[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Audio File: ?video Video File: C:\Users\user\Downloads\[Leopard-Raws] Bungou Stray Dogs 2nd - 03 RAW (WOWOW 1280x720 x264 AAC).mp4 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 11881 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Default,Hacen Liner XL,35,&H009ABDD9,&H000000FF,&H001C2745,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,0,0,20,1 Style: Stray Dogs - Italics,Hacen Liner XL,35,&H001C2745,&H000000FF,&H009ABDD9,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,0,0,20,1 Style: Stray Dogs - Top,Hacen Liner XL,35,&H009ABDD9,&H000000FF,&H001C2745,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,8,0,0,20,1 Style: Stray Dogs - Flashback,Hacen Liner XL,35,&H00C8C8C8,&H000000FF,&H00353535,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,0,0,20,1 Style: Stray Dogs Ep Title,ae_Furat,36,&H00E48F09,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,13,13,27,1 Style: Stray Dogs Next ep title,ae_AlYermook,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,100,13,53,1 Style: Tea on Rice,ae_AlYermook,40,&H00D2D2D2,&H000000FF,&H00323232,&H6E1D1D1E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,5,2,13,13,13,1 Style: Typewriter Text Sign,ae_Dimnah,30,&H00072547,&H000000FF,&H00E0E0E0,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,13,13,13,1 Style: sign_75_1_It_was_raining__,Open Sans Semibold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,329,324,441,1 Style: sign_668_10_Part_2_of_3_,Open Sans Semibold,27,&H00353537,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00500000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,580,143,264,1 Style: sign_18557_275_Episode_13___The,Open Sans Semibold,36,&H00B78319,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,313,313,27,1 Style: sign_19072_193_PLATE_TEXT,Open Sans Semibold,36,&H00000000,&H000000FF,&H00FBFBFB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,324,335,49,1 Style: sign_31802_310_Next_Time__Episo,Open Sans Semibold,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,537,28,81,1 Style: sign_5148_68_Episode_15___Som,Open Sans Semibold,36,&H00B78319,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,163,451,44,1 Style: ideal,ACS Yaqout Extra Bold,30,&H00171E29,&H000000FF,&H00EDEDED,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,13,13,13,1 Style: Typewriter Text Sign-1,ae_Dimnah,30,&H00072547,&H000000FF,&H00E0E0E0,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,13,13,13,1 Style: H,Hacen Typographer Bold,33,&H00D6D0C4,&H0000FFFF,&H00413A28,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.9,0,3,15,15,15,1 Style: H-1,ae_Arab,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,0,1 Style: H-2,JasmineUPC,48,&H00949494,&H000000FF,&H00616161,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1.2,2,10,10,18,1 Style: H-Eng,TodaySHOP-Medium,20,&H00D6D0C4,&H0000FFFF,&H3C413A28,&H00000000,-1,0,0,0,89,100,0,0,1,0.9,0,3,15,15,15,1 Style: H-Eng-2,Seagull Lt BT,27,&H00D6D0C4,&H0000FFFF,&H3C413A28,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.9,0,3,15,15,15,1 Style: H-EN1,Seagull Lt BT,17,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H000A0A0A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,3,15,15,15,1 Style: H-EN2,MCT Extender X4 S F,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H000A0A0A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,3,15,15,0,1 Style: H-EN1-1,Seagull Lt BT,17,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H000A0A0A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,3,15,15,15,1 Style: H-00000,MCT Extender X4 S F,30,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H000A0A0A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,3,15,15,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.98,0:00:06.86,Tea on Rice,,0000,0000,0000,,{\fad(350,0)\pos(423,47)}... كان المطر يهطل Dialogue: 0,0:00:03.57,0:00:05.35,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,... كان المطر يهطل Dialogue: 0,0:00:08.68,0:00:11.65,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}أنت دائماً تقرأ ذلك الكتاب أيها الفتى Dialogue: 0,0:00:13.07,0:00:14.93,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}أهو حقاً مُمتعٌ ؟ Dialogue: 0,0:00:15.42,0:00:16.58,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}إنه مُمتع Dialogue: 0,0:00:16.76,0:00:18.46,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}قرأته عدة مرات Dialogue: 0,0:00:19.48,0:00:24.20,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}هناك العديد من القصص المُمتعه في هذا العالم أكثر مُتعةً من تلك التي في الكتاب Dialogue: 0,0:00:24.77,0:00:27.37,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}الجزء الثالث , ما الذي حدث له ؟ Dialogue: 0,0:00:27.75,0:00:34.84,Stray Dogs Next ep title,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,0)\frz23.87\fscx77.5\fscy83.75\frx6\fry2\pos(590,213)\c&H4D4C3C&}الجزء الثاني Dialogue: 0,0:00:27.75,0:00:34.84,Stray Dogs Next ep title,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(350,0)\frx6\fry2\c&H4D4C3C&\fscx55\fscy62.5\pos(632,277)\frz26.828}من ثلاثة أجزاء Dialogue: 0,0:00:28.55,0:00:30.10,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}لم أحصل عليه Dialogue: 0,0:00:30.56,0:00:32.52,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}مهما بحثت عنه فأنا لا أجده Dialogue: 0,0:00:32.87,0:00:34.92,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}و الآن كل شيء أصبح واضحاً Dialogue: 0,0:00:35.66,0:00:39.33,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}لابد أن الجزء الثالث هو الأسوء Dialogue: 0,0:00:39.84,0:00:42.76,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}عليك أن تكون راضياً بهذين الجزئين Dialogue: 0,0:00:43.19,0:00:45.28,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}هذا من أجل مصلحتك Dialogue: 0,0:00:45.83,0:00:47.20,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}أعتقد أنه لا يمكنني ذلك Dialogue: 0,0:00:47.49,0:00:49.61,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}إذاً قُم بكتابته Dialogue: 0,0:00:51.22,0:00:52.81,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}أكتبه بنفسي ؟ Dialogue: 0,0:00:52.81,0:00:57.82,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}هذه الطريقة الوحيدة التي يمكنك فيها أن تجعل القصة رائعه Dialogue: 0,0:00:58.55,0:01:01.95,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}... لكتابة قصه , أكتبها عن شخصٍ ما Dialogue: 0,0:01:02.16,0:01:05.84,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}و كيف عليه أن يعيش حتى يصل إلى الموت ... Dialogue: 0,0:01:06.71,0:01:10.27,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}مما أراه هنا , أجِدُ أنّك مُؤهّلاً لذلك Dialogue: 0,0:01:10.69,0:01:12.84,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}من أنت يا ترى ؟ Dialogue: 0,0:01:13.43,0:01:14.48,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}أنا ؟ Dialogue: 0,0:01:16.37,0:01:18.06,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}... إسمي هو Dialogue: 0,0:01:26.60,0:01:28.56,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,هل نهضت يا [ أوداساكو ] ؟ Dialogue: 0,0:01:30.55,0:01:31.67,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,بماذا تشعر ؟ Dialogue: 0,0:01:32.25,0:01:37.32,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,أشعر و كأنني كنت أشرب لخمسة أعوام ثم صحوت فجأة Dialogue: 0,0:01:38.81,0:01:42.24,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,لقد وجدت [ آنقو ] في المكان الذي أخبرتني عنه Dialogue: 0,0:01:42.71,0:01:45.37,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,إذاً كان [ آنقو ] هناك بالفعل Dialogue: 0,0:01:46.33,0:01:47.09,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:01:48.48,0:01:52.27,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,لقد إختفى في الظلام مع مجموعة من الجنود Dialogue: 0,0:01:53.80,0:01:57.69,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,و كأنهم العمليات السوداء الخاصة Dialogue: 0,0:01:58.86,0:02:02.90,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,... مما حدث مؤخراً يمكننا تقسيم الوضع إلى حالتين Dialogue: 0,0:02:03.21,0:02:05.72,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,هل هم مجموعةٍ منفصلة من ( ميميك ) ؟ Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:07.07,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,إنهم مُختلفون Dialogue: 0,0:02:07.39,0:02:11.55,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لكن يمكننا تجاهل رجال العمليات الخاصة الآن Dialogue: 0,0:02:11.77,0:02:14.06,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,بالفعل إن ( ميميك ) هي الأخطر Dialogue: 0,0:02:14.52,0:02:21.61,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,... حدث هناك بعض الصراعات في المدينة لذا ذهب [ آكوتاقاوا ] و المجموعة القتالية للتعامل معهم لكن Dialogue: 0,0:02:22.03,0:02:26.11,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لا نعلم ما هي قدرة قائدهم ... Dialogue: 0,0:02:26.45,0:02:27.54,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,نحن في وضعٍ سيء Dialogue: 0,0:02:27.81,0:02:32.20,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,ذلك الـ[ آكوتاقاوا ] هو واحدٌ من أتباعك , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:02:32.56,0:02:36.00,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,سمعت أن لديه قدرةٌ هجومية عالية Dialogue: 0,0:02:36.27,0:02:38.59,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,إنه كالسيف بلا غمد Dialogue: 0,0:02:38.95,0:02:42.37,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,... متأكدٌ أنه سيكون أقوى قدرةٍ في الـ( مافيا ) , لكن Dialogue: 0,0:02:42.78,0:02:46.49,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,على أحدنا أن يقوم بتعليمه كيف يَغْمِدُ سيفه ... Dialogue: 0,0:02:47.52,0:02:49.01,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,شيءٌ مؤسف صحيح ؟ Dialogue: 0,0:02:49.56,0:02:52.26,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,... هذا الصباح , إجتمع خمسة من المدراء التنفيذيين Dialogue: 0,0:02:52.26,0:02:57.65,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,و قررّوا أن ( ميناء المافيا ) ستهاجم ( ميميك ) بكل ما لديها من قوة ... Dialogue: 0,0:02:57.86,0:02:59.31,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,... في هذه اللحظة Dialogue: 0,0:02:59.31,0:03:02.32,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أتباعي بما فيهم [ أكوتاقاوا ] ذهبوا للقيام بهجومٍٍ مفاجئ ... Dialogue: 0,0:03:02.48,0:03:04.89,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,حتى الآن مازالوا يقاتلون في متحف الفن Dialogue: 0,0:03:05.36,0:03:06.42,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أوداساكو ] ؟ ] Dialogue: 0,0:03:06.93,0:03:08.41,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أيعقل أنك ستذهب ؟ Dialogue: 0,0:03:08.76,0:03:11.45,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,علينا أن نُهاجمهم بكل ما لدينا , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:03:11.70,0:03:16.46,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لم أعتقد أنك مُهتم بالصراعات يا [ أوداساكو ] , لأنك شخصاً لا يقتل Dialogue: 0,0:03:16.69,0:03:17.42,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:03:18.32,0:03:19.52,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,إذاً , لماذا ؟ Dialogue: 0,0:03:20.88,0:03:23.19,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,لدي الكثير من الديون في حياتي Dialogue: 0,0:03:24.20,0:03:26.10,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,... إن كانوا أتباعك في مأزق , إذاً Dialogue: 0,0:03:26.10,0:03:27.47,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,هم بحاجة لمُساعدة ... Dialogue: 0,0:03:31.86,0:03:34.27,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,عليك أن تنسى جميع ديونك Dialogue: 0,0:03:34.61,0:03:41.36,Stray Dogs Ep Title,Sign 0336,0000,0000,0000,,{\a4\fscx90\fscy95\pos(537,267)}الحلقة الخامسة عشر \N غرفة حيث يمكننا يوماً ما رؤية المحيط Dialogue: 0,0:03:35.34,0:03:40.92,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لا أحد سيتذكر ما فعلته لهم Dialogue: 0,0:03:59.20,0:04:01.25,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,الأسلحة هي آداة الحمقى Dialogue: 0,0:04:08.52,0:04:10.62,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,جميعكم ضعفاء Dialogue: 0,0:04:10.75,0:04:15.11,Stray Dogs - Default,Gide,0000,0000,0000,,إذاً هذا أنت , ذلك الشخص ذو القدرة السوداء Dialogue: 0,0:04:15.30,0:04:16.52,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,من تكون ؟ Dialogue: 0,0:04:20.40,0:04:22.21,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,[ إسمي هو [ جيدو Dialogue: 0,0:04:22.47,0:04:24.56,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,( إنني قائد مجموعة ( ميميك Dialogue: 0,0:04:24.91,0:04:29.62,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,إنك لن تتعرف عليّ أبداً , بغض النظر عن عدد الأشخاص الذين هزمتهم Dialogue: 0,0:04:30.32,0:04:31.90,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,أود أن أتحداك Dialogue: 0,0:04:32.29,0:04:33.65,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,أريد أن أسألك Dialogue: 0,0:04:34.06,0:04:40.04,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,هل قدرتك كافية لتطهير أرواحنا من الخطيئة ؟ Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:41.65,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,أترغب في معرفة ذلك ؟ Dialogue: 0,0:04:44.52,0:04:45.31,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,أنت لن تبتعد كثيراً Dialogue: 0,0:04:49.21,0:04:50.84,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,يبدو أنك لست كذلك Dialogue: 0,0:04:56.95,0:04:57.60,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,مُستحيل Dialogue: 0,0:04:57.99,0:04:59.64,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,أهذه قدرته ؟ Dialogue: 0,0:04:59.89,0:05:00.60,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,أيها الحقير Dialogue: 0,0:05:01.09,0:05:03.40,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,أيمكنك قراءة تحركاتي ؟ Dialogue: 0,0:05:21.25,0:05:23.16,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,... في بضع سنواتٍ قادمة Dialogue: 0,0:05:23.54,0:05:28.14,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,... قد تتمكن قدرتك من النمو لتمنحنا رغبتنا ... Dialogue: 0,0:05:28.76,0:05:29.87,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,لا يمكننا الإنتظار ... Dialogue: 0,0:05:30.09,0:05:31.34,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,أقتلني Dialogue: 0,0:05:31.73,0:05:33.82,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,الهزيمة تعني الموت Dialogue: 0,0:05:34.21,0:05:38.31,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,أنا نادمٌ على أنني لم أكن ذلك العدو الذي تريد , آسفٌ جداً Dialogue: 0,0:05:39.15,0:05:40.38,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,الوداع Dialogue: 0,0:05:52.81,0:05:54.34,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,هل أصابك في قدمك ؟ Dialogue: 0,0:05:54.64,0:05:55.65,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,أنت Dialogue: 0,0:05:55.76,0:05:57.20,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,أيها الحقير , ما الذي تفعله ؟ Dialogue: 0,0:05:58.06,0:05:59.08,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,دعني Dialogue: 0,0:05:59.08,0:06:00.18,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,دعني Dialogue: 0,0:06:01.29,0:06:02.79,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,[ أنا [ أودا ساكونوسكي Dialogue: 0,0:06:03.22,0:06:05.77,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,لقد سمعت بشأنك من [ دازاي ] , لذا أتيت للمساعدة Dialogue: 0,0:06:17.89,0:06:20.66,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,[ أيها الحقير , لقد سمعت بشأنك من [ دازاي Dialogue: 0,0:06:21.39,0:06:23.61,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,أنت أقلّ عضوٍ في المنظمة Dialogue: 0,0:06:23.92,0:06:24.97,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:06:25.31,0:06:28.33,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,و لقد سمعت أنك صديقاً له Dialogue: 0,0:06:28.97,0:06:30.11,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,هل أنا مخطئ ؟ Dialogue: 0,0:06:30.98,0:06:34.99,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,لديّ سياسة في عدم إستخدام تلك الكلمة بجدية Dialogue: 0,0:06:35.84,0:06:37.34,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,... دازاي ] قال ] Dialogue: 0,0:06:38.24,0:06:41.69,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,أنني لن أتمكن من مواجهتك حتى لو بعد مئة سنة Dialogue: 0,0:06:41.69,0:06:43.74,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,إنه ليس الوقت المُناسب للمشاجرة بيننا Dialogue: 0,0:06:44.11,0:06:45.40,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:06:46.42,0:06:48.89,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,... [ لماذا [ دازاي Dialogue: 0,0:06:51.56,0:06:52.30,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,حتى أنت ؟ Dialogue: 0,0:06:54.03,0:06:54.96,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,أنا آسف Dialogue: 0,0:06:55.47,0:06:57.84,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,... علي أن أعيدك Dialogue: 0,0:06:58.45,0:07:00.73,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,خاصةً من صديقٍ لديه آمالٌ كبيرة بشأنك ... Dialogue: 0,0:07:05.11,0:07:06.60,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,... لقد كان لديّ هاجساً Dialogue: 0,0:07:07.03,0:07:08.50,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,عن ماذا تتحدث ؟ Dialogue: 0,0:07:08.92,0:07:13.36,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,لقد كان لديّ هاجساً بأنني سأجد الشخص الذي أبحث عنه في هذه الدولة Dialogue: 0,0:07:13.69,0:07:14.96,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,[ أنا [ جيدو Dialogue: 0,0:07:15.55,0:07:19.72,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,أتيت إلى هنا لأبحث عن الشخص الذي يمكنه تحرير أرواحنا Dialogue: 0,0:07:19.72,0:07:24.16,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,يمكنني أن أحصل لك على تخفيض لحانوتيٍّ أعرفه , إن كنت ترغب بذلك Dialogue: 0,0:07:24.53,0:07:26.05,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,لا حاجة لذلك Dialogue: 0,0:07:26.58,0:07:28.54,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,لقد وجدت ما نبحث عنه Dialogue: 0,0:07:40.90,0:07:41.79,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:07:43.10,0:07:44.39,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:07:44.58,0:07:47.44,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,لم أطلق رصاصةً واحدة بعد Dialogue: 0,0:07:47.58,0:07:48.72,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,ما الذي فعلته ؟ Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:53.38,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,لقد رأيت أنك كنت تحاول الإبتعاد إلى اليمين Dialogue: 0,0:07:53.52,0:07:56.33,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,لذا عدّلت تصويبي نحوك تماماً Dialogue: 0,0:07:56.48,0:08:00.42,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,لكنك رأيت المستقبل لذا عرفت ما سيحصل Dialogue: 0,0:08:00.81,0:08:02.97,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,كما أنني رأيته Dialogue: 0,0:08:03.26,0:08:06.98,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,... القدرة التي تجعلك ترى بضع ثوانٍ من المستقبل عندما تكون في خطر Dialogue: 0,0:08:07.34,0:08:10.87,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,حتى أنا يمكنني فعل ما تفعله بالضبط ... Dialogue: 0,0:08:11.39,0:08:14.91,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,قدرتنا التنبؤية هي كل شيءٍ تقريباً Dialogue: 0,0:08:15.15,0:08:19.66,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,أنت الوحيد الذي يمكنه قتلي و إنهاء الحرب Dialogue: 0,0:08:20.13,0:08:22.81,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,... ( إن كنت واحداً من ( ميناء المافيا Dialogue: 0,0:08:22.81,0:08:26.05,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,قتل القائد هو أكثر شيءٍ ترغب به ... Dialogue: 0,0:08:26.86,0:08:27.85,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,أرفض ذلك Dialogue: 0,0:08:28.36,0:08:30.97,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,أنا هنا فقط لأساعد صديقي Dialogue: 0,0:08:31.24,0:08:32.15,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:08:32.58,0:08:34.74,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,ألست واحداً من أعضاء الـ( مافيا ) ؟ Dialogue: 0,0:08:35.01,0:08:36.81,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,( إننا مُختلفون في الـ( مافيا Dialogue: 0,0:08:37.20,0:08:39.48,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,الأسلحة هي أدواتٌ من أجل القتل Dialogue: 0,0:08:39.70,0:08:41.87,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,و هذه ساحة حرب Dialogue: 0,0:08:42.16,0:08:44.31,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,أنا لست مُهتماً بالقتال Dialogue: 0,0:08:45.29,0:08:49.25,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,ما أهتم به حقاً هو , البقاء حياًّ Dialogue: 0,0:08:49.25,0:08:52.04,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,لا يوجد ما هو أهم من الحياة سوى الموت Dialogue: 0,0:09:09.61,0:09:12.11,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,... صحيح , هذا يكفي Dialogue: 0,0:09:12.93,0:09:13.61,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:16.73,0:09:19.78,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,هل حقاً ترفض القتال ضدي ؟ Dialogue: 0,0:09:20.10,0:09:22.67,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,هناك سببٌ في عدم قتلي لأحد Dialogue: 0,0:09:22.98,0:09:24.41,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,إبحث في مكانٍ آخر Dialogue: 0,0:09:24.54,0:09:25.41,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:09:26.97,0:09:30.45,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,... أنا و أتباعي كناّ نبحث في العالم أجمع كالأشباح Dialogue: 0,0:09:31.10,0:09:33.66,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,باحثين عن مكانٍ يستحق موتنا ... Dialogue: 0,0:09:34.24,0:09:36.68,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,أنت أملنا الوحيد Dialogue: 0,0:09:37.46,0:09:38.73,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,قاتلني رجاءً Dialogue: 0,0:09:39.03,0:09:40.02,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.... إن رفضت ذلك Dialogue: 0,0:09:40.02,0:09:42.43,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,... السبب في عدم إستطاعتي القيام بما تريد Dialogue: 0,0:09:42.59,0:09:44.19,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,لأنه لديّ حلم ... Dialogue: 0,0:09:45.09,0:09:49.98,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,... يوماً ما عندما أخرج من ( ميناء المافيا ) و أكون رجلاً حراًّ Dialogue: 0,0:09:50.81,0:09:54.78,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,... أرغب بالجلوس على طاولة في غرفة حيث يمكنني أن أرى المحيط ... Dialogue: 0,0:09:56.95,0:09:59.01,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}إذاً قُم بكتابته Dialogue: 0,0:09:59.18,0:10:03.59,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}هذه الطريقة الوحيدة التي يمكنك فيها أن تجعل القصة رائعه Dialogue: 0,0:10:05.12,0:10:07.20,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,أريد أن أكون كاتباً Dialogue: 0,0:10:07.91,0:10:09.41,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,... أرمي بالسلاح Dialogue: 0,0:10:09.59,0:10:11.52,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,... و لا أملك سوى قلماً و ورقة ... Dialogue: 0,0:10:12.75,0:10:18.05,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,هناك عجوزٌ أخبرني أنه علي كتابة قصة بشأن شخصٍ ما Dialogue: 0,0:10:18.81,0:10:22.51,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,شخصٌ يقوم بسلب الحياة لا يمكنه الكتابة عن الحياة Dialogue: 0,0:10:22.97,0:10:25.21,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,لهذا أنا لا أقتل أحداً Dialogue: 0,0:10:25.92,0:10:29.93,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,إذاً , لهذا السبب ترفض الإنضمام للمعركة ؟ Dialogue: 0,0:10:30.33,0:10:32.38,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,أهذا هو جوابك ؟ Dialogue: 0,0:10:33.89,0:10:34.73,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:10:52.23,0:10:53.12,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,توقف Dialogue: 0,0:10:53.32,0:10:55.22,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,سترةٌ واقية Dialogue: 0,0:10:56.04,0:10:58.57,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,هذه الآلام هي ميزةٌ للأحياء Dialogue: 0,0:10:59.24,0:11:01.83,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,إنه شيءٌ خسرناه منذ زمنٍ بعيد Dialogue: 0,0:11:02.36,0:11:04.84,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,نحن موتى فعلاً Dialogue: 0,0:11:05.24,0:11:09.63,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,نحن أجسادٍ بلا أرواح تتحكم بنا الأشباح Dialogue: 0,0:11:10.50,0:11:12.14,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,أنت لست ميتاً Dialogue: 0,0:11:12.64,0:11:15.01,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,... لا أعلم ما الذي حدث لك في الماضي Dialogue: 0,0:11:15.26,0:11:18.77,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,لكن , مازال لديك الوقت الكافي لتفكر بطريقةٍ ما كي تموت ... Dialogue: 0,0:11:18.77,0:11:20.07,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,لما لا تفهم ؟ Dialogue: 0,0:11:20.31,0:11:22.25,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,... أنت الوحيد فقط Dialogue: 0,0:11:26.69,0:11:28.98,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,أنت لن تقتلني Dialogue: 0,0:11:29.21,0:11:31.90,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,لأنك لم تفهم أمنيتي Dialogue: 0,0:11:32.54,0:11:35.56,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,... و لن أقوم بقتلك الآن Dialogue: 0,0:11:35.91,0:11:40.11,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,لأنك أنت الوحيد الذي يمكنه قيادتنا إلى معركةٍ نقية ... Dialogue: 0,0:11:40.96,0:11:44.40,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,سأجعلك تفهم من نكون بالضبط Dialogue: 0,0:11:45.38,0:11:47.26,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,حينها ستفهم , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:11:47.76,0:11:51.65,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,على أحدنا أن يبقى و لا يموت Dialogue: 0,0:11:52.97,0:11:55.15,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,إنني أتطلّع لذلك Dialogue: 0,0:13:25.63,0:13:27.04,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,ليلةٌ جيدة Dialogue: 0,0:13:27.41,0:13:29.09,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,( هذه المرة من أجل الـ( مافيا Dialogue: 0,0:13:29.81,0:13:31.23,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,ما الذي سنفعله الآن ؟ Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:33.71,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لا أعلم حقاً Dialogue: 0,0:13:34.03,0:13:36.28,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,يبدو أنك قد تورطت في الأمر , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:13:36.75,0:13:38.50,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,... من كان يعتقد أن قائدهم Dialogue: 0,0:13:38.50,0:13:41.00,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,قد قال شيئاً جاداً ؟ ... Dialogue: 0,0:13:41.19,0:13:46.89,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,إنهم غرباء , يبحثون عن حربٍ ما كيّ يجدون مكاناً مناسباً لموتهم Dialogue: 0,0:13:47.02,0:13:48.11,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أحقاً ذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:48.11,0:13:52.86,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أمنيتهم أن يكونوا مُبدعين بشأن موتهم , شيءٌ لم أفكّر بشأنه من قبل Dialogue: 0,0:13:53.97,0:13:56.22,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,إلى متى سيبقى هذا الأمر ؟ Dialogue: 0,0:13:56.40,0:13:58.62,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,... دع جنود ( ميميك ) جانباً Dialogue: 0,0:13:58.75,0:14:01.14,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,قدرة قائدهم مُزعجة جداً ... Dialogue: 0,0:14:01.36,0:14:02.93,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,الهجوم المفاجئ لا ينفع Dialogue: 0,0:14:03.53,0:14:06.18,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,هذا يعني أننا بحاجة إلى معلوماتٍ من الداخل Dialogue: 0,0:14:06.65,0:14:08.29,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أهناك أيّ أدلةٍ قد وجدتها ؟ Dialogue: 0,0:14:09.85,0:14:11.36,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,[ لا يوجد سوى [ آنقو Dialogue: 0,0:14:11.61,0:14:13.56,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أتفق معك تماماً Dialogue: 0,0:14:14.02,0:14:16.82,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,أهناك طريقةٌ يمكننا بها إيجاد [ آنقو ] ؟ Dialogue: 0,0:14:17.36,0:14:18.12,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,يوجد Dialogue: 0,0:14:18.56,0:14:19.65,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,أحقاً هناك طريقة ؟ Dialogue: 0,0:14:21.37,0:14:23.28,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,... بمعنى أصحّ Dialogue: 0,0:14:23.47,0:14:25.76,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لسنا بحاجة للبحث عنه ... Dialogue: 0,0:14:26.99,0:14:28.26,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,هنا ؟ Dialogue: 0,0:14:29.81,0:14:31.11,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أين قد يذهب ؟ Dialogue: 0,0:14:38.76,0:14:39.81,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,مرحباً بكم Dialogue: 0,0:14:40.10,0:14:41.69,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,لقد بدأت بدونكم Dialogue: 0,0:14:45.94,0:14:48.68,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,ألم يكن من الجيد إن قمت بدعوتنا فقط ؟ Dialogue: 0,0:14:49.23,0:14:51.72,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,كان عليّ القيام بالكثير لأخفي أثري Dialogue: 0,0:14:52.30,0:14:54.16,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,لكن اليوم , كل شيءٍ بخير Dialogue: 0,0:14:54.42,0:14:55.91,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,يمكنني البقاء بقدر ما أريد Dialogue: 0,0:14:56.90,0:14:57.71,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,إذاً ؟ Dialogue: 0,0:14:57.95,0:14:59.92,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,كيف لكما أن عرفتما مكاني ؟ Dialogue: 0,0:15:00.32,0:15:02.84,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,إنه مجرد حدس , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:15:04.52,0:15:05.97,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,أنا محظوظ Dialogue: 0,0:15:06.61,0:15:09.69,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,لم أعتقد أنه يمكنني الشرب هنا ثانيةً Dialogue: 0,0:15:10.08,0:15:14.54,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,ألا تبدو عاطفياً جداً بالنسبة لشخصٍ مثلك Dialogue: 0,0:15:15.55,0:15:19.65,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,حتى قبل أن تنضم لـ( ميناء المافيا ) , كان لديك هويةٌ مختلفة Dialogue: 0,0:15:20.18,0:15:21.95,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,و التي هي عميلٌ سريّ Dialogue: 0,0:15:22.19,0:15:26.01,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,( لقد كنت عميلاً لوزارة الشؤون الداخلية في ( قسم عمليات أصحاب القوى الخارقة Dialogue: 0,0:15:26.51,0:15:29.35,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,( مهمتك هي التسلّل لـ( ميناء المافيا Dialogue: 0,0:15:29.64,0:15:33.43,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,... القسم يقوم بمراقبة جميع القدرات في هذه الأمة Dialogue: 0,0:15:33.57,0:15:37.76,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,و كان عليهم أن يواجهوا ( ميناء المافيا ) , لكنهم سيعانون من خسائر كبيرة ... Dialogue: 0,0:15:37.84,0:15:43.43,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,الهدف من القسم هي إدارة أصحاب القوى و ليس نفيهم Dialogue: 0,0:15:43.56,0:15:49.58,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لهذا كان عليهم أن يضعوا عميلاً في ( ميناء المافيا ) و مراقبة تحركاتهم Dialogue: 0,0:15:49.61,0:15:53.69,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,ثم حينها , ظهرت ( ميميك ) في الأرجاء Dialogue: 0,0:15:54.77,0:15:58.68,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,المنظمة الإجرامية التي كانت تخطط للدخول إلى اليابان Dialogue: 0,0:15:58.68,0:16:01.38,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,... أصبح أمراً مزعجاً للقسم Dialogue: 0,0:16:01.99,0:16:08.74,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,( لذا , القسم قرر أن يجعلك تتسلّل إلى ( ميميك ) بصفتك عميلاً سرّياً من ( ميناء المافيا ... Dialogue: 0,0:16:08.81,0:16:11.31,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,... إنني مجرّد عاملٍ ذو مرتّبٍ حكومي Dialogue: 0,0:16:11.48,0:16:13.69,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,لقد كان عملاً صعباً مُقارنة بما يقدّمونه ... Dialogue: 0,0:16:14.78,0:16:16.26,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,... [ هذا يعني أن [ آنقو Dialogue: 0,0:16:16.26,0:16:21.46,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,ليس عميلاً مزدوجاً بل ثلاثياً , صحيح ؟ ... Dialogue: 0,0:16:26.78,0:16:28.96,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,هلاّ أخبرتنا عن ( ميميك ) ؟ Dialogue: 0,0:16:29.53,0:16:33.65,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,سمعت أن [ جيدو ] و [ أوداساكو ] قد إلتقيا ببعض Dialogue: 0,0:16:34.47,0:16:36.51,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,هل رأيت قدرة [ جيدو ] ؟ Dialogue: 0,0:16:36.84,0:16:37.77,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,رأيتها Dialogue: 0,0:16:38.03,0:16:41.50,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,جيدو ] بعيد المنال , و لم نتمكن من إيجاد مكانه أبداً ] Dialogue: 0,0:16:42.04,0:16:46.09,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,إنهم سيجعلوا ( ميناء المافيا ) تهتم بالأمر Dialogue: 0,0:16:46.44,0:16:49.45,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,هذا سيكون مريحاً جداً لهم Dialogue: 0,0:16:49.94,0:16:55.26,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لكن حتى ( ميناء المافيا ) يصعب عليها التعامل مع قدرته Dialogue: 0,0:16:55.86,0:16:56.78,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,... بالطبع Dialogue: 0,0:16:57.07,0:17:01.04,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,هذا إن لم نُشْرِك العضو الأقل في المنظمة ... Dialogue: 0,0:17:01.40,0:17:07.60,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,كِلا القُدرتين , لا يمكنها سوى رؤية بضع ثوانٍ من المستقبل Dialogue: 0,0:17:08.17,0:17:09.66,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,... بمعنى أن الحسم Dialogue: 0,0:17:09.81,0:17:13.00,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,سيعتمد على مهاراتنا في المعارك و إطلاق النار ... Dialogue: 0,0:17:13.42,0:17:15.59,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,المتغيرات الغير معروفة ستكون مهمة جداً Dialogue: 0,0:17:16.17,0:17:18.84,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,هناك أيضاً " وحدانية القدرة " تُؤخذ في الإعتبار Dialogue: 0,0:17:19.39,0:17:21.35,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,وحدانية القدرة " ؟ " Dialogue: 0,0:17:21.78,0:17:27.14,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,ألم تلحظ شيئاً غريباً عندما أستخدمت قدرتك ضد [ جيدو ] ؟ Dialogue: 0,0:17:39.35,0:17:40.91,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,نعم , لقد لاحظتها Dialogue: 0,0:17:41.28,0:17:47.63,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,... الحكومة لاحظت أنه عندما تتفاعل القدرات Dialogue: 0,0:17:47.63,0:17:53.41,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,ستتحرك إلى إتجاهات غير متوقعه في حالاتٍ نادرة ... Dialogue: 0,0:17:54.26,0:17:58.42,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,لم يكن علي إخبارك بما قلته الآن Dialogue: 0,0:17:59.31,0:18:04.72,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,ستكون معضلةً كبيرة إن إكتشفوا أنني إلتقيت بكم هكذا Dialogue: 0,0:18:05.29,0:18:07.51,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,عليّ أن أذهب تحت الأرض لما تبقى من وقت Dialogue: 0,0:18:07.51,0:18:08.78,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,حسناً , حسناً Dialogue: 0,0:18:09.25,0:18:13.39,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أنت تتحدث و كأنك ستغادر هذا المكان , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:18:13.75,0:18:16.36,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,هل ستقاتله هنا في هذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:18:16.85,0:18:18.37,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,هذا خطأي , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:18:20.11,0:18:21.87,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,أنا كنت مخطئاً Dialogue: 0,0:18:22.52,0:18:24.06,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,... بكلّ أنانية Dialogue: 0,0:18:24.12,0:18:28.37,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,إعتقدت أنني سأتمكن من لقائكم دون النظر إلى موقفي ... Dialogue: 