1
00:00:04,105 --> 00:00:06,606
..."سابقًا في "قتيل الصيف

2
00:00:07,608 --> 00:00:08,640
علي أن أذهب

3
00:00:08,642 --> 00:00:09,675
ما الذي فعلته؟
(كريكت)

4
00:00:09,677 --> 00:00:11,043
من أنت؟

5
00:00:11,045 --> 00:00:12,277
انظر, لقد قلت
انه يمكنك ان تتقبلني

6
00:00:12,279 --> 00:00:14,046
...(بلير) -
في كل مره أراك فيها -

7
00:00:14,048 --> 00:00:15,114
تبدو أنك تقوم بتصوير شيئاً

8
00:00:15,116 --> 00:00:16,181
تعلمين ماذا يقولون

9
00:00:16,183 --> 00:00:17,483
الكاميرا لا تكذب

10
00:00:17,485 --> 00:00:19,051
أشعر انه يمكنني
الحديث معك طوال الليل

11
00:00:19,053 --> 00:00:20,652
مقرف. إنها بعمر والدتك

12
00:00:20,654 --> 00:00:23,022
(ديب) لا تبدو انها طبيعية
كما تقول

13
00:00:23,024 --> 00:00:25,157
(ديب) ليست من عبدة الشياطين

14
00:00:25,159 --> 00:00:26,125
،إن كانت كذلك
أليست (كريكت) محقة؟

15
00:00:26,127 --> 00:00:27,860
ألن تخفي ذلك؟

16
00:00:27,862 --> 00:00:29,862
ولكنني أعلم
ان هنالك شيء يجري هنا

17
00:00:29,864 --> 00:00:31,397
هل فكرت من قبل
...انه من الممكن

18
00:00:31,399 --> 00:00:33,966
أن بعض الاشياء
التي حصلت حقيقية؟

19
00:00:33,968 --> 00:00:37,703
الرجل الطويل قال
"لقد بدأت للتو"

20
00:00:45,212 --> 00:00:47,212
هل تتوقع مني أن أتحدث؟

21
00:00:47,214 --> 00:00:48,247
كلا, سيد (بوند)

22
00:00:48,249 --> 00:00:49,148
أتوقع منك أن تموت

23
00:00:51,052 --> 00:00:52,918
!أوه, انظر ما لدي

24
00:00:54,221 --> 00:00:57,556
هل تعتقد أنه بإمكاني أن ابدو
مثل جيمس بوند في الحفل؟

25
00:00:57,558 --> 00:00:59,158
...ربما

26
00:00:59,160 --> 00:01:00,325
فقط إن كان الجميع عمي
(للتوضيح عمي جمع أعمى)

27
00:01:00,327 --> 00:01:01,927
اوه, حسنًا

28
00:01:05,099 --> 00:01:06,598
أتعلم، سأشتاق إليك، يا أخي

29
00:01:06,600 --> 00:01:08,434
،أسابيع قليلة
وستعود من المخيم

30
00:01:08,436 --> 00:01:09,768
أتمنى أن تأتي معنا

31
00:01:11,105 --> 00:01:12,905
كلا, لقد خضت تجارب من قبل
مع (ستيل واتر)

32
00:01:12,907 --> 00:01:14,540
يجب عليك خوض تجاربك
لوحدك

33
00:01:14,542 --> 00:01:17,676
كالطفل العبقري غريب الأطوار
الذي لن يصدق احد انه من أقاربك؟

34
00:01:21,949 --> 00:01:24,917
لنراهم يطلقون عليك
غريب الأطوار في هذا الزي

35
00:01:24,919 --> 00:01:27,786
إنها اكبر من مقاسي بأربع مرات

36
00:01:27,788 --> 00:01:29,221
إنها تعتمد
على كيفية ارتدائك لها

37
00:01:29,223 --> 00:01:31,290
التصوّر ينتصر على الواقع
في كل مرة

38
00:01:33,894 --> 00:01:36,095
لا أستطيع التصديق انك تعطيني
قميصك المفضل

39
00:01:36,097 --> 00:01:38,897
فقط اشكرني عندما تفوز بجائزة
الأوسكار لأول مرة, حسنًا؟

40
00:01:38,899 --> 00:01:40,099
اتفقنا

41
00:01:40,101 --> 00:01:41,867
رفيقي

42
00:01:51,479 --> 00:01:54,446
ماذا هناك, (مايكل)؟

43
00:01:54,448 --> 00:01:56,548
هل رأيت... شيئاً؟

44
00:01:56,550 --> 00:01:59,885
أوه , أ.. أرى صبي
سيجعلني اتأخر على الحفل

45
00:01:59,887 --> 00:02:01,253
هيا, يجب علي
أن أذهب أيها الغلام

46
00:02:01,255 --> 00:02:02,988
يجب علي الاستحمام
وارتداء ملابسي

47
00:02:02,990 --> 00:02:04,490
قبل أن يصل الليموزين هنا

48
00:02:18,506 --> 00:02:20,239
هيا، يارفاق

49
00:02:20,241 --> 00:02:21,607
من المفترض أن نصل للدرب
في نصف ساعة

50
00:02:21,609 --> 00:02:23,142
ما الذي تفعلونه؟ -
لن نذهب لأي مكان -

51
00:02:23,144 --> 00:02:24,176
حتى نحصل على بعض الإجابات

52
00:02:24,178 --> 00:02:25,244
عن ماذا؟

53
00:02:25,246 --> 00:02:26,512
عن الليلة الماضية

54
00:02:26,514 --> 00:02:28,280
نعم , أين أختفيت أنت و(ديب)؟

55
00:02:28,282 --> 00:02:30,015
هل أنتم جادين؟

56
00:02:30,017 --> 00:02:31,750
لقد احضرت ذلك القناع المخيف معها

57
00:02:31,752 --> 00:02:33,185
لقد كنا قلقون بشأنك

58
00:02:33,187 --> 00:02:34,353
بعضنا

59
00:02:34,355 --> 00:02:36,121
القناع ليس لها

60
00:02:36,123 --> 00:02:38,290
حسنًا, يارفاق انتم لديكم
فكرة خاطئة عن (ديب)

61
00:02:38,292 --> 00:02:41,927
يا رجل
!لقد ضاجعتها تمامًا

62
00:02:41,929 --> 00:02:43,228
ماذا؟

63
00:02:44,098 --> 00:02:45,130
كلا، لم أفعل

64
00:02:45,132 --> 00:02:46,265
بلى, فعلت ذلك

65
00:02:46,267 --> 00:02:48,500
واعلم انك قمت بتصوير
كل شيء على تلك الكاميرا

66
00:02:48,502 --> 00:02:49,935
هيا, دعني أرى

67
00:02:49,937 --> 00:02:51,603
هيا, دعني أرى

68
00:02:51,605 --> 00:02:53,372
أنتم يا رفاق مجانين -
(هيا، يا (جول -

69
00:02:53,374 --> 00:02:55,707
أنت الذي مارست الجنس مع
شخص بضعف عمرك

70
00:02:55,709 --> 00:02:57,776
نريد التفاصيل... الأن

71
00:02:57,778 --> 00:03:01,380
حسنًا , أصبح الأمر جادًا
بينك وبين (درو) في الحفلة التنكرية

72
00:03:01,382 --> 00:03:03,882
لماذا لا تعطينا أنت
تفاصيل عن ذلك

73
00:03:03,884 --> 00:03:04,983
...وعلى ذلك المنوال

74
00:03:04,985 --> 00:03:07,019
نعم -
نعم -

75
00:03:07,021 --> 00:03:08,187
نعم -
نعم -

76
00:03:11,341 --> 00:03:14,887
"قتيل الصيف"
الموسم الأول - الحلقة الخامسة
(كيف تبقي على قيد الحياة في الغابة)

77
00:03:29,009 --> 00:03:30,209
!حسنًا , هيا

78
00:03:30,211 --> 00:03:32,411
!سنقوم بالتخييم في (هاي ميدو)

79
00:03:32,413 --> 00:03:34,813
سننصب خيامنا ونطبخ العشاء بعد ذلك

80
00:03:34,815 --> 00:03:38,083
أنتم يا رفاق سترون كل النجوم
،في السماء من هنا

81
00:03:38,085 --> 00:03:39,251
،وهنالك ظاهرة قمر الدم الليلة

82
00:03:39,253 --> 00:03:41,320
اذن ستكون المتعة مضاعفة

83
00:03:41,322 --> 00:03:43,055
جميعكم اتبعوا (كريكيت)

