1
00:00:00,935 --> 00:00:02,969
تتذكرون برنامج ( كهف الشمعة ) يا رفاق؟

2
00:00:03,004 --> 00:00:05,426
سنة 1988 اختفى 5 اطفال

3
00:00:05,427 --> 00:00:08,295
جرائم قتل ايرون هيل لم تُحل ابداً

4
00:00:08,330 --> 00:00:10,297
انظروا لمن عاد في وسط الأحداث

5
00:00:10,332 --> 00:00:13,548
الكثير من الناس مثلك ومثل امك
فقدوا أُناس لهم

6
00:00:13,549 --> 00:00:15,169
كيف تتحملين وجوده بالمنزل؟

7
00:00:15,204 --> 00:00:17,304
إنه غريب جداً
انا بالكاد أعرفه

8
00:00:17,339 --> 00:00:18,906
ادفع ما عليك -
احشرهُ في مؤخرتك -

9
00:00:18,941 --> 00:00:20,774
!اجلبه يا ( جين )

10
00:00:20,810 --> 00:00:22,109
انا فعلت شيئاً لأخي

11
00:00:22,144 --> 00:00:23,677
يمكن ان يجعل الناس يقومون بأمور

12
00:00:23,712 --> 00:00:25,012
مرحبا أبي -
مالأمر يا ( ليلي ) -

13
00:00:25,047 --> 00:00:26,280
يجب ان تدلُف للداخل

14
00:00:26,315 --> 00:00:28,148
(ايدي) انا فعلتها

15
00:00:28,184 --> 00:00:32,286
فعلت ماذا؟ -
انا قتلته -

16
00:00:32,321 --> 00:00:34,288
(مايك) اريدك ان تأتي معي إلى المحطه

17
00:00:34,323 --> 00:00:36,790
شيء اخبرتني به والدتك

18
00:00:36,826 --> 00:00:38,792
لقد فقدت دورك

19
00:00:38,828 --> 00:00:40,393
إلى إين ستاخذني؟

20
00:00:53,342 --> 00:00:55,209
حسناً

21
00:01:01,083 --> 00:01:04,484
11سنة

22
00:01:04,519 --> 00:01:07,187
حسناً؛ تمنوا كليكما

23
00:01:07,223 --> 00:01:10,324
لمَ لا تتبادلون؟
كُل شخص يتمنى للآخر؟

24
00:01:10,359 --> 00:01:11,992
من الأفضل ان تفعل شيئاً جيداً لي يا ( ايدي )

25
00:01:12,027 --> 00:01:14,394
نحن نتقاسم الاشياء

26
00:01:14,429 --> 00:01:16,363
أياً كان ماتملكه؛ انا أملكه ايضاً

27
00:01:16,398 --> 00:01:18,165
مُستعد؟

28
00:01:18,200 --> 00:01:19,166
...واحد

29
00:01:19,201 --> 00:01:21,468
اثنان، ثلاثة

30
00:01:22,872 --> 00:01:24,604


31
00:01:24,639 --> 00:01:25,739
عمل جيد

32
00:01:25,774 --> 00:01:27,507
هل تمنيت شيئاً جيداً؟

33
00:01:27,542 --> 00:01:30,010
كانت كذلك -
لا تُخبرها بما تمنيت -

34
00:01:30,045 --> 00:01:31,678
لإنها لن تتحقق

35
00:01:31,713 --> 00:01:35,315
أجل، انت لست جيداً في اخفاء الاسرار

36
00:02:14,990 --> 00:02:17,690
يا إلهي صندوق الكنز

37
00:02:22,597 --> 00:02:24,431
احذر الآن يا ( بيرسي )

38
00:02:24,466 --> 00:02:27,567
ربما هذا الصندوق مغلق لسببٍ ما

39
00:02:27,602 --> 00:02:29,769
ومجرد ان تسمح للاشياء السيئة بالخروج

40
00:02:29,805 --> 00:02:32,839
لا يُمكن ان تُعيدهم مُطلقاً

41
00:02:32,874 --> 00:02:35,575
أمطر بعيداً يا سيد (غيمة)

42
00:02:35,610 --> 00:02:36,944
إنه صندوق الكنز

43
00:02:36,979 --> 00:02:39,112
القراصنة تُحب الكنز

44
00:02:51,738 --> 00:02:54,331
مكتب مأمور منطقة ( ايرون هيل )

45
00:03:01,003 --> 00:03:04,504
( مارلا ) انتِ تُرعبينني

46
00:03:07,142 --> 00:03:10,677
أريد ان اتحدث إلى ( مايك )

47
00:03:10,712 --> 00:03:13,313
لم? (مايك) كان هُنا؟

48
00:03:13,349 --> 00:03:17,617
(قاري) هو.... هو جلبه هُنا قبل وقتٌ قليل

49
00:03:17,652 --> 00:03:20,887
كلا، انا... لم ارى ( قاري ) طوال اليوم

50
00:03:20,922 --> 00:03:25,825
حسناً، إذا ( قاري ) لن يجلُبه هُنا

51
00:03:25,861 --> 00:03:27,427
إلى اين سيأخذه؟

52
00:03:30,332 --> 00:03:33,166
هل تُلمحين بإن (قاري) أخذ ( مايك ) الى السجن؟

53
00:03:34,423 --> 00:03:40,622
<font color="#D81D1D">شاهد أحدث الافلام والمسلسلات على موقع فاصل إعلاني</font>
<font color="#138CE9">FaselHD.com</font>
<font color="#D81D1D">TWI: @_Maliik96 </font>

