﻿1
00:00:00,760 --> 00:00:03,420
- <font color="#D81D1D">....سابقا في عملاء شيلد</font> -

2
00:00:03,420 --> 00:00:04,790
هذه شيلد

3
00:00:05,860 --> 00:00:09,200
إذن أخبرني، هل موظفوك على علم بأنهم
يأوون قاتلا

4
00:00:09,200 --> 00:00:10,300
أو أنهم لا يهتمون فقط

5
00:00:10,300 --> 00:00:12,080
غايب) لا يعلم بشأن العمل الليلي)

6
00:00:12,080 --> 00:00:13,540
و لن يعلم أبدا، مفهوم؟

7
00:00:13,540 --> 00:00:15,080
د.لوسي باور

8
00:00:15,080 --> 00:00:16,360
زوجة جوزيف

9
00:00:16,360 --> 00:00:18,800
كنا سنلبث هناك لساعات

10
00:00:20,110 --> 00:00:22,300
لقد لبثنا هناك ﻷعوام

11
00:00:22,300 --> 00:00:24,430
لم يتوجب عليك استعمال الدارك هولد

12
00:00:24,430 --> 00:00:26,970
كل هذا حدث بسبب هوسك بذلك
الكتاب اللعين

13
00:00:26,970 --> 00:00:28,120
أنا لا أعلم ماهيته

14
00:00:28,120 --> 00:00:29,880
لكنني أعلم أنه من صالحنا جميعا

15
00:00:29,880 --> 00:00:31,570
أن نبقيه بعيدا عن أيدي الأشرار

16
00:00:31,570 --> 00:00:32,740
ما الذي تنوي فعله بالكتاب؟

17
00:00:32,740 --> 00:00:34,400
...سوف نقوم بمعالجتي

18
00:00:34,500 --> 00:00:36,430
و عندها نكمل ما بدأناه

19
00:00:59,790 --> 00:01:01,340
أعطيني الصفحة

20
00:01:02,450 --> 00:01:04,200
جميعكم قوموا بالفحص الأخير

21
00:01:04,210 --> 00:01:05,300
هل تريد تفقد ذلك الكابل ثانية؟

22
00:01:05,420 --> 00:01:06,700
لقد تلقيت رسالتك للتو

23
00:01:07,190 --> 00:01:08,020
كيف؟

24
00:01:08,360 --> 00:01:10,260
نحن على بعد أشهر من
من الإختبار التجريبي

25
00:01:10,580 --> 00:01:12,090
جو) هو من قام بهذا الإنجاز)

26
00:01:16,420 --> 00:01:17,850
من أين أتى ذلك؟

27
00:01:18,060 --> 00:01:19,260
أنا بنيته

28
00:01:19,780 --> 00:01:22,180
إنها الصلصة السرية التي كانت تنقصنا

29
00:01:37,890 --> 00:01:39,430
هل تعلمون أي شيء عن هذا يا أصحاب؟

30
00:01:39,790 --> 00:01:40,630
لا

31
00:01:41,900 --> 00:01:42,730
حسنا

32
00:01:44,860 --> 00:01:46,670
شكرا، أشعر بحال أفضل ﻷنني

33
00:01:46,670 --> 00:01:50,210
إذا توفيت في انفجار، عيناي ستنجوان

34
00:02:02,970 --> 00:02:04,490
ربما نحتاج المزيد من الطاقة

35
00:02:08,550 --> 00:02:09,580
هل الجميع بخير؟

36
00:02:29,020 --> 00:02:30,600
ماذا؟-لا يعقل-

37
00:02:30,600 --> 00:02:32,240
هل ذلك. .؟ كاربون

38
00:02:32,970 --> 00:02:34,070
هذا مستحيل

39
00:02:34,370 --> 00:02:35,390
ليس بعد الآن

40
00:02:39,930 --> 00:02:40,970
لا شيء مستحيل

41
00:02:42,520 --> 00:02:46,180
أترى، يتم استوعابه هنا، حسنا؟

42
00:02:46,180 --> 00:02:50,250
ثم يتكسر و يخزن في حالة كمية

43
00:02:50,250 --> 00:02:52,230
، و يمكن أن يدوم إلى الأبد

44
00:02:52,230 --> 00:02:55,020
أو يمكن أن إعادتة وضعه في الغرفة

45
00:02:55,020 --> 00:02:57,680
و يتم تحويله إلى مادة

46
00:02:57,890 --> 00:03:01,160
فكروا فيها على أنها خلية طاقة كمية

47
00:03:01,160 --> 00:03:02,840
لا أعلم كيف قمت بهذه القفزة العلمية

48
00:03:03,040 --> 00:03:04,050
إنها غير قابلة للتصديق

49
00:03:04,180 --> 00:03:05,400
حسنا، قبل أن ننشر بحثنا

50
00:03:05,400 --> 00:03:08,770
علينا أن نكرر العملية و نقوم
بتطوير الغرفة,

51
00:03:08,770 --> 00:03:10,380
لكن إذا كانت حساباتي صحيحة

52
00:03:10,380 --> 00:03:14,570
أقصد، سوف نكون قادرين على صنع
مركبات معقدة أخيرا,

53
00:03:14,570 --> 00:03:17,380
و بعدها المواد العضوية. ..القمح، الأرز

54
00:03:17,700 --> 00:03:20,350
أقصد، من يعلم؟ ربما
يمكننا إنهاء المجاعة

55
00:03:28,010 --> 00:03:29,710
مهلا، هذا ليس منطقيا

56
00:03:30,350 --> 00:03:32,340
كانت هناك طاقة أكثر في نهاية التجربة

57
00:03:32,340 --> 00:03:33,700
من التي كانت في البداية

58
00:03:33,700 --> 00:03:35,840
أجل.هنا تكمن عبقرية الأمر

59
00:03:35,930 --> 00:03:38,350
لكنها تخرق قانون الديناميكية الحرارية

60
00:03:38,350 --> 00:03:41,490
أقصد، كيف تصنع المادة من لاشيء

61
00:03:41,850 --> 00:03:43,030
حصلنا على المساعدة

62
00:03:46,240 --> 00:03:46,990
كتاب

63
00:03:46,990 --> 00:03:49,060
أظهر لنا...-كتاب-

64
00:03:49,060 --> 00:03:50,580
ماذا...أي كتاب؟

65
00:03:50,730 --> 00:03:51,830
حبيبتي

66
00:03:52,330 --> 00:03:55,830
ربما احتفلنا كثيرا الليلة، أليس كذلك؟

67
00:03:55,830 --> 00:03:57,490
مهلا، (جو)، ما هو هذا الكتاب الذي تتحدث عنه؟

68
00:03:57,500 --> 00:03:59,230
أقصد، ربما يمكننا رؤيته

69
00:03:59,230 --> 00:04:00,310
إنه لي

70
00:04:03,980 --> 00:04:06,960
أنت فقط عليك أن تفعل ما أقوله لك فحسب

71
00:04:07,080 --> 00:04:08,710
و كل شيء سيكون على ما يرام

72
00:04:13,121 --> 00:04:16,994
- <font color="#D81D1D">محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com
Fb.com/yagami.angel.mohammed

73
00:04:12,000 --> 00:04:16,700
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&\c&H00ffff&}تعديل التوقيت
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&\c&Hff0000&}kaser</font>

74
00:04:19,880 --> 00:04:20,960
لدينا عملاء مصابون

75
00:04:30,130 --> 00:04:32,810
لوسي باور) كانت هنا، لكنها غادرت منذ مدة)

76
00:04:32,810 --> 00:04:34,600
آنتظري...عميلة (ماي)، عودي إلى الخلف من فضلك؟

77
00:04:34,600 --> 00:04:35,620
و أعطني نظرة على

78
00:04:35,620 --> 00:04:37,510
مكان تواصل الكابلات في الغرفة،

79
00:04:37,530 --> 00:04:38,320
طبعا

80
00:04:40,870 --> 00:04:42,180
...أجل، حسنا، ذلك...ذلك

81
00:04:42,180 --> 00:04:43,880
مختلف قطعا عن المرة السابقة

82
00:04:43,990 --> 00:04:46,120
هناك عدد من القطع مفقودة
لابد أنها أخدتهم

83
00:04:46,120 --> 00:04:47,930
...الكتب بحوزتها مسبقا، خلايا الطاقة

84
00:04:47,930 --> 00:04:50,310
تخميني أنها تحاول تكرار التجربة

85
00:04:50,310 --> 00:04:51,480
و عكس العملية

86
00:04:51,480 --> 00:04:52,800
تستعيد جسدها

87
00:04:52,800 --> 00:04:54,390
ألذالك أخذت (إيلاي مورو)؟

88
00:04:54,390 --> 00:04:56,390
هو جزء من فريق الاحلام الأصلي

89
00:04:56,390 --> 00:04:58,320
ربما تحتاجه لفعل شيء لا تستطيع فعله

90
00:04:58,320 --> 00:05:01,410
ماذا؟ أن تظهر وجهها دون إخافة الأطفال؟

91
00:05:01,410 --> 00:05:03,810
نحن نتحكم في منشآت(مومنتوم) الآن

92
00:05:03,990 --> 00:05:05,760
و هي تحتاج مكانا آخر

93
00:05:05,950 --> 00:05:08,390
علينا أن نجدها قبل أن يتأذى شخص آخر

94
00:05:09,280 --> 00:05:11,870
(مرحبا، سيد (كانيلو)، هذا أنا (غابرييل رييس

95
00:05:12,460 --> 00:05:14,980
كنت أتساءل فحسب إن ظهر (روبي) للعمل
 هذا الصباح

96
00:05:16,150 --> 00:05:18,390
لا، لقد أخذ السيارة منذ أيام

97
00:05:18,390 --> 00:05:19,740
و لم أسمع منه منذ ذلك الوقت

98
00:05:20,050 --> 00:05:22,500
...لا، لقد حاولت، أنا فقط

99
00:05:24,390 --> 00:05:27,170
(غايب)؟ أنا (دايزي جونسوت)

