13 00:00:02,260 --> 00:00:04,920 - ....سابقا في عملاء شيلد - 14 00:00:04,920 --> 00:00:06,290 هذه شيلد 15 00:00:07,360 --> 00:00:10,700 إذن أخبرني، هل موظفوك على علم بأنهم يأوون قاتلا 16 00:00:10,700 --> 00:00:11,800 أو أنهم لا يهتمون فقط 17 00:00:11,800 --> 00:00:13,580 غايب) لا يعلم بشأن العمل الليلي) 18 00:00:13,580 --> 00:00:15,040 و لن يعلم أبدا، مفهوم؟ 19 00:00:15,040 --> 00:00:16,580 د.لوسي باور 20 00:00:16,580 --> 00:00:17,860 زوجة جوزيف 21 00:00:17,860 --> 00:00:20,300 كنا سنلبث هناك لساعات 22 00:00:21,610 --> 00:00:23,800 لقد لبثنا هناك ﻷعوام 23 00:00:23,800 --> 00:00:25,930 لم يتوجب عليك استعمال الدارك هولد 24 00:00:25,930 --> 00:00:28,470 كل هذا حدث بسبب هوسك بذلك الكتاب اللعين 25 00:00:28,470 --> 00:00:29,620 أنا لا أعلم ماهيته 26 00:00:29,620 --> 00:00:31,380 لكنني أعلم أنه من صالحنا جميعا 27 00:00:31,380 --> 00:00:33,070 أن نبقيه بعيدا عن أيدي الأشرار 28 00:00:33,070 --> 00:00:34,240 ما الذي تنوي فعله بالكتاب؟ 29 00:00:34,240 --> 00:00:35,900 ...سوف نقوم بمعالجتي 30 00:00:36,000 --> 00:00:37,930 و عندها نكمل ما بدأناه 35 00:01:01,290 --> 00:01:02,840 أعطيني الصفحة 36 00:01:03,950 --> 00:01:05,700 جميعكم قوموا بالفحص الأخير 37 00:01:05,710 --> 00:01:06,800 هل تريد تفقد ذلك الكابل ثانية؟ 38 00:01:06,920 --> 00:01:08,200 لقد تلقيت رسالتك للتو 39 00:01:08,690 --> 00:01:09,520 كيف؟ 40 00:01:09,860 --> 00:01:11,760 نحن على بعد أشهر من من الإختبار التجريبي 41 00:01:12,080 --> 00:01:13,590 جو) هو من قام بهذا الإنجاز) 42 00:01:17,920 --> 00:01:19,350 من أين أتى ذلك؟ 43 00:01:19,560 --> 00:01:20,760 أنا بنيته 44 00:01:21,280 --> 00:01:23,680 إنها الصلصة السرية التي كانت تنقصنا 45 00:01:39,390 --> 00:01:40,930 هل تعلمون أي شيء عن هذا يا أصحاب؟ 46 00:01:41,290 --> 00:01:42,130 لا 47 00:01:43,400 --> 00:01:44,230 حسنا 48 00:01:46,360 --> 00:01:48,170 شكرا، أشعر بحال أفضل ﻷنني 49 00:01:48,170 --> 00:01:51,710 إذا توفيت في انفجار، عيناي ستنجوان 53 00:02:04,470 --> 00:02:05,990 ربما نحتاج المزيد من الطاقة 54 00:02:10,050 --> 00:02:11,080 هل الجميع بخير؟ 55 00:02:30,520 --> 00:02:32,100 ماذا؟-لا يعقل- 56 00:02:32,100 --> 00:02:33,740 هل ذلك. .؟ كاربون 57 00:02:34,470 --> 00:02:35,570 هذا مستحيل 58 00:02:35,870 --> 00:02:36,890 ليس بعد الآن 59 00:02:41,430 --> 00:02:42,470 لا شيء مستحيل 60 00:02:44,020 --> 00:02:47,680 أترى، يتم استوعابه هنا، حسنا؟ 61 00:02:47,680 --> 00:02:51,750 ثم يتكسر و يخزن في حالة كمية 62 00:02:51,750 --> 00:02:53,730 ، و يمكن أن يدوم إلى الأبد 63 00:02:53,730 --> 00:02:56,520 أو يمكن أن إعادتة وضعه في الغرفة 64 00:02:56,520 --> 00:02:59,180 و يتم تحويله إلى مادة 65 00:02:59,390 --> 00:03:02,660 فكروا فيها على أنها خلية طاقة كمية 66 00:03:02,660 --> 00:03:04,340 لا أعلم كيف قمت بهذه القفزة العلمية 67 00:03:04,540 --> 00:03:05,550 إنها غير قابلة للتصديق 68 00:03:05,680 --> 00:03:06,900 حسنا، قبل أن ننشر بحثنا 69 00:03:06,900 --> 00:03:10,270 علينا أن نكرر العملية و نقوم بتطوير الغرفة, 70 00:03:10,270 --> 00:03:11,880 لكن إذا كانت حساباتي صحيحة 71 00:03:11,880 --> 00:03:16,070 أقصد، سوف نكون قادرين على صنع مركبات معقدة أخيرا, 72 00:03:16,070 --> 00:03:18,880 و بعدها المواد العضوية. ..القمح، الأرز 73 00:03:19,200 --> 00:03:21,850 أقصد، من يعلم؟ ربما يمكننا إنهاء المجاعة 74 00:03:29,510 --> 00:03:31,210 مهلا، هذا ليس منطقيا 75 00:03:31,850 --> 00:03:33,840 كانت هناك طاقة أكثر في نهاية التجربة 76 00:03:33,840 --> 00:03:35,200 من التي كانت في البداية 77 00:03:35,200 --> 00:03:37,340 أجل.هنا تكمن عبقرية الأمر 78 00:03:37,430 --> 00:03:39,850 لكنها تخرق قانون الديناميكية الحرارية 79 00:03:39,850 --> 00:03:42,990 أقصد، كيف تصنع المادة من لاشيء 80 00:03:43,350 --> 00:03:44,530 حصلنا على المساعدة 81 00:03:47,740 --> 00:03:48,490 كتاب 82 00:03:48,490 --> 00:03:50,560 أظهر لنا...-كتاب- 83 00:03:50,560 --> 00:03:52,080 ماذا...أي كتاب؟ 84 00:03:52,230 --> 00:03:53,330 حبيبتي 85 00:03:53,830 --> 00:03:57,330 ربما احتفلنا كثيرا الليلة، أليس كذلك؟ 86 00:03:57,330 --> 00:03:58,990 مهلا، (جو)، ما هو هذا الكتاب الذي تتحدث عنه؟ 87 00:03:59,000 --> 00:04:00,730 أقصد، ربما يمكننا رؤيته 88 00:04:00,730 --> 00:04:01,810 إنه لي 89 00:04:05,480 --> 00:04:08,460 أنت فقط عليك أن تفعل ما أقوله لك فحسب 90 00:04:08,580 --> 00:04:10,210 و كل شيء سيكون على ما يرام 00:04:14,621 --> 00:04:18,494 - محمد الناصري mohammednaciri333@gmail.com Fb.com/yagami.angel.mohammed 93 00:04:21,480 --> 00:04:22,560 لدينا عملاء مصابون 94 00:04:31,730 --> 00:04:34,410 لوسي باور) كانت هنا، لكنها غادرت منذ مدة) 95 00:04:34,410 --> 00:04:36,200 آنتظري...عميلة (ماي)، عودي إلى الخلف من فضلك؟ 96 00:04:36,200 --> 00:04:37,220 و أعطني نظرة على 97 00:04:37,220 --> 00:04:39,110 مكان تواصل الكابلات في الغرفة، 98 00:04:39,130 --> 00:04:39,920 طبعا 99 00:04:42,470 --> 00:04:43,780 ...أجل، حسنا، ذلك...ذلك 100 00:04:43,780 --> 00:04:45,480 مختلف قطعا عن المرة السابقة 101 00:04:45,590 --> 00:04:47,720 هناك عدد من القطع مفقودة لابد أنها أخدتهم 102 00:04:47,720 --> 00:04:49,530 ...الكتب بحوزتها مسبقا، خلايا الطاقة 103 00:04:49,530 --> 00:04:51,910 تخميني أنها تحاول تكرار التجربة 104 00:04:51,910 --> 00:04:53,080 و عكس العملية 105 00:04:53,080 --> 00:04:54,400 تستعيد جسدها 106 00:04:54,400 --> 00:04:55,990 ألذالك أخذت (إيلاي مورو)؟ 107 00:04:55,990 --> 00:04:57,990 هو جزء من فريق الاحلام الأصلي 108 00:04:57,990 --> 00:04:59,920 ربما تحتاجه لفعل شيء لا تستطيع فعله 109 00:04:59,920 --> 00:05:03,010 ماذا؟ أن تظهر وجهها دون إخافة الأطفال؟ 110 00:05:03,010 --> 00:05:05,410 نحن نتحكم في منشآت(مومنتوم) الآن 111 00:05:05,590 --> 00:05:07,360 و هي تحتاج مكانا آخر 112 00:05:07,550 --> 00:05:09,990 علينا أن نجدها قبل أن يتأذى شخص آخر 113 00:05:10,880 --> 00:05:13,470 (مرحبا، سيد (كانيلو)، هذا أنا (غابرييل رييس 114 00:05:14,060 --> 00:05:16,580 كنت أتساءل فحسب إن ظهر (روبي) للعمل هذا الصباح 115 00:05:17,750 --> 00:05:19,990 لا، لقد أخذ السيارة منذ أيام 116 00:05:19,990 --> 00:05:21,340 و لم أسمع منه منذ ذلك الوقت 117 00:05:21,650 --> 00:05:24,100 ...لا، لقد حاولت، أنا فقط 118 00:05:25,990 --> 00:05:28,770 (غايب)؟ أنا (دايزي جونسوت) 119 00:05:29,760 --> 00:05:31,070 هل يمكنني إعادة الإتصال بك لاحقا؟ 120 00:05:41,050 --> 00:05:42,430 أين هو أخي؟ 121 00:05:43,380 --> 00:05:44,800 أنا هنا ﻷخذك إليه 122 00:05:44,800 --> 00:05:47,090 لماذا لم يأتي؟ أو يتصل؟ 