54
00:03:42,277 --> 00:03:44,577
(قاري) لا اعلم مالذي قالته لك أمي

55
00:03:44,613 --> 00:03:47,747
....لكن نيتي هُنا لمساعدة ( كيت ) ( داني ) و

56
00:03:47,782 --> 00:03:50,117
تتذكر مكان (ايفرسون) القديم؟

57
00:03:51,620 --> 00:03:53,786
(جيس) كان الوكيل

58
00:03:55,457 --> 00:03:59,226
المنزل يحتاج الكثير من العمل
لكن لديه عظام جيدة

59
00:03:59,261 --> 00:04:02,095
لذلك قررنا بإننا سنستولي عليها من أجل أنفُسنا

60
00:04:04,033 --> 00:04:06,466
لدينا كُل هذه الخطط لأصلاحها

61
00:04:08,637 --> 00:04:10,937
لكن لم نحصل على فرصة

62
00:04:10,972 --> 00:04:14,674
شخّص ثري من ( كليفلاند ) اشتراها من تحت اقدامنا

63
00:04:14,709 --> 00:04:17,877
دفعها نقداً

64
00:04:17,913 --> 00:04:20,613
والتهم المكان

65
00:04:20,649 --> 00:04:23,216
انت تّعلم بـ هؤلاء الفتيان

66
00:04:23,252 --> 00:04:26,786
يُشعرون بالملل ولا ينتهي قط

67
00:04:26,821 --> 00:04:30,457
والآن المنزل في السوق مجدداً

68
00:04:30,492 --> 00:04:32,992
(جيس) هو الوكيل

69
00:04:35,431 --> 00:04:38,598
لكن لن تكون مُلكنا ابداً

70
00:04:38,633 --> 00:04:40,967
السعر مُرتفع جداً

71
00:04:48,743 --> 00:04:52,645
لا يُجيب

72
00:04:52,681 --> 00:04:56,149
حولني إلى البريد الصوتي

73
00:04:56,185 --> 00:04:59,018
هل توجد فكرة عن المكان الذي سيأخذه (قاري) له؟

74
00:05:02,657 --> 00:05:04,824
مالذي يحدث؟

75
00:05:27,805 --> 00:05:29,649
مالذي نفعله هُنا؟

76
00:05:31,720 --> 00:05:34,554
عندما تظهر الحقيقة يجب أن تواجهها

77
00:05:53,074 --> 00:05:55,074
اجلُس

78
00:06:16,498 --> 00:06:18,565
( بولونيا )

79
00:06:18,600 --> 00:06:20,300
( بولونيا )

80
00:06:23,071 --> 00:06:26,239
في ايطاليا يسمونها ( مورتديلا )

81
00:06:27,709 --> 00:06:29,709
 ( مورتديلا )

82
00:06:37,852 --> 00:06:39,352
(جيكوب)

83
00:06:44,025 --> 00:06:49,292
*لا يحتاج إلى ترجمة*

84
00:07:15,056 --> 00:07:16,756
أجسامُنا

85
00:07:16,791 --> 00:07:18,525
سواء صدقتم أم لا

86
00:07:18,560 --> 00:07:23,463
لديها 11 نظام

87
00:07:23,498 --> 00:07:27,300
الجهاز الهضمي

88
00:07:27,336 --> 00:07:30,303
الجهاز العضلي

89
00:07:30,339 --> 00:07:33,440
الجهاز الدوري الدموي

90
00:07:33,475 --> 00:07:37,810
الجهاز التنفسي

91
00:07:37,846 --> 00:07:39,461
الهيكل العظمي

92
00:07:45,019 --> 00:07:48,455
لم يتوجب عليك بإن تفتح الصندوق يا طّعم القرش

93
00:07:48,490 --> 00:07:50,089
لكنك الآن اخرجتني

94
00:07:50,125 --> 00:07:52,659
 وسأمتلك خفائك

95
00:07:55,130 --> 00:07:57,063
... (عظم الفك) الاسم

96
00:07:57,098 --> 00:08:00,600
وسلخ الجسد لعبتي

97
00:08:01,770 --> 00:08:04,604
الجهاز المناعي

98
00:08:04,640 --> 00:08:05,972
التوتر

99
00:08:13,148 --> 00:08:15,649
الغدد صماء

100
00:08:15,684 --> 00:08:17,484
الجهاز التناسلي

101
00:08:22,457 --> 00:08:23,623
(قاري)

102
00:08:27,673 --> 00:08:29,462
مالذي يحدث الآن؟

103
00:08:52,554 --> 00:08:54,053
مرحبا (مايك)

104
00:08:54,088 --> 00:08:56,222
(دافني)

105
00:08:56,257 --> 00:08:59,492
(تيم)

106
00:08:59,528 --> 00:09:01,561
مالذي نفعله هُنا؟

107
00:09:01,596 --> 00:09:04,531
لا أُحب أن يرن هاتفي في وقت الفجر

108
00:09:04,566 --> 00:09:06,666
لكن (قاري) قال استيقظوا

109
00:09:06,702 --> 00:09:10,503
و هلمّلوا لـ هُنا لأنه يبدو

110
00:09:10,539 --> 00:09:13,573
لأن ليلة الجمعة أرجعت لنا سنين

111
00:09:13,608 --> 00:09:17,210
... كما تعلم, تعتقد بإن

112
00:09:17,245 --> 00:09:21,414
ربما تُعطينا تفاصيل معينة

113
00:09:21,450 --> 00:09:24,016
عائلة (بانتر) تعرف أكثر عن القتل

114
00:09:24,052 --> 00:09:25,719
اكثر من أن يشاركو فيها؟

115
00:09:25,754 --> 00:09:28,087
يبدو بإنهم كانوا محقين لإن (مايك بانتر)