84
00:03:43,057 --> 00:03:45,224
هي المتخصصة في رحلتنا الخارجية

85
00:03:45,226 --> 00:03:47,226
،اختر شريك
،وابقى مع مجموعات

86
00:03:47,228 --> 00:03:49,428
!وكن منتبهًا طوال الطريق

87
00:03:49,430 --> 00:03:52,164
فهنالك أفخاخ للدببة في كل مكان

88
00:03:55,369 --> 00:03:57,636
أنت تحبها حقًا, أليس كذلك؟

89
00:04:00,841 --> 00:04:03,075
أنا أسفه لسوء الفهم
الليلة الماضية

90
00:04:03,077 --> 00:04:04,376
...لو كنا نعلم

91
00:04:04,378 --> 00:04:06,345
نعم , لا تقلقي بشأن ذلك

92
00:04:06,347 --> 00:04:07,346
،أعلم انه ليس من شأني

93
00:04:07,348 --> 00:04:10,182
ولكن أعتقد أن مابينكم عظيم... أنتم الاثنان

94
00:04:10,184 --> 00:04:11,450
من يهتم بما يقولون؟

95
00:04:11,452 --> 00:04:14,286
ليس من السهل الارتباط بشخص

96
00:04:14,288 --> 00:04:16,588
وأنت محظوظ كفاية
،لتجد شخصًا ترتبط معه

97
00:04:16,590 --> 00:04:18,590
يجب عليك الحفاظ على هذه العلاقة, صحيح؟

98
00:04:20,027 --> 00:04:21,727
صحيح

99
00:04:25,599 --> 00:04:27,299
مهلاً, مهلاً، ما الذي يحدث؟

100
00:04:27,301 --> 00:04:29,534
(أليكس) قال انه يوجد وحش
!في الغابة

101
00:04:29,536 --> 00:04:31,270
نعم, غول أكل للحوم

102
00:04:31,272 --> 00:04:35,274
مع نكهة دم المخيمين

103
00:04:36,744 --> 00:04:37,909
هيا لنذهب

104
00:04:37,911 --> 00:04:39,411
أيا كان, (جيسي)

105
00:04:39,413 --> 00:04:41,313
هيا. إلى اللقاء (أليكس)

106
00:04:44,451 --> 00:04:47,386
هل أنتِ بخير؟

107
00:04:47,388 --> 00:04:49,121
لا أستطيع التنفس

108
00:04:49,123 --> 00:04:51,456
أعتقد انها تريد جهاز الاستنشاق
انه في أعلى الحقيبة

109
00:04:51,458 --> 00:04:52,791
حسنًا, توليت ذلك

110
00:04:52,793 --> 00:04:54,660
سيكون الأمر بخير, فقط استرخي

111
00:04:58,065 --> 00:04:59,131
ها نحن ذا

112
00:05:00,968 --> 00:05:02,968
افضل؟

113
00:05:02,970 --> 00:05:05,771
لا تقلقي (فرانسي). إنها محض قصة

114
00:05:05,773 --> 00:05:07,406
لا شيء في الغابة سيؤذيك

115
00:05:07,408 --> 00:05:08,573
أعدك بذلك

116
00:05:08,575 --> 00:05:10,409
حسنًا

117
00:05:10,411 --> 00:05:11,777
حسنًا, اذهبي مع (جيسي)

118
00:05:11,779 --> 00:05:13,178
كل شيء على ما يرام

119
00:05:17,484 --> 00:05:19,184
(ايمي)

120
00:05:31,498 --> 00:05:32,931
اتركيني لوحدي

121
00:05:45,446 --> 00:05:46,845
هل أنت بخير؟

122
00:05:50,984 --> 00:05:53,151
هل رأيتِ شيئاً؟

123
00:05:53,153 --> 00:05:55,387
كلا

124
00:05:56,690 --> 00:05:58,724
أنا بخير

125
00:06:02,029 --> 00:06:03,795
حسنًا, ابتسمي

126
00:06:05,165 --> 00:06:06,465
ابتسمي

127
00:06:07,801 --> 00:06:09,868
ما الذي يأخر أخيك؟

128
00:06:09,870 --> 00:06:11,470
الليموزين قد وصل

129
00:06:12,840 --> 00:06:14,473
سأذهب لأخبره

130
00:06:16,410 --> 00:06:17,743
(مايكل)؟

131
00:06:17,745 --> 00:06:18,977
!(مايكل)؟

132
00:06:27,554 --> 00:06:28,653
!(مايكل)؟

133
00:07:05,025 --> 00:07:07,559
حسنًا, (اليكس) و(كريكيت)، مسؤولان
عن اشعال الحطب

134
00:07:07,561 --> 00:07:09,861
(درو) و(بلير)
مسؤولان عن تنظيم الطعام

135
00:07:09,863 --> 00:07:13,231
(ايمي) و(جيسي)
نحتاج إلى الماء من مجرى النهر

136
00:07:13,233 --> 00:07:14,699
و(جول)، ستبقى معي

137
00:07:14,701 --> 00:07:15,901
لمساعدتي في نصب الخيام

138
00:07:15,903 --> 00:07:18,703
استمتع بنصب خيام (ديب)

139
00:07:18,705 --> 00:07:20,138
أنت تعلم انني سأفعل ذلك

140
00:07:20,140 --> 00:07:21,807
اوه

141
00:07:23,076 --> 00:07:24,142
(ايمي)

142
00:07:24,144 --> 00:07:25,811
نعم؟

143
00:07:25,813 --> 00:07:29,381
توخي الحذر في الخارج

144
00:07:43,263 --> 00:07:45,464
هل هذا حقًا يهم؟

145
00:07:45,466 --> 00:07:48,266
وجدته في استراحة الموظفين

146
00:07:48,268 --> 00:07:50,001
اعتقدت انه سيكون في المتناول

147
00:07:50,003 --> 00:07:52,971
بإعتبار انها ليلتي الأولى

148
00:07:55,275 --> 00:07:58,276
مهلاً, هل (جول) بخير؟

149
00:07:58,278 --> 00:08:01,446
يبدو انه ليس على ما يرام

150
00:08:01,448 --> 00:08:03,582
ربما لأنه ليس مثلكِ
أنتِ و(جاريت)

151
00:08:03,584 --> 00:08:05,116
المعذرة؟

152
00:08:05,118 --> 00:08:08,487
رأيتكِ في الليلة الماضية تقبلينه

153
00:08:10,591 --> 00:08:13,191
!أنا حائرة -
(ايمي), فقط توقفي, حسنًا؟ -

154
00:08:13,193 --> 00:08:14,693
لقد رأيتكم تقبلان بعضكما البعض

155
00:08:14,695 --> 00:08:17,329
لا أتذكر انني قبلته على الاطلاق

156
00:08:17,331 --> 00:08:19,531
الكثير من الأشياء المخيفة
تحصل هنا

157
00:08:19,533 --> 00:08:20,799
إنه هذا المكان

158
00:08:20,801 --> 00:08:22,501
كلا, إنها أنتِ. لا داعي للتظاهر

159
00:08:22,503 --> 00:08:24,135
إن كنتِ معجبة فيه, فتحدثي

160
00:08:24,137 --> 00:08:25,604
إن كنتِ معجبة فيه, فتحدثي أنتِ

161
00:08:25,606 --> 00:08:27,105
ما الذي تتحدثين عنه؟

162
00:08:27,107 --> 00:08:29,674
الشخص الوحيد الذي يتظاهر
هنا, هو أنتِ

163
00:08:29,676 --> 00:08:31,543
و(جاريت) ليس الوحيد
من أصدقائك القدامى

164
00:08:31,545 --> 00:08:32,878
الذي لم يعجبه هذا الشيء

165
00:08:43,477 --> 00:08:44,515
(جول)

