1
00:00:00,033 --> 00:00:02,603
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,667 --> 00:00:04,201
إذاً، أنت تظن أن الحجر بوابة تنقل

3
00:00:04,235 --> 00:00:05,502
شرخ في الزمان والمكان
نقل (سيمونز) بعيداً

4
00:00:05,537 --> 00:00:07,303
لكوكب آخر
 !(فيتز)

5
00:00:07,337 --> 00:00:08,772
..مما يعني إنها
موجودة بالخارج

6
00:00:11,341 --> 00:00:12,375
هايدرا انكسرت

7
00:00:12,409 --> 00:00:14,544
ونحن سنبنيها بالطريقة الصحيحة

8
00:00:14,578 --> 00:00:16,046
كيف ستتسلل إليهم؟ -
من الأسفل -

9
00:00:16,080 --> 00:00:18,347
وسأترقى في الرتب مدعياً الولاء

10
00:00:18,382 --> 00:00:19,916
سأسرق شحنة
من بعض تاجري السلاح

11
00:00:19,950 --> 00:00:21,117
لأنشأ غطاءي

12
00:00:21,152 --> 00:00:23,619
..أعلم أنك تحاول بناء حياة هنا

13
00:00:23,654 --> 00:00:25,922
حياة طبيعية، لذا ابقي بعيدة عني

14
00:00:26,016 --> 00:00:29,252
لقد أنشأت وحدة قوات خاصة

15
00:00:29,286 --> 00:00:31,254
للقضاء على الخطر الفضائي بيننا

16
00:00:31,288 --> 00:00:32,588
تعال معنا

17
00:00:32,623 --> 00:00:34,523
سنبقيك بأمان
حياتك في خطر

18
00:00:34,558 --> 00:00:36,325
حياتي تدمرت

19
00:00:53,009 --> 00:00:54,242
!إنه يتحرك شمالاً

20
00:00:54,277 --> 00:00:56,178
!استخدموا القوة المميتة لو لزم الأمر

21
00:01:10,757 --> 00:01:11,958
أنا أطارده

22
00:01:13,059 --> 00:01:14,659
!تحرك

23
00:01:15,477 --> 00:01:18,545
هناك

24
00:01:32,104 --> 00:01:34,471
!توقفوا

25
00:01:35,974 --> 00:01:38,676
!تراجعوا

26
00:01:43,448 --> 00:01:46,317
يمكن للوحدة الثانية
أن تحاول قطع الطريق عليه

27
00:01:46,351 --> 00:01:48,385
كلمها بالهاتف

28
00:01:48,420 --> 00:01:50,688
أخبرها أننا فقدناه

29
00:01:50,722 --> 00:01:53,524
حان الوقت لإشراك الجميع معنا

30
00:02:18,382 --> 00:02:20,283
لم تضطر (سيمونز) أن
توضع بالحجر الصحي

31
00:02:20,317 --> 00:02:21,752
وهذا جيد، مع وضع الموقف بالاعتبار

32
00:02:21,786 --> 00:02:24,254
أي موقف بالضبط؟

33
00:02:24,288 --> 00:02:26,728
أنها كانت على كوكب آخر لشهور

34
00:02:26,758 --> 00:02:29,526
جو مختلف ونسبة أكسجين مختلفة

35
00:02:29,560 --> 00:02:30,727
وجاذبية مختلفة

36
00:02:30,762 --> 00:02:34,463
كل أنظمة جسدها تأثرت

37
00:02:34,497 --> 00:02:36,398
القلب والأوعية الدموية
والأذن الداخلية والجهاز التنفسي