116
00:09:28,122 --> 00:09:31,190
للتو اعترف لواحد منهم

117
00:09:31,226 --> 00:09:34,927
حسناً (مايك) سنحظى
بمحادثة قصيرة

118
00:09:34,963 --> 00:09:39,232
...طال انتظارها لأن
سأكون صادقاً

119
00:09:39,267 --> 00:09:42,935
دائماً كُنت اعتقد بإن
عائلتك لها شأن في ذلك

120
00:09:42,971 --> 00:09:45,705
نريد أن نتحدث فحسب يا (مايك)

121
00:09:45,741 --> 00:09:49,175
حسناً, انا سعيد بإننا سنتحدث

122
00:09:49,210 --> 00:09:50,877
فقط فُك قيدي

123
00:09:50,912 --> 00:09:53,413
يمكنك التحدث هكذا

124
00:09:59,454 --> 00:10:01,454
فقط قُل الحقيقة يا (مايك)

125
00:10:07,328 --> 00:10:10,096
حسناً, هذه الحقيقة

126
00:10:10,131 --> 00:10:13,633
قبل 28 سنة هُناك شخص
انشأ برنامج (شمعة الكهف)

127
00:10:13,668 --> 00:10:16,870
وقام ببثه على قناة مُنتهية

128
00:10:16,905 --> 00:10:18,705
تؤثر على الأطفال الذين رأوا ذلك

129
00:10:18,740 --> 00:10:21,040
وقبل ذلك كان هُناك
اكثر من خمس أطفال ميتين

130
00:10:21,075 --> 00:10:24,744
انتَ قتلت أخيك (ايدي)

131
00:10:24,780 --> 00:10:27,480
انتَ قتلت أخيك يا (مايك)

132
00:10:27,516 --> 00:10:28,981
وبعد أن غادرت (ايرون هيل)

133
00:10:29,017 --> 00:10:31,484
توقفت عمليات القتل
وتوقفت حوادث الاختفاء

134
00:10:31,520 --> 00:10:34,921
وبعد 28 سنة أنت عُدت

135
00:10:34,956 --> 00:10:37,957
وكُل شيء عاد مجدداً

136
00:10:37,992 --> 00:10:39,459
انت تنظُر في الاتجاه الصحيح

137
00:10:39,494 --> 00:10:41,160
لكن لديك فّهم خاطئ

138
00:10:41,195 --> 00:10:43,830
إذاً انت تُخبرني بإن
إطفالي لن يكونوا

139
00:10:43,865 --> 00:10:48,334
في المستشفى إذا لم تّعد مجدداً؟

140
00:10:48,369 --> 00:10:50,002
أريد أن أُريكم شيئاً

141
00:10:56,110 --> 00:10:57,777
(جيكوب بوث)

142
00:10:57,813 --> 00:11:00,480
ابن السيدة (بوث) الوحيد

143
00:11:04,953 --> 00:11:06,820
(سادي ويليامز)

144
00:11:06,855 --> 00:11:08,788
إبنة عمي

145
00:11:08,824 --> 00:11:10,824
علمتني كيف أُقبل

146
00:11:15,129 --> 00:11:18,297
(كارل كيتير)

147
00:11:27,709 --> 00:11:29,375
أخي (جين)

148
00:11:38,753 --> 00:11:40,687
(تيم)

149
00:11:45,226 --> 00:11:48,227
هذا مانفعله هُنا يا (مايك)

150
00:11:48,262 --> 00:11:51,130
انا و (تيم) ليس بـ شرطيين في هذه الأوقات

151
00:11:51,165 --> 00:11:54,300
نحن أُناس فقدوا أقربائهم

152
00:11:54,335 --> 00:11:56,503
وقبل أن تدخل انت في النظام

153
00:11:56,538 --> 00:12:01,407
نريد أن نعلم تماماً مالذي فعتله
ولمَ فعلته

154
00:12:13,121 --> 00:12:14,687
إين أخيك يا (فينر)؟

155
00:12:14,723 --> 00:12:16,322
إين أخيك يا (جين)؟

156
00:12:16,357 --> 00:12:18,024
إذهب للمنزل إيها الجبان

157
00:12:18,059 --> 00:12:21,861
تُريدني أن أكسر اصابعك؟

158
00:12:21,897 --> 00:12:23,696
تُريد ان ترى شيئاً رائع؟

159
00:12:23,732 --> 00:12:25,064
انا و(إيدي) وجدناها

160
00:12:25,099 --> 00:12:27,000
اعتقد ستعرف مالذي تفعله

161
00:12:27,035 --> 00:12:29,869
سحقاً

162
00:12:29,905 --> 00:12:32,906
إنها تساوي اموالاً لكن لا بأس

163
00:12:32,941 --> 00:12:35,742
إلى إين ستذهب يا (مايك)؟ -
إلى عُش الغراب -

164
00:12:42,150 --> 00:12:44,417
(قاري) هل أنتَ بالمنزل؟

165
00:12:45,754 --> 00:12:48,287
هل أنت هُنا (قاري)؟

166
00:12:54,162 --> 00:12:55,795
سأوصلك إلى منزل (تيم)