166
00:08:44,725 --> 00:08:47,158
هل يمكنك وضع الكاميرا
ومساعدتي قليلاً؟

167
00:08:47,160 --> 00:08:48,193
...أستطيع

168
00:08:48,195 --> 00:08:49,794
أستطيع الاستفادة من مساعدة

169
00:08:49,796 --> 00:08:53,365
لا أستطيع إبقاء الوتد على الأرض

170
00:08:54,635 --> 00:08:56,368
حسنًا, حسنًا. ثانية واحدة

171
00:08:59,640 --> 00:09:01,239
اسمحي لي

172
00:09:06,547 --> 00:09:07,979
هكذا تتم

173
00:09:07,981 --> 00:09:09,681
لا شيء يجعلها تتم

174
00:09:09,683 --> 00:09:12,651
إلا إن قرر طاقم "ديليفيرينس" الظهور

175
00:09:12,653 --> 00:09:16,488
أفكر بذلك الفيلم في
كل مرة اذهب فيها للتخييم

176
00:09:16,490 --> 00:09:17,556
كيف لا يمكنك ذلك؟

177
00:09:18,992 --> 00:09:21,359
مارأيك ان نختبر الخيمة
،من الداخل

178
00:09:21,361 --> 00:09:22,694
لنتأكد انها قوية بما فيه الكفاية؟

179
00:09:25,566 --> 00:09:27,032
ماذا؟

180
00:09:27,034 --> 00:09:28,567
أعني انه من الصعب
،مجاراة الليلة الماضية

181
00:09:28,569 --> 00:09:29,868
ولكن بإمكاننا المحاولة

182
00:09:29,870 --> 00:09:31,269
أنت تعني الحفلة التنكرية؟

183
00:09:35,008 --> 00:09:36,608
أنتِ مضحكة

184
00:09:36,610 --> 00:09:38,043
حسنًا, فهمت ذلك

185
00:09:38,045 --> 00:09:39,411
إنهما ليسا الوقت والمكان
المناسبان لهذا الحديث

186
00:09:39,413 --> 00:09:40,712
ربما في وقت لاحق

187
00:09:40,714 --> 00:09:42,347
هل أنت بخير, (جول)؟

188
00:09:43,450 --> 00:09:45,216
أجل

189
00:09:45,218 --> 00:09:48,954
إنه فقط عندما عند القيام
،بتواصل عاطفي مع شخص

190
00:09:48,956 --> 00:09:50,255
إنه شيء جميل

191
00:09:50,257 --> 00:09:52,524
ذلك لطيف. شكرًا لك

192
00:09:55,395 --> 00:09:59,030
من المستحيل أن اكون منزعجًا

193
00:09:59,032 --> 00:10:01,700
مهلاً , لا تقم بالتصوير
...إنني ابدو كـ

194
00:10:01,702 --> 00:10:02,867
شيء كبير؟

195
00:10:02,869 --> 00:10:04,135
أتعنين احمق؟

196
00:10:04,137 --> 00:10:05,804
بربك

197
00:10:05,806 --> 00:10:07,639
لا تقلق, لا يوجد شيء فيك
احمق يا عزيزي

198
00:10:07,641 --> 00:10:09,407
تبدو كـ (جيمس بوند)

199
00:10:09,409 --> 00:10:11,576
حقًا؟ أي واحد... (كونري) أو (مورو)؟

200
00:10:11,578 --> 00:10:13,278
(ليزنبي)

201
00:10:13,280 --> 00:10:14,980
...أنتِ فقط

202
00:10:14,982 --> 00:10:17,382
هيا, أنت اكثر اثارة
من كل هؤلاء الرجال

203
00:10:17,384 --> 00:10:19,818
،وأنت تعلم ذلك
،أيها السيد (غولدن بوي)

204
00:10:19,820 --> 00:10:23,254
المرشّح لمدرسة نيويورك السينمائية

205
00:10:23,256 --> 00:10:25,323
من الأفضل لك أن تجعلني
ضمن جميع افلامك

206
00:10:25,325 --> 00:10:26,658
اوه, ألم تعلمي؟ -
همم؟ -

207
00:10:26,660 --> 00:10:28,059
أنتِ مسبقًا موجودة في أحد افلامي

208
00:10:28,061 --> 00:10:30,662
إنه يدعى (غرفة القياس)

209
00:10:30,664 --> 00:10:32,397
!توقف -
هيا, هيا -

210
00:10:32,399 --> 00:10:33,765
لا يمكنك أن تصبحي خجولة
إن كنتِ ستظهرين في افلامي

211
00:10:33,767 --> 00:10:36,267
كلا, كلا, انزله (جول)

212
00:10:36,269 --> 00:10:37,802
حسنًا, حسنًا

213
00:10:47,581 --> 00:10:48,613
(جول)؟

214
00:10:48,615 --> 00:10:50,649
ماذا تفعل؟

215
00:10:53,153 --> 00:10:54,519
لا شيء

216
00:10:56,189 --> 00:10:59,357
هل ستساعدني أم لا؟

217
00:10:59,359 --> 00:11:03,028
...أحب ذلك, ولكن

218
00:11:03,030 --> 00:11:04,596
ما رأيك بهذه؟

219
00:11:04,598 --> 00:11:06,831
كلا, ليست هذه

220
00:11:06,833 --> 00:11:08,299
رقيقة للغاية؟

221
00:11:08,301 --> 00:11:11,803
خضراء للغاية
لن تحترق فقط ستطلق الدخان

222
00:11:11,805 --> 00:11:15,106
أنتِ حقًا لازلتِ الملكة
الليلية, ألستِ كذلك؟

223
00:11:16,677 --> 00:11:19,444
هل تتذكرين عندما كنّا
نطلق عليك (ديفي كريكيت)؟

224
00:11:19,446 --> 00:11:21,279
نعم, أتذكر انك أنت كنت
تناديني بذلك الاسم

225
00:11:21,281 --> 00:11:22,547
وكنت أكرهه

226
00:11:22,549 --> 00:11:25,316
هيا, بربك, لقد أحببتيه

227
00:11:25,318 --> 00:11:27,118
هيا, اعترفي بذلك

228
00:11:28,622 --> 00:11:29,721
ما الذي تفعله؟

229
00:11:32,325 --> 00:11:34,559
لقد قلت لك, إنها في كل مكان

230
00:11:37,197 --> 00:11:39,030
يا إلهي

231
00:11:39,032 --> 00:11:42,033
ليس مضحك
يجب عليك البقاء متيقظًا

232
00:11:42,035 --> 00:11:43,334
جميعنا يجب علينا ذلك

233
00:11:43,336 --> 00:11:44,836
ولما ذلك؟

234
00:11:44,838 --> 00:11:46,638
لأن أفخاخ الدببة
ليست الشيء الوحيد

235
00:11:46,640 --> 00:11:48,339
التي يجب علينا الخوف منها

236
00:11:48,341 --> 00:11:49,641
،حتى وإن لم تكن (ديب)

237
00:11:49,643 --> 00:11:51,209
متأكده انني رأيت شخصًا يرتدي قناع

238
00:11:51,211 --> 00:11:53,144
لم أتخيّل ذلك

239
00:11:53,146 --> 00:11:54,412
ومن المحتمل انهم في الخارج الأن

240
00:11:56,750 --> 00:11:58,316
...أتعلمين , يبدو

241
00:11:58,318 --> 00:12:03,321
انكِ تحتاجين شيئاً لتركزين عليه

242
00:12:03,323 --> 00:12:05,090
اوه, حقًا؟

243
00:12:05,092 --> 00:12:06,825
أجل

244
00:12:06,827 --> 00:12:08,993
لقد كنت أفكر, ربما سأتي هنا الليلة

245
00:12:08,995 --> 00:12:11,963
بعد حلول الظلام
لأرى ظاهرة قمر الدم

246
00:12:13,700 --> 00:12:15,533
هل تريدين الانضمام لي؟

247
00:12:15,535 --> 00:12:18,570
أتعني هل تريدين ممارسة الجنس
تحت قمر الدم؟

248
00:12:18,572 --> 00:12:20,905
لم أقل ذلك

249
00:12:20,907 --> 00:12:22,006
إنني أعرفك

250
00:12:22,008 --> 00:12:24,209
ربما قد تغيرت, (كريكيت)

251
00:12:24,211 --> 00:12:28,012
أو ربما انني الفتاة الوحيدة
،التي قامت برفضك

252
00:12:28,014 --> 00:12:29,781
ولا تستطيع تحمّل هذه الحقيقة

253
00:12:31,084 --> 00:12:33,451
استمتع بظاهرة قمر الدم

254
00:12:35,689 --> 00:12:38,123
العصا الأيمن هو اساسي"