38
00:02:36,432 --> 00:02:39,101
جميعها اعتادت على عدم التواجد هنا

39
00:02:39,136 --> 00:02:42,872
التحاليل تظهر مشاكل بالأكسدة
ونقص فيتامين دي

40
00:02:42,906 --> 00:02:44,674
وصعوبات بالتنفس

41
00:02:45,575 --> 00:02:48,577
أذكرت شئ عن وجود حياة بهذا الكوكب؟

42
00:02:48,611 --> 00:02:50,012
بعض النباتات
لا حيوانات

43
00:02:50,047 --> 00:02:52,214
قالت أنه تمت مطاردتها

44
00:02:52,248 --> 00:02:53,582
ماذا؟ ما معنى هذا؟

45
00:02:53,616 --> 00:02:55,051
ماذا طاردها؟
لم تقل؟

46
00:02:55,085 --> 00:02:56,919
لا أظنها تعرف من الأساس
ياإلهي

47
00:02:56,953 --> 00:03:00,121
تخيل ما مرت به وحدها
طوال هذا الوقت

48
00:03:00,156 --> 00:03:02,090
لكن هذا انتهى بفضله

49
00:03:13,436 --> 00:03:15,571
راقبوا صحتها

50
00:03:15,605 --> 00:03:17,406
(وسأستدعي الطبيب (غارنر

51
00:03:17,440 --> 00:03:19,808
فصحتها النفسية لا تقل أهمية

52
00:03:19,842 --> 00:03:20,775
لكن لا تضغطوا عليها

53
00:03:20,810 --> 00:03:22,544
ستتكلم عندما تريد

54
00:03:24,814 --> 00:03:26,347
لينكولن) في ورطة)

55
00:03:27,949 --> 00:03:30,218
وحدة ال (أي تي سي يو) أصدرت
تعميم بشأنه

56
00:03:30,252 --> 00:03:33,387
وتم إعلام المباحث الفيدرالية
والأمن الوطني والشرطة المحلية

57
00:03:33,422 --> 00:03:35,856
وأرسلوا إليهم معلوماتهم عنه وصورته

58
00:03:35,890 --> 00:03:37,530
هذا يدل على يأسهم

59
00:03:37,559 --> 00:03:39,227
ماذا سيفعلون عندما يجدوه؟

60
00:03:39,261 --> 00:03:41,061
لا أظنه شئ جيد
إنه بحاجة لعوننا

61
00:03:41,096 --> 00:03:43,797
لقد ذهبنا إليه أكثر من
مرة ولم يرغب بعوننا

62
00:03:43,832 --> 00:03:46,267
هذا لا يعني أنه يستحق هذا

63
00:03:46,301 --> 00:03:49,270
بدون أن ننسى وجود
عملاق غاضب يريد قتله

64
00:03:49,304 --> 00:03:50,904
ولهذا علينا أن نجلبه، الآن

65
00:03:50,939 --> 00:03:52,906
سنفعل هذا لو كنا نعلم مكانه

66
00:03:52,941 --> 00:03:55,275
..لكنه لا يرد علي، وأنا

67
00:03:56,144 --> 00:03:57,244
ماذا؟

68
00:03:57,278 --> 00:03:59,546
أتخبرها أنت؟

69
00:03:59,580 --> 00:04:01,514
عظيم. تخبرني بماذا؟

70
00:04:01,549 --> 00:04:03,150
ما الذي تخفيانه عني؟

71
00:04:03,184 --> 00:04:05,052
نعلم كيف نجده

72
00:04:15,029 --> 00:04:17,264
لينكولن)، إنها أنا)

73
00:04:17,298 --> 00:04:18,365
دايزي)؟)

74
00:04:18,399 --> 00:04:20,433
كيف حصلت على هذا الرقم؟

75
00:04:20,468 --> 00:04:22,269
هذا غير مهم

76
00:04:22,303 --> 00:04:24,536
المهم الآن أن تذهب لمكان آمن

77
00:04:24,571 --> 00:04:25,772
لقد اشتريت هذا الهاتف للتو

78
00:04:25,806 --> 00:04:26,939
نعم، أعلم

79
00:04:26,974 --> 00:04:29,776
منذ خمسة وثلاثين دقيقة
من محل للخمور

80
00:04:30,644 --> 00:04:33,146
أتعلمين مكاني؟

81
00:04:33,180 --> 00:04:35,014
..نعم، وأقنعتهم أن أتحدث معك قبل

82
00:04:35,048 --> 00:04:36,282
لا أصدق أنك تفعلين هذا

83
00:04:36,316 --> 00:04:37,716
اسمعني فحسب، (لينكولن)؟

84
00:04:37,751 --> 00:04:40,219
ال(أي تي سي يو) نشرت صورتك
لكل جهات تطبيق القانون