100
00:05:28,160 --> 00:05:29,470
هل يمكنني إعادة الإتصال بك لاحقا؟

101
00:05:39,450 --> 00:05:40,830
أين هو أخي؟

102
00:05:41,780 --> 00:05:43,200
أنا هنا ﻷخذك إليه

103
00:05:43,200 --> 00:05:45,490
لماذا لم يأتي؟ أو يتصل؟

104
00:05:46,030 --> 00:05:47,630
أعتقد نه من الأفضل أن تتحدث معه وجها لوجه

105
00:05:47,630 --> 00:05:49,980
...حسنا، إذا اعتقدت أنني فقط سأركب سيارة ما

106
00:05:53,970 --> 00:05:55,690
من قال شيئا عن ركوب سيارة؟

107
00:05:57,430 --> 00:05:59,190
ألا يمكنك إرسال (ناثانسون)؟

108
00:05:59,240 --> 00:06:01,340
هذا ليس طلبا بل مهمة

109
00:06:01,340 --> 00:06:02,710
ذات مستوى عال، و سرية جدا

110
00:06:02,710 --> 00:06:04,590
مهمة لك أنت خصيصاً

111
00:06:04,590 --> 00:06:06,930
لكنني ظننت أن شيلد الجديدة شفافة

112
00:06:06,930 --> 00:06:10,170
محدودة فقط بطيف الحماية الملون

113
00:06:10,170 --> 00:06:11,550
ذلك صحيح كليا

114
00:06:12,090 --> 00:06:13,450
لكن هذه المهمة لم تأتي مني

115
00:06:13,450 --> 00:06:15,030
أو من أي عضو في شيلد

116
00:06:15,030 --> 00:06:17,370
إنه معروف لحكومة الولايات المتحدة

117
00:06:17,550 --> 00:06:22,140
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديد بشأن ت
تفاصيل هذه المهمة؟

118
00:06:22,140 --> 00:06:24,900
فقط، ﻷنك رئيسة السلطة العلمية
بشأن اللابشر

119
00:06:24,900 --> 00:06:26,690
فخبراتك تم طلبها من طرف أناس

120
00:06:26,700 --> 00:06:28,930
لديهم تصريحات عالية.

121
00:06:29,240 --> 00:06:31,110
عميلة (سيمونز)، أنا متأكد أنه يمكنك تقدير

122
00:06:31,110 --> 00:06:34,120
التعاون مع حكومة الولايات المتحدة  حاسم

123
00:06:34,120 --> 00:06:36,630
خلال هذه الفترة الجديدة التي تعيشها شيلد

124
00:06:36,630 --> 00:06:40,760
لذلك من فضلك، ساعديني، ساعدي الولايات المتحدة الأمريكية

125
00:06:41,210 --> 00:06:41,960
لتساعدنا

126
00:06:41,960 --> 00:06:43,520
حسنا، سوف أذهب

127
00:06:43,520 --> 00:06:45,830
أعطني بعض الوقت ﻷحزم أمتعتي
و أجمع معداتي

128
00:06:45,830 --> 00:06:47,470
و أنهي بعض الأشغال العالقة

129
00:06:47,470 --> 00:06:48,950
أعتقد أنني لم أكن واضحا

130
00:06:49,230 --> 00:06:50,890
يجب أن تغادري الآن

131
00:06:52,760 --> 00:06:53,870
...هل يمكنك أن تخبرني على الأقل إلى أين

132
00:06:53,870 --> 00:06:55,650
الطائرة، جاهزة يا سيدي

133
00:06:57,500 --> 00:06:58,380
سوف نذهب معا

134
00:06:58,380 --> 00:06:59,620
لا، الطائرة ﻷجلي أنا

135
00:06:59,620 --> 00:07:02,690
لدي مهمة بنفسي، لكن هذه لك أنت

136
00:07:08,480 --> 00:07:09,980
...فريق يثق هو فريق

137
00:07:09,990 --> 00:07:10,840
لا تقل ذلك

138
00:07:17,990 --> 00:07:18,840
(روبي)

139
00:07:19,920 --> 00:07:21,070
أهلا، كيف حالك يا رجل؟

140
00:07:21,970 --> 00:07:24,220
أنظر، أنا آسف بشأن هذه الدراما

141
00:07:24,350 --> 00:07:25,900
أنا فقط سعيد لرؤيتك آمنا

142
00:07:25,980 --> 00:07:26,890
أنا؟

143
00:07:26,900 --> 00:07:28,940
ماذا عنك، اختفيت بتلك الطريقة؟

144
00:07:28,940 --> 00:07:30,340
إعتقدت أنك تثق بي

145
00:07:30,620 --> 00:07:31,670
حسنا، أنا أثق بك

146
00:07:31,820 --> 00:07:34,660
إذن لماذا تخفي هذا السر الكبير؟

147
00:07:35,860 --> 00:07:37,980
لم أخبره بأي شيء

148
00:07:38,140 --> 00:07:39,520
لم يتوجب عليها ذلك

149
00:07:39,840 --> 00:07:40,990
أستطيع القيام بالحساب

150
00:07:40,990 --> 00:07:42,640
تقضي الليالي في الخارج، و الدم على ملابسك

151
00:07:42,640 --> 00:07:43,960
الآن هذا؟

152
00:07:47,930 --> 00:07:49,280
...أردت أن أخبرك

153
00:07:52,090 --> 00:07:53,360
منذ مدة طويلة...

154
00:07:54,600 --> 00:07:55,560
...أنا فقط

155
00:07:56,550 --> 00:07:58,000
...كيف تخبر أخاك بأنك

156
00:07:58,000 --> 00:07:59,600
عميل سري؟

157
00:08:00,690 --> 00:08:03,120
أتعلم، لقد أراد أن يخبرك لكنه لم يستطع

158
00:08:03,500 --> 00:08:04,720
لقد أخذ قسما على نفسه

159
00:08:05,160 --> 00:08:08,020
بسبب، حسنا ﻷنه سري

160
00:08:10,160 --> 00:08:11,650
مهلا، أنا أفهم

161
00:08:12,070 --> 00:08:16,050
هذا...رائع جدا

162
00:08:16,670 --> 00:08:18,080
إنه نوعا ما راحة لي

163
00:08:18,850 --> 00:08:20,650
في بعض الأحيان أجد الدم في المغسلة

164
00:08:21,060 --> 00:08:22,620
كنت أخشى أن يكون شيئا آخر

165
00:08:22,860 --> 00:08:23,800
مثل ماذا؟

166
00:08:24,710 --> 00:08:25,930
شيئا سيئاً

167
00:08:27,290 --> 00:08:30,960
حسنا، يمكنك أن تسترخي الآن ﻷنك تعرف الحقيقة

168
00:08:31,530 --> 00:08:33,070
لماذا تخبرني الآن؟

169
00:08:33,300 --> 00:08:35,480
كان علينا أن نحضرك هنا من أجل حمايتك

170
00:08:35,480 --> 00:08:37,500
عمنا تم خطفه من السجن

171
00:08:37,580 --> 00:08:38,810
كنا قلقين من أن من أخذه

172
00:08:38,810 --> 00:08:40,750
ربما يحاول أخذك أيضا ليكون له نفوذ

173
00:08:40,790 --> 00:08:42,970
لكن ما يهم الآن أنك آمن

174
00:08:42,970 --> 00:08:45,790
و سوف نقوم بإيجاد عمك إيلاي

175
00:08:47,960 --> 00:08:49,260
هذه الغرفة يجب أن تعمل

176
00:08:49,260 --> 00:08:52,010
أجل، لكن خلايا الطاقة هاته هي من ستنقذني

177
00:08:52,860 --> 00:08:54,140
ما الذي يخبرك به الكتاب؟

178
00:08:54,470 --> 00:08:56,000
لماذا فشلت التجربة في السابق

179
00:08:56,000 --> 00:08:57,320
لم تفشل

180
00:08:57,330 --> 00:08:58,980
لقد تم تخريبها

181
00:08:59,170 --> 00:09:01,960
حتى لو قام (جو) بإكمالها، لم تكن هناك
طاقة كافية

182
00:09:04,090 --> 00:09:05,300
لذلك نحن هنا، أليس كذلك؟

183
00:09:05,300 --> 00:09:08,570
هذه المنشأة يمكنها توايد ما يقارب
ميغا واط 20000

184
00:09:08,580 --> 00:09:12,940
تدركين أنه إذا وقع خطب ما، آلاف الأرواح
يمكن أن تموت

185
00:09:14,060 --> 00:09:15,580
ليست مشكلتي

186
00:09:17,560 --> 00:09:19,570
هل هناك أي أخبار جديدة بشأن  الدكتورة (باور)، و
إيلاي مورو)؟)

187
00:09:19,570 --> 00:09:21,960
لا، سيدي ، لكن هناك طائرة تقترب

188
00:09:22,630 --> 00:09:25,220
أيها العميل (كولسون)، معك المدير جيفري مايس

189
00:09:25,300 --> 00:09:26,930
...أنت تأوي هاربين من العدالة

190
00:09:26,930 --> 00:09:28,470
(اللابشرية المعروفة باسم(كوايك

191
00:09:28,470 --> 00:09:31,270
و شخص معزز القوى، يمكنه التحكم في النار

192
00:09:31,410 --> 00:09:33,230
أنا هنا ﻷخذهم إلى الحجز

193
00:09:34,700 --> 00:09:35,950
استعدوا للنزول

194
00:09:45,900 --> 00:09:46,710
(جيف)

195
00:09:47,880 --> 00:09:48,680
(فيل)

196
00:09:52,000 --> 00:09:54,060
بصفتي مديرا سابقا، أنا أعرف أكثر من الآخرين

197
00:09:54,060 --> 00:09:55,750
...وقتك غالي

198
00:09:55,750 --> 00:09:59,690
و أعلم أيضا أهمية تقديم الأمر المصيري على الأمر التافه

199
00:10:00,060 --> 00:10:02,250
مما يجعلني أتساءل لماذا تضيع نصف يوم

200
00:10:02,250 --> 00:10:04,060
في القدوم إلى هنا لمطاردة إوزة زائفة

201
00:10:04,060 --> 00:10:06,480
آوه، إنها ليست مطارة زائفة إذا كان هناك إوز موجود بالفعل