255
00:12:38,125 --> 00:12:40,959
"لحلوى الخطمي المحمصه المثالية

256
00:12:40,961 --> 00:12:42,060
لدي واحد هنا

257
00:12:42,062 --> 00:12:43,561
!رائع

258
00:12:44,698 --> 00:12:45,797
لنتبادل

259
00:12:45,799 --> 00:12:46,865
انظر لطريقك يا رفيقي

260
00:12:46,867 --> 00:12:48,933
اسف على ذلك

261
00:12:48,935 --> 00:12:50,435
لا بأس

262
00:12:51,138 --> 00:12:52,470
رفيقتك في حفل التخرج؟

263
00:12:52,472 --> 00:12:53,605
بربك

264
00:12:53,607 --> 00:12:55,874
تبدوان سعيدان

265
00:12:55,876 --> 00:12:57,208
كنّا كذلك

266
00:12:57,210 --> 00:12:58,543
تدرسين الأمر؟

267
00:12:58,545 --> 00:13:00,612
ذلك لن يضرك, صحيح؟

268
00:13:00,614 --> 00:13:03,982
بالاضافة لكونك كنت قلقًا علي

269
00:13:03,984 --> 00:13:06,217
نعم, اسف

270
00:13:07,888 --> 00:13:09,621
اعتقد انني كنت مجنون بالشك

271
00:13:09,623 --> 00:13:11,156
أنت بخير الأن؟

272
00:13:11,158 --> 00:13:12,991
أجل

273
00:13:15,829 --> 00:13:18,963
حسنًا، لنرى. كيف أصبحت؟

274
00:13:41,822 --> 00:13:45,590
اقتل...(ايمي)...الليلة

275
00:13:45,592 --> 00:13:47,892
او شخصًا آخر سيموت

276
00:14:11,484 --> 00:14:13,985
(بلير)

277
00:14:13,987 --> 00:14:15,620
ما هي الاغنية المفضلة
عند (كريكيت)؟

278
00:14:15,622 --> 00:14:16,888
لماذا؟

279
00:14:16,890 --> 00:14:18,056
لما تهتم؟

280
00:14:19,626 --> 00:14:21,326
هل هذا هو الشيء
الذي يفعلونه الرجال المستقيمين

281
00:14:21,328 --> 00:14:22,694
عندما يتم رفضهم من قبل فتاة؟

282
00:14:22,696 --> 00:14:25,230
هيا, الأغنية المفضلة... اجابة سهلة

283
00:14:25,232 --> 00:14:27,065
(بلاتر) مسبقًا صنع لها
شريط اغاني منوع

284
00:14:27,067 --> 00:14:28,666
نعم, أعلم ذلك

285
00:14:28,668 --> 00:14:31,903
كنت اتمنى انه قد ترك اثر

286
00:14:31,905 --> 00:14:33,504
هو فعل ذلك, في الواقع

287
00:14:33,506 --> 00:14:35,039
أغنية (مقتل القمر)

288
00:14:35,041 --> 00:14:36,474
اغنيتها المفضلة على الاطلاق

289
00:14:36,476 --> 00:14:37,909
(مقتل القمر)؟ -
هممم -

290
00:14:37,911 --> 00:14:39,477
حسنًا

291
00:14:39,479 --> 00:14:40,912
(دروسكي) هل لديكِ اغنية (مقتل القمر)؟

292
00:14:40,914 --> 00:14:44,048
احصل عليها انها في خيمتي

293
00:14:44,050 --> 00:14:46,050
،وايضًا, لا تناديني (دروسكي) ثانياً

294
00:14:46,052 --> 00:14:47,252
وإلا سأنهي حياتك

295
00:14:47,254 --> 00:14:49,888
ذلك عادل

296
00:14:53,260 --> 00:14:56,728
ذلك كان شيء رائع منك

297
00:14:56,730 --> 00:14:59,264
انظري, أنا لا ألومك
كونكِ غاضبة علي

298
00:14:59,266 --> 00:15:00,765
...فقط أردت القول

299
00:15:00,767 --> 00:15:03,001
لقد حصلت على فرصتك

300
00:15:03,003 --> 00:15:05,536
حسنًا, أنا اطلب منكِ فرصة اخرى

301
00:15:05,538 --> 00:15:08,539
لقد اظهرت لي حقيقتك

302
00:15:08,541 --> 00:15:11,075
وأنا اظهرت لك حقيقتي السابقة
لم يتبقى شيء لقوله؟

303
00:15:16,716 --> 00:15:19,050
!يا إلهي

304
00:15:19,052 --> 00:15:21,619
احدهم نسي أن يضع الثلج هنا

305
00:15:24,090 --> 00:15:25,523
حسنًا. ذلك على ما يرام

306
00:15:25,525 --> 00:15:27,759
هنالك شطائر سجق في المخيم

307
00:15:27,761 --> 00:15:28,860
!لست أنا

308
00:15:31,564 --> 00:15:33,031
أنا سأذهب

309
00:15:33,033 --> 00:15:34,132
شكرًا لك

310
00:15:34,134 --> 00:15:34,933
اقتلها

311
00:15:34,935 --> 00:15:36,367
(ايمي), لا تذهبي

312
00:15:37,704 --> 00:15:39,137
لما لا؟

313
00:15:41,074 --> 00:15:43,141
لأنها لا تعرف الغابة جيدًا

314
00:15:43,143 --> 00:15:44,976
اذن اذهب معها

315
00:15:44,978 --> 00:15:45,944
اتبعها

316
00:15:45,946 --> 00:15:48,046
وعندما تكون وحيده, اقتلها

317
00:15:48,048 --> 00:15:49,113
كلا

318
00:15:49,115 --> 00:15:50,982
كلا؟

319
00:15:50,984 --> 00:15:52,283
حسنًا

320
00:15:52,285 --> 00:15:53,885
(ايمي), انتِ افضل مع الأطفال

321
00:15:53,887 --> 00:15:54,919
لذلك سنذهب أنا و(جيسي)

322
00:15:54,921 --> 00:15:56,988
تمامًا

323
00:15:58,558 --> 00:16:02,026
إنه قرارك

324
00:16:05,098 --> 00:16:06,197
...هي

325
00:16:07,901 --> 00:16:11,970
أو شخص آخر سيموت...

326
00:16:13,640 --> 00:16:16,140
هل ترين ذلك (لورا)؟

327
00:16:17,444 --> 00:16:23,247
حصلت على الليموزين
وحصلت على زهرة الأوركيد

328
00:16:23,249 --> 00:16:24,983
وايضًا سأضبط المسجل

329
00:16:24,985 --> 00:16:25,984
لكي يقوم بتشغيل اغنيتك المفضلة

330
00:16:30,991 --> 00:16:34,025
ستكون ليلة مثالية

331
00:16:48,141 --> 00:16:49,273
!ماذا تريد؟

332
00:17:04,057 --> 00:17:05,289
أين أنت؟

333
00:17:09,863 --> 00:17:11,696
!سأجعل الشرطة ترى هذا

334
00:17:24,210 --> 00:17:26,744
!مرحباً

335
00:17:26,746 --> 00:17:28,079
اوه , أبي -
هل أنت بخير؟ -

336
00:17:28,081 --> 00:17:30,248
لـ.. لقد سمعت صراخك

337
00:17:30,250 --> 00:17:32,850
...نعم، لقد كنت فقط

338
00:17:32,852 --> 00:17:35,019
ربطة العنق هذه... لم استطع ارتدائها

339
00:17:36,056 --> 00:17:38,056
شعرت بالإحباط

340
00:17:38,058 --> 00:17:41,859
وقلت لنفسي سأذهب للخارج
لأستنشق بعض الهواء

341
00:17:41,861 --> 00:17:44,162
هنا, دعني أساعدك

342
00:17:44,164 --> 00:17:48,433
الأن, يجب عليك التعوّد على
إرتداء البدلات الرسمية

343
00:17:48,435 --> 00:17:51,869
الليلة حفل التخرج، لا تدري قد
يكون غدًا حفل (الايمي)

344
00:17:51,871 --> 00:17:55,706
(الأوسكار)
إنه (الأوسكار) للأفلام، يا أبي

345
00:17:55,708 --> 00:17:57,675
،نعم, حسنًا, أيّا كانت

346
00:17:57,677 --> 00:18:00,645
سأكون في الصفوف الأمامية
والوسطي دائمًا، لأحييك

347
00:18:02,082 --> 00:18:04,248
شكرًا لك, أبي

348
00:18:04,250 --> 00:18:06,784
هل أنت متوتر؟

349
00:18:06,786 --> 00:18:08,252
بشأن الليلة؟

350
00:18:11,958 --> 00:18:14,525
أنا فقط أفكر بشأن (مايكل)

