00:53:09,791 --> 00:53:15,862
(ماركوس) ياعزيزي، عليك أن تحاول
وتتناول شيئاً، إتفقنا؟

565
00:53:20,402 --> 00:53:21,934
مرحباً؟

566
00:53:23,872 --> 00:53:28,341
(ماك)؟ الإتصال لك

567
00:53:30,712 --> 00:53:33,713
.إنهُ أحد المحققين

568
00:53:37,786 --> 00:53:39,118
مرحباً؟

569
00:53:39,220 --> 00:53:43,856
كيف جرى الأمر؟ أعتقد بأن لدينا
.شيء علينا مناقشته

570
00:53:43,958 --> 00:53:47,093
هذا ليس..ليس مناسب
.لي

571
00:53:47,195 --> 00:53:50,696
لديّ 30 ألف سبباً، سيجعل
.الأمر مناسب لك

572
00:53:52,066 --> 00:53:54,300
.الساعة الخامسة من مساء الغد

573
00:53:54,402 --> 00:53:57,069
عند منطقة أحجار كواري، بعد لوحة 97 ميل

574
00:53:57,172 --> 00:53:59,739
هل عرفت المكان؟ -
أجل -

575
00:53:59,841 --> 00:54:02,575
.يبدو وكأنهُ موعداً

576
00:54:06,314 --> 00:54:08,981
مالذي قالوه؟ -
لقد حددوا وقتاً -

577
00:54:09,083 --> 00:54:11,884
لي للقدوم للمركز -
تفضلي -

578
00:54:13,655 --> 00:54:15,721
مالخطب؟ -
لاشيء -

579
00:54:15,824 --> 00:54:18,991
إنهم يحاولون أن يعرفون
..مالذي جرى

580
00:54:20,895 --> 00:54:23,529
لو كنتَ تعرف لما كان
..هناك بتلك الليلة يا (ماك)

581
00:54:23,631 --> 00:54:25,264
لا اعلم، لا أعلم

582
00:54:25,366 --> 00:54:27,600
.ليست لديّ فكرة

583
00:54:30,305 --> 00:54:32,772
في لحظة، كان يعمل
..في مصنع أثاث

584
00:54:32,874 --> 00:54:34,373
..وباللحظة الأخرى

585
00:54:34,476 --> 00:54:37,343
..أصبح ميـ

586
00:54:37,445 --> 00:54:39,512
..ميّـ

587
00:54:39,614 --> 00:54:41,514
أصبح ميتاً؟

588
00:54:41,616 --> 00:54:44,217
مات؟ رحل؟

589
00:54:44,319 --> 00:54:46,786
.خلال شهرٍ واحد

590
00:54:46,888 --> 00:54:50,289
.لقد حظيتُ بعودة زوجي بشهر واحد

591
00:54:51,960 --> 00:54:55,294
سأفتحه -
كلا، سأفتحه أنا -

592
00:55:02,604 --> 00:55:04,103
..أنا..أنا

593
00:55:04,205 --> 00:55:08,441
سأذهب لدورة المياة، سأعود
.بعد قليل

594
00:55:26,361 --> 00:55:29,829
.لحظة، لحظة واحده

595
00:55:42,143 --> 00:55:43,776
.شكراً لكم على قدومكم

596
00:56:19,414 --> 00:56:21,147
.لنذهب للسباحة

597
00:56:22,917 --> 00:56:24,884
حبيبي؟

598
00:56:32,894 --> 00:56:35,895
لم أجد شريط أوتيس بلو

599
00:56:35,997 --> 00:56:37,997
كما قلت، إن لم يكن
..هنا

600
00:56:38,099 --> 00:56:42,034
فلا أعرف أين هو -
حسناً، لكن ربما أعطيتيه لأحدهم؟ (أندريا) مثلاً؟ -