123 00:05:47,630 --> 00:05:49,230 أعتقد نه من الأفضل أن تتحدث معه وجها لوجه 124 00:05:49,230 --> 00:05:51,580 ...حسنا، إذا اعتقدت أنني فقط سأركب سيارة ما 125 00:05:55,570 --> 00:05:57,290 من قال شيئا عن ركوب سيارة؟ 126 00:05:59,030 --> 00:06:00,790 ألا يمكنك إرسال (ناثانسون)؟ 127 00:06:00,840 --> 00:06:02,940 هذا ليس طلبا بل مهمة 128 00:06:02,940 --> 00:06:04,310 ذات مستوى عال، و سرية جدا 129 00:06:04,310 --> 00:06:06,190 مهمة لك أنت خصيصاً 130 00:06:06,190 --> 00:06:08,530 لكنني ظننت أن شيلد الجديدة شفافة 131 00:06:08,530 --> 00:06:11,770 محدودة فقط بطيف الحماية الملون 132 00:06:11,770 --> 00:06:13,150 ذلك صحيح كليا 133 00:06:13,690 --> 00:06:15,050 لكن هذه المهمة لم تأتي مني 134 00:06:15,050 --> 00:06:16,630 أو من أي عضو في شيلد 135 00:06:16,630 --> 00:06:18,970 إنه معروف لحكومة الولايات المتحدة 136 00:06:19,150 --> 00:06:23,740 هل يمكنك أن تكون أكثر تحديد بشأن ت تفاصيل هذه المهمة؟ 137 00:06:23,740 --> 00:06:26,500 فقط، ﻷنك رئيسة السلطة العلمية بشأن اللابشر 138 00:06:26,500 --> 00:06:28,290 فخبراتك تم طلبها من طرف أناس 139 00:06:28,300 --> 00:06:30,530 لديهم تصريحات عالية. 140 00:06:30,840 --> 00:06:32,710 عميلة (سيمونز)، أنا متأكد أنه يمكنك تقدير 141 00:06:32,710 --> 00:06:35,720 التعاون مع حكومة الولايات المتحدة حاسم 142 00:06:35,720 --> 00:06:38,230 خلال هذه الفترة الجديدة التي تعيشها شيلد 143 00:06:38,230 --> 00:06:42,360 لذلك من فضلك، ساعديني، ساعدي الولايات المتحدة الأمريكية 144 00:06:42,810 --> 00:06:43,560 لتساعدنا 145 00:06:43,560 --> 00:06:45,120 حسنا، سوف أذهب 146 00:06:45,120 --> 00:06:47,430 أعطني بعض الوقت ﻷحزم أمتعتي و أجمع معداتي 147 00:06:47,430 --> 00:06:49,070 و أنهي بعض الأشغال العالقة 148 00:06:49,070 --> 00:06:50,550 أعتقد أنني لم أكن واضحا 149 00:06:50,830 --> 00:06:52,490 يجب أن تغادري الآن 150 00:06:54,360 --> 00:06:55,470 ...هل يمكنك أن تخبرني على الأقل إلى أين 151 00:06:55,470 --> 00:06:57,250 الطائرة، جاهزة يا سيدي 152 00:06:59,100 --> 00:06:59,980 سوف نذهب معا 153 00:06:59,980 --> 00:07:01,220 لا، الطائرة ﻷجلي أنا 154 00:07:01,220 --> 00:07:04,290 لدي مهمة بنفسي، لكن هذه لك أنت 155 00:07:10,080 --> 00:07:11,580 ...فريق يثق هو فريق 156 00:07:11,590 --> 00:07:12,440 لا تقل ذلك 157 00:07:19,590 --> 00:07:20,440 (روبي) 158 00:07:21,520 --> 00:07:22,670 أهلا، كيف حالك يا رجل؟ 159 00:07:23,570 --> 00:07:25,820 أنظر، أنا آسف بشأن هذه الدراما 160 00:07:25,950 --> 00:07:27,500 أنا فقط سعيد لرؤيتك آمنا 161 00:07:27,580 --> 00:07:28,490 أنا؟ 162 00:07:28,500 --> 00:07:30,540 ماذا عنك، اختفيت بتلك الطريقة؟ 163 00:07:30,540 --> 00:07:31,940 إعتقدت أنك تثق بي 164 00:07:32,220 --> 00:07:33,270 حسنا، أنا أثق بك 165 00:07:33,420 --> 00:07:36,260 إذن لماذا تخفي هذا السر الكبير؟ 166 00:07:37,460 --> 00:07:39,580 لم أخبره بأي شيء 167 00:07:39,740 --> 00:07:41,120 لم يتوجب عليها ذلك 168 00:07:41,440 --> 00:07:42,590 أستطيع القيام بالحساب 169 00:07:42,590 --> 00:07:44,240 تقضي الليالي في الخارج، و الدم على ملابسك 170 00:07:44,240 --> 00:07:45,560 الآن هذا؟ 171 00:07:49,530 --> 00:07:50,880 ...أردت أن أخبرك 172 00:07:53,690 --> 00:07:54,960 منذ مدة طويلة... 173 00:07:56,200 --> 00:07:57,160 ...أنا فقط 174 00:07:58,150 --> 00:07:59,600 ...كيف تخبر أخاك بأنك 175 00:07:59,600 --> 00:08:01,200 عميل سري؟ 176 00:08:02,290 --> 00:08:04,720 أتعلم، لقد أراد أن يخبرك لكنه لم يستطع 177 00:08:05,100 --> 00:08:06,320 لقد أخذ قسما على نفسه 178 00:08:06,760 --> 00:08:09,620 بسبب، حسنا ﻷنه سري 179 00:08:11,760 --> 00:08:13,250 مهلا، أنا أفهم 180 00:08:13,670 --> 00:08:17,650 هذا...رائع جدا 181 00:08:18,270 --> 00:08:19,680 إنه نوعا ما راحة لي 182 00:08:20,450 --> 00:08:22,250 في بعض الأحيان أجد الدم في المغسلة 183 00:08:22,660 --> 00:08:24,220 كنت أخشى أن يكون شيئا آخر 184 00:08:24,460 --> 00:08:25,400 مثل ماذا؟ 185 00:08:26,310 --> 00:08:27,530 شيئا سيئاً 186 00:08:28,890 --> 00:08:32,560 حسنا، يمكنك أن تسترخي الآن ﻷنك تعرف الحقيقة 187 00:08:33,130 --> 00:08:34,670 لماذا تخبرني الآن؟ 188 00:08:34,900 --> 00:08:37,080 كان علينا أن نحضرك هنا من أجل حمايتك 189 00:08:37,080 --> 00:08:39,100 عمنا تم خطفه من السجن 190 00:08:39,180 --> 00:08:40,410 كنا قلقين من أن من أخذه 191 00:08:40,410 --> 00:08:42,350 ربما يحاول أخذك أيضا ليكون له نفوذ 192 00:08:42,390 --> 00:08:44,570 لكن ما يهم الآن أنك آمن 193 00:08:44,570 --> 00:08:47,390 و سوف نقوم بإيجاد عمك إيلاي 194 00:08:49,560 --> 00:08:50,860 هذه الغرفة يجب أن تعمل 195 00:08:50,860 --> 00:08:53,610 أجل، لكن خلايا الطاقة هاته هي من ستنقذني 196 00:08:54,460 --> 00:08:55,740 ما الذي يخبرك به الكتاب؟ 197 00:08:56,070 --> 00:08:57,600 لماذا فشلت التجربة في السابق 198 00:08:57,600 --> 00:08:58,920 لم تفشل 199 00:08:58,930 --> 00:09:00,580 لقد تم تخريبها 200 00:09:00,770 --> 00:09:03,560 حتى لو قام (جو) بإكمالها، لم تكن هناك طاقة كافية 201 00:09:05,690 --> 00:09:06,900 لذلك نحن هنا، أليس كذلك؟ 202 00:09:06,900 --> 00:09:10,170 هذه المنشأة يمكنها توايد ما يقارب ميغا واط 20000 203 00:09:10,180 --> 00:09:14,540 تدركين أنه إذا وقع خطب ما، آلاف الأرواح يمكن أن تموت 204 00:09:15,660 --> 00:09:17,180 ليست مشكلتي 205 00:09:19,160 --> 00:09:21,170 هل هناك أي أخبار جديدة بشأن الدكتورة (باور)، و إيلاي مورو)؟) 206 00:09:21,170 --> 00:09:23,560 لا، سيدي ، لكن هناك طائرة تقترب 207 00:09:24,230 --> 00:09:26,820 أيها العميل (كولسون)، معك المدير جيفري مايس 208 00:09:26,900 --> 00:09:28,530 ...أنت تأوي هاربين من العدالة 209 00:09:28,530 --> 00:09:30,070 (اللابشرية المعروفة باسم(كوايك 210 00:09:30,070 --> 00:09:32,870 و شخص معزز القوى، يمكنه التحكم في النار 211 00:09:33,010 --> 00:09:34,830 أنا هنا ﻷخذهم إلى الحجز 212 00:09:36,300 --> 00:09:37,550 استعدوا للنزول 213 00:09:47,500 --> 00:09:48,310 (جيف) 214 00:09:49,480 --> 00:09:50,280 (فيل) 215 00:09:53,600 --> 00:09:55,660 بصفتي مديرا سابقا، أنا أعرف أكثر من الآخرين 216 00:09:55,660 --> 00:09:57,350 ...وقتك غالي 217 00:09:57,350 --> 00:10:01,290 و أعلم أيضا أهمية تقديم الأمر المصيري على الأمر التافه 218 00:10:01,660 --> 00:10:03,850 مما يجعلني أتساءل لماذا تضيع نصف يوم 219 00:10:03,850 --> 00:10:05,660 في القدوم إلى هنا لمطاردة إوزة زائفة 220 00:10:05,660 --> 00:10:08,080 آوه، إنها ليست مطارة زائفة إذا كان هناك إوز موجود بالفعل 221 00:10:08,410 --> 00:10:09,860 هل تنكر وجودهم على الطائرة؟ 222 00:10:09,960 --> 00:10:12,530 الإوز؟ لا يوجد لدي إوز 223 00:10:12,600 --> 00:10:13,810 نحن خالين من الإوز 224 00:10:16,490 --> 00:10:17,410 أعثروا عليهم 225 00:10:21,910 --> 00:10:23,940 ! أدخلوا الحاوية الآن 226 00:10:23,980 --> 00:10:25,440 ، لقد حضر المدير الجديد و معه فرقة تدخل 227 00:10:25,440 --> 00:10:26,870 و يريد أن يأخذكما إلى الحجز 228 00:10:26,870 --> 00:10:27,790 ماذا؟ لماذا؟ 229 00:10:27,800 --> 00:10:29,640 ماذا؟ حقا؟ أدخل الصندوق اللعين فقط 230 00:10:29,750 --> 00:10:30,550 ! أنت، أيضا أيها الشجاع 231 00:10:30,550 --> 00:10:33,440 مهلا، تبا لك أيها المحظوظ الأسود، لا ! أحد يحرك هذا الشيء ماعدا أنا 232 00:10:38,720 --> 00:10:40,020 أنا أحب هذا الفتى 233 00:10:40,230 --> 00:10:41,230 ، أنظر، دون إهانة 234 00:10:41,230 --> 00:10:42,990 لكن لا يمكنكم أن تكونوا هنا، لا أحد منكم 235 00:10:43,790 --> 00:10:44,770 سوف تهبطون لأسفل 236 00:10:45,350 --> 00:10:46,620 أتعرف ما يكون البطل؟ 237 00:10:46,620 --> 00:10:47,600 هل ستفعل ذلك حفا؟ 238 00:10:47,600 --> 00:10:49,420 ...(الجميع يحب (هان سولو 239 00:10:49,420 --> 00:10:51,400 ...متمرد، يخالف القواعد، ذئب وحيد 240 00:10:51,400 --> 00:10:53,160 لكن من وجهة نظري التقليدية 241 00:10:53,170 --> 00:10:54,320 هو ليس بطلا 242 00:10:54,330 --> 00:10:56,210 هو فقط رجل يرمي بنفسه أولا 243 00:10:56,210 --> 00:10:57,360 أوافقك الرأي 244 00:10:57,360 --> 00:10:59,310 البطل الحقيقي هو الذي يحب اللعب الجماعي 245 00:10:59,310 --> 00:11:00,890 شخص يتصرف دون أنانية 246 00:11:00,930 --> 00:11:02,940 لست متأكدا إذا سمعت الجزء الذي وافقتك الرأي فيه 247 00:11:03,670 --> 00:11:05,560 شخصيا، لطالما أحسست بأن 248 00:11:05,560 --> 00:11:08,090 ...الأدميرال(أكبار) هو البطل المجهول 249 00:11:08,200 --> 00:11:09,540 عسكري استراتيجي 250 00:11:09,540 --> 00:11:11,690 قام بقيادة وحدة العمليات إلى الحرب ضد الإمبراطورية 251 00:11:11,710 --> 00:11:13,260 هل هذا منظورك للأمر، يا (فيل)؟ 252 00:11:13,440 --> 00:11:14,600 شيلد هي الإمبراطورية 253 00:11:14,600 --> 00:11:16,520 و مجموعتك هم المتمردين؟ 254 00:11:16,520 --> 00:11:18,260 لقد وهبت كل شيء لشيلد 255 00:11:18,510 --> 00:11:19,940 ، لقد وهبتها حياتي 256 00:11:20,220 --> 00:11:20,870 حرفيا 257 00:11:20,870 --> 00:11:23,490 أنا لا أنكر أنك فعلت الكثير من الأمور الجيدة في الماضي 258 00:11:23,490 --> 00:11:26,270 لكن البطل الحقيقي لا يحمي قاتلا وحشيا 259 00:11:26,270 --> 00:11:27,410 ما الذي تتحدث عنه؟ 260 00:11:28,330 --> 00:11:30,480 البارحة، صديقك الملتهب قتل سجينا 261 00:11:30,480 --> 00:11:31,730 (اسمه(سانتينو نوغيرا 262 00:11:31,730 --> 00:11:34,820 هل كان الرجل قاتلا مع ثلاث تهم أخرى؟ أجل 263 00:11:34,820 --> 00:11:37,260 لكن النظام القانوني حكم عليه بالسجن 264 00:11:37,830 --> 00:11:38,980 ليس الموت 265 00:11:39,640 --> 00:11:41,160 (اسمع يا (فيل 266 00:11:41,640 --> 00:11:44,010 (أنا أتفهم رغبتك في حماية (دايزي جونسون 267 00:11:44,010 --> 00:11:45,640 هي عميلة سابقة لشيلد 268 00:11:45,800 --> 00:11:48,050 لكن الرجل الآخر مشكلة 269 00:11:48,140 --> 00:11:49,450 ، العالم يضع عينيه على شيلد 270 00:11:49,450 --> 00:11:52,080 و لا يمكننا تحمل أن نكون في ارتباط مع قاتل 271 00:11:53,260 --> 00:11:54,340 الآن، أين هو؟ 272 00:11:59,990 --> 00:12:01,040 لا تقلق 273 00:12:01,700 --> 00:12:02,660 أنت بأمان 274 00:12:02,780 --> 00:12:03,630 حتى لو فصلت الحجرة 275 00:12:03,630 --> 00:12:04,680 ...فإن لديها دفاعات 276 00:12:04,680 --> 00:12:06,590 أنا أفهم العلوم 277 00:12:07,610 --> 00:12:09,200 أنا لست قلقا بشأن السقوط 278 00:12:09,960 --> 00:12:11,590 أنا قلق بشأن ما لا تخبرونني به 279 00:12:16,770 --> 00:12:18,210 لماذا نحن مختبئين هنا؟ 280 00:12:19,680 --> 00:12:20,740 ذلك بسببي 281 00:12:21,220 --> 00:12:23,520 كنت عميلة سابقة لشيلد، لكنني غادرت 282 00:12:23,520 --> 00:12:25,370 و الآن المدير يطاردني 283 00:12:25,370 --> 00:12:27,230 و لماذا علي أنا و(روبي) أن نختبأ؟ 284 00:12:29,010 --> 00:12:30,640 ألست أنت عميلا لشيلد أيضا؟ 285 00:12:31,440 --> 00:12:33,530 أجل هو كذلك، لكن- توقفي- 286 00:12:36,300 --> 00:12:38,690 ...أنا أقدر ما تحاولين فعله هنا، لكن 287 00:12:39,220 --> 00:12:40,950 لا يمكنني الكذب عليه بعد الآن 288 00:12:51,660 --> 00:12:53,150 أنت تستحق الحقيقة 289 00:12:56,120 --> 00:12:57,010 كلها 291 00:13:20,460 --> 00:13:22,440 هل يعلم عمي (إيلاي) بأنك تستعير سيارته؟ 292 00:13:23,920 --> 00:13:25,060 لماذا لست في السرير، يا فتى؟ 293 00:13:26,030 --> 00:13:28,150 السرير هو للأشخاص الذي لا يأخذون صفوف المتفوقين 294 00:13:28,150 --> 00:13:31,870 و ليس لديهم تدريب كرة قدم، الذين لا يودون الذهاب إلى الجامعة 295 00:13:31,920 --> 00:13:33,180 إذن لما أنت لست في السرير؟ 296 00:13:35,170 --> 00:13:36,530 فرصة عمل 297 00:13:36,610 --> 00:13:37,800 أنت تسابق ثانية 298 00:13:38,960 --> 00:13:39,990 ماذا يمكنني أن أقول؟ 299 00:13:39,990 --> 00:13:41,590 رجل العصابات هذا مثل صراف آلي 300 00:13:41,590 --> 00:13:44,260 ربحت ألف دولار منه الأسبوع المنصرم، الآن يريد إعادة المباراة 301 00:13:44,260 --> 00:13:45,830 هل ذلك الرجل من عصابة الشارع الخامس؟ 302 00:13:46,050 --> 00:13:47,900 هنالك سبب لتسميتهم بالمجانين 303 00:13:47,900 --> 00:13:49,240 لا، هو ليس من ذلك النوع 304 00:13:49,900 --> 00:13:51,140 هو يحب السباق فقط 305 00:13:51,580 --> 00:13:52,600 أتريد القدوم؟ 306 00:13:53,390 --> 00:13:54,500 لا، لا أستطيع 307 00:13:54,790 --> 00:13:56,740 علي أن أنهي تقرير مختبر لمادة العلوم 308 00:13:57,090 --> 00:13:58,490 "العمل فقط...لا لهو" 309 00:13:58,490 --> 00:14:00,220 سوف يدخلني إلى جامعة ستانفود أو براكلي 310 00:14:00,220 --> 00:14:01,120 أجل، أعلم 311 00:14:01,630 --> 00:14:02,960 لكن هل سيجعلك ذلك سعيدا؟ 312 00:14:03,160 --> 00:14:04,310 شاهد عمي 313 00:14:04,920 --> 00:14:05,960 لديه كل تلك الدبلومات 314 00:14:05,960 --> 00:14:08,620 اشترى هذه السيارة الرائعة، ولم يتسنى له الوقت ليستمتع بها 315 00:14:09,140 --> 00:14:10,270 كل ما يفعله هو العمل 316 00:14:10,750 --> 00:14:11,840 أتريد أن تكون مثله؟ 317 00:14:13,900 --> 00:14:14,820 بحقك 318 00:14:15,140 --> 00:14:16,230 عش قليلا 319 00:14:16,370 --> 00:14:18,230 سأساعدك على حل فرضك المنزلي عندما نعود 320 00:14:21,540 --> 00:14:22,090 حسنا 321 00:14:22,090 --> 00:14:24,090 لكنك لن تساعدني في فرضي المنزلي. 322 00:14:25,320 --> 00:14:26,390 أنا في حاجة لعلامة امتياز 323 00:14:42,590 --> 00:14:44,170 إذن، ما هو الإختلاف الآن؟ 324 00:14:44,170 --> 00:14:46,670 لماذا تعتقد(لوسي باور) بأنها ستنجح هذه المرة؟ 