351
00:18:14,527 --> 00:18:16,294
ليلة التخرّج

352
00:18:16,296 --> 00:18:19,297
هل سبق وأخبرك ما الذي يراه؟

353
00:18:19,299 --> 00:18:21,132
كلا, لم يخبرني على الاطلاق

354
00:18:21,134 --> 00:18:24,936
لم نعلم ما كان يرى

355
00:18:24,938 --> 00:18:28,106
أو لماذا كان... خائفًا للغاية منه

356
00:18:28,108 --> 00:18:30,975
أنا وهو

357
00:18:30,977 --> 00:18:32,944
أعني, ذلك لا يهم, أليس كذلك؟

358
00:18:32,946 --> 00:18:36,180
أياً كان مارأه, ذلك لم يكن حقيقيًا

359
00:18:37,584 --> 00:18:38,950
فقط مرض بعقله

360
00:18:38,952 --> 00:18:40,451
أشكر الرب

361
00:18:40,453 --> 00:18:43,788
انك لن تحتاج قط
أن ترى الكابوس

362
00:18:46,259 --> 00:18:48,659
أمتاكد انك بخير؟

363
00:18:48,661 --> 00:18:50,795
،تعرف, اياً كان ما يحدث

364
00:18:50,797 --> 00:18:53,798
يمكنك إخبارى، صحيح؟

365
00:18:56,169 --> 00:18:57,568
ربما أنا متوتر قليلاً

366
00:18:59,772 --> 00:19:01,072
لا أريد ان اخيب ظن لورا

367
00:19:02,442 --> 00:19:03,908
لن تفعل

368
00:19:11,484 --> 00:19:13,518
مرحباً

369
00:19:13,520 --> 00:19:16,020
ما الاخبار؟
الأطفال بخير؟

370
00:19:16,022 --> 00:19:18,756
نعم الأطفال بخير

371
00:19:22,328 --> 00:19:24,195
لكن أنا لست كذلك

372
00:19:24,197 --> 00:19:27,765
لدى إحساس ان شئ حدث

373
00:19:27,767 --> 00:19:29,000
ما هو؟

374
00:19:29,002 --> 00:19:32,403
لم أخبر احد من قبل قط

375
00:19:36,376 --> 00:19:37,775
لا بأس

376
00:19:37,777 --> 00:19:39,343
أشعر بأن لدى إتصال بكِ

377
00:19:39,345 --> 00:19:40,912
أجل

378
00:19:43,816 --> 00:19:45,049
مهلاً

379
00:19:45,051 --> 00:19:47,218
ماذا تفعل؟

380
00:19:47,220 --> 00:19:48,319
...أعتقدت

381
00:19:48,321 --> 00:19:49,687
أعتقدت ماذا؟

382
00:19:51,357 --> 00:19:53,191
أريد المساعدة، يا جول

383
00:19:53,193 --> 00:19:56,427
لكن أنا.. أنا
مازالت رئيستك

384
00:19:58,565 --> 00:20:00,565
عما تتحدثين, انك مازالت رئيستى؟

385
00:20:00,567 --> 00:20:02,066
ماذا عن الليله الماضية؟

386
00:20:02,068 --> 00:20:03,834
لا يمكنك التظاهر
ان هذا لم يحدث

387
00:20:03,836 --> 00:20:06,404
اتصرف وكأن ماذا لم يحدث؟

388
00:20:06,406 --> 00:20:09,407
لقد ذهبنا للتمشيه
أخبرتك بشأن كيث

389
00:20:09,409 --> 00:20:11,809
هذا هو الامر

390
00:20:16,249 --> 00:20:19,050
لما تخبرينى
ما يحدث حقاً؟

391
00:20:19,052 --> 00:20:23,354
...أ.. أ.. أعتقد فقط انى

392
00:20:23,356 --> 00:20:24,755
فهمت خطأ

393
00:20:24,757 --> 00:20:25,923
أسف

394
00:20:25,925 --> 00:20:26,991
لا بأس

395
00:20:26,993 --> 00:20:28,492
سأذهب

396
00:21:25,385 --> 00:21:27,785
لا يمكنك إبعادى

397
00:21:27,787 --> 00:21:32,356
ليس قبل ان تقتل ايمي

398
00:21:42,468 --> 00:21:45,636
تذكر، أنت الرئيس، حسناً؟

399
00:21:45,638 --> 00:21:48,005
لا تدع المارشملو تكسب

400
00:21:50,276 --> 00:21:52,109
عليك الذهاب

401
00:21:52,111 --> 00:21:54,145
لموعد القمر الدامى؟

402
00:21:54,147 --> 00:21:55,479
لا، شكراً

403
00:21:55,481 --> 00:21:56,914
أعتقد انه تغير

404
00:21:56,916 --> 00:21:58,182
رجاءً

405
00:21:58,184 --> 00:21:59,483
انه شخص قبيح، وانت تعرف ذلك

406
00:21:59,485 --> 00:22:01,485
إذا كان كل ما يريده
،هو النوم معك

407
00:22:01,487 --> 00:22:04,355
لما قد يسألنى
عن أغنيتك المفضلة؟

408
00:22:04,357 --> 00:22:06,357
سألك عن أغنيتى المفضلة؟

409
00:22:06,359 --> 00:22:07,525
أجل

410
00:22:07,527 --> 00:22:09,493
إنه يضع نفسه بالخارج

411
00:22:09,495 --> 00:22:12,196
أعطه الفرصة فحسب

412
00:22:20,973 --> 00:22:22,807
الوقت ينفذ منك

413
00:22:27,980 --> 00:22:29,814
لا تفعل هذا

414
00:22:29,816 --> 00:22:31,682
يمكنك أن تؤذى نفسك

415
00:22:31,684 --> 00:22:32,783
جول

416
00:22:33,786 --> 00:22:37,154
اقتل ايمي

417
00:22:37,156 --> 00:22:41,292
هي، أو أحد أخر سيموت

418
00:22:41,294 --> 00:22:43,694
من سيكون؟

419
00:22:43,696 --> 00:22:46,530
الوقت ينفذ منك

420
00:22:46,532 --> 00:22:50,301
من سيكون؟

421
00:22:56,809 --> 00:22:58,476
جول؟

422
00:23:06,018 --> 00:23:07,351
أين الكاميرا؟

423
00:23:07,353 --> 00:23:09,353
إنها دائماً بيدك

424
00:23:09,355 --> 00:23:11,021
إنها لا تعمل

425
00:23:11,023 --> 00:23:12,656
هل هى مكسورة؟

426
00:23:12,658 --> 00:23:14,258
لا تعمل هنا

427
00:23:17,563 --> 00:23:18,929
كانت جيدة

428
00:23:18,931 --> 00:23:20,998
عيناى كانت مغلقة. أريد تكرارها

429
00:23:21,000 --> 00:23:23,033
بدوت فائقة الجمال، يا عزيزتى

430
00:23:23,035 --> 00:23:24,435
هيا

431
00:23:28,841 --> 00:23:30,241
انتظر، أنت تحرق هذا؟

432
00:23:31,611 --> 00:23:33,377
أجل, إنها.. إنها
حفلة التخرج

433
00:23:33,379 --> 00:23:34,678
ألا تريد تذكر هذا للأبد؟

434
00:23:34,680 --> 00:23:36,580
اليوم عنا، وعن ذكرياتنا

435
00:23:36,582 --> 00:23:37,915
لا تحتاج لكاميرا من أجل هذا

436
00:23:37,917 --> 00:23:40,418
لورا, تعالِ هنا

437
00:23:40,420 --> 00:23:41,619
حسناً

438
00:23:52,565 --> 00:23:55,633
أنت لست حقيقى

439
00:23:56,969 --> 00:23:59,236
أنت لست حقيقى

440
00:24:04,043 --> 00:24:05,276
أنت لست حقيقى

441
00:24:05,278 --> 00:24:07,378
إلى من تتحدث؟

442
00:24:10,283 --> 00:24:12,249
لا أحد

443
00:24:14,253 --> 00:24:16,454
حسناً, أنت بخير
سأعود على الفور

444
00:24:16,456 --> 00:24:17,621
سأذهب لتفقد هذا فحسب

445
00:24:18,658 --> 00:24:19,990
مرحباً, كيف يجرى الأمر؟

446
00:24:19,992 --> 00:24:21,425
ها انت ذا

447
00:24:21,427 --> 00:24:22,460
أجل، يمكننى أخذ هذا لك

448
00:24:22,462 --> 00:24:24,361
شكراً

449
00:24:26,499 --> 00:24:28,098
ماذا تنتظرين؟

450
00:24:28,100 --> 00:24:29,934
أنت مستعده للرقص، أم ماذا؟

451
00:24:39,312 --> 00:24:40,644
أعنى, أعط بلير بعض المساحة

452
00:24:40,646 --> 00:24:42,346
لقد.. لقد.. ركض هارباً مني

453
00:24:42,348 --> 00:24:44,815
إذاً؟ الآن يريد ان يعود

454
00:24:44,817 --> 00:24:47,852
ليس لديك فكرة عن كيف تكون
منفتح مع شخص ما هكذا

455
00:24:47,854 --> 00:24:49,286
لا يمكنك حتى إخبار سكايس

456
00:24:49,288 --> 00:24:50,754
عن موعد المحكمة

457
00:24:53,526 --> 00:24:55,192
فقط كلام

458
00:24:56,796 --> 00:24:58,662
ما هذا؟

459
00:24:58,664 --> 00:25:02,800
أعتقد انه الكوخ الذى اخذ فيه
أليكس ايمي فى موعدهما