202
00:10:06,810 --> 00:10:08,260
هل تنكر وجودهم على الطائرة؟

203
00:10:08,360 --> 00:10:10,930
الإوز؟ لا يوجد لدي إوز

204
00:10:11,000 --> 00:10:12,210
نحن خالين من الإوز

205
00:10:14,890 --> 00:10:15,810
أعثروا عليهم

206
00:10:20,310 --> 00:10:22,340
! أدخلوا الحاوية الآن

207
00:10:22,380 --> 00:10:23,840
، لقد حضر المدير الجديد و معه فرقة تدخل

208
00:10:23,840 --> 00:10:25,270
و يريد أن يأخذكما إلى الحجز

209
00:10:25,270 --> 00:10:26,190
ماذا؟ لماذا؟

210
00:10:26,200 --> 00:10:28,040
ماذا؟ حقا؟ أدخل الصندوق اللعين فقط

211
00:10:28,150 --> 00:10:28,950
! أنت، أيضا أيها الشجاع

212
00:10:28,950 --> 00:10:31,840
مهلا، تبا لك أيها المحظوظ الأسود، لا
! أحد يحرك هذا الشيء ماعدا أنا

213
00:10:37,120 --> 00:10:38,420
أنا أحب هذا الفتى

214
00:10:38,630 --> 00:10:39,630
، أنظر، دون إهانة

215
00:10:39,630 --> 00:10:41,390
لكن لا يمكنكم أن تكونوا هنا، لا أحد منكم

216
00:10:42,190 --> 00:10:43,170
سوف تهبطون لأسفل

217
00:10:43,750 --> 00:10:45,020
أتعرف ما يكون البطل؟

218
00:10:45,020 --> 00:10:46,000
هل ستفعل ذلك حفا؟

219
00:10:46,000 --> 00:10:47,820
...(الجميع يحب (هان سولو

220
00:10:47,820 --> 00:10:49,800
...متمرد، يخالف القواعد، ذئب وحيد

221
00:10:49,800 --> 00:10:51,560
لكن من وجهة نظري التقليدية

222
00:10:51,570 --> 00:10:52,720
هو ليس بطلا

223
00:10:52,730 --> 00:10:54,610
هو فقط رجل يرمي بنفسه أولا

224
00:10:54,610 --> 00:10:55,760
أوافقك الرأي

225
00:10:55,760 --> 00:10:57,710
البطل الحقيقي هو الذي يحب اللعب الجماعي

226
00:10:57,710 --> 00:10:59,290
شخص يتصرف دون أنانية

227
00:10:59,330 --> 00:11:01,340
لست متأكدا إذا سمعت الجزء الذي
وافقتك الرأي فيه

228
00:11:02,070 --> 00:11:03,960
شخصيا، لطالما أحسست بأن

229
00:11:03,960 --> 00:11:06,490
...الأدميرال(أكبار) هو البطل المجهول

230
00:11:06,600 --> 00:11:07,940
 عسكري استراتيجي

231
00:11:07,940 --> 00:11:10,090
قام بقيادة وحدة العمليات إلى الحرب ضد الإمبراطورية

232
00:11:10,110 --> 00:11:11,660
هل هذا منظورك للأمر، يا (فيل)؟

233
00:11:11,840 --> 00:11:13,000
شيلد هي الإمبراطورية

234
00:11:13,000 --> 00:11:14,920
و مجموعتك هم المتمردين؟

235
00:11:14,920 --> 00:11:16,660
لقد وهبت كل شيء لشيلد

236
00:11:16,910 --> 00:11:18,340
، لقد وهبتها حياتي

237
00:11:18,620 --> 00:11:19,270
حرفيا

238
00:11:19,270 --> 00:11:21,890
أنا لا أنكر أنك فعلت الكثير من الأمور
الجيدة في الماضي

239
00:11:21,890 --> 00:11:24,670
لكن البطل الحقيقي لا يحمي قاتلا وحشيا

240
00:11:24,670 --> 00:11:25,810
ما الذي تتحدث عنه؟

241
00:11:26,730 --> 00:11:28,880
البارحة، صديقك الملتهب قتل سجينا

242
00:11:28,880 --> 00:11:30,130
(اسمه(سانتينو نوغيرا

243
00:11:30,130 --> 00:11:33,220
هل كان الرجل قاتلا مع ثلاث تهم أخرى؟ أجل

244
00:11:33,220 --> 00:11:35,660
لكن النظام القانوني حكم عليه بالسجن

245
00:11:36,230 --> 00:11:37,380
ليس الموت

246
00:11:38,040 --> 00:11:39,560
(اسمع يا (فيل

247
00:11:40,040 --> 00:11:42,410
(أنا أتفهم رغبتك في حماية (دايزي جونسون

248
00:11:42,410 --> 00:11:44,040
هي عميلة سابقة لشيلد

249
00:11:44,200 --> 00:11:46,450
لكن الرجل الآخر مشكلة

250
00:11:46,540 --> 00:11:47,850
، العالم يضع عينيه على شيلد

251
00:11:47,850 --> 00:11:50,480
و لا يمكننا تحمل أن نكون في ارتباط مع قاتل

252
00:11:51,660 --> 00:11:52,740
الآن، أين هو؟

253
00:11:58,390 --> 00:11:59,440
لا تقلق

254
00:12:00,100 --> 00:12:01,060
أنت بأمان

255
00:12:01,180 --> 00:12:02,030
حتى لو فصلت الحجرة

256
00:12:02,030 --> 00:12:03,080
...فإن لديها دفاعات

257
00:12:03,080 --> 00:12:04,990
أنا أفهم العلوم

258
00:12:06,010 --> 00:12:07,600
أنا لست قلقا بشأن السقوط

259
00:12:08,360 --> 00:12:09,990
أنا قلق بشأن ما لا تخبرونني به

260
00:12:15,170 --> 00:12:16,610
لماذا نحن مختبئين هنا؟

261
00:12:18,080 --> 00:12:19,140
ذلك بسببي

262
00:12:19,620 --> 00:12:21,920
كنت عميلة سابقة لشيلد، لكنني غادرت

263
00:12:21,920 --> 00:12:23,770
و الآن المدير يطاردني

264
00:12:23,770 --> 00:12:25,630
و لماذا علي أنا و(روبي) أن نختبأ؟

265
00:12:27,410 --> 00:12:29,040
ألست أنت عميلا لشيلد أيضا؟

266
00:12:29,840 --> 00:12:31,930
أجل هو كذلك، لكن-
توقفي-

267
00:12:34,700 --> 00:12:37,090
...أنا أقدر ما تحاولين فعله هنا، لكن

268
00:12:37,620 --> 00:12:39,350
لا يمكنني الكذب عليه بعد الآن

269
00:12:50,060 --> 00:12:51,550
أنت تستحق الحقيقة

270
00:12:54,520 --> 00:12:55,410
كلها

271
00:13:18,860 --> 00:13:20,840
هل يعلم عمي (إيلاي) بأنك تستعير سيارته؟

272
00:13:22,320 --> 00:13:23,460
لماذا لست في السرير، يا فتى؟

273
00:13:24,430 --> 00:13:26,550
السرير هو للأشخاص الذي لا يأخذون
صفوف المتفوقين

274
00:13:26,550 --> 00:13:30,270
و ليس لديهم تدريب كرة قدم، الذين لا يودون
الذهاب إلى الجامعة

275
00:13:30,320 --> 00:13:31,580
إذن لما أنت لست في السرير؟

276
00:13:33,570 --> 00:13:34,930
فرصة عمل

277
00:13:35,010 --> 00:13:36,200
أنت تسابق ثانية

278
00:13:37,360 --> 00:13:38,390
ماذا يمكنني أن أقول؟

279
00:13:38,390 --> 00:13:39,990
رجل العصابات هذا مثل صراف آلي

280
00:13:39,990 --> 00:13:42,660
ربحت ألف دولار منه الأسبوع المنصرم، الآن
يريد إعادة المباراة

281
00:13:42,660 --> 00:13:44,230
هل ذلك الرجل من عصابة الشارع الخامس؟

282
00:13:44,450 --> 00:13:46,300
هنالك سبب لتسميتهم بالمجانين

283
00:13:46,300 --> 00:13:47,640
لا، هو ليس من ذلك النوع

284
00:13:48,300 --> 00:13:49,540
هو يحب السباق فقط

285
00:13:49,980 --> 00:13:51,000
أتريد القدوم؟

286
00:13:51,790 --> 00:13:52,900
لا، لا أستطيع

287
00:13:53,190 --> 00:13:55,140
علي أن أنهي تقرير مختبر لمادة العلوم

288
00:13:55,490 --> 00:13:56,890
"العمل فقط...لا لهو"

289
00:13:56,890 --> 00:13:58,620
سوف يدخلني إلى جامعة ستانفود أو براكلي

290
00:13:58,620 --> 00:13:59,520
أجل، أعلم

291
00:14:00,030 --> 00:14:01,360
لكن هل سيجعلك ذلك سعيدا؟

292
00:14:01,560 --> 00:14:02,710
شاهد عمي

293
00:14:03,320 --> 00:14:04,360
لديه كل تلك الدبلومات

294
00:14:04,360 --> 00:14:07,020
اشترى هذه السيارة الرائعة، ولم يتسنى له الوقت
ليستمتع بها

295
00:14:07,540 --> 00:14:08,670
كل ما يفعله هو العمل

296
00:14:09,150 --> 00:14:10,240
أتريد أن تكون مثله؟

297
00:14:12,300 --> 00:14:13,220
بحقك

298
00:14:13,540 --> 00:14:14,630
عش قليلا

299
00:14:14,770 --> 00:14:16,630
سأساعدك على حل فرضك المنزلي
عندما نعود

300
00:14:19,940 --> 00:14:20,490
حسنا

301
00:14:20,490 --> 00:14:22,490
لكنك لن تساعدني في فرضي المنزلي.