0,0:18:28.91,0:18:29.86,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,[ آنقو ] Dialogue: 0,0:18:31.10,0:18:33.78,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,إذهب قبل أن أتراجع في الأمر Dialogue: 0,0:18:35.33,0:18:37.33,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أنا لست حزيناً Dialogue: 0,0:18:37.78,0:18:39.91,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لقد عرفت هذا منذ البداية Dialogue: 0,0:18:40.78,0:18:43.20,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,... سواءً كنت من قسم أصحاب القوى أم لا Dialogue: 0,0:18:43.44,0:18:46.23,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أيّ شيءٍ لا أرغب بفقدانه , أفقده دائماً ... Dialogue: 0,0:18:47.31,0:18:49.55,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,... إنها قدرة حيث كلّ شيءٍ أرغب به حقاً Dialogue: 0,0:18:49.99,0:18:53.24,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,سأخسره بمجرد حصولي عليه ... Dialogue: 0,0:18:55.17,0:18:59.95,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لا حاجة لنا في الإستمرار على حساب حياةٍ مليئة بالمعاناة Dialogue: 0,0:19:07.10,0:19:09.81,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,... [ دازاي ] , [ أوداساكو ] Dialogue: 0,0:19:10.55,0:19:14.75,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,... عندما يأتي عالمٌ , لا يكون فيه ( ميناء المافيا ) و لا فيه القسم Dialogue: 0,0:19:15.25,0:19:18.04,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,... و عندما نُصبح أحراراً ... Dialogue: 0,0:19:18.33,0:19:19.08,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,..... دعونا نعود إلى هنا و ... Dialogue: 0,0:19:19.08,0:19:20.89,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,[ لا تقلها يا [ آنقو Dialogue: 0,0:19:23.53,0:19:25.10,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,لا تقل المزيد Dialogue: 0,0:20:25.91,0:20:26.95,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:20:28.49,0:20:29.54,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,أيها العجوز Dialogue: 0,0:20:34.04,0:20:34.92,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,[ كوسكي ] Dialogue: 0,0:20:34.92,0:20:35.42,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,[ كاتسومي ] Dialogue: 0,0:20:36.00,0:20:36.71,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,[ يو ] Dialogue: 0,0:20:36.71,0:20:37.63,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,[ شينجي ] Dialogue: 0,0:20:38.42,0:20:39.42,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,[ ساكورا ] Dialogue: 0,0:20:44.26,0:20:45.30,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,خريطة Dialogue: 0,0:21:11.62,0:21:13.37,Stray Dogs - Italics,O,0000,0000,0000,,{\fad(280,230)}حنجرتي تؤلمني Dialogue: 0,0:21:13.79,0:21:15.79,Stray Dogs - Italics,O,0000,0000,0000,,{\fad(280,230)}لم أتمكن من التنفس Dialogue: 0,0:21:16.17,0:21:18.71,Stray Dogs - Italics,O,0000,0000,0000,,{\fad(280,230)}سمعت أحدهم يصرخ Dialogue: 0,0:21:19.71,0:21:26.51,Stray Dogs - Italics,O,0000,0000,0000,,{\fad(280,230)} أدركت أنه بسبب ألمي في حنجرتي كنت أنا من يصرخ عالياً Dialogue: 0,0:21:28.30,0:21:30.43,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}إذاً قُم بكتابته Dialogue: 0,0:21:31.39,0:21:36.56,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,{\fad(250,200)}هذه الطريقة الوحيدة التي يمكنك فيها أن تجعل القصة رائعه Dialogue: 0,0:21:37.65,0:21:39.19,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,لم يعد بإمكاني فعلها Dialogue: 0,0:21:42.40,0:21:47.61,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,أنا لم يعد ... بإمكاني كتابة قصة Dialogue: 0,0:22:06.42,0:22:09.89,Stray Dogs Next ep title,Sign,0000,0000,0000,,{\pos(671,176)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:22:06.42,0:22:09.89,Stray Dogs Next ep title,Sign,0000,0000,0000,,{\pos(616,198)} الحلقة السادسة عشر Dialogue: 0,0:22:06.42,0:22:09.89,Stray Dogs Next ep title,Sign,0000,0000,0000,,{\fscx150\fscy165\pos(162,8)}الكلاب الضالة {\r\c&HDA7C06&\fscx150\fscy165}نجو{\r\fscx150\fscy165}بو Dialogue: 0,0:22:21.36,0:23:35.39,H-1,,0000,0000,0000,,{\fad(1550,2200)\an9}للمزيد من أعمالي في الترجمة قُم بزيارة مدونتي الشخصية Dialogue: 0,0:22:21.36,0:23:35.39,H-EN1-1,,0000,0000,0000,,{\fad(1550,2200)\an9}til93.blogspot.com Dialogue: 0,0:07:50.44,0:08:14.43,H,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\be2\an8\pos(316,15)}: Dialogue: 0,0:07:50.44,0:07:58.45,H,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\be2\an8\move(379,15,363,15,0,520)}ترجمة و تدقيق Dialogue: 0,0:07:58.45,0:08:06.46,H,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\be2\an8\move(379,15,364,15,0,236)} مُحاكاة و تنسيق Dialogue: 0,0:08:06.46,0:08:14.43,H,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\be2\an8\move(387,15,359,16,36,221)} إعـداد و إنتـاج Dialogue: 0,0:07:50.44,0:08:14.43,H-Eng-2,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\be2\an3\fscx85\fscy90\move(289,44,313,44,20,254)}T.I.L Dialogue: 0,0:08:15.05,0:08:24.69,H,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\be2\an8\move(316,-43,318,15,11,295)} و للمزيد من أعمالي في الترجمة قُم بزيارة مُدونتي الشخصية Dialogue: 0,0:08:15.51,0:08:24.69,H-Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\be2\an8\pos(320,45)}til93.blogspot.com