167
00:12:55,830 --> 00:12:57,430
(قاري)؟

168
00:12:57,465 --> 00:13:01,067
لمَ لا تبقوا أنتما الاثنان
في حالة (قاري) عاد؟

169
00:13:08,109 --> 00:13:11,778
لا تزال لدي أحلام عن أخي

170
00:13:13,181 --> 00:13:16,082
وتلك النظرة التي على وجوه والديي

171
00:13:16,117 --> 00:13:18,818
عندما سمعنا بإنه مات

172
00:13:18,853 --> 00:13:20,954
انا توقفت عن الأكل

173
00:13:20,989 --> 00:13:24,256
حتى كُنت قريبة من الموت

174
00:13:24,292 --> 00:13:27,093
هذا الشيء الأسوء عندما
تفقد أحد اقربائك يا (مايك)

175
00:13:27,128 --> 00:13:30,329
ليس بمعرفة الطريقة أو السبب

176
00:13:30,364 --> 00:13:34,500
هم لم يخبروني حتى
ما حدث تماماً لـ (جين)

177
00:13:34,535 --> 00:13:35,969
لكني عرفت يا (مايك)

178
00:13:36,004 --> 00:13:40,106
بالتأكيد, هو كان مُتنمر
ونحن كُنا بلهاء

179
00:13:40,141 --> 00:13:43,610
لكن كان يقوم بـ حمايتي

180
00:13:44,879 --> 00:13:46,312
لم يستحق الموت

181
00:13:46,347 --> 00:13:50,683
بـ عُنق مكسور وأسنان مفقوده

182
00:13:50,719 --> 00:13:54,702
انا للتو حلمت عن (كهف الشمعة)

183
00:13:56,625 --> 00:13:59,258
هذا بسبب أنه لا يزال هُناك

184
00:13:59,293 --> 00:14:01,327
طوال الوقت

185
00:14:01,362 --> 00:14:03,529
يعمل علينا

186
00:14:03,564 --> 00:14:05,164
ماذا عنك يا (قاري)؟ (تيم)؟

187
00:14:05,199 --> 00:14:06,766
هل تحلمون بـ ذلك يا رفاق؟

188
00:14:06,801 --> 00:14:08,300
لأنني أنا احلم

189
00:14:08,336 --> 00:14:11,704
لـ 30 سنة أنا كُنت احلم عنها

190
00:14:11,740 --> 00:14:14,340
دائماً هُناك, خلف كُل شيء

191
00:14:14,375 --> 00:14:16,843
جمعينا رأيناه
فعلت شيئاً ما بِنا

192
00:14:16,878 --> 00:14:19,612
برنامج (كهف الشمعة) كان يُعرض
على التلفزيون في نفس وقت جرائم القتل

193
00:14:19,648 --> 00:14:21,814
هذا الترابط الوحيد

194
00:14:21,850 --> 00:14:23,315
انا أُخبرك بإنك مُخطئ

195
00:14:23,351 --> 00:14:26,853
بإختصار شديد انتَ قتلت أخي

196
00:14:26,888 --> 00:14:29,689
انت قتلت (إيدي) و قتلت (سادي)

197
00:14:29,724 --> 00:14:30,957
كلا, لم أقتُلهم

198
00:14:30,992 --> 00:14:32,358
انت قتلت (جيكوب) وقتلت (كارل)

199
00:14:32,393 --> 00:14:34,293
!!بربك -
والآن انت في المدينة -

200
00:14:34,328 --> 00:14:35,561
مالذي ستفعله يا (مايك)؟ -
ينبغي أن لا نفعل هذا

201
00:14:35,596 --> 00:14:37,063
ستقوم بتقل المزيد من الأطفال؟

202
00:14:37,098 --> 00:14:38,665
بربك يا (مايك) انتّ شعرت جيداً بإن تخبر والدتك

203
00:14:38,700 --> 00:14:39,666
عن (إيدي) صحيح؟ -
تعلم ماذا؟ -

204
00:14:39,701 --> 00:14:41,233
هذا ما أعتقده الآن

205
00:14:41,269 --> 00:14:43,703
اعتقد بإننا تحدثنا بما فيه الكفاية

206
00:14:43,738 --> 00:14:45,571
ربما حان وقت بعض العدالة بدلاً من الكلام

207
00:14:45,606 --> 00:14:48,440
كلا, كلا, كلا, كلا (تيم) -
ليس لدي خيار آخر -

208
00:15:00,188 --> 00:15:02,121
كيف تشعر هذه الأصابع؟

209
00:15:06,127 --> 00:15:09,062
انت تُحب برنامج (كهف الشمعة) يا (جين)؟

210
00:15:09,097 --> 00:15:11,430
انا لا أُشاهد الإعادة

211
00:15:11,465 --> 00:15:15,401
لا تكذب, انا اعلم بإنك تُشاهدها

212
00:15:15,436 --> 00:15:18,871
لا يُمكن ان تكذب على سالخ الجلد

213
00:15:18,907 --> 00:15:21,440
على ماذا؟

214
00:15:28,917 --> 00:15:30,717
توقف

215
00:15:43,732 --> 00:15:45,598
مالذي تفعل به؟

216
00:15:45,633 --> 00:15:48,868
أُريه أشياء في رأسه

217
00:15:48,903 --> 00:15:51,204
لا يمكنه فعل إي شيء الآن

218
00:16:09,758 --> 00:16:11,224
هُنا يا فتى

219
00:16:34,682 --> 00:16:36,682
أدفع الثمن

220
00:16:55,069 --> 00:16:56,769
الآن يمكنك الذهاب إلى (كهف الشمعة)