325 00:14:46,680 --> 00:14:47,830 لديها الكتاب 326 00:14:48,030 --> 00:14:49,320 أجل، لكنه كان بحوزتها من قبل أيضا 327 00:14:49,320 --> 00:14:51,580 لم يمنعها ذلك من التحول إلى شبح 328 00:14:53,020 --> 00:14:54,200 لا بد أن هنالك شيئا ما 329 00:14:55,180 --> 00:14:56,560 شيء جديد 330 00:14:56,790 --> 00:14:58,950 هل تلقيت الجرد الذي قمت به في مختبر مومنتوم 331 00:14:58,950 --> 00:15:00,140 أجل.أنا أنظر إليه الآن 332 00:15:00,150 --> 00:15:03,130 ...يبدو أنهم أخدوا كل شيء مهم ما عدا 333 00:15:04,650 --> 00:15:05,640 ما هذا بحق الجحيم؟ 334 00:15:05,720 --> 00:15:06,670 أوامر المدير 335 00:15:06,670 --> 00:15:07,640 الدرج خال 336 00:15:07,640 --> 00:15:08,860 أنا آسف، حسنا في هذه الحالة 337 00:15:08,860 --> 00:15:10,530 يمكنك أن تبحث تحت المجهر و في الثلاجة 338 00:15:10,530 --> 00:15:12,590 ﻷن أولئك اللابشر مخادعون سفلة 339 00:15:12,600 --> 00:15:15,330 أجل، يمكنك إخبار المدير أن هذه مطاردة كبيرة فاشلة 340 00:15:15,330 --> 00:15:16,320 الردهة خالية 341 00:15:16,560 --> 00:15:19,040 ذلك يعني أن هذه مضيعة للوقت اللعين 342 00:15:20,320 --> 00:15:21,290 أأنت بخير؟ 343 00:15:21,300 --> 00:15:22,740 لا، و لو قليلا 344 00:15:22,830 --> 00:15:25,280 ﻷنني لا أحب الطريقة التي يطاردون بها (دايزي) مثل حيوان 345 00:15:25,280 --> 00:15:27,310 أنا لا أثق في المدير الجديد 346 00:15:27,310 --> 00:15:28,630 و إذا لم تتصل بي (سيمونز) قريبا 347 00:15:28,630 --> 00:15:30,340 ...أقسم، بأنني 348 00:15:31,380 --> 00:15:32,410 أنت قلق بشأن سلامتها 349 00:15:32,410 --> 00:15:34,070 أو هل هناك خطب في علاقتكما؟ 350 00:15:35,180 --> 00:15:36,580 لست متأكدا، ربما الإثنان 351 00:15:39,450 --> 00:15:40,380 الطاقة 352 00:15:41,460 --> 00:15:43,120 أجل إنها الطاقة 353 00:15:43,220 --> 00:15:45,32 مومنتوم) لم تستطع إنتاج طاقة كافية) في مختبرهم 354 00:15:45,320 --> 00:15:47,320 لذلك ستحتاج مكان به طاقة أكثر 355 00:15:47,630 --> 00:15:48,940 سأبدأ البحث في ذلك 356 00:15:51,600 --> 00:15:53,950 ألا زلت تلوم نفسك بشأن تلك الليلة؟ 357 00:15:54,480 --> 00:15:55,410 أية ليلة؟ 358 00:15:56,050 --> 00:15:57,630 هو يلوم نفسه على جلوسي في الكرسي 359 00:15:57,630 --> 00:15:58,990 ﻷنه كان خطئي 360 00:15:59,010 --> 00:16:00,010 لقد كان حظا سيئاً 361 00:16:00,010 --> 00:16:01,910 لا يوجد شيء اسمه الحظ 362 00:16:02,050 --> 00:16:04,690 توجد قرارات و عواقب 363 00:16:06,190 --> 00:16:08,600 و أنا قمت بقرارات سيئة جمة تلك الليلة 364 00:16:12,030 --> 00:16:13,500 منها أخذك معي 365 00:16:16,170 --> 00:16:18,250 إذن كم ستكون سرعتنا في هذا السباق؟ 366 00:16:19,160 --> 00:16:21,120 أولا، نحن لن نسابق، حسنا؟ 367 00:16:21,130 --> 00:16:22,780 أنا سأسابق، أنت ستشاهد 368 00:16:22,780 --> 00:16:23,690 ، ثانيا 369 00:16:24,190 --> 00:16:25,680 الأمر لا يتعلق بالسرعة 370 00:16:26,400 --> 00:16:27,630 بل بعزم الدوران 371 00:16:28,360 --> 00:16:31,460 ربع ميل، من صفر إلى ستين، التسارع الأقصى 372 00:16:34,120 --> 00:16:35,020 ماذا؟ 373 00:16:35,300 --> 00:16:37,410 لماذا لم تعد لتنهي دراستك؟ 374 00:16:39,160 --> 00:16:40,290 أنت تعلم لماذا 375 00:16:40,770 --> 00:16:41,880 كان ذلك في الماضي 376 00:16:42,470 --> 00:16:43,310 نحن بخير الآن 377 00:16:43,310 --> 00:16:46,080 أقصد، إذا عدت، ربما تستطيع أن تصبح مهندسا مثل عمي 378 00:16:46,230 --> 00:16:47,230 (غايب) 379 00:16:47,660 --> 00:16:49,070 أنا أحب ما أفعله، يا رجل 380 00:16:50,030 --> 00:16:51,010 و أنا جيد فيه 381 00:16:51,860 --> 00:16:53,420 و أيضا، أنا أفضل أن أعمل على السيارات 382 00:16:53,420 --> 00:16:55,220 على أن أرهق نفسي في مكتب 383 00:16:56,300 --> 00:16:58,340 هل لاحظت أن عمي بدأ يتصرف بغرابة مؤخرا 384 00:17:00,210 --> 00:17:01,120 أجل 385 00:17:01,960 --> 00:17:03,830 إنه المشروع الذي يعمل عليه 386 00:17:05,130 --> 00:17:06,720 يقول أن رئيسه خرج عن السيطرة 387 00:17:06,720 --> 00:17:08,610 كما لو أن القوة جعلته مجنونا أو شيء من ذلك القبيل 388 00:17:08,690 --> 00:17:10,970 أترى، ذلك سبب آخر يجعلني أحب ما أفعله 389 00:17:11,050 --> 00:17:13,630 القوة الوحيدة التي أقلق بشأنها هي قوة الأحصنة 390 00:17:18,210 --> 00:17:19,350 بحقك 391 00:17:19,710 --> 00:17:20,900 تحرك أيها العجوز 392 00:17:20,900 --> 00:17:22,170 هنالك مال في انتظارنا لنفوز به 393 00:17:25,170 --> 00:17:26,150 ! الشارع الخامس 394 00:17:27,160 --> 00:17:28,710 ! ابقى منخفضا فحسب! سنخرج من هذا المأزق 395 00:18:17,870 --> 00:18:19,010 لم أستطع التحرك 396 00:18:19,580 --> 00:18:20,800 لم أستطع الإحساس بأرجلي 397 00:18:21,700 --> 00:18:23,070 كنت ملقى هناك 398 00:18:24,740 --> 00:18:25,820 و رأيتك 399 00:18:27,840 --> 00:18:28,780 روبي؟ 400 00:18:31,280 --> 00:18:32,310 روبي؟ 401 00:18:34,670 --> 00:18:35,650 ! لا 402 00:18:36,150 --> 00:18:37,080 ! لا 403 00:18:39,820 --> 00:18:41,280 كنت متأكدا من انك كنت ميتا 404 00:18:44,650 --> 00:18:45,910 ﻷنني كنت ميتا 405 00:18:59,870 --> 00:19:00,410 كولسون)؟) 406 00:19:00,410 --> 00:19:02,600 لا زال يرافق المدير حول المكان 407 00:19:03,310 --> 00:19:05,630 أحتاج تصريحا للدخول لبعض الملفات المنقحة 408 00:19:05,630 --> 00:19:06,430 حسنا، لا أستطيع مساعدتك 409 00:19:06,430 --> 00:19:07,970 ألا تتوفر (سيمونز) على تصريح 410 00:19:08,210 --> 00:19:08,880 أجل، ربما 411 00:19:08,880 --> 00:19:09,830 ما عدا أنها لا تجيب على هاتفها 412 00:19:09,830 --> 00:19:11,650 و لا أحد يعلم أين هي 413 00:19:12,000 --> 00:19:13,760 (ماي) وجدت بعض المعدات في مختبر (مومنتوم ) 414 00:19:13,760 --> 00:19:16,250 و التي تم تصنيعها في الأصل من طرف شركة تدعى إيسودين 415 00:19:16,250 --> 00:19:17,060 لم أسمع بها من قبل 416 00:19:17,060 --> 00:19:18,650 صحيح.حسنا، هذا يجعلنا اثنان، لكن (ماي) سمعت بها 417 00:19:18,650 --> 00:19:21,330 (لذلك قد تقودنا باتجاه (لوسي باور 418 00:19:23,930 --> 00:19:25,920 المدير لم يعثر على تعلم من و تعلم من؟ 419 00:19:25,920 --> 00:19:27,160 لا أعلم عما تتحدث 420 00:19:27,160 --> 00:19:28,430 صحيح، و لا أنا 421 00:19:29,880 --> 00:19:31,510 بحقك يا رجل أنت مجنون 422 00:19:32,360 --> 00:19:33,230 هل أنا كذلك؟ 423 00:19:35,340 --> 00:19:37,650 ما الذي تتذكره بشأن هجوم الشارع الخامس؟ 424 00:19:39,170 --> 00:19:40,790 تعني بعد أن ظننت أنك ميت 425 00:19:42,360 --> 00:19:43,220 ...أعتقد 426 00:19:44,580 --> 00:19:45,870 أنه كان سامري صالح 427 00:19:49,000 --> 00:19:50,640 سمعت دراجته تتوقف 428 00:19:50,640 --> 00:19:51,590 ! ساعدني 429 00:19:52,210 --> 00:19:53,190 ! أرجوك يا سيدي 430 00:19:54,450 --> 00:19:55,830 ! أرجوك ساعدني 431 00:19:56,580 --> 00:19:57,990 ...