601
00:56:42,136 --> 00:56:43,803
حسناً، إهدأ ربما يكون بمكان ما

602
00:56:43,905 --> 00:56:46,405
كلا، ليس هنا لقد قمت
بالبحث بالفعل

603
00:56:46,507 --> 00:56:49,141
لما تصرخ؟ إنهُ مجرّد شريط

604
00:56:50,912 --> 00:56:52,945
لقد كان يومين قاسيين، لنذهب
..للسباحة

605
00:56:53,047 --> 00:56:56,315
لايوجد شيء، فأين هو؟

606
00:56:56,417 --> 00:56:58,417
!لقد قمتِ بتغيير مكان كلّ شيء

607
00:56:58,519 --> 00:57:01,621
لستُ أنا من قرر العودة للحرب،أتفهم؟

608
00:57:01,723 --> 00:57:03,255
.لذا، سامحني لأني عشتُ حياتي

609
00:57:03,358 --> 00:57:05,758
أنا متأسفة لأنّ شريطك
..ليس بمكانه المعتاد

610
00:57:05,860 --> 00:57:09,762
مهلاً، مهلاً، أتعرفين أمراً؟ -
ماذا يا (ماك)؟ -

611
00:57:09,864 --> 00:57:11,697
.إنسي الأمر

612
00:57:11,799 --> 00:57:14,066
..أنا آسف لم يكن

613
00:57:14,168 --> 00:57:16,602
..لم يجب عليّ أن

614
00:57:20,208 --> 00:57:23,943
..سأقوم

615
00:57:24,045 --> 00:57:27,113
سأخرج لأتمشّى قليلاً -
سآتي معك -

616
00:57:27,215 --> 00:57:31,150
كلا، إبقي هنا
.أريد أن اقوم بإراحة رأسي

617
00:57:31,252 --> 00:57:35,021
هل ستعود للعشاء؟

618
00:57:35,123 --> 00:57:37,657
ماذا؟ -
هل ستعود للعشاء؟ -

619
00:57:37,759 --> 00:57:39,425
لا اعلم، ربما لن أعود

620
00:57:39,527 --> 00:57:42,161
إلى متى ستبقى بالخارج؟ -
لا أعرف، إتفقنا؟ -

621
00:57:42,263 --> 00:57:44,130
.لا اعرف

622
00:58:45,059 --> 00:58:46,826
!أنزل سلاحك

623
00:58:46,928 --> 00:58:49,762
أنزله، أيها الأحمق
!لقد قلتُ أنزله

624
00:58:49,864 --> 00:58:51,897
.على مهلك

625
00:58:51,999 --> 00:58:54,266
.سأنزله

626
00:58:59,640 --> 00:59:02,441
.أثرت إعجابي

627
00:59:02,543 --> 00:59:04,276
اللعنةُ على إعجابك، أتفهم؟

628
00:59:04,378 --> 00:59:06,445
إني..إني أريدكم أن تتركون وشأني
أتفهمون؟

629
00:59:06,547 --> 00:59:08,714
أفهمك يابنيّ، أفهمك

630
00:59:08,816 --> 00:59:11,517
لدينا فقط المشكلة الصغيرة المتعلّقة
بالمال

631
00:59:11,619 --> 00:59:14,754
الذي أعطيته للراحل
.السيد (سولمون)

632
00:59:14,856 --> 00:59:16,856
والآن، أعتقد بالحقيقة

633
00:59:16,958 --> 00:59:20,025
،بما أنك تقف هناك وتهددنا بسلاحك

634
00:59:20,128 --> 00:59:22,495
بأنك لاتملك الـ30 ألف التي أعطيته
لتعيدها لي، صحيح؟

635
00:59:22,597 --> 00:59:24,563
مهلاً، لما أسحب الزناد فحسب؟

636
00:59:24,665 --> 00:59:27,533
مارأيك؟ فهذا شيء كلانا
.نعرف بأنني رائع فيه

637
00:59:27,635 --> 00:59:29,235
.لأنك لستَ احمقاً

638
00:59:29,337 --> 00:59:31,737
حسناً! هذا هراء
..لأني أعرف أنه توجد أنت

639
00:59:31,839 --> 00:59:34,140
والسيد صاحب رأس البطاطى هنا

640
00:59:34,242 --> 00:59:37,009
..وبعض الدخان

641
00:59:37,111 --> 00:59:39,545
!أتركه

642
00:59:49,056 --> 00:59:51,991
.محاولة جيدة، أيها الكلب

643
00:59:56,998 --> 01:00:01,567
أحد الضحايا وجدوه ميتاً بطلقة نار"
.وجرح الحلق والصدر