221
00:16:56,805 --> 00:16:58,537
أمشي على الخشبة

222
00:17:03,678 --> 00:17:07,180
!مهلاً, توقف

223
00:17:07,215 --> 00:17:10,283
!مهلاً, توقف

224
00:17:20,561 --> 00:17:23,562
(إيدي) قّتلهم

225
00:17:23,597 --> 00:17:26,332
(كهف الشمعة) أصبح داخله

226
00:17:26,367 --> 00:17:28,567
ويُغيره

227
00:17:28,602 --> 00:17:31,537
لأنه كان عرضة للخطر

228
00:17:31,572 --> 00:17:33,806
انت من جعلته عرضة للخطر

229
00:17:33,842 --> 00:17:35,541
(تيم).. (قاري)

230
00:17:35,576 --> 00:17:37,503
انت آذيته

231
00:17:37,504 --> 00:17:40,046
وكان يجب علي أن اوقفه

232
00:17:45,008 --> 00:17:47,243
هناك شيئاً ما

233
00:17:47,279 --> 00:17:50,647
لا أستطيع الوصول إلى (قاري) أو (تيم)
.....وهذا الأمر مع

234
00:17:50,682 --> 00:17:53,015
!مساعدة!, مساعدة -
تماسك -

235
00:17:53,051 --> 00:17:56,595
!توقف, مساعدة

236
00:17:56,896 --> 00:18:00,197
!هؤلاء الصبيان آذو شخصاً

237
00:18:05,671 --> 00:18:07,671


238
00:18:10,109 --> 00:18:12,142
!اسقطوا هذه السكينة

239
00:18:15,447 --> 00:18:17,881
يا إلهي

240
00:18:17,917 --> 00:18:21,751
انتم تخيفونني يا رفاق

241
00:18:21,787 --> 00:18:26,589
من إين حصلتم على هذا الشيء؟ فصل العلوم؟

242
00:18:26,625 --> 00:18:30,227
(اليكس) (تشولي) مالذي يحدث؟

243
00:18:30,262 --> 00:18:33,396
!لمَ انتِ.... مهلاً

244
00:18:33,432 --> 00:18:35,598
!عودي إلى هُنا

245
00:18:40,772 --> 00:18:42,772
ماذا؟

246
00:18:54,119 --> 00:18:57,754
(مارلا)

247
00:18:57,789 --> 00:19:01,591
لمَ (قاري) قبض على (مايك)؟

248
00:19:01,626 --> 00:19:04,995
...(مايك)

249
00:19:05,030 --> 00:19:07,430
فعل شيء لا يُغتفر

250
00:19:07,466 --> 00:19:11,134
تعنين بإنه لا يُمكن مسامحته؟

251
00:19:17,243 --> 00:19:19,642
في السنوات الماضية

252
00:19:19,678 --> 00:19:23,613
انا و (مايك) بدأنا بالمراسلة

253
00:19:23,648 --> 00:19:26,716
رسائل نصية

254
00:19:26,752 --> 00:19:29,953
شيء من هذا القبيل

255
00:19:29,989 --> 00:19:33,757
في البداية كانت مرة في فترة قصيرة

256
00:19:35,660 --> 00:19:37,660
بعد ذلك تزداد

257
00:19:40,665 --> 00:19:42,665
وبعد ذلك كل يوم

258
00:19:45,670 --> 00:19:48,505
...أصبح

259
00:19:48,540 --> 00:19:51,674
مهم بالنسبة لي

260
00:19:51,710 --> 00:19:53,810
هل (قاري) يعلم؟

261
00:19:53,845 --> 00:19:57,480
لا أعتقد ذلك

262
00:19:57,516 --> 00:20:01,318
من ثم (مايك) ابتعد عني

263
00:20:01,353 --> 00:20:05,222
وكأنه اختفى من الأرض

264
00:20:05,257 --> 00:20:08,325
لذلك قمت بمسح كُل شيء

265
00:20:08,360 --> 00:20:11,361
كل رسالة بريد

266
00:20:13,933 --> 00:20:17,234
كانت سنة صعبة

267
00:20:17,269 --> 00:20:19,669
(قاري) وضع آمالاً على

268
00:20:19,704 --> 00:20:23,673
في هذه الملكية في الريف

269
00:20:23,708 --> 00:20:26,410
وعندما اخترب هذا

270
00:20:26,445 --> 00:20:29,479
... هو فقط

271
00:20:43,963 --> 00:20:45,462
ليس هُنا

272
00:20:45,497 --> 00:20:47,497
ماذا؟

273
00:20:51,470 --> 00:20:53,803
اعلم مكان (قاري) الذي أخذ (مايك) إليه

274
00:20:58,410 --> 00:21:00,477
البرنامج لا يّقتل الناس يا (مايك)

275
00:21:00,512 --> 00:21:03,280
(قاري) فّكر في ابنتك

276
00:21:03,315 --> 00:21:06,216
هي شاهدت البرنامج واليوم التالي
حاولت أن تقتل (داني)

277
00:21:06,251 --> 00:21:08,718
كلا, هي تحدثت إليك -
كلا, كلا, كلا -

278
00:21:08,753 --> 00:21:11,421


279
00:21:11,457 --> 00:21:13,390
(دافني)