آخر شيء أعرفه، أنه 432 00:19:58,780 --> 00:20:00,160 أخرجني إلى بر الأمان 433 00:20:00,170 --> 00:20:01,430 من كان ذلك الرجل؟ 434 00:20:02,370 --> 00:20:03,310 لا أعلم 435 00:20:04,340 --> 00:20:05,390 لم أره أبدا 436 00:20:06,190 --> 00:20:07,810 فقط سامري صالح 437 00:20:08,730 --> 00:20:10,240 توقف، و أنقذنا 438 00:20:10,370 --> 00:20:11,350 ثم غادر 439 00:20:16,710 --> 00:20:18,130 أتذكر أنه ذهب نحوك 440 00:20:21,550 --> 00:20:22,990 و انحنى ليتفقدك 441 00:20:23,650 --> 00:20:24,850 عندها تحركت 442 00:20:25,740 --> 00:20:27,510 حينها علمت بأنك كنت حيا 443 00:20:28,140 --> 00:20:28,990 أجل 444 00:20:31,950 --> 00:20:33,260 ذلك ليس ما حدث 445 00:20:34,910 --> 00:20:36,790 الجزء الأول، كما قلت بالضبط 446 00:20:37,690 --> 00:20:38,730 النار 447 00:20:39,090 --> 00:20:40,480 المطاردة، إطلاق النار 448 00:20:41,660 --> 00:20:44,630 ...لكن ما أتذكره أكثر هو إحساسي بأنني أخفقت 449 00:20:47,170 --> 00:20:49,210 أنه بسببي كنت ستموت... 450 00:20:50,610 --> 00:20:51,850 كنا سنموت كلانا 451 00:20:56,850 --> 00:20:57,820 لكننا لم نمت 452 00:20:58,790 --> 00:21:00,040 لقد نجونا 453 00:21:03,480 --> 00:21:05,490 الآن، هذا هو الجزء الذي لم أخبرك به أبدا 454 00:21:06,240 --> 00:21:07,770 الشيء الذي حاولت إخفائه 455 00:21:10,150 --> 00:21:11,660 ...عندما تم قذفي من السيارة 456 00:21:18,000 --> 00:21:19,270 دعوت الله 457 00:21:20,010 --> 00:21:21,050 دعوت الكون 458 00:21:21,050 --> 00:21:24,010 دعوت كل من كان يستمع، بأن تنجو أنت 459 00:21:25,370 --> 00:21:27,480 و أقسمت بأنني سأعطي أي شيء ﻹنقاذك 460 00:21:35,500 --> 00:21:36,700 لا تتوقف الآن؟ 461 00:21:41,880 --> 00:21:42,840 ثم ماذا حدث؟ 462 00:21:43,700 --> 00:21:45,070 ...عندها ارتطمت بالشارع 463 00:21:46,170 --> 00:21:47,310 و مت 464 00:21:53,500 --> 00:21:54,730 و لم يكن هنالك شيء 465 00:21:56,760 --> 00:21:58,050 ظلام دامس فقط 466 00:22:00,250 --> 00:22:01,550 ثم سمعت صوتا 467 00:22:02,670 --> 00:22:05,060 كان يسألني إذا أردت فرصة ثانية 468 00:22:05,500 --> 00:22:07,850 و هل أردت أن أعاقب أولئك الذي قاموا بأذية أخي 469 00:22:08,620 --> 00:22:10,580 هل أردت أن أنتقم لموتي 470 00:22:12,930 --> 00:22:14,230 و أجبت بنعم 471 00:22:15,260 --> 00:22:16,890 أكثر من أي شيء نعم 472 00:22:18,760 --> 00:22:19,980 و عدت للحياة ثانية 473 00:22:20,780 --> 00:22:21,750 و أنت محق 474 00:22:22,090 --> 00:22:24,010 كان هنالك شخص ما عندما أفقت 475 00:22:25,020 --> 00:22:26,800 لكنه لم يكن سامريا صالحا 476 00:22:30,110 --> 00:22:31,280 بل كان الشيطان نفسه 477 00:22:34,070 --> 00:22:35,780 و أي ما كان بداخله 478 00:22:36,230 --> 00:22:37,690 مرره إلي 479 00:22:43,810 --> 00:22:44,920 الشبح الدراج 480 00:22:47,100 --> 00:22:48,520 تلك هي الصفقة التي عقدتها 481 00:22:49,750 --> 00:22:52,510 أقسمت بأن أذهب خلف الذين يزهقون دم الأبرياء 482 00:22:54,640 --> 00:22:56,020 و عندها أعيد إحيائي 483 00:22:56,880 --> 00:22:58,850 أنت من قتل عصابة المجانين 484 00:23:01,070 --> 00:23:02,010 لا. 485 00:23:03,510 --> 00:23:04,400 .لا 486 00:23:04,690 --> 00:23:05,820 ذلك لم يكن أنا 487 00:23:06,700 --> 00:23:08,190 الشيء بداخلي 488 00:23:10,930 --> 00:23:12,770 إنه يتعطش للإنتقام 489 00:23:15,800 --> 00:23:17,200 رجال العصابة لقوا ما استحقوه 490 00:23:17,200 --> 00:23:18,400 جزاء ما فعلوه بك 491 00:23:18,480 --> 00:23:19,500 ما فعلوه بي؟ 492 00:23:19,820 --> 00:23:20,840 أنا بخير 493 00:23:22,450 --> 00:23:23,540 هل سبق و اشتكيت؟ 494 00:23:23,540 --> 00:23:25,570 إذن لا أستطيع المشي بعد الآن، أنا لم أطلب ذلك 495 00:23:25,570 --> 00:23:26,760 لكنني تقبلت الأمر 496 00:23:28,690 --> 00:23:30,520 لا تلقي بدمائهم علي 497 00:23:41,190 --> 00:23:43,410 هذه سيارة جميلة، يا فيل 498 00:23:43,420 --> 00:23:45,350 شارجر 69 بمحرك معدل خارق 499 00:23:45,350 --> 00:23:46,090 هل أنا محق؟ 500 00:23:46,090 --> 00:23:47,390 أحل أنت محق-أجل- 501 00:23:47,500 --> 00:23:49,300 كنت اجمع الإطارات المثيرة عندما كنت صغيرا 502 00:23:49,300 --> 00:23:51,410 حسنا، لم يقوموا بصنع ما هو أكثر إثارة من هذه 503 00:23:51,440 --> 00:23:54,130 إذن، آمل أنك راض 504 00:23:54,130 --> 00:23:55,590 بأن الأشخاص ذوو القوى الذين كنت تبحث عنهم 505 00:23:55,590 --> 00:23:56,670 لا يوجدون بالطائرة 506 00:23:56,670 --> 00:23:57,540 أنا كذلك 507 00:23:57,720 --> 00:24:00,870 (و أقدر احترامك للإدارة، يا(فيل 508 00:24:00,870 --> 00:24:02,760 و بأنك لم تكذب علي 509 00:24:02,900 --> 00:24:04,390 ...ﻷنه، عمليا 510 00:24:07,140 --> 00:24:09,500 هم ليسوا داخل الطائرة.... 511 00:24:10,020 --> 00:24:10,900 أليس كذلك؟ 512 00:24:14,710 --> 00:24:15,780 لقد ركبت هذه الطائرة لوقت كاف 513 00:24:15,790 --> 00:24:18,670 ليكون بإمكاني ملاحظة أن حجرة الإحتواء مفقودة 514 00:24:20,920 --> 00:24:22,400 حسنا، هذا يبدو سيئا 515 00:24:22,400 --> 00:24:25,070 لكنني رأيت(كولسون) يخرج نفسه من مواقف أسوأ من هذا، بالكلام المعسول فقط 516 00:24:25,070 --> 00:24:26,490 سيدي، أعلم أن التوقيت ليس جيدا 517 00:24:26,490 --> 00:24:27,810 لكنني بحاجة لتصريح 518 00:24:27,810 --> 00:24:29,500 ...ليمكنني دخول ملفات منقحة 519 00:24:29,500 --> 00:24:30,590 (سآخذ هذا، يا عميل (فيتز 520 00:24:30,590 --> 00:24:31,990 لدينا مسألة أهم 521 00:24:31,990 --> 00:24:33,470 أعلم، أعلم، لكن بضع توقيعات فحسب 522 00:24:33,470 --> 00:24:35,560 (أعتقد أنها قد تقودنا نحو (لوسي باور) و (إيلاي مورو 523 00:24:35,560 --> 00:24:37,100 إيجاد أولئك الإثنين هو أولويتنا القصوى 524 00:24:37,100 --> 00:24:39,530 إذا كان (فيتز) قادرا على تحديد مكانهم، علينا أن نتصرف في الحال... 525 00:24:40,310 --> 00:24:41,880 تعرف مكان عمي؟ 526 00:24:47,550 --> 00:24:48,900 سوف تحظى بمحاكمة عادلة 527 00:24:49,210 --> 00:24:50,460 ماذا عن عمي؟ 528 00:24:50,530 --> 00:24:53,050 سنتخذ كل الإجراءات المناسبة حالما نهبط 529 00:24:53,050 --> 00:24:53,990 أدر الطائرة 530 00:24:53,990 --> 00:24:54,890 سوف نعود إلى المقر 531 00:24:54,890 --> 00:24:56,900 حيث سيحتجزون و توجه التهم لهم 532 00:24:57,280 --> 00:24:59,180 أنا لن أعود إلى قاعدتهم أبدا 533 00:24:59,280 --> 00:25:00,540 عمي في محنة 534 00:25:01,640 --> 00:25:04,100 إنها تسمى حجرة الإحتواء لسبب معين 535 00:25:04,260 --> 00:25:06,070 سيدي، لا أعتقد أنك تضع بعين الإعتبار مساوى التهديد 536 00:25:06,070 --> 00:25:07,000 الذي يشكله هذان الإثنان 537 00:25:07,010 --> 00:25:08,570 تأمين مجرمة هاربة، و قاتل 538 00:25:08,570 --> 00:25:10,080 أهم بكثير من إنقاذ سجين هارب 539 00:25:10,080 --> 00:25:12,270 أجل، لكن ليس (إيلاي مورو) هو الذي في خطر 540 00:25:12,270 --> 00:25:14,650 أعتقد أن ما تحاول (لوسي باور) تحقيقه 541 00:25:14,650 --> 00:25:16,520 قد يأثر على آلاف الناس 542 00:25:16,520 --> 00:25:19,620 (جيفري)، كنت ﻷجادلك بشأن تأمين (دايزي) و (روبي) 543 00:25:19,620 --> 00:25:21,150 (علينا أن نستمع..