302
00:14:23,720 --> 00:14:24,790
أنا في حاجة لعلامة امتياز

303
00:14:40,990 --> 00:14:42,570
إذن، ما هو الإختلاف الآن؟

304
00:14:42,570 --> 00:14:45,070
لماذا تعتقد(لوسي باور) بأنها ستنجح
هذه المرة؟

305
00:14:45,080 --> 00:14:46,230
لديها الكتاب

306
00:14:46,430 --> 00:14:47,720
أجل، لكنه كان بحوزتها من قبل أيضا

307
00:14:47,720 --> 00:14:49,980
لم يمنعها ذلك من التحول إلى شبح

308
00:14:51,420 --> 00:14:52,600
لا بد أن هنالك شيئا ما

309
00:14:53,580 --> 00:14:54,960
شيء جديد

310
00:14:55,190 --> 00:14:57,350
هل تلقيت الجرد الذي قمت به في مختبر مومنتوم

311
00:14:57,350 --> 00:14:58,540
أجل.أنا أنظر إليه الآن

312
00:14:58,550 --> 00:15:01,530
...يبدو أنهم أخدوا كل شيء مهم ما عدا

313
00:15:03,050 --> 00:15:04,040
ما هذا بحق الجحيم؟

314
00:15:04,120 --> 00:15:05,070
أوامر المدير

315
00:15:05,070 --> 00:15:06,040
الدرج خال

316
00:15:06,040 --> 00:15:07,260
أنا آسف، حسنا في هذه الحالة

317
00:15:07,260 --> 00:15:08,930
يمكنك أن تبحث تحت المجهر و في الثلاجة

318
00:15:08,930 --> 00:15:10,990
ﻷن أولئك اللابشر مخادعون سفلة

319
00:15:11,000 --> 00:15:13,730
أجل، يمكنك إخبار المدير أن هذه
مطاردة كبيرة فاشلة

320
00:15:13,730 --> 00:15:14,720
الردهة خالية

321
00:15:14,960 --> 00:15:17,440
ذلك يعني أن هذه مضيعة للوقت اللعين

322
00:15:18,720 --> 00:15:19,690
أأنت بخير؟

323
00:15:19,700 --> 00:15:21,140
لا، و لو قليلا

324
00:15:21,230 --> 00:15:23,680
ﻷنني لا أحب الطريقة التي يطاردون
بها (دايزي) مثل حيوان

325
00:15:23,680 --> 00:15:25,710
أنا لا أثق في المدير الجديد

326
00:15:25,710 --> 00:15:27,030
و إذا لم تتصل بي (سيمونز) قريبا

327
00:15:27,030 --> 00:15:28,740
...أقسم، بأنني

328
00:15:29,780 --> 00:15:30,810
أنت قلق بشأن سلامتها

329
00:15:30,810 --> 00:15:32,470
أو هل هناك خطب في علاقتكما؟

330
00:15:33,580 --> 00:15:34,980
لست متأكدا، ربما الإثنان

331
00:15:37,850 --> 00:15:38,780
الطاقة

332
00:15:39,860 --> 00:15:41,520
أجل إنها الطاقة

333
00:15:41,620 --> 00:15:43,432
مومنتوم) لم تستطع إنتاج طاقة كافية)
في مختبرهم

334
00:15:43,720 --> 00:15:45,720
لذلك ستحتاج مكان به طاقة أكثر

335
00:15:46,030 --> 00:15:47,340
سأبدأ البحث في ذلك

336
00:15:50,000 --> 00:15:52,350
ألا زلت تلوم نفسك بشأن تلك الليلة؟

337
00:15:52,880 --> 00:15:53,810
أية ليلة؟

338
00:15:54,450 --> 00:15:56,030
هو يلوم نفسه على جلوسي في الكرسي

339
00:15:56,030 --> 00:15:57,390
ﻷنه كان خطئي

340
00:15:57,410 --> 00:15:58,410
لقد كان حظا سيئاً

341
00:15:58,410 --> 00:16:00,310
لا يوجد شيء اسمه الحظ

342
00:16:00,450 --> 00:16:03,090
توجد قرارات و عواقب

343
00:16:04,590 --> 00:16:07,000
و أنا قمت بقرارات سيئة جمة تلك الليلة

344
00:16:10,430 --> 00:16:11,900
منها أخذك معي

345
00:16:14,570 --> 00:16:16,650
إذن كم ستكون سرعتنا في هذا السباق؟

346
00:16:17,560 --> 00:16:19,520
أولا، نحن لن نسابق، حسنا؟

347
00:16:19,530 --> 00:16:21,180
أنا سأسابق، أنت ستشاهد

348
00:16:21,180 --> 00:16:22,090
، ثانيا

349
00:16:22,590 --> 00:16:24,080
الأمر لا يتعلق بالسرعة

350
00:16:24,800 --> 00:16:26,030
بل بعزم الدوران

351
00:16:26,760 --> 00:16:29,860
ربع ميل، من صفر إلى ستين، التسارع الأقصى

352
00:16:32,520 --> 00:16:33,420
ماذا؟

353
00:16:33,700 --> 00:16:35,810
لماذا لم تعد لتنهي دراستك؟

354
00:16:37,560 --> 00:16:38,690
أنت تعلم لماذا

355
00:16:39,170 --> 00:16:40,280
كان ذلك في الماضي

356
00:16:40,870 --> 00:16:41,710
نحن بخير الآن

357
00:16:41,710 --> 00:16:44,480
أقصد، إذا عدت، ربما تستطيع أن تصبح
مهندسا مثل عمي

358
00:16:44,630 --> 00:16:45,630
(غايب)

359
00:16:46,060 --> 00:16:47,470
أنا أحب ما أفعله، يا رجل

360
00:16:48,430 --> 00:16:49,410
و أنا جيد فيه

361
00:16:50,260 --> 00:16:51,820
و أيضا، أنا أفضل أن أعمل على السيارات

362
00:16:51,820 --> 00:16:53,620
على أن أرهق نفسي في مكتب

363
00:16:54,700 --> 00:16:56,740
هل لاحظت أن عمي بدأ يتصرف بغرابة مؤخرا

364
00:16:58,610 --> 00:16:59,520
أجل

365
00:17:00,360 --> 00:17:02,230
إنه المشروع الذي يعمل عليه

366
00:17:03,530 --> 00:17:05,120
يقول أن رئيسه خرج عن السيطرة

367
00:17:05,120 --> 00:17:07,010
كما لو أن القوة جعلته مجنونا أو شيء
من ذلك القبيل

368
00:17:07,090 --> 00:17:09,370
أترى، ذلك سبب آخر يجعلني أحب ما أفعله

369
00:17:09,450 --> 00:17:12,030
القوة الوحيدة التي أقلق بشأنها هي قوة الأحصنة

370
00:17:16,610 --> 00:17:17,750
بحقك

371
00:17:18,110 --> 00:17:19,300
تحرك أيها العجوز

372
00:17:19,300 --> 00:17:20,570
هنالك مال في انتظارنا لنفوز به

373
00:17:23,570 --> 00:17:24,550
! الشارع الخامس

374
00:17:25,560 --> 00:17:27,110
! ابقى منخفضا فحسب! سنخرج من هذا المأزق

375
00:18:16,270 --> 00:18:17,410
لم أستطع التحرك

376
00:18:17,980 --> 00:18:19,200
لم أستطع الإحساس بأرجلي

377
00:18:20,100 --> 00:18:21,470
كنت ملقى هناك

378
00:18:23,140 --> 00:18:24,220
و رأيتك

379
00:18:26,240 --> 00:18:27,180
روبي؟

380
00:18:29,680 --> 00:18:30,710
روبي؟

381
00:18:33,070 --> 00:18:34,050
! لا

382
00:18:34,550 --> 00:18:35,480
! لا

383
00:18:38,220 --> 00:18:39,680
كنت متأكدا من انك كنت ميتا

384
00:18:43,050 --> 00:18:44,310
ﻷنني كنت ميتا

385
00:18:59,570 --> 00:19:00,110
كولسون)؟)

386
00:19:00,110 --> 00:19:02,300
لا زال يرافق المدير حول المكان

387
00:19:02,610 --> 00:19:04,930
أحتاج تصريحا للدخول لبعض الملفات المنقحة

388
00:19:04,930 --> 00:19:05,730
حسنا، لا أستطيع مساعدتك

389
00:19:05,730 --> 00:19:07,270
ألا تتوفر (سيمونز) على تصريح

390
00:19:07,510 --> 00:19:08,180
أجل، ربما

391
00:19:08,180 --> 00:19:09,130
ما عدا أنها لا تجيب على هاتفها

392
00:19:09,130 --> 00:19:10,950
و لا أحد يعلم أين هي

393
00:19:11,300 --> 00:19:13,060
(ماي) وجدت بعض المعدات في مختبر (مومنتوم )

394
00:19:13,060 --> 00:19:15,550
و التي تم تصنيعها في الأصل من طرف شركة
تدعى إيسودين

395
00:19:15,550 --> 00:19:16,360
لم أسمع بها من قبل

396
00:19:16,360 --> 00:19:17,950
صحيح.حسنا، هذا يجعلنا اثنان، لكن (ماي) سمعت بها