644
01:00:01,669 --> 01:00:06,739
والآخر مات بسبب الإختناق
بسبب بلعه لقطعة جورب

645
01:00:06,841 --> 01:00:10,576
ومن الواضح أن القاتل أخذ الجورب
.من القدم الإصطناعيه التي كانت ممدوده بجانبه

646
01:00:10,678 --> 01:00:13,846
"القدم الإصطناعية كانت للرجل الذي هرب من المكان

647
01:00:18,019 --> 01:00:21,954
أمر الإختناق يتطلّب رجلٌ
.قوي ليقوم بمل ذلك

648
01:00:23,291 --> 01:00:25,624
.بجعله يبلع ذلك بداخله

649
01:00:25,726 --> 01:00:28,294
.إنهُ أمر صعب كالصخرة

650
01:00:28,396 --> 01:00:30,362
.مثل هذا المكان

651
01:00:31,899 --> 01:00:36,035
.ربما عليّ أن اسمّيك بـ(كواري)
.يوجد به نغمة رائعه

652
01:00:45,413 --> 01:00:49,648
..كما تعلم، لم يوجد شيء في
الملف الذي سلمتهُ

653
01:00:49,750 --> 01:00:51,750
.عن شخص آخر مع (سوغز)

654
01:00:51,853 --> 01:00:56,589
حتى الآن لم أفهم، لما كنتَ
.متواجداً هناك

655
01:00:56,691 --> 01:00:58,958
.حسب ما أذكر، أنك كنتَ غير مهتمّ

656
01:00:59,060 --> 01:01:02,461
.لقد قال صديقي بأنهُ يريد شريكاً

657
01:01:02,563 --> 01:01:04,630
قمت بإطلاق النار على ذلك الرجل
صحيح؟

658
01:01:04,732 --> 01:01:06,665
من أنت بحق الجحيم؟

659
01:01:06,767 --> 01:01:08,968
من أنت بحق الجحيم؟ أأنت خادمه؟

660
01:01:09,070 --> 01:01:14,206
أخبرتك صديقك بأن يتحلّى بالحذر
.والترقّب

661
01:01:14,308 --> 01:01:16,508
،ولا أحد منكم إهتمّ بهاته التعليمات

662
01:01:16,611 --> 01:01:19,345
.لذا، لا أفهم لما يقع اللوم عليّ

663
01:01:20,915 --> 01:01:23,749
سأعود لك بالمال، سآتي به

664
01:01:29,257 --> 01:01:31,857
أو سأجد الرجل الذي هرب، إتفقنا ؟

665
01:01:31,959 --> 01:01:35,394
.سأجدُ (سوغز)