-ناديني بالمدير (مايس 544 00:25:21,150 --> 00:25:22,730 كنت سأقتنع أكثر باقتراحاتك 545 00:25:22,730 --> 00:25:24,380 لو كنت صريحا معي منذ البداية 546 00:25:24,380 --> 00:25:26,750 لكن بإضاعتك لوقتي، فقد خسرت نيتي الحسنة 547 00:25:26,760 --> 00:25:29,470 ! الآن أدر الطائرة، و قم بإعادتنا للمقر 548 00:25:30,280 --> 00:25:31,950 ! أنا لن أعود إلى قاعدتهم 549 00:25:32,020 --> 00:25:32,920 ! روبي 550 00:25:33,490 --> 00:25:35,780 لا تعطيهم أسبابا كثيرة ليخشوك 551 00:25:35,780 --> 00:25:37,440 ! لست أنا من يجب أن يخشوه 552 00:25:38,470 --> 00:25:39,630 ، إنه الرجل الآخر 553 00:25:40,240 --> 00:25:41,490 ! و هو يريد أن يخرج 554 00:25:44,800 --> 00:25:45,740 هل سيتحمل؟ 555 00:25:45,740 --> 00:25:46,880 لا أحد خرج منه بعد 556 00:25:46,880 --> 00:25:48,920 و قد قام باحتواء أشخاص ذوو كفاءة كبيرة 557 00:25:48,960 --> 00:25:50,320 ! روبي، توقف 558 00:25:51,050 --> 00:25:52,200 ما الذي سيحدث؟ 559 00:25:55,240 --> 00:25:56,290 أغمض عينيك 560 00:26:06,350 --> 00:26:07,400 هل هو لابشري 561 00:26:08,090 --> 00:26:09,850 يدعي أنه عقد صفقة مع الشيطان 562 00:26:09,850 --> 00:26:11,050 ذلك هراء 563 00:26:11,510 --> 00:26:14,370 أتدرك، نفسي الواقعية تريد أن توافقك الرأي، لكن 564 00:26:14,490 --> 00:26:17,830 جمجمة ملتهبة تقدم حجة قوية لعبارة ليعيش الشيطان "أستغفر الله" 565 00:26:20,920 --> 00:26:21,800 فيتز؟ 566 00:26:22,450 --> 00:26:23,420 لا زلنا بخير 567 00:26:24,220 --> 00:26:25,130 أجل، أجل، قطعا 568 00:26:25,130 --> 00:26:27,380 بوليستير الحجرة هو مادة تتأقلم مع الأوضاع 569 00:26:27,500 --> 00:26:29,470 ...و هو أفضل مركب طورته شيلد 570 00:26:34,630 --> 00:26:36,370 هذا ليس ممكنا 571 00:26:46,810 --> 00:26:48,580 عودوا إلى الخلف، أنا سأتكفل به 572 00:27:00,920 --> 00:27:02,110 لا، علي أن أرى هذا 573 00:27:10,590 --> 00:27:11,670 ! روبي) هذا يكفي) 574 00:27:15,850 --> 00:27:16,750 ! توقف 575 00:27:16,770 --> 00:27:17,850 ! سنفعل ما تريده 576 00:27:17,870 --> 00:27:18,940 ! روبي)، لا) 577 00:27:20,390 --> 00:27:21,920 سوف نجد عمك توقف 578 00:27:24,960 --> 00:27:25,910 ! (روبي) 579 00:27:27,430 --> 00:27:29,250 ! روبي) أنظر إلي، توقف) 580 00:27:29,250 --> 00:27:30,200 ! (روبي) 581 00:27:54,110 --> 00:27:55,400 أخرجيني من هنا 582 00:28:03,510 --> 00:28:04,560 هل وجدت أي شيء؟ 583 00:28:04,680 --> 00:28:05,430 أجل 584 00:28:05,440 --> 00:28:06,120 لكن لعلمك 585 00:28:06,120 --> 00:28:08,640 أيا كان من اخترع هراء نسيج الحماية هذا 586 00:28:08,640 --> 00:28:10,640 فإنه لعين أحمق 587 00:28:10,640 --> 00:28:12,100 بصراحة؟، حتى بتوقيع كولسون 588 00:28:12,100 --> 00:28:13,180 هل تعلم كم كان صعبا علي 589 00:28:13,180 --> 00:28:15,220 إيجاد شخص لديه تصريح لكل المستويات 590 00:28:15,220 --> 00:28:17,820 هذا فقط ﻷنقح هذه الملفات؟ 591 00:28:18,330 --> 00:28:20,910 هل يجب علي التصرف كأنني غاضب أو أننا سندخل صلب الموضوع؟ 592 00:28:20,910 --> 00:28:23,510 (أنا محبط ﻷن لا أحد يعرف مكان (سيمونز 593 00:28:25,200 --> 00:28:27,790 على كل، يبدو أن العميلة (ماي) كانت محقة بشأن أيسودين 594 00:28:27,910 --> 00:28:30,880 بيغي كارتر) و فريقها صادفوهم في الأربعينيات) 595 00:28:30,950 --> 00:28:33,420 كانوا يجرون تجارب على شيء يسمى 596 00:28:33,420 --> 00:28:35,910 "المادة المعدومة"او "القوة المظلمة" 597 00:28:35,910 --> 00:28:37,620 من يقوم بهذه التسميات؟ 598 00:28:37,620 --> 00:28:39,830 هل هم مجموعة تركز على الأشياء الشريرة؟ 599 00:28:39,830 --> 00:28:41,770 إيسودين لا توجد بعد الآن 600 00:28:41,770 --> 00:28:46,140 لقد تم اكتساب أصولها من طرف شركة روكسون في الخمسينيات 601 00:28:46,420 --> 00:28:49,770 (و خمن من يملك عقود مختبرات (مومنتوم 602 00:28:51,450 --> 00:28:52,420 هل ستخمن؟ 603 00:28:53,840 --> 00:28:55,670 حسنا، يبدو أن غبيا سيعرفها ،لكن 604 00:28:55,670 --> 00:28:57,760 هل هي...روكسون؟ 605 00:28:57,760 --> 00:28:58,910 كما لو أنك وسيط روحي 606 00:28:58,910 --> 00:29:00,910 مصنع روكسون للطاقة هذا أغلق منذ أعوام 607 00:29:00,910 --> 00:29:03,100 بسبب خروقات السلامة، لكن 608 00:29:03,100 --> 00:29:05,450 إذا كانت (لوسي) قادرة على جعله يعمل 609 00:29:05,450 --> 00:29:07,630 فسيعطيها الطاقة الكافية لتجربتها 610 00:29:08,150 --> 00:29:09,140 هيا لنعد توجيه الطائرة 611 00:29:09,140 --> 00:29:10,620 (و أرسل الإحداثيات لطائرة (ماي 612 00:29:10,620 --> 00:29:12,000 يمكننا أن نلتقي هناك 613 00:29:12,050 --> 00:29:13,610 ألا يجب علينا أن ننتظر 614 00:29:13,610 --> 00:29:16,240 حتى يقنع (كولسون) المدير بالخطة؟ 615 00:29:16,240 --> 00:29:18,420 لا. (مايس) رجل منطقي 616 00:29:20,310 --> 00:29:23,090 نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين 617 00:29:23,090 --> 00:29:25,720 لا أظن أنه من العدل أن تسمي السيد (رييس) بإرهابي 618 00:29:25,720 --> 00:29:27,020 إنه قاتل 619 00:29:27,020 --> 00:29:29,900 قد هاجمنا و هددنا بإسقاط هذه الطائرة بالكامل 620 00:29:29,900 --> 00:29:31,430 إذا لم نستجب لطلباته 621 00:29:31,430 --> 00:29:32,880 كيف لا يجعله ذلك إرهابيا؟ 622 00:29:32,890 --> 00:29:35,310 تبدو لي مثل أخبار قناة فوكس، لكن 623 00:29:35,520 --> 00:29:36,630 أنت لست مخطئاً 624 00:29:37,380 --> 00:29:40,610 لا يغير ذلك حقيقة أنه لا وسيلة لدينا ﻹحتواء السيد رييس 625 00:29:40,610 --> 00:29:42,340 و هو أيضا الرجل الوحيد الذي نعرف 626 00:29:42,340 --> 00:29:44,120 (أنه يستطيع القضاء على (لوسي باور 627 00:29:44,140 --> 00:29:45,020 نحن نحتاجه 628 00:29:49,230 --> 00:29:51,630 سيتوجب عليه دفع ثمن ما فعله 629 00:29:51,730 --> 00:29:52,660 أنا أوافقك الرأي 630 00:29:53,240 --> 00:29:54,780 لكن اليوم ليس يوم دفع الثمن 632 00:30:00,920 --> 00:30:02,930 حسنا، لقد فعلت كل ما طلبتيه 633 00:30:03,130 --> 00:30:04,550 لا توجد طريقة ﻹيقاف هذا 634 00:30:04,550 --> 00:30:05,980 هذا المصنع أغلق لسبب 635 00:30:05,980 --> 00:30:07,540 يمكن أن ينفجر في أي وقت 636 00:30:09,830 --> 00:30:11,690 حسنا، إذن من الأفضل لك أن تعمل بسرعة 637 00:30:16,680 --> 00:30:19,170 أتمنى لو كان (جو) هنا ليرى هذا 638 00:30:19,430 --> 00:30:21,460 هذا كان حلمه مجنون 639 00:30:27,420 --> 00:30:29,230 جو) كان عبقريا) 640 00:30:29,970 --> 00:30:31,780 و أنت خربت حياته 641 00:30:31,970 --> 00:30:33,640 جو) حصل على ما استحقه) 642 00:30:34,240 --> 00:30:37,070 ابن أختي مقعد بسبب أولئك المجرمين الذين استأجرهم 643 00:30:38,280 --> 00:30:41,360 لا تتصرف كأنك بريء في كل هذا 644 00:30:41,670 --> 00:30:43,110 إنه ذلك الكتاب اللعين 645 00:30:43,160 --> 00:30:45,000 لقد حاولت تحذيركم بشأنه 646 00:30:45,460 --> 00:30:46,950 و أنتم لم تستمعوا 649 00:31:00,500 --> 00:31:01,240 ...