397
00:19:17,950 --> 00:19:20,630
(لذلك قد تقودنا باتجاه (لوسي باور

398
00:19:23,230 --> 00:19:25,220
المدير لم يعثر على تعلم من و تعلم من؟

399
00:19:25,220 --> 00:19:26,460
لا أعلم عما تتحدث

400
00:19:26,460 --> 00:19:27,730
صحيح، و لا أنا

401
00:19:29,180 --> 00:19:30,810
بحقك يا رجل أنت مجنون

402
00:19:31,660 --> 00:19:32,530
هل أنا كذلك؟

403
00:19:34,640 --> 00:19:36,950
ما الذي تتذكره بشأن هجوم الشارع الخامس؟

404
00:19:38,470 --> 00:19:40,090
تعني بعد أن ظننت أنك ميت

405
00:19:41,660 --> 00:19:42,520
...أعتقد

406
00:19:43,880 --> 00:19:45,170
أنه كان سامري صالح

407
00:19:48,300 --> 00:19:49,940
سمعت دراجته تتوقف

408
00:19:49,940 --> 00:19:50,890
! ساعدني

409
00:19:51,510 --> 00:19:52,490
! أرجوك يا سيدي

410
00:19:53,750 --> 00:19:55,130
! أرجوك ساعدني

411
00:19:55,880 --> 00:19:57,290
...آخر شيء أعرفه، أنه

412
00:19:58,080 --> 00:19:59,460
أخرجني إلى بر الأمان

413
00:19:59,470 --> 00:20:00,730
من كان ذلك الرجل؟

414
00:20:01,670 --> 00:20:02,610
لا أعلم

415
00:20:03,640 --> 00:20:04,690
لم أره أبدا

416
00:20:05,490 --> 00:20:07,110
فقط سامري صالح

417
00:20:08,030 --> 00:20:09,540
توقف، و أنقذنا

418
00:20:09,670 --> 00:20:10,650
ثم غادر

419
00:20:16,010 --> 00:20:17,430
أتذكر أنه ذهب نحوك

420
00:20:20,850 --> 00:20:22,290
و انحنى ليتفقدك

421
00:20:22,950 --> 00:20:24,150
عندها تحركت

422
00:20:25,040 --> 00:20:26,810
حينها علمت بأنك كنت حيا

423
00:20:27,440 --> 00:20:28,290
أجل

424
00:20:31,250 --> 00:20:32,560
ذلك ليس ما حدث

425
00:20:34,210 --> 00:20:36,090
الجزء الأول، كما قلت بالضبط

426
00:20:36,990 --> 00:20:38,030
النار

427
00:20:38,390 --> 00:20:39,780
المطاردة، إطلاق النار

428
00:20:40,960 --> 00:20:43,930
...لكن ما أتذكره أكثر هو إحساسي بأنني أخفقت

429
00:20:46,470 --> 00:20:48,510
أنه بسببي كنت ستموت...

430
00:20:49,910 --> 00:20:51,150
كنا سنموت كلانا

431
00:20:56,150 --> 00:20:57,120
لكننا لم نمت

432
00:20:58,090 --> 00:20:59,340
لقد نجونا

433
00:21:02,780 --> 00:21:04,790
الآن، هذا هو الجزء الذي لم أخبرك به أبدا

434
00:21:05,540 --> 00:21:07,070
الشيء الذي حاولت إخفائه

435
00:21:09,450 --> 00:21:10,960
...عندما تم قذفي من السيارة

436
00:21:17,300 --> 00:21:18,570
دعوت الله

437
00:21:19,310 --> 00:21:20,350
دعوت الكون

438
00:21:20,350 --> 00:21:23,310
دعوت كل من كان يستمع، بأن تنجو أنت

439
00:21:24,670 --> 00:21:26,780
و أقسمت بأنني سأعطي أي شيء  ﻹنقاذك

440
00:21:34,800 --> 00:21:36,000
لا تتوقف الآن؟

441
00:21:41,180 --> 00:21:42,140
ثم ماذا حدث؟

442
00:21:43,000 --> 00:21:44,370
...عندها ارتطمت بالشارع

443
00:21:45,470 --> 00:21:46,610
و مت

444
00:21:52,800 --> 00:21:54,030
و لم يكن هنالك شيء

445
00:21:56,060 --> 00:21:57,350
ظلام دامس فقط

446
00:21:59,550 --> 00:22:00,850
ثم سمعت صوتا

447
00:22:01,970 --> 00:22:04,360
كان يسألني إذا أردت فرصة ثانية

448
00:22:04,800 --> 00:22:07,150
و هل أردت أن أعاقب أولئك الذي قاموا
بأذية أخي

449
00:22:07,920 --> 00:22:09,880
هل أردت أن أنتقم لموتي

450
00:22:12,230 --> 00:22:13,530
و أجبت بنعم

451
00:22:14,560 --> 00:22:16,190
أكثر من أي شيء نعم

452
00:22:18,060 --> 00:22:19,280
و عدت للحياة ثانية

453
00:22:20,080 --> 00:22:21,050
و أنت محق

454
00:22:21,390 --> 00:22:23,310
كان هنالك شخص ما عندما أفقت

455
00:22:24,320 --> 00:22:26,100
لكنه لم يكن سامريا صالحا

456
00:22:29,410 --> 00:22:30,580
بل كان الشيطان نفسه

457
00:22:33,370 --> 00:22:35,080
و أي ما كان بداخله

458
00:22:35,530 --> 00:22:36,990
مرره إلي

459
00:22:43,110 --> 00:22:44,220
الشبح الدراج

460
00:22:46,400 --> 00:22:47,820
تلك هي الصفقة التي عقدتها

461
00:22:49,050 --> 00:22:51,810
أقسمت بأن أذهب خلف الذين
يزهقون دم الأبرياء

462
00:22:53,940 --> 00:22:55,320
و عندها أعيد إحيائي

463
00:22:56,180 --> 00:22:58,150
أنت من قتل عصابة المجانين

464
00:23:00,370 --> 00:23:01,310
لا.

465
00:23:02,810 --> 00:23:03,700
.لا

466
00:23:03,990 --> 00:23:05,120
ذلك لم يكن أنا

467
00:23:06,000 --> 00:23:07,490
الشيء بداخلي

468
00:23:10,230 --> 00:23:12,070
إنه يتعطش للإنتقام

469
00:23:15,100 --> 00:23:16,500
رجال العصابة لقوا ما استحقوه

470
00:23:16,500 --> 00:23:17,700
جزاء ما فعلوه بك

471
00:23:17,780 --> 00:23:18,800
ما فعلوه بي؟

472
00:23:19,120 --> 00:23:20,140
أنا بخير

473
00:23:21,750 --> 00:23:22,840
هل سبق و اشتكيت؟

474
00:23:22,840 --> 00:23:24,870
إذن لا أستطيع المشي بعد الآن، أنا لم أطلب ذلك

475
00:23:24,870 --> 00:23:26,060
لكنني تقبلت الأمر

476
00:23:27,990 --> 00:23:29,820
لا تلقي بدمائهم علي

477
00:23:40,490 --> 00:23:42,710
هذه سيارة جميلة، يا فيل

478
00:23:42,720 --> 00:23:44,650
شارجر 69
بمحرك معدل خارق

479
00:23:44,650 --> 00:23:45,390
هل أنا محق؟

480
00:23:45,390 --> 00:23:46,690
أحل أنت محق-أجل-

481
00:23:46,800 --> 00:23:48,600
كنت اجمع الإطارات المثيرة عندما كنت صغيرا

482
00:23:48,600 --> 00:23:50,710
حسنا، لم يقوموا بصنع ما هو أكثر إثارة من هذه

483
00:23:50,740 --> 00:23:53,430
إذن، آمل أنك راض

484
00:23:53,430 --> 00:23:54,890
بأن الأشخاص ذوو القوى الذين كنت تبحث عنهم

485
00:23:54,890 --> 00:23:55,970
لا يوجدون بالطائرة

486
00:23:55,970 --> 00:23:56,840
أنا كذلك

487
00:23:57,020 --> 00:24:00,170
(و أقدر احترامك للإدارة، يا(فيل

488
00:24:00,170 --> 00:24:02,060
و بأنك لم تكذب علي

489
00:24:02,200 --> 00:24:03,690
...ﻷنه، عمليا

490
00:24:06,440 --> 00:24:08,800
هم ليسوا داخل الطائرة....

491
00:24:09,320 --> 00:24:10,200
أليس كذلك؟

492
00:24:14,010 --> 00:24:15,080
لقد ركبت هذه الطائرة لوقت كاف

493
00:24:15,090 --> 00:24:17,970
ليكون بإمكاني ملاحظة أن حجرة الإحتواء مفقودة

494
00:24:20,220 --> 00:24:21,700
حسنا، هذا يبدو سيئا

495
00:24:21,700 --> 00:24:24,370
لكنني رأيت(كولسون) يخرج نفسه من مواقف أسوأ
من هذا، بالكلام المعسول فقط

496
00:24:24,370 --> 00:24:25,790
سيدي، أعلم أن التوقيت ليس جيدا

497
00:24:25,790 --> 00:24:27,110
لكنني بحاجة لتصريح

498
00:24:27,110 --> 00:24:28,800
...ليمكنني دخول ملفات منقحة

499
00:24:28,800 --> 00:24:29,890
(سآخذ هذا، يا عميل (فيتز

500
00:24:29,890 --> 00:24:31,290
لدينا مسألة أهم

501
00:24:31,290 --> 00:24:32,770
أعلم، أعلم، لكن بضع توقيعات فحسب

502
00:24:32,770 --> 00:24:34,860
(أعتقد أنها قد تقودنا نحو (لوسي باور) و (إيلاي مورو

503
00:24:34,860 --> 00:24:36,400
إيجاد أولئك الإثنين هو أولويتنا القصوى

504
00:24:36,400 --> 00:24:38,830
إذا كان (فيتز) قادرا على تحديد مكانهم، علينا أن نتصرف
في الحال...