460
00:25:02,802 --> 00:25:03,868
ساخن

461
00:25:09,442 --> 00:25:11,375
ماذا تفعل هنا؟

462
00:25:11,377 --> 00:25:12,943
أقوم بدوره على المخيمات

463
00:25:12,945 --> 00:25:14,778
بينما كل شخص آخر
،من المفترض ان يكون بالحفل

464
00:25:14,780 --> 00:25:15,813
إذا لم لست معهم؟

465
00:25:15,815 --> 00:25:17,181
لقد كنا

466
00:25:17,183 --> 00:25:18,282
نحن

467
00:25:18,284 --> 00:25:19,984
نحن

468
00:25:19,986 --> 00:25:22,152
حسناً, سأخذ هذا

469
00:25:22,154 --> 00:25:24,488
تعرفون كيف تعودوا، صحيح؟

470
00:25:24,490 --> 00:25:26,790
حسناً
رائع

471
00:25:29,562 --> 00:25:33,130
إذاً, ماذا أحضرك إلى هنا؟

472
00:25:33,132 --> 00:25:35,799
الذهاب إلى هناك

473
00:25:37,503 --> 00:25:40,571
أتريدين بعض الصحبه؟

474
00:25:40,573 --> 00:25:42,473
بالطبع

475
00:25:57,690 --> 00:25:59,557
ما هذا المكان؟

476
00:26:00,693 --> 00:26:02,927
إنه مجرد كوخ قديم

477
00:26:02,929 --> 00:26:04,595
أنت كاذب مروع

478
00:26:04,597 --> 00:26:06,430
إنه جزء من تحقيق أنا اقوده

479
00:26:06,432 --> 00:26:07,731
بماذا؟

480
00:26:07,733 --> 00:26:09,733
هل تعرف ان مخيم ستيلووتر
كان مخيم روحانى؟

481
00:26:09,735 --> 00:26:13,404
مثل هذه الطقوس
التى كانت تتحدث ايمي عنها؟

482
00:26:13,406 --> 00:26:14,672
هى اخبرتك؟

483
00:26:14,674 --> 00:26:17,207
لم أدرك انه كان سر

484
00:26:17,209 --> 00:26:18,809
لم أنت حذر هكذا؟

485
00:26:23,616 --> 00:26:25,783
كان يوجد غارة
على المخيم فى 1871

486
00:26:25,785 --> 00:26:28,285
كانوا يبحثوا عن قائد روحانى
اسمه هوليوك

487
00:26:34,627 --> 00:26:37,194
الناس بالبحيرة كانوا اتباعه

488
00:26:37,196 --> 00:26:40,431
ماذا حدث لهم؟

489
00:26:40,433 --> 00:26:42,032
نفس الشئ الذى يحدث دائماً
مع هذه الطوائف

490
00:26:42,034 --> 00:26:43,701
الجميع يموت

491
00:26:46,372 --> 00:26:48,372
لكن هذا كان منذ 100 عام
..لما أنت

492
00:26:48,374 --> 00:26:50,641
لأنى أعتقد انه مازال هناك
بعض الأتباع فى الانحاء

493
00:26:50,643 --> 00:26:52,276
بربك, حقاً؟

494
00:26:52,278 --> 00:26:54,745
الليلة الماضية, رأيت ناس
بالقرب من البحيرة

495
00:26:54,747 --> 00:26:55,879
كانوا يرتدون الأقنعة

496
00:26:55,881 --> 00:26:57,615
حسناً, لقد كانت حفله تنكرية

497
00:26:57,617 --> 00:27:00,117
اقصد, انهم ربما يكونوا اى شخص

498
00:27:00,119 --> 00:27:02,553
أجل، ربما

499
00:27:02,555 --> 00:27:04,421
لكن مازلت أريد
،ان اتفقد هذا المكان

500
00:27:04,423 --> 00:27:06,290
وأتأكد ان لا أحد
،يعبث بالارجاء

501
00:27:06,292 --> 00:27:07,791
ويقوم بالخطط

502
00:27:11,897 --> 00:27:13,897
انظر

503
00:27:35,755 --> 00:27:37,755
ما هذا؟

504
00:27:37,757 --> 00:27:41,125
هذا كيف اعتاد الناس
تسجيل الاشياء بالقرن ال 19

505
00:27:41,127 --> 00:27:45,195
هوليوك" .. هذا الشخص"
الذى كنت تتحدث عنه للتو

506
00:27:45,197 --> 00:27:47,131
هذا هو، صحيح؟

507
00:27:47,133 --> 00:27:49,199
يوجد شئ آخر

508
00:27:51,003 --> 00:27:52,703
ما هذا، عملة معدنية؟

509
00:27:52,705 --> 00:27:54,872
إنه زر معدنى

510
00:27:54,874 --> 00:27:56,674
.ج . س

511
00:27:56,676 --> 00:27:58,509
جاك سكايس

512
00:28:00,312 --> 00:28:02,780
إنها تنتمى لأبى

513
00:28:11,891 --> 00:28:13,323
تعتقد انها ستأتى؟

514
00:28:13,325 --> 00:28:16,527
يوجد طريقة واحدة
لمعرفة ذلك

515
00:28:16,529 --> 00:28:18,729
اذهب وانتظرها

516
00:28:18,731 --> 00:28:21,732
يمكننى فعل هذا. شكراً

517
00:28:21,734 --> 00:28:23,901
!مهلاً

518
00:28:23,903 --> 00:28:25,502
!مرحباً

519
00:28:25,504 --> 00:28:27,705
إلى أين أنت ذاهب؟

520
00:28:27,707 --> 00:28:29,973
لأشاهد القمر الدامى

521
00:28:29,975 --> 00:28:31,408
وحدك؟

522
00:28:31,410 --> 00:28:33,143
أتمنى العكس

523
00:28:33,145 --> 00:28:34,578
أيوجد مشكلة

524
00:28:34,580 --> 00:28:36,647
كن حذراً

525
00:28:36,649 --> 00:28:38,982
بالطبع، يا أبى

526
00:28:38,984 --> 00:28:42,586
مرحباً، ...شكراً
على الشريط، يا صاح

527
00:28:42,588 --> 00:28:44,621
حسناً, أنا لا أحب
صاح"، أيضاً"

528
00:28:45,925 --> 00:28:48,692
مهلاً

529
00:28:48,694 --> 00:28:50,728
حظ موفق. أتمنى ان تظهر

530
00:28:50,730 --> 00:28:52,429
شكراً

531
00:28:54,266 --> 00:28:55,532
أين جيسى؟

532
00:28:55,534 --> 00:28:57,401
إنها مع سكايس

533
00:28:57,403 --> 00:28:58,936
أهى بخير؟

534
00:28:58,938 --> 00:29:00,938
إنها بخير. ما خطبك؟

535
00:29:00,940 --> 00:29:04,074
أنا أتاكد فقط انها بخير

536
00:29:04,076 --> 00:29:05,209
مهلاً

537
00:29:05,211 --> 00:29:06,577
ان الجميع بخير

538
00:29:06,579 --> 00:29:07,878
لا احد كذلك

539
00:29:07,880 --> 00:29:12,015
لا احد كذلك حتى تقتل ايمى

540
00:29:18,190 --> 00:29:19,923
يا رفاق

541
00:29:19,925 --> 00:29:21,925
ديب يحتاجنا الآن

542
00:29:24,964 --> 00:29:26,130
أين تركتها يا عزيزى؟

543
00:29:26,132 --> 00:29:27,431
أتذكر؟
ماذا حدث؟

544
00:29:27,433 --> 00:29:28,766
لقد فقدت جهاز الأستنشاق

545
00:29:28,768 --> 00:29:30,801
لن تستطيع التنفس
إذا لم نعيده

546
00:29:32,238 --> 00:29:35,606
أو شخص آخر سيموت

547
00:29:35,608 --> 00:29:39,243
أنت، ايها (فرنسى)، أتعتقد انك تركتها
فى المكان الذى توقفنا فيه؟