(جو) 650 00:31:02,130 --> 00:31:02,910 أخبرتك بأن تبقى في الخارج 651 00:31:02,920 --> 00:31:04,090 أنت بحاجة للمساعدة 652 00:31:04,220 --> 00:31:05,420 مهلا، أنظر نحن قلقين بشأنك 653 00:31:05,420 --> 00:31:07,630 فقط...أعطني الكتاب فقط 654 00:31:08,640 --> 00:31:09,460 ...أخرج 655 00:31:12,680 --> 00:31:13,500 ! أخرج 656 00:31:15,740 --> 00:31:16,670 إنه مجنون 657 00:31:16,670 --> 00:31:18,760 قام بتغيير المواصفات دون استشارتنا؟ 658 00:31:18,970 --> 00:31:20,270 علينا أن نبعد ذلك الكتاب عنه 659 00:31:20,270 --> 00:31:21,460 عليك أن تثق بنا 660 00:31:21,470 --> 00:31:23,250 أثق؟ أثق 661 00:31:23,250 --> 00:31:24,640 هل رأيتي ما حدث للتو؟ 662 00:31:24,640 --> 00:31:26,160 هذا بشأن السلامة 663 00:31:26,460 --> 00:31:28,430 الطاقة المخزنة في تلك الخلايا قد 664 00:31:28,430 --> 00:31:30,440 تقتلنا جميعا إذا حدث شيء خاطئ 665 00:31:31,680 --> 00:31:32,660 ...أنا أعلم؟ أنا 666 00:31:33,430 --> 00:31:36,070 أنا حتى لم أعد أعرف ما الهدف من هذا المشروع بعد الآن 667 00:31:39,060 --> 00:31:40,250 ...الهدف 668 00:31:40,690 --> 00:31:42,330 قد تغير بشكل طفيف 669 00:31:44,890 --> 00:31:48,070 ، نحن لازلنا نصنع المادة من العدم 670 00:31:48,070 --> 00:31:50,990 لكن الكتاب كشف عن شيء مثير 671 00:31:51,570 --> 00:31:54,150 نحن لن نحتاج آلة لتوليده بعد الآن 672 00:31:55,230 --> 00:31:57,100 جو) يحاول توليد المادة بنفسه؟) 673 00:31:57,100 --> 00:31:58,970 فكر في كل الخير الذي يمكن أن نفعله 674 00:31:58,970 --> 00:32:01,130 نحن لن نصنع عناصر فقط 675 00:32:01,130 --> 00:32:02,740 ، بل مركبات 676 00:32:02,740 --> 00:32:05,060 مادة، الحياة 677 00:32:07,410 --> 00:32:09,060 هو يريد أن يكون إله 678 00:32:11,240 --> 00:32:12,920 من أين تعتقد أن الكتاب أتى؟ 679 00:32:14,880 --> 00:32:16,800 أنت مجنونة بقدره 680 00:32:16,830 --> 00:32:19,150 الله لم يكتب ذلك الكتاب 681 00:32:19,150 --> 00:32:20,010 الشيطان فعل ذلك 682 00:32:20,010 --> 00:32:21,450 أنت غيور فقط 683 00:32:21,980 --> 00:32:23,770 ﻷنك تريد الكتاب لنفسك 684 00:32:23,840 --> 00:32:24,980 أنت محقة تماماً 685 00:32:25,270 --> 00:32:26,520 أريده لكي أدمره 686 00:32:26,520 --> 00:32:28,960 قبل أن يدمرنا جميعاً 687 00:32:37,840 --> 00:32:38,950 إنهم هنا قطعا 688 00:32:39,140 --> 00:32:41,450 المصنع بدأ ينتج طاقة قبل ساعة. 689 00:32:41,450 --> 00:32:43,260 الإحصائيات مرتفعة و غير مستقرة 690 00:32:43,260 --> 00:32:44,760 التوربينات قد تنفجر و تدمر المبنى بأكمله 691 00:32:44,760 --> 00:32:46,990 أو أن السد قد ينفجر و يغمر بمياهه كل شيء في طريقه 692 00:32:46,990 --> 00:32:48,980 إذن، لا ضغط 693 00:32:49,220 --> 00:32:50,500 ما الذي ننتظره؟ 694 00:32:50,620 --> 00:32:53,170 (ذكرني بما يفعله هنا بعدما فعله ب (مايس 695 00:32:53,320 --> 00:32:55,330 السيد (رييس) يريد عودة آمنة لعمه 696 00:32:55,330 --> 00:32:57,080 بقدر ما نريد نحن إغلاق مصنع الطاقة 697 00:32:57,080 --> 00:32:58,020 و سوف أوقف السيدة 698 00:32:58,020 --> 00:32:59,300 بنفس الطريقة التي أوقفت بها الأشباح الأخرى 699 00:32:59,300 --> 00:33:00,670 و من سيوقفك أنت؟ 700 00:33:00,670 --> 00:33:01,770 يا أصحاب؟ 701 00:33:03,180 --> 00:33:05,180 لدي أخبار كبيرة محبطة 702 00:33:05,180 --> 00:33:08,080 لا يمكنني اختراق نظام المصنع و إغلاقه من هنا 703 00:33:08,080 --> 00:33:09,260 حسنا، لقد فقدت لمستك 704 00:33:09,260 --> 00:33:11,220 استخدام الكثير من اللكمات، أنساك طريقة الإختراق 705 00:33:11,220 --> 00:33:12,950 ذلك مضحك،لا، لا يمكنني اختراقه 706 00:33:12,950 --> 00:33:15,070 ﻷن نظامهم لا يوجد في أي شبكة 707 00:33:15,070 --> 00:33:16,840 فهو كان قبل اختراع الإنترنت 708 00:33:16,840 --> 00:33:20,130 كولسون)، كيف كنتم تفعلون هذه الأشياء) في الأيام القديمة؟ 709 00:33:20,130 --> 00:33:21,960 أسأل نفسي ذلك السؤال طوال الوقت 710 00:33:22,680 --> 00:33:23,500 حسنا 711 00:33:23,500 --> 00:33:25,760 لقد سمعتم (دايزي)، علينا أن نفعل هذا من الداخل 712 00:33:25,760 --> 00:33:27,480 فيتز) و (ماك) هما المهندسان) 713 00:33:27,480 --> 00:33:29,710 ركزا على إطفاء مصنع الطاقة 714 00:33:29,810 --> 00:33:31,250 (نحن سننقذ (إيلاي مورو 715 00:33:32,420 --> 00:33:33,210 فهمتك 716 00:33:33,380 --> 00:33:34,300 حسنا، إذن 717 00:33:42,370 --> 00:33:44,700 اسلكوا الطريق الغربي ثم اهبطوا إلى المستوى السفلي و سيقودكما إلى غرفة التحكم 718 00:33:44,700 --> 00:33:45,870 ليس كأن ذلك مهم 719 00:33:45,870 --> 00:33:48,880 لكن عواصف الطاقة بدأت تصبح متكررة و أكثر قوة 720 00:33:48,880 --> 00:33:50,940 أنت لديك فقط أخبار جيدة جمة اليوم، أليس كذلك؟ 721 00:33:51,640 --> 00:33:53,530 لو كان هذا سيشعرك بحال أفضل، فأنا أفضل لو كنت هناك معك 722 00:33:53,530 --> 00:33:56,240 على أن أكون هنا بالأعلى في مقعد الإحتياط 723 00:34:01,430 --> 00:34:03,270 ماي)، هل أجهزة اتصالك تعمل؟) 724 00:34:03,330 --> 00:34:03,980 لا 725 00:34:03,980 --> 00:34:05,270 ساكنة فقط 726 00:34:06,200 --> 00:34:07,000 (دايزي) 727 00:34:07,510 --> 00:34:08,540 هل تتلقينني؟ 728 00:34:09,320 --> 00:34:10,160 هل أنت هناك؟ 729 00:34:12,210 --> 00:34:14,450 لا.لكن أنا هنا 730 00:34:14,960 --> 00:34:16,240 أعثر على عمي 731 00:34:16,880 --> 00:34:17,910 سأتكفل بهذا 732 00:34:22,640 --> 00:34:24,590 هل من المفترض أن أخشاك؟ 733 00:34:25,390 --> 00:34:27,250 إيلاي مورو) هو عمي) 734 00:34:27,510 --> 00:34:28,870 بالطبع 735 00:34:29,600 --> 00:34:31,070 لقد رأيت صورتك 736 00:34:31,970 --> 00:34:33,670 (أنت ابن أخته (غابرييل 737 00:34:34,200 --> 00:34:35,510 مثل الملاك 738 00:34:36,090 --> 00:34:36,860 لا 739 00:34:39,070 --> 00:34:40,310 أنا الآخر 740 00:34:44,820 --> 00:34:46,730 لم يكن من المفترض شان تكونا أنتما يا أطفال 741 00:34:46,740 --> 00:34:48,850 (جو) استأجر تلك العصابة لقتل (إيلاي) 742 00:34:48,850 --> 00:34:50,720 هل تعتقدين أن معرفة ذلك سيعطيني شعورا أفضل؟ 743 00:34:50,840 --> 00:34:52,720 أنا لا أهتم بكيف يشعرك 744 00:34:53,340 --> 00:34:56,030 أنا أردتك فقط أن تفهم لماذا سأقتله 745 00:35:03,720 --> 00:35:06,260 لقد أعادوا خلق التجربة كاملةً 747 00:35:11,920 --> 00:35:13,370 أريدك أن تخرجي هذا من هنا 748 00:35:13,970 --> 00:35:14,970 حسنا، لكن 749 00:35:14,970 --> 00:35:16,870 ألا يجب علينا تفكيك كل هذا أولا؟ 