505
00:24:39,610 --> 00:24:41,180
تعرف مكان عمي؟

506
00:24:46,850 --> 00:24:48,200
سوف تحظى بمحاكمة عادلة

507
00:24:48,510 --> 00:24:49,760
ماذا عن عمي؟

508
00:24:49,830 --> 00:24:52,350
سنتخذ كل الإجراءات المناسبة حالما نهبط

509
00:24:52,350 --> 00:24:53,290
أدر الطائرة

510
00:24:53,290 --> 00:24:54,190
سوف نعود إلى المقر

511
00:24:54,190 --> 00:24:56,200
حيث سيحتجزون و توجه التهم لهم

512
00:24:56,580 --> 00:24:58,480
أنا لن أعود إلى قاعدتهم أبدا

513
00:24:58,580 --> 00:24:59,840
عمي في محنة

514
00:25:00,940 --> 00:25:03,400
إنها تسمى حجرة الإحتواء لسبب معين

515
00:25:03,560 --> 00:25:05,370
سيدي، لا أعتقد أنك تضع بعين الإعتبار مساوى التهديد

516
00:25:05,370 --> 00:25:06,300
الذي يشكله هذان الإثنان

517
00:25:06,310 --> 00:25:07,870
تأمين مجرمة هاربة، و قاتل

518
00:25:07,870 --> 00:25:09,380
أهم بكثير من إنقاذ سجين هارب

519
00:25:09,380 --> 00:25:11,570
أجل، لكن ليس (إيلاي مورو) هو الذي في خطر

520
00:25:11,570 --> 00:25:13,950
أعتقد أن ما تحاول (لوسي باور) تحقيقه

521
00:25:13,950 --> 00:25:15,820
قد يأثر على آلاف الناس

522
00:25:15,820 --> 00:25:18,920
(جيفري)، كنت ﻷجادلك بشأن تأمين (دايزي) و (روبي)

523
00:25:18,920 --> 00:25:20,450
(علينا أن نستمع..-ناديني بالمدير (مايس

524
00:25:20,450 --> 00:25:22,030
كنت سأقتنع أكثر باقتراحاتك

525
00:25:22,030 --> 00:25:23,680
لو كنت صريحا معي منذ البداية

526
00:25:23,680 --> 00:25:26,050
لكن بإضاعتك لوقتي، فقد خسرت نيتي الحسنة

527
00:25:26,060 --> 00:25:28,770
! الآن أدر الطائرة، و قم بإعادتنا للمقر

528
00:25:29,580 --> 00:25:31,250
! أنا لن أعود إلى قاعدتهم

529
00:25:31,320 --> 00:25:32,220
! روبي

530
00:25:32,790 --> 00:25:35,080
لا تعطيهم أسبابا كثيرة ليخشوك

531
00:25:35,080 --> 00:25:36,740
! لست أنا من يجب أن يخشوه

532
00:25:37,770 --> 00:25:38,930
، إنه الرجل الآخر

533
00:25:39,540 --> 00:25:40,790
! و هو يريد أن يخرج

534
00:25:44,100 --> 00:25:45,040
هل سيتحمل؟

535
00:25:45,040 --> 00:25:46,180
لا أحد خرج منه بعد

536
00:25:46,180 --> 00:25:48,220
و قد قام باحتواء أشخاص ذوو كفاءة كبيرة

537
00:25:48,260 --> 00:25:49,620
! روبي، توقف

538
00:25:50,350 --> 00:25:51,500
ما الذي سيحدث؟

539
00:25:54,540 --> 00:25:55,590
أغمض عينيك

540
00:26:05,650 --> 00:26:06,700
هل هو لابشري

541
00:26:07,390 --> 00:26:09,150
يدعي أنه عقد صفقة مع الشيطان

542
00:26:09,150 --> 00:26:10,350
ذلك هراء

543
00:26:10,810 --> 00:26:13,670
أتدرك، نفسي الواقعية تريد أن توافقك الرأي، لكن

544
00:26:13,790 --> 00:26:17,130
جمجمة ملتهبة تقدم حجة قوية لعبارة
ليعيش الشيطان
"أستغفر الله"

545
00:26:20,220 --> 00:26:21,100
فيتز؟

546
00:26:21,750 --> 00:26:22,720
لا زلنا بخير

547
00:26:23,520 --> 00:26:24,430
أجل، أجل، قطعا

548
00:26:24,430 --> 00:26:26,680
بوليستير الحجرة هو مادة تتأقلم مع الأوضاع

549
00:26:26,800 --> 00:26:28,770
...و هو أفضل مركب طورته شيلد

550
00:26:33,930 --> 00:26:35,670
هذا ليس ممكنا

551
00:26:46,110 --> 00:26:47,880
عودوا إلى الخلف، أنا سأتكفل به

552
00:27:00,220 --> 00:27:01,410
لا، علي أن أرى هذا

553
00:27:09,890 --> 00:27:10,970
! روبي) هذا يكفي)

554
00:27:15,150 --> 00:27:16,050
! توقف

555
00:27:16,070 --> 00:27:17,150
! سنفعل ما تريده

556
00:27:17,170 --> 00:27:18,240
! روبي)، لا)

557
00:27:19,690 --> 00:27:21,220
سوف نجد عمك توقف

558
00:27:24,260 --> 00:27:25,210
! (روبي)

559
00:27:26,730 --> 00:27:28,550
! روبي) أنظر إلي، توقف)

560
00:27:28,550 --> 00:27:29,500
! (روبي)

561
00:27:53,410 --> 00:27:54,700
أخرجيني من هنا

562
00:28:02,810 --> 00:28:03,860
هل وجدت أي شيء؟

563
00:28:03,980 --> 00:28:04,730
أجل

564
00:28:04,740 --> 00:28:05,420
لكن لعلمك

565
00:28:05,420 --> 00:28:07,940
أيا كان من اخترع هراء نسيج الحماية هذا

566
00:28:07,940 --> 00:28:09,940
فإنه لعين أحمق

567
00:28:09,940 --> 00:28:11,400
بصراحة؟، حتى بتوقيع كولسون

568
00:28:11,400 --> 00:28:12,480
هل تعلم كم كان صعبا علي

569
00:28:12,480 --> 00:28:14,520
إيجاد شخص لديه تصريح لكل المستويات

570
00:28:14,520 --> 00:28:17,120
هذا فقط ﻷنقح هذه الملفات؟

571
00:28:17,630 --> 00:28:20,210
هل يجب علي التصرف كأنني غاضب
أو أننا سندخل صلب الموضوع؟

572
00:28:20,210 --> 00:28:22,810
(أنا محبط ﻷن لا أحد يعرف مكان (سيمونز

573
00:28:24,500 --> 00:28:27,090
على كل، يبدو أن  العميلة (ماي) كانت محقة بشأن
أيسودين

574
00:28:27,210 --> 00:28:30,180
بيغي كارتر) و فريقها صادفوهم في الأربعينيات)

575
00:28:30,250 --> 00:28:32,720
كانوا يجرون تجارب على شيء يسمى

576
00:28:32,720 --> 00:28:35,210
"المادة المعدومة"او "القوة المظلمة"

577
00:28:35,210 --> 00:28:36,920
من يقوم بهذه التسميات؟

578
00:28:36,920 --> 00:28:39,130
هل هم مجموعة تركز على الأشياء الشريرة؟

579
00:28:39,130 --> 00:28:41,070
إيسودين لا توجد بعد الآن

580
00:28:41,070 --> 00:28:45,440
لقد تم اكتساب أصولها من طرف شركة روكسون في
الخمسينيات

581
00:28:45,720 --> 00:28:49,070
(و خمن من يملك عقود مختبرات (مومنتوم

582
00:28:50,750 --> 00:28:51,720
هل ستخمن؟

583
00:28:53,140 --> 00:28:54,970
حسنا، يبدو أن غبيا سيعرفها ،لكن

584
00:28:54,970 --> 00:28:57,060
هل هي...روكسون؟

585
00:28:57,060 --> 00:28:58,210
كما لو أنك وسيط روحي

586
00:28:58,210 --> 00:29:00,210
مصنع روكسون للطاقة هذا أغلق منذ أعوام

587
00:29:00,210 --> 00:29:02,400
بسبب خروقات السلامة، لكن

588
00:29:02,400 --> 00:29:04,750
إذا كانت (لوسي) قادرة على جعله يعمل

589
00:29:04,750 --> 00:29:06,930
فسيعطيها الطاقة الكافية لتجربتها

590
00:29:07,450 --> 00:29:08,440
هيا لنعد توجيه الطائرة

591
00:29:08,440 --> 00:29:09,920
(و أرسل الإحداثيات لطائرة (ماي

592
00:29:09,920 --> 00:29:11,300
يمكننا أن نلتقي هناك

593
00:29:11,350 --> 00:29:12,910
ألا يجب علينا أن ننتظر

594
00:29:12,910 --> 00:29:15,540
حتى يقنع (كولسون) المدير بالخطة؟

595
00:29:15,540 --> 00:29:17,720
لا. (مايس) رجل منطقي

596
00:29:19,610 --> 00:29:22,390
نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين

597
00:29:22,390 --> 00:29:25,020
لا أظن أنه من العدل أن تسمي السيد (رييس) بإرهابي

598
00:29:25,020 --> 00:29:26,320
إنه قاتل

599
00:29:26,320 --> 00:29:29,200
قد هاجمنا و هددنا بإسقاط هذه الطائرة بالكامل

600
00:29:29,200 --> 00:29:30,730
إذا لم نستجب لطلباته

601
00:29:30,730 --> 00:29:32,180
كيف لا يجعله ذلك إرهابيا؟

602
00:29:32,190 --> 00:29:34,610
تبدو لي مثل أخبار قناة فوكس، لكن

603
00:29:34,820 --> 00:29:35,930
أنت لست مخطئاً

604
00:29:36,680 --> 00:29:39,910
لا يغير ذلك حقيقة أنه لا وسيلة لدينا
ﻹحتواء السيد رييس

605
00:29:39,910 --> 00:29:41,640
و هو أيضا الرجل الوحيد الذي نعرف

606
00:29:41,640 --> 00:29:43,420
(أنه يستطيع القضاء على (لوسي باور

607
00:29:43,440 --> 00:29:44,320
نحن نحتاجه

608
00:29:48,530 --> 00:29:50,930
سيتوجب عليه دفع ثمن ما فعله

609
00:29:51,030 --> 00:29:51,960
أنا أوافقك الرأي

610
00:29:52,540 --> 00:29:54,080
لكن اليوم ليس يوم دفع الثمن

611
00:30:00,220 --> 00:30:02,230
حسنا، لقد فعلت كل ما طلبتيه

612
00:30:02,430 --> 00:30:03,850
لا توجد طريقة ﻹيقاف هذا

613
00:30:03,850 --> 00:30:05,280
هذا المصنع أغلق لسبب

614
00:30:05,280 --> 00:30:06,840
يمكن أن ينفجر في أي وقت

615
00:30:09,130 --> 00:30:10,990
حسنا، إذن من الأفضل لك أن تعمل بسرعة

616
00:30:15,980 --> 00:30:18,470
أتمنى لو كان (جو) هنا ليرى هذا

617
00:30:18,730 --> 00:30:20,760
هذا كان حلمه مجنون

618
00:30:26,720 --> 00:30:28,530
جو) كان عبقريا)

619
00:30:29,270 --> 00:30:31,080
و أنت خربت حياته

620
00:30:31,270 --> 00:30:32,940
جو) حصل على ما استحقه)