548
00:29:39,245 --> 00:29:40,978
أجل؟
سأحصل عليه

549
00:29:40,980 --> 00:29:42,379
سأذهب معك
لا

550
00:29:42,381 --> 00:29:43,881
أبق هنا

551
00:29:43,883 --> 00:29:45,315
اسمع, ربما تذهب ايمي

552
00:29:45,317 --> 00:29:46,617
أنت غريب الاطوار مؤخراً

553
00:29:46,619 --> 00:29:47,785
لا, يمكننى ان اقوم بهذا

554
00:29:47,787 --> 00:29:48,986
على ان افعل هذا

555
00:29:48,988 --> 00:29:51,221
هنا, خذ هذا

556
00:29:52,558 --> 00:29:53,657
فقط للاحتراس

557
00:29:56,896 --> 00:29:58,896
لديك شئ آخر لفعله

558
00:30:01,267 --> 00:30:04,234
لا. إنها لا تحتضر

559
00:30:04,236 --> 00:30:08,005
لا احد يفعل

560
00:30:14,847 --> 00:30:17,147
أعلمت ان والدك
كان هنا من قبل؟

561
00:30:17,149 --> 00:30:21,418
لم أكن اعلم ان هذا المكان
موجود إلا منذ أيام قليلة

562
00:30:24,323 --> 00:30:26,824
ماذا تعتقد انه كان يفعل هنا؟

563
00:30:26,826 --> 00:30:29,793
،بأعتبار ما وجندناه

564
00:30:29,795 --> 00:30:31,395
كان يفعل
نفس الشئ الذى نفعله

565
00:30:36,335 --> 00:30:39,937
!سفرائي الصباحيين المشرقين

566
00:30:39,939 --> 00:30:43,874
إنه الوقت لمعاهدة سلام

567
00:30:43,876 --> 00:30:46,643
استسلم

568
00:30:46,645 --> 00:30:48,212
اهذا هو .. هوليكو؟

569
00:30:48,214 --> 00:30:53,016
خذ الجرعه وامش بهدوء

570
00:30:53,018 --> 00:30:54,618
الجرعة؟

571
00:30:54,620 --> 00:30:56,887
أعتقد انه يأمرهم بقتل نفسم

572
00:30:56,889 --> 00:31:00,891
امنوا بقوة البحيرة

573
00:31:00,893 --> 00:31:05,062
وستكشف الحقيقة

574
00:31:05,064 --> 00:31:07,497
كان شريراً

575
00:31:07,499 --> 00:31:08,866
ولكن اتباعه؟

576
00:31:08,868 --> 00:31:10,868
لقد فعلوا اى شئ اخبرهم به

577
00:31:12,304 --> 00:31:13,971
اى شئ

578
00:31:13,973 --> 00:31:17,407
خذوا الجرعه و امشوا ببطئ

579
00:31:55,281 --> 00:31:56,413
لا

580
00:32:00,085 --> 00:32:01,985
لا

581
00:32:03,722 --> 00:32:05,822
!من أنت؟

582
00:32:05,824 --> 00:32:07,591
!ماذا تريد منى؟

583
00:32:07,593 --> 00:32:10,460
الشئ نفسه الذى أردته
.. من مايكل

584
00:32:10,462 --> 00:32:14,464
ان تفعل ما اقوله

585
00:32:22,141 --> 00:32:24,308
!ماذا تفعل؟

586
00:32:24,310 --> 00:32:26,977
!ماذا تفعل هنا؟

587
00:32:55,975 --> 00:32:58,175
ماذا تفعل هنا؟

588
00:32:58,177 --> 00:33:00,010
كنت قلق

589
00:33:00,012 --> 00:33:02,045
لا يمكنك ان تكون هنا وحدك

590
00:33:04,183 --> 00:33:07,250
اقتلها

591
00:33:07,252 --> 00:33:08,352
افعلها

592
00:33:09,521 --> 00:33:11,021
الآن

593
00:33:11,023 --> 00:33:12,656
جول؟

594
00:33:12,658 --> 00:33:14,057
ماذا تفعل؟

595
00:33:18,764 --> 00:33:21,598
هي، أو شخص آخر

596
00:33:23,102 --> 00:33:27,104
هي، أو شخص آخر

597
00:33:27,106 --> 00:33:29,873
هي، أو شخص آخر

598
00:33:29,875 --> 00:33:31,608
هي، أو شخص آخر

599
00:33:33,479 --> 00:33:35,112
جول

600
00:33:35,114 --> 00:33:37,214
جول

601
00:33:38,951 --> 00:33:40,317
اخفض السكين

602
00:33:40,319 --> 00:33:41,818
!اقتل
لا

603
00:33:41,820 --> 00:33:43,120
!اقتلها
!اقتلها

604
00:33:46,392 --> 00:33:48,191
لن يتركنى وحدى قط

605
00:33:48,193 --> 00:33:51,328
من؟
لا يوجد أحد هنا

606
00:33:51,330 --> 00:33:54,031
!جول, توقف! توقف

607
00:33:54,033 --> 00:33:55,132
!اقتلها

608
00:33:55,134 --> 00:33:56,400
لا يوجد احد هنا

609
00:33:56,402 --> 00:33:58,835
لا يوجد احد هنا

610
00:34:01,907 --> 00:34:04,508
كل شئ سيكون بخير
تنفس فحسب

611
00:34:08,213 --> 00:34:09,646
لا بأس

612
00:34:09,648 --> 00:34:12,649
لا بأس

613
00:34:15,687 --> 00:34:17,387
ها انت ذا
اذهب للمنزل بأمان

614
00:34:17,389 --> 00:34:19,089
حسناً

615
00:34:33,072 --> 00:34:34,504
هل كينى بخير؟

616
00:34:34,506 --> 00:34:35,906
لا، انه ليس بخير

617
00:34:35,908 --> 00:34:37,207
،لقد كسر انفه

618
00:34:37,209 --> 00:34:40,410
ولم يصدق
عذرك السخيف، ايضاً

619
00:34:40,412 --> 00:34:41,878
كنت ثملاً

620
00:34:41,880 --> 00:34:43,246
كان لديك نصف زجاجة جعة
فى السيارة

621
00:34:43,248 --> 00:34:45,015
ماذا يجرى، يا جول؟

622
00:34:45,017 --> 00:34:47,317
اخبرنى بالحقيقة
انا للتو اخبرتك

623
00:34:49,588 --> 00:34:52,789
،أنا أعرف مايكل ايضاً
وانت تتصرف مثله

624
00:34:52,791 --> 00:34:55,292
،مايكل كبت كل شئ بداخله
وهذا تسبب بقتله

625
00:34:55,294 --> 00:34:56,893
.. لو كان طلب المساعدة

626
00:34:56,895 --> 00:34:58,695
ما قتله هو رؤيته كمختل

627
00:34:58,697 --> 00:35:02,199
،فى الدقيقة التى أخبر والداى

628
00:35:02,201 --> 00:35:03,900
نظرا إليه كطفل مجنون

629
00:35:03,902 --> 00:35:06,203
لم ينظرا إليه هكذا

630
00:35:06,205 --> 00:35:09,773
لن أنظر إليك هكذا

631
00:35:09,775 --> 00:35:11,408
ليس عليك ان تتظاهر معى يا جويل

632
00:35:11,410 --> 00:35:13,577
ليس عليك ان تكون كامل

633
00:35:13,579 --> 00:35:15,145
فقط تحدث معى

634
00:35:15,147 --> 00:35:17,214
أريد مساعدتك

635
00:35:21,987 --> 00:35:23,153
لا أحتاج مساعدتك

636
00:35:29,261 --> 00:35:31,027
لقد انتهينا

637
00:35:39,338 --> 00:35:40,670
مرحباً

638
00:35:42,307 --> 00:35:44,307
حسناً, فرانسى
تتنفس بشكل طبيعى مجدداً

639
00:35:44,309 --> 00:35:46,576
ستكون بخير

640
00:35:46,578 --> 00:35:48,145
شكراً

641
00:35:48,147 --> 00:35:50,347
الآن, ليذهب الجميع
إلى السرير

642
00:35:50,349 --> 00:35:53,350