750 00:35:16,870 --> 00:35:19,280 إذأ كان هذا الكتاب بنصف الخطر الذي يعتقده الجميع, 751 00:35:19,280 --> 00:35:21,020 إذن إخراجه من هنا و إخفائه في مكان آمن 752 00:35:21,020 --> 00:35:22,450 هو أولويتنا القصوى 753 00:35:23,500 --> 00:35:24,990 و أنت الوحيدة التي أثق فيها 754 00:35:31,610 --> 00:35:33,190 اوه، هذا سيء ، سيء جدا 755 00:35:33,190 --> 00:35:34,740 لماذا لا تريد الطاقة أن تتوقف؟ 756 00:35:34,740 --> 00:35:37,170 ليس كأننا أغبياء، لقد بنيت ألواحا كهذه من قبل 757 00:35:37,170 --> 00:35:38,960 أنا أفهم ما المفترض ان يحدث 758 00:35:38,960 --> 00:35:40,230 أجل، حسنا، ربما فعلوا شيئا بها 759 00:35:40,230 --> 00:35:41,430 بواسطة ذلك الكتاب الذي لديهم 760 00:35:41,840 --> 00:35:44,080 ماذا؟ مثل وضع تعويذة عليه؟ 761 00:35:44,080 --> 00:35:45,280 لا، لا، بالطبع لا 762 00:35:45,290 --> 00:35:47,490 لكن ربما أظهر لهم الكتاب طريقة أخرى لتشغيله 763 00:35:47,490 --> 00:35:48,610 ...أقصد، فكر بالأمر 764 00:35:48,620 --> 00:35:50,240 خلايا الطاقة خاصتهم مليئة بالتكنولوجيا الكمية 765 00:35:50,240 --> 00:35:52,140 التي ربما لن نفهمها أبدا 766 00:35:52,290 --> 00:35:54,020 ...ماذا، ماذا عن واحد من تلك 767 00:35:54,330 --> 00:35:56,560 أجهزة الذبذبات الكهرومغناطيسية في ميامي؟ 768 00:35:56,630 --> 00:35:59,610 ربما تعطل كل هذا دون تفجيرنا 769 00:36:00,070 --> 00:36:00,810 أجل، لنفعلها 770 00:36:00,820 --> 00:36:01,860 حسنا، هناك واحدة على متن الطائرة 771 00:36:01,860 --> 00:36:04,050 سأطلب من (دايزي) إرسالها عبر حجرة الإحتواء 772 00:36:04,880 --> 00:36:05,690 دايزي)؟) 773 00:36:06,070 --> 00:36:06,920 هل تتلقينني؟ 774 00:36:07,610 --> 00:36:08,330 كولسون)؟) 775 00:36:09,730 --> 00:36:10,870 حسنا، قم بحماية القلعة 776 00:36:10,870 --> 00:36:12,080 سأعود سريعا 777 00:36:15,550 --> 00:36:17,810 فيتز)، لقد وجدت الغرفة) 778 00:36:17,810 --> 00:36:19,230 هل يتلقاني أحد ما؟ 779 00:36:20,770 --> 00:36:21,520 أنت 780 00:36:23,130 --> 00:36:24,190 (سيد (مورو 781 00:36:24,250 --> 00:36:25,550 علينا أن نخرجك من هنا 782 00:36:27,730 --> 00:36:28,780 أين هو الكتاب؟ 783 00:36:29,740 --> 00:36:31,170 هل قامت بأخذه؟ 784 00:36:31,170 --> 00:36:33,080 إنه لدى شيلد، إنه آمن 785 00:36:33,080 --> 00:36:33,930 أنت بأمان 786 00:36:34,120 --> 00:36:35,610 ابق بعيدا عن المعدات 787 00:36:36,030 --> 00:36:37,400 إنها خطيرة جدا 788 00:36:37,450 --> 00:36:38,920 هل تفهم طريقة عمل كل هذا؟ 789 00:36:38,950 --> 00:36:40,070 هل يمكنك مساعدتي في تعطيله؟ 790 00:36:40,070 --> 00:36:41,340 أجل، بالطبع 791 00:36:41,770 --> 00:36:43,050 ...لكن لما قد أفعل ذلك 792 00:36:43,640 --> 00:36:45,660 بعدما أخد مني كل هذا الوقت لتحقيقه؟... 793 00:36:53,480 --> 00:36:55,060 ! توقفوا! توقفوا 794 00:36:55,060 --> 00:36:56,070 ! نحن نسيطر على الوضع 795 00:36:56,070 --> 00:36:57,960 ! أحتاج مساعدتكم لإحضار جهاز ذبذبات كهرومغناطيسية إلى الداخل 796 00:36:57,960 --> 00:36:59,310 هيا بنا، تحركوا 797 00:36:59,560 --> 00:37:00,780 كان لدي زوج أحببته 798 00:37:01,780 --> 00:37:04,700 عمل تحداني و غمرني بالسعادة 799 00:37:04,860 --> 00:37:08,260 و بينما كل شيء حلمت به كان في راحة يدي 800 00:37:08,330 --> 00:37:10,000 هذا حدث 801 00:37:12,040 --> 00:37:13,790 لكنني سأصحح ذلك 802 00:37:14,750 --> 00:37:16,600 لا تأخذ هذا الأمر على محمل شخصي 803 00:37:22,280 --> 00:37:23,240 كيف...؟ 804 00:37:24,140 --> 00:37:26,500 ربما لم أكن واضحا بشأن هويتي 805 00:37:28,250 --> 00:37:31,440 كم من الأبرياء ماتوا بسبب ما فعلته؟ 806 00:37:31,450 --> 00:37:33,690 أنا هنا ﻷجعلك تدفعين ثمن أفعالك 807 00:37:33,790 --> 00:37:35,900 هنالك عواقب للعب دور الإله 808 00:37:35,900 --> 00:37:36,810 أنا؟ 809 00:37:37,850 --> 00:37:41,470 عمك هو الذي يريد لعب دور الإله 810 00:37:41,490 --> 00:37:44,200 هو الذي بدأ هذا الكابوس 811 00:37:46,570 --> 00:37:47,440 ماذا ما الذي تفعله؟ 812 00:37:47,440 --> 00:37:49,020 هذا لم ينتهي بعد 813 00:37:49,020 --> 00:37:50,330 أنظري، أنا جزء من هذا الفريق 814 00:37:51,310 --> 00:37:52,590 و ارفض عدم إطلاعك لي على كل شيء 815 00:37:52,600 --> 00:37:54,290 أريد أن أرى الكتاب 816 00:37:54,740 --> 00:37:55,610 حسنا، أنا لا أملكه 817 00:37:55,610 --> 00:37:56,750 (إنه بحوزت (جوزيف 818 00:37:56,750 --> 00:37:58,000 و هو ليس هنا 819 00:37:59,240 --> 00:38:00,720 و أنت لن تحصل عليه أبدا 820 00:38:00,750 --> 00:38:02,250 أين (فريديريك)؟ 821 00:38:02,290 --> 00:38:03,550 أين هم الآخرون؟ 822 00:38:07,670 --> 00:38:09,290 ما الذي فعلته بهم؟ 823 00:38:10,770 --> 00:38:12,920 نفس الشيء الذي سأفعله بك 824 00:38:13,580 --> 00:38:14,630 ! لا، لا، لا، لا، لا 825 00:38:14,630 --> 00:38:15,550 ! إيلاي)، لا، أرجوك) 826 00:38:15,550 --> 00:38:17,270 ! هذا لم ينتهي بعد! أرجوك لا تقتلني 827 00:38:21,450 --> 00:38:23,620 لم تكن ضد أخذ (جوزيف) للقوة 828 00:38:23,620 --> 00:38:26,350 بل أنت أردتها لنفسك فقط 829 00:38:26,390 --> 00:38:27,490 وداعاً، يا لوسي 830 00:38:27,490 --> 00:38:28,550 لا 831 00:38:28,610 --> 00:38:29,410 لا، لا، لا، لا 832 00:38:29,410 --> 00:38:31,030 ! لا، لا، لا، لا 833 00:38:37,710 --> 00:38:38,370 ! لا 835 00:38:46,020 --> 00:38:47,030 لا 836 00:38:49,680 --> 00:38:51,320 أنت مثل عمك تماماً 837 00:38:51,850 --> 00:38:53,670 لديك نفس النار 838 00:38:53,680 --> 00:38:54,490 لا 839 00:38:55,690 --> 00:38:57,130 ناري أسوأ من ناره 840 00:39:07,440 --> 00:39:08,730 ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟ 841 00:39:08,730 --> 00:39:10,780 مهمة ل (كولسون)، أنت؟ 842 00:39:10,780 --> 00:39:12,940 أنتظر وصول جهاز ذبذبات كهرومغناطيسية من الطائرة 843 00:39:14,880 --> 00:39:16,390 كنت أنت طوال الوقت 844 00:39:16,520 --> 00:39:18,400 لقد أخذ الأمر وقتا أطول مما أملت 845 00:39:18,400 --> 00:39:21,020 لكن كل تلك الأعوام في السجن، كان علي أن أخطط بحذر 846 00:39:21,020 --> 00:39:23,330 الهجوم على (جوزيف باور)، لم يكن ثأرا 847 00:39:23,330 --> 00:39:24,940 أنت أردت (الدارك هولد) فقط 848 00:39:24,940 --> 00:39:25,810 أجل 849 00:39:26,030 --> 00:39:27,690 لقد كان أقوى مما يبدو عليه 850 00:39:27,690 --> 00:39:31,170 أوسعته ضربا، لكنه لم يخبرني أين خبأ الكتاب 851 00:39:31,180 --> 00:39:32,450 اسمع، إذا كنت محلك 852 00:39:33,240 --> 00:39:34,670 كنت ﻷخرج من هذا المكان اللعين 853 00:39:41,750 --> 00:39:42,490 .لا 854 00:39:51,570 --> 00:39:52,580 آوه، لا 855 00:40:00,570 --> 00:41:20,580 - ترجمة محمد الناصري - -- mohammednaciri333@gmail.com --