280
00:21:13,425 --> 00:21:14,824
تّشعرين بذلك

281
00:21:14,860 --> 00:21:16,493
انتِ تعلمين بإنها الحقيقة أليس كذلك؟

282
00:21:16,528 --> 00:21:18,962
(مايك) -
لا بأس,لأني حلمتّ ايضاً

283
00:21:18,998 --> 00:21:20,998
فقط أخبريهم... فقط أخبريهم

284
00:21:21,033 --> 00:21:22,499
مالذي حلمتِ به؟

285
00:21:22,534 --> 00:21:24,801
(مايك) -
فقط أخبريهم -

286
00:21:24,836 --> 00:21:26,503
توقف عن هذه المُعالجة -
هو محق -

287
00:21:26,538 --> 00:21:28,105
نعلم بإن هُناك ارتباط بطريقة ما

288
00:21:28,140 --> 00:21:30,807
كلا, لا نعلم إي شيء مُطلقاً

289
00:21:30,842 --> 00:21:33,843
(قاري) يجب أن نعثر
على الشخص الذي صنع البرنامج

290
00:21:33,879 --> 00:21:37,747
انا رأيته ذلك اليوم
في منطقة عُش الغراب

291
00:21:37,782 --> 00:21:41,651
استمعي يا (دافني) في الأحلام

292
00:21:41,686 --> 00:21:43,420
مالذي ترينه؟

293
00:21:43,455 --> 00:21:45,489
الوجه المُركب من جمجمة فقط؟

294
00:21:45,524 --> 00:21:48,025
العيون البيضاء؟ تتذكرين ذلك؟

295
00:21:48,060 --> 00:21:51,495
في البرنامج يُسمونها عظم الفك

296
00:21:51,530 --> 00:21:52,695
...لكن في الاحلام

297
00:21:52,731 --> 00:21:54,031
حسناً في الاحلام؟

298
00:21:54,066 --> 00:21:55,932
لها اسم مُختلف

299
00:21:55,967 --> 00:21:57,501
حسناً، رأيتها ذلك اليوم

300
00:21:57,536 --> 00:22:00,003
شخص يرتدي عظم الفك

301
00:22:00,039 --> 00:22:02,305
وكان من كان هذا الشخص
لايزال هذا الشخص بالخارج

302
00:22:02,341 --> 00:22:05,542
حتى لو كان هُناك شخص بالخارج يا (مايك)

303
00:22:05,577 --> 00:22:08,211
ماخطبك؟

304
00:22:08,247 --> 00:22:12,315
(تيم) -
كُل هذا بسببه -

305
00:22:12,351 --> 00:22:14,217
هذا ليس عن برنامج الصور المُتحركة

306
00:22:14,253 --> 00:22:16,686
كان فقط برنامج
يُعرض على التلفزيون ومن ثم

307
00:22:18,424 --> 00:22:23,026
أُمه ابعدته و بعدها توقفت الجرائم

308
00:22:23,062 --> 00:22:24,494
هو من قتل هؤلاء الاطفال

309
00:22:24,530 --> 00:22:25,495
لم أقتلهم -
(تيم) -

310
00:22:25,531 --> 00:22:27,164
 قتل (جين)

311
00:22:27,199 --> 00:22:30,233
ربما، فقط ربما والدته ساعدته في اخفاء الامر

312
00:22:30,269 --> 00:22:31,734
حسناً، حتى لو كان يّكذب

313
00:22:31,770 --> 00:22:33,636
يجب ان ننظر في ذلك
يجب ان نلقي نظرة على الغابات

314
00:22:33,672 --> 00:22:36,406
ونرى مالذي يحدث مع الشيء الذي يتكلم عنه

315
00:22:38,444 --> 00:22:40,177
مالذي تفعله يا (تيم)

316
00:22:40,212 --> 00:22:43,713
كلا،كلا،كلا يا (تيم)

317
00:22:43,748 --> 00:22:44,914
الأمر اصبح يذهب بعيداً يا (تيم)

318
00:22:44,950 --> 00:22:46,183
انتهينا هُنا -
(تيم) (تيم) -

319
00:22:46,218 --> 00:22:47,850
حسناً انتهينا

320
00:22:47,886 --> 00:22:49,386
سأُدخله
سأعطيه محاكمة أمام هيئة المحلفين

321
00:22:49,421 --> 00:22:51,588
بإمكانه ان يحظى واحدة الآن

322
00:22:51,623 --> 00:22:52,922
حسناً (تيم) -
توقف عن الحديث -

323
00:22:52,958 --> 00:22:54,357
! انا انتهيت من الحديث -
!(تيم) (تيم) -

324
00:22:54,393 --> 00:22:55,925
هذا ليس ما نُريد فعله هُنا

325
00:22:55,961 --> 00:22:58,928
ابتعد عن طريقي يا (قاري) -
الآن استمع إلي -

326
00:22:58,964 --> 00:23:00,330
ستضع ذلك بعيداً

327
00:23:00,365 --> 00:23:01,664
سننسى بإن هذا حدث

328
00:23:01,700 --> 00:23:03,166
هذا أمر -
911انا أريد -

329
00:23:03,202 --> 00:23:05,102
(دافني) أغلقي الخط
أغلقي الخط

330
00:23:05,137 --> 00:23:08,605
لن أتحرك يا (تيم) -
(تيم) انا لم أفعل شيئاً -

331
00:23:08,640 --> 00:23:10,873
أبتعد عن الطريق يا (قاري) -
لن أتحرك يا (تيم) -