666
01:01:35,496 --> 01:01:38,697
قتلُ رجل ذو قدم واحدة
.يبدو لي أقلّ من مستواك

667
01:01:38,799 --> 01:01:40,099
.لديّ مهمة أخرى لك

668
01:01:40,201 --> 01:01:43,535
وحينها ينتهي مابيننا ؟

669
01:01:45,006 --> 01:01:46,839
.لنقول بأنها البداية

670
01:01:46,941 --> 01:01:48,607
إذن..مالذي تودّ فعله ؟

671
01:01:48,709 --> 01:01:51,777
هل ستقوم بإقاء هذا المال
ديناً عليّ؟

672
01:01:51,879 --> 01:01:55,648
.لقد منحتُ صديقك 30 ألف يابنيّ

673
01:02:04,225 --> 01:02:06,191
.حسناً

674
01:02:06,294 --> 01:02:08,994
حسناً، مالذي عليّ معرفته ؟

675
01:02:29,717 --> 01:02:32,851
أهلاً، أيها الغريب
هل اعجبتها الزهور؟

676
01:02:32,954 --> 01:02:36,522
من أنت ؟

677
01:02:36,624 --> 01:02:39,858
قابلتك بالمطار، قبل شهر؟

678
01:02:43,130 --> 01:02:46,065
مهلاً! أكنت أنت؟ -
أجل -

679
01:02:48,202 --> 01:02:51,236
.إني سعيد لكونك بصفّنا

680
01:02:51,339 --> 01:02:54,540
إني أكره بأن أحرم
.العالم من كلّ ذلك

681
01:02:57,478 --> 01:03:02,451
..إذن، تعرف وسيطاً
..أو الوسيط، أياً كان

682
01:03:02,486 --> 01:03:04,884
.قال بأن عليّ مقابلتك

683
01:03:04,919 --> 01:03:06,919
.نادني بـ(بودي)

684
01:03:24,605 --> 01:03:27,072
إذن، مالذي فعله؟

685
01:03:27,174 --> 01:03:28,874
هذا الشخص (أول كليف)؟

686
01:03:28,976 --> 01:03:31,677
.كان جزء من المجموعة التي قتلت (مارتن لوثر)

687
01:03:31,779 --> 01:03:34,413
مهلاً،مهلاً،مهلاً ماذا ؟

688
01:03:34,515 --> 01:03:36,482
أأنت جاد بذلك ؟

689
01:03:38,652 --> 01:03:40,586
.إنك تأخذ الأمور بجديّة

690
01:03:40,688 --> 01:03:43,789
كلا، لقد قام بإغضاب أحدهم

691
01:03:43,891 --> 01:03:47,693
،ولسوء حظ (كليف)
.عبث مع الشخص الخطأ

692
01:03:47,795 --> 01:03:49,661
لقد كتبتُ لك روتينه
.في الملف

693
01:03:49,764 --> 01:03:52,331
عليك أن تلاحقه
،وتتأكد قبل ذلك

694
01:03:52,433 --> 01:03:54,133
.ثم ترديه وتجعلهُ قتيلاً

695
01:03:54,235 --> 01:03:56,035
الامر كافي، صحيح؟

696
01:03:56,137 --> 01:03:59,004
أجل، بالنسبة لروتينه
.أجل

697
01:03:59,106 --> 01:04:02,041
لأنهُ كما تعلم، الجميع لديه روتين
يومي قابل للتنبؤ، صحيح؟

698
01:04:02,143 --> 01:04:03,776
هل قابلتَ كائن بشري مؤخراً؟

699
01:04:03,878 --> 01:04:05,411
.لايوجد شيء عدا معرفة ماسيحصل

700
01:04:05,513 --> 01:04:08,213
أتمنى بأن الحياة الغير معروفة
،غير قابلة للعيش

701
01:04:08,315 --> 01:04:11,283
حينها ربما أحد هؤلاء اللعناء
.يرحلون

702
01:04:11,385 --> 01:04:15,487
أنصت، إني لا أخبرك بأننا نسدي للعالم
خدمةً

703
01:04:15,589 --> 01:04:18,657
..لكننا فعلاً نسدي خدمة للعالم

704
01:04:20,961 --> 01:04:25,264
.هذا لك

705
01:04:25,366 --> 01:04:30,235
ماخطبكم يارفاق، بهاته الأشياء ؟

706
01:04:30,337 --> 01:04:34,706
إنها مناسبة، للأشخاص الوحيدون
المسافرون أمثالنا

707
01:04:36,710 --> 01:04:40,345
توجد بها قفازات بقطع جديدة
.ومفاتيح لسيارة مستأجرة

708
01:04:40,448 --> 01:04:42,514
إنها موقفة بالأسفل

709
01:04:42,616 --> 01:04:44,616
ستقوم بترك سيارتك، وتأخذ
السيارة المستأجرة،إتفقنا ؟