85
00:04:40,254 --> 00:04:42,655
إنها في كل مكان
مع تعليمات بالقبض عليك

86
00:04:42,689 --> 00:04:44,456
سنأتي لجلبك

87
00:04:45,557 --> 00:04:46,524
لينكولن)؟)

88
00:04:55,802 --> 00:04:58,703
لن ترحل حتى تنهي شريكتي كلامها

89
00:05:12,351 --> 00:05:14,185
لابد أنه تخلص من جهاز التعقب

90
00:05:14,219 --> 00:05:17,355
نعم، لأن وضعك
لجهاز تعقب بجسده أمر مريب

91
00:05:17,389 --> 00:05:18,656
نعم، ولو لم تحذره

92
00:05:18,691 --> 00:05:19,890
لكنا جلبناه

93
00:05:19,925 --> 00:05:21,859
إنه خائف بالفعل ويشعر بالريبة

94
00:05:21,893 --> 00:05:23,961
كانت لتسوء الأمور
لو نصبنا له كمين

95
00:05:23,995 --> 00:05:25,663
وكان سينفعل تعبيراً عن غضبه

96
00:05:25,698 --> 00:05:27,499
لكن هنا، بمكان آمن

97
00:05:27,533 --> 00:05:30,635
حسناً، ليهدأ الجميع

98
00:05:30,669 --> 00:05:32,570
سنكتشف حلاً للأمر

99
00:05:32,600 --> 00:05:34,100
ألستون - ماساتشوتس

100
00:05:34,172 --> 00:05:35,973
عليه أن يكون هنا

101
00:05:36,007 --> 00:05:38,008
لقد عملنا معاً
بضعة مرات سابقاً

102
00:05:38,043 --> 00:05:39,609
لقد عمل لهايدرا في بريطانيا

103
00:05:39,644 --> 00:05:41,045
وتابع تعاونه معهم

104
00:05:41,079 --> 00:05:42,612
عندما انتقل للولايات المتحدة

105
00:05:44,649 --> 00:05:46,416
ها هو ذا

106
00:05:46,451 --> 00:05:47,852
تولى القيادة

107
00:05:51,289 --> 00:05:53,190
(سباد)

108
00:05:54,558 --> 00:05:56,425
!(ريتشي)

109
00:05:56,460 --> 00:05:57,593
!حي ويتنفس

110
00:05:57,627 --> 00:05:59,195
أهذا شعر ذقن؟

111
00:05:59,230 --> 00:06:00,629
(جينا)، (سباد)

112
00:06:00,664 --> 00:06:01,797
(سباد)، (جينا)