332
00:23:10,909 --> 00:23:14,244
ضع السلاح أرضاً هذا أمر

333
00:23:14,279 --> 00:23:17,046
انا متأسف إيها المأمور

334
00:23:17,082 --> 00:23:19,682
انا مثل (مايك) لا أملك إي خيار

335
00:23:19,718 --> 00:23:20,717
بلى أنت تملك

336
00:23:20,752 --> 00:23:21,718
!لا تفعلها

337
00:23:38,518 --> 00:23:40,151
عملت 18 سنة كـ شرطي

338
00:23:40,186 --> 00:23:43,454
لأول مرة تضع ذلك علي

339
00:23:43,490 --> 00:23:45,323
سنتحدت معه عن الموقف

340
00:23:45,358 --> 00:23:46,757
كانت حادثة

341
00:23:46,792 --> 00:23:48,292
حادثة؟

342
00:23:48,328 --> 00:23:49,627
هذا صحيح.. هو حاول
بإن يأخذ سلاح

343
00:23:49,662 --> 00:23:51,795
(قاري)؟ -
مالأمر يا (ديفني)؟ -

344
00:23:51,831 --> 00:23:53,831
زوجتك هُنا

345
00:24:08,281 --> 00:24:10,248
مرحبا -
مرحبا

346
00:24:10,283 --> 00:24:11,449
مالذي حدث؟

347
00:24:11,484 --> 00:24:15,319
!اخرس

348
00:24:18,224 --> 00:24:21,292
!!يكفي

349
00:24:21,327 --> 00:24:23,127
(جيس) لا يجب أن تتواجدي هُنا في هذه الأوقات

350
00:24:23,163 --> 00:24:25,029
إين (مايك)؟ -
يجب أن تُغادري -

351
00:24:25,065 --> 00:24:26,464
يجب أن تُغادري
يجب أن تُغادري

352
00:24:26,499 --> 00:24:28,332
هل (مايك) بالداخل؟ -
دعيني أتولى ذلك -

353
00:24:41,814 --> 00:24:44,648
أعطيني المشرط يا (ديفني)

354
00:24:44,684 --> 00:24:46,451
(مايك)! هل انت هُناك؟

355
00:24:46,486 --> 00:24:50,555
(مارلا) (مارلا)
انزلي من هُناك حالاً

356
00:24:50,590 --> 00:24:52,457
(مارلا) انزلي من هُناك

357
00:24:52,492 --> 00:24:54,692
فقط دعني أدخل -
(مايك) -

358
00:24:54,727 --> 00:24:56,160
(قاري) -
(جيس) -

359
00:24:56,196 --> 00:24:57,895
!(جيس)

360
00:24:57,930 --> 00:25:00,164
.... (جيس)  هو

361
00:25:00,200 --> 00:25:01,899
يا (جيس)  هو قّتل أخي

362
00:25:01,934 --> 00:25:05,503
نحن بحاجة لمعرفة ماحدث

363
00:25:05,538 --> 00:25:08,206
هل فقدت عقلك؟

364
00:25:12,245 --> 00:25:15,045
!(تيم)

365
00:25:15,081 --> 00:25:17,515
يا إلهي

366
00:25:30,597 --> 00:25:31,862
تباً

367
00:25:34,134 --> 00:25:36,033
 سيكون على مايرام

368
00:25:36,068 --> 00:25:38,603
 سيكون على مايرام

369
00:26:07,433 --> 00:26:09,433
(قاري)

370
00:26:17,107 --> 00:26:18,543
يا إلهي (قاري)

371
00:28:06,189 --> 00:28:08,290
(مايك)

372
00:28:11,429 --> 00:28:14,363
أريدك أن تُخبرني بما حدث هُناك

373
00:28:14,398 --> 00:28:16,064
ولمَ حدث ذلك

374
00:28:18,269 --> 00:28:21,270
ربما يجب أن تتركينا لوحدنا يا (مارلا)

375
00:28:21,305 --> 00:28:23,772
كلا سأبقى

376
00:28:27,111 --> 00:28:29,845
...مشاهدة سّحر مجاناً

377
00:28:29,880 --> 00:28:32,514
اخبار جديدة مٌقلقة في (ايرون هيل)

378
00:28:32,550 --> 00:28:35,451
طفل عمره 12 سنة (كارل كاتير)
تم إبلاغ عنها كـ مفقوده

379
00:28:35,486 --> 00:28:37,886
آخر مرة رأوه فيها
كانت بالأمس عند الساعة 3:30

380
00:28:42,773 --> 00:28:46,241
مالذي حدث لـ (كارل)؟

381
00:28:46,276 --> 00:28:48,610
هو بـ داخل (كهف الشمعة)

382
00:28:51,782 --> 00:28:55,150
انت تقول بإنه.... هو متأثر

383
00:28:55,185 --> 00:28:58,987
بالبرنامج التلفزيوني؟

384
00:28:59,023 --> 00:29:02,558
البرنامج الذي لا يمكن لأحد بإن يُثبت وجوده؟

385
00:29:02,593 --> 00:29:05,594
أجل

386
00:29:05,629 --> 00:29:08,196
والرجل الآخر الذي رأيته

387
00:29:08,231 --> 00:29:12,267
هذا شريك بالجريمة

388
00:29:12,302 --> 00:29:15,704
لا تملك فّكرة عن شخصياتهم؟.

389
00:29:17,975 --> 00:29:21,944
عاد للعرض

390
00:29:21,979 --> 00:29:24,212
الأطفال سيشاهدونه

391
00:29:24,247 --> 00:29:27,515
مثل ما فعلنا

392
00:29:27,551 --> 00:29:30,752
وعندما يُشاهدونه

393
00:29:30,788 --> 00:29:34,623
...ربما يبدأون بالتصرف بأساليب

394
00:29:34,658 --> 00:29:38,760
ماذا؟

395
00:29:38,796 --> 00:29:41,262
مالذي تعرفه؟

396
00:29:44,334 --> 00:29:46,602
هل حدث شيء؟

397
00:29:52,342 --> 00:29:56,244
...كُل ما أعرفه

398
00:29:56,279 --> 00:29:58,580
بإنك اعترفت بـ قتل (ايدي)

399
00:29:58,616 --> 00:30:00,281
and as acting sheriff,
that is a fact that I...