710
01:04:46,620 --> 01:04:49,054
!أنت

711
01:04:49,156 --> 01:04:51,156
.أنا آسف حقاً بما حصل لصديقك

712
01:04:54,795 --> 01:04:57,262
تعال هنا -
ماذا؟ -

713
01:04:57,364 --> 01:05:00,566
إقترب -
مستحيل -

714
01:05:00,668 --> 01:05:03,502
.حسناً

715
01:05:15,916 --> 01:05:18,917
..إنك مخلوق مميز

716
01:05:20,020 --> 01:05:23,188
.وتحظى بالمحبة الكبيرة

717
01:05:30,164 --> 01:05:31,663
لما هذه العصى ؟

718
01:05:31,765 --> 01:05:35,601
ألست لاتريد أن تعرف ؟

719
01:06:15,376 --> 01:06:18,443
كلا، يبدو جيداً -
حسناً -

720
01:06:18,546 --> 01:06:20,913
.تلك الفرق الغنائية تتفكك دائماً

721
01:06:22,116 --> 01:06:23,682
(كليف)؟ -
نعم؟ -

722
01:06:23,784 --> 01:06:26,285
.لديك رسالة

723
01:06:26,387 --> 01:06:30,556
أعتقد بأنني لستُ الوحيدة التي
.سأحظى بوقت رائع اليوم

724
01:07:40,494 --> 01:07:41,994
مرحباً -
أهلاً -

725
01:07:42,096 --> 01:07:43,695
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

726
01:07:43,797 --> 01:07:46,844
وصلتني رسالتك -
أيّ رسالة ؟ -

727
01:07:46,879 --> 01:07:47,383
.في الملهى الليلي

728
01:07:47,418 --> 01:07:50,270
الرسالة التي مكتوب فيها، تعالي بأقصى سرعة -
لم أرسل لك شيء -

729
01:07:51,238 --> 01:07:53,171
كلا، لنتحدث بجد فلقد تحدثنا عن ذلك

730
01:07:53,274 --> 01:07:57,009
..مابيننا إنتهى، إنك بحاجة

731
01:08:36,050 --> 01:08:39,384
تريدينني أن أذهب؟ سأذهب

732
01:08:39,486 --> 01:08:43,255
..إني لا اعرف متى حتى

733
01:08:43,357 --> 01:08:46,124
.متى سيعود للمنزل

734
01:09:39,813 --> 01:09:41,580
.كنتَ تعرف

735
01:09:41,682 --> 01:09:43,915
.طبعاً أعرف

736
01:09:44,017 --> 01:09:48,353
لما لم تخبرني بذلك فحسب ؟ -
لأنك حينها لن تصدقني -

737
01:09:48,455 --> 01:09:51,323
.كان عليك أن ترى ذلك بنفسك

738
01:09:51,425 --> 01:09:55,460
هل تعرف كيف تدبرتُ امري ونجوت
بتلك السفرتين ؟

739
01:09:55,562 --> 01:09:58,163
وماقلتهُ لنفسي ؟

740
01:10:00,167 --> 01:10:04,369
"ستبقى دائماً إن لم تهتمّ"

741
01:10:04,471 --> 01:10:08,707
.كان هراء، كنتُ أهتمّ

742
01:11:00,227 --> 01:11:02,727
يإلهي، أيمكنني مساعدتك ؟

743
01:11:04,598 --> 01:11:09,067
أتعرف من أنا ؟

744
01:11:09,169 --> 01:11:12,571
من التلفاز أو الصحف ؟

745
01:11:12,673 --> 01:11:15,373
لديك أشرطة أوتيس ريدينغ ؟

746
01:11:24,017 --> 01:11:28,253
الحياة هكذا معقدة، صحيح؟

747
01:11:28,355 --> 01:11:32,524
الموتُ ليس كذلك -
ليس ماذا؟ -

748
01:11:32,626 --> 01:11:35,060
.ليس معقّداً

749
01:11:35,162 --> 01:11:37,829
الموتُ هو كالتبديل
.الذي يحدثُ فجأةً

750
01:11:37,931 --> 01:11:39,798
إنك محقٌ بذلك يا (كواري)

751
01:11:39,900 --> 01:11:42,434
.إنك محق تماماً

752
01:12:03,257 --> 01:12:05,123
.لقد أنهيتُ المهمّة

753
01:13:20,186 --> 01:13:36,306
<font color="#ffff00"> iHaShSh - Cancer_i9 - _Nirvanaz  </font>