113
00:06:02,799 --> 00:06:03,900
هذا راقي بالنسبة لأمثالك، صح؟

114
00:06:05,535 --> 00:06:06,502
رفيقة عمل

115
00:06:06,536 --> 00:06:08,338
تعالي هنا

116
00:06:12,542 --> 00:06:14,244
!جولة الشراب الأولى على حسابي

117
00:06:14,278 --> 00:06:15,444
هذا رائع

118
00:06:16,679 --> 00:06:19,047
إذاً، (ريتشي) أخبرني أنك
من علينا اللجوء إليه

119
00:06:19,082 --> 00:06:20,515
لو أردنا بيع -
مهلك -

120
00:06:20,549 --> 00:06:21,917
لا يتم الأمر هكذا

121
00:06:21,951 --> 00:06:23,952
نشرب أولاً والعمل لاحقاً

122
00:06:23,987 --> 00:06:26,621
ثلاث أكواب

123
00:06:28,324 --> 00:06:31,726
طبعاً، كأني أفهم لهجتكما
قبل أن تثملا

124
00:06:56,623 --> 00:06:58,019
نعم، أنت محق

125
00:06:58,053 --> 00:06:59,120
هذا صحيح، أليس كذلك؟

126
00:06:59,154 --> 00:07:02,524
ويا رجل، يا لها من رحلة برية

127
00:07:02,558 --> 00:07:04,158
حسناً

128
00:07:04,192 --> 00:07:05,226
إنه أحمق

129
00:07:05,260 --> 00:07:07,028
لكن إن لم نناقش العمل الآن

130
00:07:07,062 --> 00:07:08,229
..سيفقد الوعي، لذا

131
00:07:08,263 --> 00:07:09,496
تريدين بيع شئ؟

132
00:07:09,531 --> 00:07:13,334
أسحلة متطورة من طراز حديث

133
00:07:13,368 --> 00:07:16,470
نريد شراة لديهم الكثير من المال

134
00:07:17,839 --> 00:07:19,740
وبالطبع لك عمولة

135
00:07:23,878 --> 00:07:25,846
أعلم أناس

136
00:07:25,880 --> 00:07:27,848
لكنهم لا يثقون بأحد

137
00:07:27,882 --> 00:07:29,883
وماذا يريدون، خطاب توصية؟

138
00:07:29,918 --> 00:07:32,285
معرفتي لك لن تكون كافية

139
00:07:32,320 --> 00:07:34,487
ماذا إذاً؟ أموال للعضوية؟

140
00:07:34,521 --> 00:07:35,688
لا

141
00:07:35,722 --> 00:07:37,523
بل تقاتل

142
00:07:37,558 --> 00:07:41,161
لو كنت آخر الصامدين ستنال مقابلة

143
00:07:42,563 --> 00:07:44,730
هذا يبدو ممتعاً

144
00:07:46,067 --> 00:07:48,168
المشتبه به خطر

145
00:07:48,202 --> 00:07:51,502
ومطلوب للمباحث الفيدرالية والوحدة الخاصة

146
00:07:51,503 --> 00:07:53,533
هذا كان سيئاً
وازداد سوءاً

147
00:07:53,774 --> 00:07:55,075
لقد أظهروا أنفسهم للعامة

148
00:07:55,109 --> 00:07:57,010
لو رأيتموه
لا تشتبكوا معه

149
00:08:09,857 --> 00:08:12,224
وفي أخبار أخرى
تم تحديد المشتبه به

150
00:08:12,258 --> 00:08:14,994
كالمتسبب في الهجوم الإرهابي
بمشفى سينسناتي

151
00:08:15,028 --> 00:08:18,464
الذي ترك ثلاث قتلى
والعديد من الجرحى

152
00:08:18,499 --> 00:08:21,166
لو لديكم أي معلومات عمن بالصورة

153
00:08:21,201 --> 00:08:23,135
عليكم الاتصال بالسلطات

154
00:08:37,150 --> 00:08:38,384
أنت هو

155
00:08:38,418 --> 00:08:40,785
أنا لا أفهم عما تتحدث

156
00:08:40,820 --> 00:08:42,621
لقد رأيتك

157
00:08:42,655 --> 00:08:44,223
أعلم ما أنت

158
00:08:46,226 --> 00:08:48,193
بل ليس لديك أدنى فكرة

159
00:08:59,249 --> 00:09:00,989
دايزي)، أريد منك مراقبة كل)
جهات تنفيذ القانون

160