400
00:30:00,317 --> 00:30:02,417
كلا, لم يفعلها

401
00:30:02,452 --> 00:30:06,154
هو لم يعترف

402
00:30:06,189 --> 00:30:08,657
(قاري) اساء الفهم

403
00:30:08,692 --> 00:30:12,661
(قاري) اساء الفهم؟

404
00:30:12,696 --> 00:30:15,931
انت للتو قلت بإن
(ايدي) قتل الأربع الاطفال الآخرين

405
00:30:15,966 --> 00:30:17,933
ومن ثم انت قتلته

406
00:30:17,968 --> 00:30:22,070
(ايدي) قتل الأربع اطفال

407
00:30:22,106 --> 00:30:24,439
ومن ثم اختفى

408
00:30:27,845 --> 00:30:29,845
الآن هذه قصتك؟

409
00:30:29,880 --> 00:30:32,047
هذه الحقيقة

410
00:30:36,887 --> 00:30:39,220
هذه البداية فحسب

411
00:32:26,596 --> 00:32:29,164
(مايك)

412
00:32:42,780 --> 00:32:45,113
لا يمكنني النوم هُنا

413
00:33:21,285 --> 00:33:25,854
لم نّقصد ايذاء أحد

414
00:33:25,889 --> 00:33:28,924
حاولت أن اوقف (تيم)

415
00:33:28,959 --> 00:33:32,327
كلانا حاول

416
00:33:32,362 --> 00:33:34,462
لكنه أطلق على (مايك)

417
00:33:34,497 --> 00:33:37,199
ومن ثم (جيسكا) و (مارلا) ظهروا

418
00:33:37,234 --> 00:33:38,266


419
00:33:38,302 --> 00:33:39,935
...يا إلهي
هل (مايك) بخير؟

420
00:33:39,970 --> 00:33:42,137
...انا

421
00:33:42,172 --> 00:33:45,606
اتمنى ذلك

422
00:33:45,642 --> 00:33:47,108
الطلقة كانت جانبية

423
00:33:47,144 --> 00:33:49,477
اخترقت ذراعه

424
00:33:52,415 --> 00:33:54,749
لا أعرف مالذي اُخبرك به

425
00:33:56,920 --> 00:33:59,955
انتِ لن تقومي بـ لوم نفسك

426
00:33:59,990 --> 00:34:04,459
وبدأ حياة جديدة في (المكسيك)

427
00:34:04,494 --> 00:34:07,963
يجب أن تُسلمي نفسك

428
00:34:07,998 --> 00:34:10,899
أعلم

429
00:34:10,934 --> 00:34:13,401
سأفعل

430
00:34:13,436 --> 00:34:15,436


431
00:34:18,342 --> 00:34:21,176
تريدين شيئاً تشربه؟

432
00:34:48,138 --> 00:34:51,606
كوكا؟

433
00:34:51,641 --> 00:34:53,541
كُل هذا من أجلنا؟

434
00:34:53,576 --> 00:34:55,510
كلا

435
00:34:55,541 --> 00:34:58,546
سأجلب لك شيئاً اقوى

436
00:35:39,968 --> 00:35:42,757
لم يجب عليك أن تتعارك مع (مايك بانتر)

437
00:36:25,538 --> 00:36:27,989
إين تركت الجثة؟

438
00:37:58,098 --> 00:38:02,854
خارج وينشستر (نيويورك) بـ 421 ميلاً

439
00:41:10,609 --> 00:41:12,089
ماكُل هذا؟ مالذي حدث؟

440
00:41:12,090 --> 00:41:15,458
كان كابوساً, يا إلهي

441
00:41:15,493 --> 00:41:17,026
يا إلهي -
انت بخير -

442
00:41:17,061 --> 00:41:18,394
انتَ بخير

443
00:41:18,430 --> 00:41:20,863
أجل انا بخير الآن

444
00:41:20,898 --> 00:41:23,366
كان مروع

445
00:41:28,707 --> 00:41:30,640
مالأمر؟

446
00:41:30,675 --> 00:41:33,276
لا أعلم

447
00:41:35,447 --> 00:41:38,581
(ليلي).. إنها ابنتي

448
00:41:40,785 --> 00:41:43,553
!(ليلي)!(ليلي)

449
00:41:43,588 --> 00:41:46,656
!(ليلي)!(ليلي)

450
00:41:46,691 --> 00:41:49,759
...ما...مالذي
مالذي تفعله هُنا؟

451
00:41:49,794 --> 00:41:51,427
كيف وصلتِ هُنا؟ عزيزتي؟

452
00:41:51,463 --> 00:41:53,263
..انظري إلي يا عزيزتي, مالذي

453
00:41:53,298 --> 00:41:55,765
انتِ بخير؟ انتِ بخير؟

454
00:41:55,800 --> 00:41:56,899
!(ليلي)

455
00:41:56,934 --> 00:41:58,768
هل انتِ....(ليلي)؟

456
00:41:58,803 --> 00:42:00,169
هل انتِ بخير؟

457
00:42:00,204 --> 00:42:01,937
كيف وصلتِ إلى هُنا؟

458
00:42:01,973 --> 00:42:03,673
انظري إلي عزيزتي
أنظري إلي

459
00:42:03,708 --> 00:42:06,876
كيف وصلتِ إلى هُنا؟
كيف وصلتِ إلى هُنا؟

460
00:42:17,406 --> 00:42:19,933
<font color="#D81D1D">شاهد أحدث الافلام والمسلسلات على موقع فاصل إعلاني</font>
<font color="#138CE9">FaselHD.com</font>
<font color="#D81D1D">TWI: @_Maliik96 </font>