621
00:30:33,540 --> 00:30:36,370
ابن أختي مقعد بسبب أولئك المجرمين
الذين استأجرهم

622
00:30:37,580 --> 00:30:40,660
لا تتصرف كأنك بريء في كل هذا

623
00:30:40,970 --> 00:30:42,410
إنه ذلك الكتاب اللعين

624
00:30:42,460 --> 00:30:44,300
لقد حاولت تحذيركم بشأنه

625
00:30:44,760 --> 00:30:46,250
و أنتم لم تستمعوا

626
00:30:59,800 --> 00:31:00,540
...(جو)

627
00:31:01,430 --> 00:31:02,210
أخبرتك بأن تبقى في الخارج

628
00:31:02,220 --> 00:31:03,390
أنت بحاجة للمساعدة

629
00:31:03,520 --> 00:31:04,720
مهلا، أنظر نحن قلقين بشأنك

630
00:31:04,720 --> 00:31:06,930
فقط...أعطني الكتاب فقط

631
00:31:07,940 --> 00:31:08,760
...أخرج

632
00:31:11,980 --> 00:31:12,800
! أخرج

633
00:31:15,040 --> 00:31:15,970
إنه مجنون

634
00:31:15,970 --> 00:31:18,060
قام بتغيير المواصفات دون استشارتنا؟

635
00:31:18,270 --> 00:31:19,570
علينا أن نبعد ذلك الكتاب عنه

636
00:31:19,570 --> 00:31:20,760
عليك أن تثق بنا

637
00:31:20,770 --> 00:31:22,550
أثق؟ أثق

638
00:31:22,550 --> 00:31:23,940
هل رأيتي ما حدث للتو؟

639
00:31:23,940 --> 00:31:25,460
هذا بشأن السلامة

640
00:31:25,760 --> 00:31:27,730
الطاقة المخزنة في تلك الخلايا قد

641
00:31:27,730 --> 00:31:29,740
تقتلنا جميعا إذا حدث شيء خاطئ

642
00:31:30,980 --> 00:31:31,960
...أنا أعلم؟ أنا

643
00:31:32,730 --> 00:31:35,370
أنا حتى لم أعد أعرف ما الهدف من هذا
المشروع بعد الآن

644
00:31:38,360 --> 00:31:39,550
...الهدف

645
00:31:39,990 --> 00:31:41,630
قد تغير بشكل طفيف

646
00:31:44,190 --> 00:31:47,370
، نحن لازلنا نصنع المادة من العدم

647
00:31:47,370 --> 00:31:50,290
لكن الكتاب كشف عن شيء مثير

648
00:31:50,870 --> 00:31:53,450
نحن لن نحتاج آلة لتوليده بعد الآن

649
00:31:54,530 --> 00:31:56,400
جو) يحاول توليد المادة بنفسه؟)

650
00:31:56,400 --> 00:31:58,270
فكر في كل الخير الذي يمكن أن نفعله

651
00:31:58,270 --> 00:32:00,430
نحن لن نصنع عناصر فقط

652
00:32:00,430 --> 00:32:02,040
، بل مركبات

653
00:32:02,040 --> 00:32:04,360
مادة، الحياة

654
00:32:06,710 --> 00:32:08,360
هو يريد أن يكون إله

655
00:32:10,540 --> 00:32:12,220
من أين تعتقد أن الكتاب أتى؟

656
00:32:14,180 --> 00:32:16,100
أنت مجنونة بقدره

657
00:32:16,130 --> 00:32:18,450
الله لم يكتب ذلك الكتاب

658
00:32:18,450 --> 00:32:19,310
الشيطان فعل ذلك

659
00:32:19,310 --> 00:32:20,750
أنت غيور فقط

660
00:32:21,280 --> 00:32:23,070
ﻷنك تريد الكتاب لنفسك

661
00:32:23,140 --> 00:32:24,280
أنت محقة تماماً

662
00:32:24,570 --> 00:32:25,820
أريده لكي أدمره

663
00:32:25,820 --> 00:32:28,260
قبل أن يدمرنا جميعاً

664
00:32:37,140 --> 00:32:38,250
إنهم هنا قطعا

665
00:32:38,440 --> 00:32:40,750
 المصنع بدأ ينتج طاقة قبل ساعة.

666
00:32:40,750 --> 00:32:42,560
الإحصائيات مرتفعة و غير مستقرة

667
00:32:42,560 --> 00:32:44,060
التوربينات قد تنفجر و تدمر المبنى بأكمله

668
00:32:44,060 --> 00:32:46,290
أو أن السد قد  ينفجر و يغمر بمياهه
كل شيء في طريقه

669
00:32:46,290 --> 00:32:48,280
إذن، لا ضغط

670
00:32:48,520 --> 00:32:49,800
ما الذي ننتظره؟

671
00:32:49,920 --> 00:32:52,470
(ذكرني بما يفعله هنا بعدما فعله ب (مايس

672
00:32:52,620 --> 00:32:54,630
السيد (رييس) يريد عودة آمنة لعمه

673
00:32:54,630 --> 00:32:56,380
بقدر ما نريد نحن إغلاق مصنع الطاقة

674
00:32:56,380 --> 00:32:57,320
و سوف أوقف السيدة

675
00:32:57,320 --> 00:32:58,600
بنفس الطريقة التي أوقفت بها الأشباح الأخرى

676
00:32:58,600 --> 00:32:59,970
و من سيوقفك أنت؟

677
00:32:59,970 --> 00:33:01,070
يا أصحاب؟

678
00:33:02,480 --> 00:33:04,480
لدي أخبار كبيرة محبطة

679
00:33:04,480 --> 00:33:07,380
لا يمكنني اختراق نظام المصنع و إغلاقه  من هنا

680
00:33:07,380 --> 00:33:08,560
حسنا، لقد فقدت لمستك

681
00:33:08,560 --> 00:33:10,520
استخدام الكثير من اللكمات، أنساك طريقة الإختراق

682
00:33:10,520 --> 00:33:12,250
ذلك مضحك،لا، لا يمكنني اختراقه

683
00:33:12,250 --> 00:33:14,370
ﻷن نظامهم لا يوجد في أي شبكة

684
00:33:14,370 --> 00:33:16,140
فهو كان قبل اختراع الإنترنت

685
00:33:16,140 --> 00:33:19,430
كولسون)، كيف كنتم تفعلون هذه الأشياء)
في الأيام القديمة؟

686
00:33:19,430 --> 00:33:21,260
أسأل نفسي ذلك السؤال طوال الوقت

687
00:33:21,980 --> 00:33:22,800
حسنا

688
00:33:22,800 --> 00:33:25,060
لقد سمعتم (دايزي)، علينا أن نفعل هذا من الداخل

689
00:33:25,060 --> 00:33:26,780
فيتز) و (ماك) هما المهندسان)

690
00:33:26,780 --> 00:33:29,010
ركزا على إطفاء مصنع الطاقة

691
00:33:29,110 --> 00:33:30,550
(نحن سننقذ (إيلاي مورو

692
00:33:31,720 --> 00:33:32,510
فهمتك

693
00:33:32,680 --> 00:33:33,600
حسنا، إذن

694
00:33:41,670 --> 00:33:44,000
اسلكوا الطريق الغربي ثم اهبطوا إلى المستوى السفلي
و سيقودكما إلى غرفة التحكم

695
00:33:44,000 --> 00:33:45,170
ليس كأن ذلك مهم

696
00:33:45,170 --> 00:33:48,180
لكن عواصف الطاقة بدأت تصبح متكررة
و أكثر قوة

697
00:33:48,180 --> 00:33:50,240
أنت لديك فقط أخبار جيدة جمة اليوم، أليس كذلك؟

698
00:33:50,940 --> 00:33:52,830
لو كان هذا سيشعرك بحال أفضل، فأنا أفضل لو كنت
هناك معك

699
00:33:52,830 --> 00:33:55,540
على أن أكون هنا بالأعلى
في مقعد الإحتياط

700
00:34:00,730 --> 00:34:02,570
ماي)، هل أجهزة اتصالك تعمل؟)

701
00:34:02,630 --> 00:34:03,280
لا

702
00:34:03,280 --> 00:34:04,570
ساكنة فقط

703
00:34:05,500 --> 00:34:06,300
(دايزي)

704
00:34:06,810 --> 00:34:07,840
هل تتلقينني؟

705
00:34:08,620 --> 00:34:09,460
هل أنت هناك؟

706
00:34:11,510 --> 00:34:13,750
لا.لكن أنا هنا

707
00:34:14,260 --> 00:34:15,540
أعثر على عمي

708
00:34:16,180 --> 00:34:17,210
سأتكفل بهذا

709
00:34:21,940 --> 00:34:23,890
هل من المفترض أن أخشاك؟

710
00:34:24,690 --> 00:34:26,550
إيلاي مورو) هو عمي)

711
00:34:26,810 --> 00:34:28,170
بالطبع

712
00:34:28,900 --> 00:34:30,370
لقد رأيت صورتك

713
00:34:31,270 --> 00:34:32,970
(أنت ابن أخته (غابرييل

714
00:34:33,500 --> 00:34:34,810
مثل الملاك

715
00:34:35,390 --> 00:34:36,160
لا

716
00:34:38,370 --> 00:34:39,610
أنا الآخر

717
00:34:44,120 --> 00:34:46,030
لم يكن من المفترض شان تكونا أنتما يا أطفال

718
00:34:46,040 --> 00:34:48,150
(جو) استأجر تلك العصابة لقتل (إيلاي)

719
00:34:48,150 --> 00:34:50,020
هل تعتقدين أن معرفة ذلك سيعطيني شعورا أفضل؟

720
00:34:50,140 --> 00:34:52,020
أنا لا أهتم بكيف يشعرك

721
00:34:52,640 --> 00:34:55,330
أنا أردتك فقط أن تفهم لماذا سأقتله

722
00:35:03,020 --> 00:35:05,560
لقد أعادوا خلق التجربة كاملةً

723
00:35:11,220 --> 00:35:12,670
أريدك أن تخرجي هذا من هنا

724
00:35:13,270 --> 00:35:14,270
حسنا، لكن

725
00:35:14,270 --> 00:35:16,170
ألا يجب علينا تفكيك كل هذا أولا؟

726
00:35:16,170 --> 00:35:18,580
إذأ كان هذا الكتاب بنصف الخطر الذي يعتقده الجميع,