.. لقد كانت ليلة طويلة
لنا جميعاً

643
00:35:54,353 --> 00:35:56,586
أعتقد إنها إشارة لى، أيضاً، صحيح؟

644
00:35:56,588 --> 00:35:58,155
إذا ستذهبين لمقابلته؟

645
00:35:58,157 --> 00:36:00,223
على ان احرز هدف

646
00:36:02,094 --> 00:36:03,460
انا فخور بك

647
00:36:03,462 --> 00:36:05,362
تمسك حتى نرى
كيف ستسير الأمور

648
00:36:09,201 --> 00:36:11,168
مرحباً، بلير؟

649
00:36:13,372 --> 00:36:15,205
استمر. لا بأس

650
00:36:17,376 --> 00:36:19,843
أريد التحدث إليكم يا رفاق

651
00:36:24,950 --> 00:36:28,251
طوال حياتى، حاولت ان اكون قوية

652
00:36:31,190 --> 00:36:33,657
تعرفون, أتصرف
،وكأن كل شئ بخير

653
00:36:33,659 --> 00:36:36,259
ولكني لم أكن صادقاً
حول من أنا حقاً

654
00:36:38,197 --> 00:36:39,729
اعتدت ان يكون لدى اخ

655
00:36:43,202 --> 00:36:44,201
مايكل

656
00:36:47,839 --> 00:36:50,473
عندما كان مايكل بعمرى, قتل نفسه

657
00:36:54,680 --> 00:36:58,715
رأى أشياء... لم تكن موجودة

658
00:37:00,319 --> 00:37:03,019
مايكل كان لديه مرض

659
00:37:04,323 --> 00:37:06,923
والآن لدى
هذا المرض، ايضاً

660
00:37:11,830 --> 00:37:15,832
كاميرتى هى الشئ الوحيد
الذي يمكنني أن أثق به

661
00:37:15,834 --> 00:37:17,167
لترينى ما الحقيقى

662
00:37:17,169 --> 00:37:18,768
لم تكذب قط

663
00:37:24,042 --> 00:37:25,442
،والآن الكاميرا لا تعمل

664
00:37:25,444 --> 00:37:27,677
وانا حالى يسوء

665
00:37:27,679 --> 00:37:29,813
ماذا تقصد؟

666
00:37:31,516 --> 00:37:33,850
يوجد رجل

667
00:37:33,852 --> 00:37:36,786
اعتدت أن أراه
حتى قبل القدوم للمخيم

668
00:37:36,788 --> 00:37:40,290
اعتقد ان مايكل رأى نفس الرجل

669
00:37:40,292 --> 00:37:44,294
لم يتركه وحده قط

670
00:37:44,296 --> 00:37:48,365
،والآن هو يتبعنى
ويطلب منى فعل اشياء

671
00:37:50,302 --> 00:37:51,468
اشياء مريعة

672
00:37:51,470 --> 00:37:53,069
مثل ماذا؟

673
00:37:53,071 --> 00:37:56,606
الليلة اخبرني أن أقتل ايمي

674
00:37:58,310 --> 00:38:00,677
وإلا شخص آخر سيموت

675
00:38:03,448 --> 00:38:05,448
إنه ليس حقيقى

676
00:38:05,450 --> 00:38:08,285
تعرف ذلك صحيح؟

677
00:38:08,287 --> 00:38:10,086
لم أعد أعرف ما هو الحقيقى
وما هو الغير حقيقى بعد الآن

678
00:38:10,088 --> 00:38:11,288
وأنا قلق

679
00:38:11,290 --> 00:38:18,328
وإن لم أجد طريقه
...لأكف عن رؤيته

680
00:38:18,330 --> 00:38:19,863
سينتهى بى الحال كمايكل

681
00:38:21,667 --> 00:38:25,368
أحتاج إلى مغادرة المخيم

682
00:38:28,507 --> 00:38:30,173
أحتاج المساعدة

683
00:38:32,444 --> 00:38:33,743
سنساعدك، أيضاً، يا جول

684
00:38:33,745 --> 00:38:36,446
اى كان ما تحتاج

685
00:38:36,448 --> 00:38:39,082
ليس عليك
ان تخفى الأشياء عنا

686
00:38:39,084 --> 00:38:41,584
نحن هنا لأجلك

687
00:38:42,921 --> 00:38:44,387
شكراً

688
00:38:47,125 --> 00:38:48,425
ماذا فوت؟

689
00:38:50,495 --> 00:38:53,496
لقد كانت ليلة

690
00:38:53,498 --> 00:38:54,698
انت وانا كلانا

691
00:38:54,700 --> 00:38:56,599
لقد ركضت نحو جاريت بالغابة

692
00:38:56,601 --> 00:38:58,868
كان يتفقد الكوخ القديم

693
00:38:58,870 --> 00:39:00,870
وجد تسجيلات لقائد الطائفة

694
00:39:00,872 --> 00:39:03,039
يخبر فيها كل اتباعه
بقتل نفسهم

695
00:39:03,041 --> 00:39:04,107
هوليوك

696
00:39:04,109 --> 00:39:05,775
تعرف بشأنه، ايضاً؟

697
00:39:05,777 --> 00:39:07,777
جاريت أخبرنى
إلا اقول أى شئ

698
00:39:07,779 --> 00:39:09,546
لم يريدنا ان نكون مذعورين

699
00:39:09,548 --> 00:39:11,281
لا يوجد شئ للذعر بشأنه

700
00:39:11,283 --> 00:39:15,285
انه ميت
لكن الأمر مازال غريب

701
00:39:18,357 --> 00:39:20,223
جول, ما هذا؟

702
00:39:21,793 --> 00:39:23,727
هذا هو

703
00:39:23,729 --> 00:39:27,030
هذا هو الرجل الذى يتبعنى

704
00:39:27,032 --> 00:39:29,966
جول, ماذا لو لم يكن أخاك مريض؟

705
00:39:29,968 --> 00:39:34,371
.. ماذا لو كان الرجل الذى يراه
.. والذى تراه

706
00:39:34,373 --> 00:39:36,172
ماذا لو كان هذا هوليوك؟

707
00:39:36,174 --> 00:39:38,241
أشباح؟ حقاً؟

708
00:39:38,243 --> 00:39:39,743
هذا ما كنت اقوله

709
00:39:39,745 --> 00:39:42,379
انه هذا المكان

710
00:39:44,249 --> 00:39:47,584
هناك شيء هنا
شيء يعرفنا

711
00:39:47,586 --> 00:39:52,255
هذا المكان، يتغذى
،على ضعفنا

712
00:39:52,257 --> 00:39:54,758
وهوليوك له يد بهذا

713
00:39:54,760 --> 00:39:55,859
بربك، يا ايمي

714
00:39:55,861 --> 00:39:57,260
،حتى لو كان هذا حقيقى

715
00:39:57,262 --> 00:39:58,428
لم جول هو الشخص الوحيد
الذي رأه؟

716
00:39:58,430 --> 00:40:01,398
هو ليس الوحيد

717
00:40:03,769 --> 00:40:07,937
الرجل الطويل .. لقد كان هو

718
00:40:07,939 --> 00:40:11,207
أنت رأيته، ايضاً؟

719
00:40:11,209 --> 00:40:13,576
لما نحن؟

720
00:40:13,578 --> 00:40:14,878
ماذا يعنى هذا؟

721
00:40:14,880 --> 00:40:18,448
لقد أخبرك بما يريد

722
00:40:18,450 --> 00:40:19,616
أنت لم تستمع

723
00:40:19,618 --> 00:40:21,050
ماذا قال؟

724
00:40:21,052 --> 00:40:22,719
هل أخبرك لما يتحدث إلينا؟

725
00:40:22,721 --> 00:40:24,220
لا

726
00:40:24,222 --> 00:40:26,256
ماذا قال؟

727
00:40:26,258 --> 00:40:29,058
قال انه كان عليك قتلها

728
00:40:29,060 --> 00:40:30,827
عندما كان لديك الفرصة

729
00:41:09,267 --> 00:41:10,900
مرحباً؟

730
00:41:13,338 --> 00:41:14,504
كريكت، أهذا انت؟