727
00:35:18,580 --> 00:35:20,320
إذن إخراجه من هنا و إخفائه في مكان آمن

728
00:35:20,320 --> 00:35:21,750
هو أولويتنا القصوى

729
00:35:22,800 --> 00:35:24,290
و أنت الوحيدة التي أثق فيها

730
00:35:30,910 --> 00:35:32,490
اوه، هذا سيء ، سيء جدا

731
00:35:32,490 --> 00:35:34,040
لماذا لا تريد الطاقة أن تتوقف؟

732
00:35:34,040 --> 00:35:36,470
ليس كأننا أغبياء، لقد بنيت ألواحا كهذه من قبل

733
00:35:36,470 --> 00:35:38,260
أنا أفهم ما المفترض ان يحدث

734
00:35:38,260 --> 00:35:39,530
أجل، حسنا، ربما فعلوا شيئا بها

735
00:35:39,530 --> 00:35:40,730
بواسطة ذلك الكتاب الذي لديهم

736
00:35:41,140 --> 00:35:43,380
ماذا؟ مثل وضع تعويذة عليه؟

737
00:35:43,380 --> 00:35:44,580
لا، لا، بالطبع لا

738
00:35:44,590 --> 00:35:46,790
لكن ربما أظهر لهم الكتاب طريقة أخرى لتشغيله

739
00:35:46,790 --> 00:35:47,910
...أقصد، فكر بالأمر

740
00:35:47,920 --> 00:35:49,540
خلايا الطاقة خاصتهم مليئة بالتكنولوجيا الكمية

741
00:35:49,540 --> 00:35:51,440
التي ربما لن نفهمها أبدا

742
00:35:51,590 --> 00:35:53,320
...ماذا، ماذا عن واحد من تلك

743
00:35:53,630 --> 00:35:55,860
أجهزة الذبذبات الكهرومغناطيسية في ميامي؟

744
00:35:55,930 --> 00:35:58,910
ربما تعطل كل هذا دون تفجيرنا

745
00:35:59,370 --> 00:36:00,110
أجل، لنفعلها

746
00:36:00,120 --> 00:36:01,160
حسنا، هناك واحدة على متن الطائرة

747
00:36:01,160 --> 00:36:03,350
سأطلب من (دايزي) إرسالها عبر حجرة الإحتواء

748
00:36:04,180 --> 00:36:04,990
دايزي)؟)

749
00:36:05,370 --> 00:36:06,220
هل تتلقينني؟

750
00:36:06,910 --> 00:36:07,630
كولسون)؟)

751
00:36:09,030 --> 00:36:10,170
حسنا، قم بحماية القلعة

752
00:36:10,170 --> 00:36:11,380
سأعود سريعا

753
00:36:14,850 --> 00:36:17,110
فيتز)، لقد وجدت الغرفة)

754
00:36:17,110 --> 00:36:18,530
هل يتلقاني أحد ما؟

755
00:36:20,070 --> 00:36:20,820
أنت

756
00:36:22,430 --> 00:36:23,490
(سيد (مورو

757
00:36:23,550 --> 00:36:24,850
علينا أن نخرجك من هنا

758
00:36:27,030 --> 00:36:28,080
أين هو الكتاب؟

759
00:36:29,040 --> 00:36:30,470
هل قامت بأخذه؟

760
00:36:30,470 --> 00:36:32,380
إنه لدى شيلد، إنه آمن

761
00:36:32,380 --> 00:36:33,230
أنت بأمان

762
00:36:33,420 --> 00:36:34,910
ابق بعيدا عن المعدات

763
00:36:35,330 --> 00:36:36,700
إنها خطيرة جدا

764
00:36:36,750 --> 00:36:38,220
هل تفهم طريقة عمل كل هذا؟

765
00:36:38,250 --> 00:36:39,370
هل يمكنك مساعدتي في تعطيله؟

766
00:36:39,370 --> 00:36:40,640
أجل، بالطبع

767
00:36:41,070 --> 00:36:42,350
...لكن لما قد أفعل ذلك

768
00:36:42,940 --> 00:36:44,960
بعدما أخد مني كل هذا الوقت لتحقيقه؟...

769
00:36:52,780 --> 00:36:54,360
! توقفوا! توقفوا

770
00:36:54,360 --> 00:36:55,370
! نحن نسيطر على الوضع

771
00:36:55,370 --> 00:36:57,260
! أحتاج مساعدتكم لإحضار جهاز ذبذبات كهرومغناطيسية
إلى الداخل

772
00:36:57,260 --> 00:36:58,610
هيا بنا، تحركوا

773
00:36:58,860 --> 00:37:00,080
كان لدي زوج أحببته

774
00:37:01,080 --> 00:37:04,000
عمل تحداني و غمرني بالسعادة

775
00:37:04,160 --> 00:37:07,560
و بينما كل شيء حلمت به كان في
راحة يدي

776
00:37:07,630 --> 00:37:09,300
هذا حدث

777
00:37:11,340 --> 00:37:13,090
لكنني سأصحح ذلك

778
00:37:14,050 --> 00:37:15,900
لا تأخذ هذا الأمر على محمل شخصي

779
00:37:21,580 --> 00:37:22,540
كيف...؟

780
00:37:23,440 --> 00:37:25,800
ربما لم أكن واضحا بشأن هويتي

781
00:37:27,550 --> 00:37:30,740
كم من الأبرياء ماتوا بسبب ما فعلته؟

782
00:37:30,750 --> 00:37:32,990
أنا هنا ﻷجعلك تدفعين ثمن أفعالك

783
00:37:33,090 --> 00:37:35,200
هنالك عواقب للعب دور الإله

784
00:37:35,200 --> 00:37:36,110
أنا؟

785
00:37:37,150 --> 00:37:40,770
عمك هو الذي يريد لعب دور الإله

786
00:37:40,790 --> 00:37:43,500
هو الذي بدأ هذا الكابوس

787
00:37:45,870 --> 00:37:46,740
ماذا ما الذي تفعله؟

788
00:37:46,740 --> 00:37:48,320
هذا لم ينتهي بعد

789
00:37:48,320 --> 00:37:49,630
أنظري، أنا جزء من هذا الفريق

790
00:37:50,610 --> 00:37:51,890
و ارفض عدم إطلاعك لي على كل شيء

791
00:37:51,900 --> 00:37:53,590
أريد أن أرى الكتاب

792
00:37:54,040 --> 00:37:54,910
حسنا، أنا لا أملكه

793
00:37:54,910 --> 00:37:56,050
(إنه بحوزت (جوزيف

794
00:37:56,050 --> 00:37:57,300
و هو ليس هنا

795
00:37:58,540 --> 00:38:00,020
و أنت لن تحصل عليه أبدا

796
00:38:00,050 --> 00:38:01,550
أين (فريديريك)؟

797
00:38:01,590 --> 00:38:02,850
أين هم الآخرون؟

798
00:38:06,970 --> 00:38:08,590
ما الذي فعلته بهم؟

799
00:38:10,070 --> 00:38:12,220
نفس الشيء الذي سأفعله بك

800
00:38:12,880 --> 00:38:13,930
! لا، لا، لا، لا، لا

801
00:38:13,930 --> 00:38:14,850
! إيلاي)، لا، أرجوك)

802
00:38:14,850 --> 00:38:16,570
! هذا لم ينتهي بعد! أرجوك لا تقتلني

803
00:38:20,750 --> 00:38:22,920
لم تكن ضد أخذ (جوزيف) للقوة

804
00:38:22,920 --> 00:38:25,650
بل أنت أردتها لنفسك فقط

805
00:38:25,690 --> 00:38:26,790
وداعاً، يا لوسي

806
00:38:26,790 --> 00:38:27,850
لا

807
00:38:27,910 --> 00:38:28,710
لا، لا، لا، لا

808
00:38:28,710 --> 00:38:30,330
! لا، لا، لا، لا

809
00:38:37,010 --> 00:38:37,670
! لا

810
00:38:45,320 --> 00:38:46,330
لا

811
00:38:48,980 --> 00:38:50,620
أنت مثل عمك تماماً

812
00:38:51,150 --> 00:38:52,970
لديك نفس النار

813
00:38:52,980 --> 00:38:53,790
لا

814
00:38:54,990 --> 00:38:56,430
ناري أسوأ من ناره

815
00:39:06,740 --> 00:39:08,030
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

816
00:39:08,030 --> 00:39:10,080
مهمة ل (كولسون)، أنت؟

817
00:39:10,080 --> 00:39:12,240
أنتظر وصول جهاز ذبذبات كهرومغناطيسية
من الطائرة

818
00:39:14,180 --> 00:39:15,690
كنت أنت طوال الوقت

819
00:39:15,820 --> 00:39:17,700
لقد أخذ الأمر وقتا أطول مما أملت

820
00:39:17,700 --> 00:39:20,320
لكن كل تلك الأعوام في السجن، كان علي أن أخطط بحذر

821
00:39:20,320 --> 00:39:22,630
الهجوم على (جوزيف باور)، لم يكن ثأرا

822
00:39:22,630 --> 00:39:24,240
أنت أردت (الدارك هولد) فقط

823
00:39:24,240 --> 00:39:25,110
أجل

824
00:39:25,330 --> 00:39:26,990
لقد كان أقوى مما يبدو عليه

825
00:39:26,990 --> 00:39:30,470
أوسعته ضربا، لكنه لم يخبرني أين خبأ الكتاب

826
00:39:30,480 --> 00:39:31,750
اسمع، إذا كنت محلك

827
00:39:32,540 --> 00:39:33,970
كنت ﻷخرج من هذا المكان اللعين

828
00:39:41,050 --> 00:39:41,790
.لا

829
00:39:50,870 --> 00:39:51,880
آوه، لا

830
00:39:59,870 --> 00:41:19,880
- <font color="#D81D1D">ترجمة محمد الناصري</font> -
-- <font color="#138CE9">mohammednaciri333@gmail.com</font> --