00:09:00,991 --> 00:09:02,520
(بالقرب من آخر موقع معلوم ل(لينكولن

161
00:09:02,521 --> 00:09:04,054
ولمَ لا نأخذ فريق ونبحث بأنفسنا؟

162
00:09:04,187 --> 00:09:06,447
لا، الوحدة الخاصة تطارد بضراوة
من لديهم قدرات

163
00:09:06,449 --> 00:09:07,849
أنا لا أخشاهم

164
00:09:07,883 --> 00:09:09,918
لكنهم مذعورين ممن هم
مثلك مما يجعلهم خطرون

165
00:09:09,953 --> 00:09:11,954
لن تذهبي حتى نعلم مكانه

166
00:09:11,988 --> 00:09:14,089
أتسمح لي بالتحدث بصرحة
 هل لدي خيار؟

167
00:09:14,123 --> 00:09:17,559
كان بإمكاني إقناعه
لو لم تضع جهاز تعقب بجسده

168
00:09:17,593 --> 00:09:20,829
..لو لم تحذريه، كنا
لماذا لم تخبراني؟

169
00:09:20,953 --> 00:09:22,453
رأيناك قريبة للوضع أكثر مما ينبغي

170
00:09:22,487 --> 00:09:23,988
بالطبع أنا كذلك

171
00:09:24,023 --> 00:09:25,890
لقد طلبت مني تكوين فريق وأنا وافقت

172
00:09:25,925 --> 00:09:27,559
..لم أتوقع منك أن تخرب

173
00:09:27,593 --> 00:09:29,027
أتعلمين ماذا لم أتوقعه أنا؟

174
00:09:29,061 --> 00:09:30,127
تفشي على مستوى العالم

175
00:09:30,162 --> 00:09:32,263
الوحدة الخاصة ومطاردتهم للا بشر

176
00:09:32,297 --> 00:09:34,866
أنا لم أتوقع حدوث أي من هذا

177
00:09:34,900 --> 00:09:37,035
لقد أردت تكوين فريق لأستبق المشكلة

178
00:09:37,069 --> 00:09:38,069
لكن هذا لم يحدث

179
00:09:38,103 --> 00:09:39,671
..(لذا يا (دايزي

180
00:09:39,705 --> 00:09:41,205
سأراقب اتصالات الجهات الأمنية

181
00:09:41,239 --> 00:09:42,540
شكراً لك

182
00:09:42,575 --> 00:09:45,109
ماك)، لقد استطعت التعرف على)
صور (روزاليند برايس) سابقاً

183
00:09:45,143 --> 00:09:47,111
لمَ لا تحصل لي على رقمها؟

184
00:09:47,145 --> 00:09:49,213
لك هذا

185
00:09:49,247 --> 00:09:51,882
لم أعتاد على جاذبية أقل بعد

186
00:09:53,788 --> 00:09:55,689
الآن، هذا شئ يبهج الأنظار

187
00:09:55,723 --> 00:09:57,558
ظننت العودة للمختبر سيفيدها

188
00:09:57,592 --> 00:09:58,725
رؤية مكان العمل القديم

189
00:09:59,794 --> 00:10:01,362
هل هذا هو؟

190
00:10:01,396 --> 00:10:02,863
لقد كانت بوابة

191
00:10:02,897 --> 00:10:04,231
الآن هي مجرد أحجار

192
00:10:04,366 --> 00:10:07,500
لقد أجريت العديد من الفحوصات

193
00:10:07,534 --> 00:10:09,702
وأؤكد لك أنه لا داع للقلق

194
00:10:14,074 --> 00:10:15,508
هل أنت بخير؟

195
00:10:17,177 --> 00:10:18,978
نعم -
ثانية واحدة -

196
00:10:19,012 --> 00:10:20,747
(هذا (هانتر)، إنه يبحث عن (وارد

197
00:10:20,781 --> 00:10:22,882
ابعثي له بتحياتي

198
00:10:22,916 --> 00:10:24,517
بالطبع

199
00:10:24,551 --> 00:10:26,753
انظري

200
00:10:26,787 --> 00:10:28,288
كما تركته

201
00:10:28,322 --> 00:10:29,989
لم أسمح بنقل ولو ورقة واحدة

202
00:10:30,023 --> 00:10:31,056
لأني أعلم مدى اهتمامك بالتفاصيل

203
00:10:36,729 --> 00:10:37,896
ما الأمر؟

204
00:10:37,930 --> 00:10:40,699
..أنا فقط

205
00:10:40,733 --> 00:10:43,868
أنا غير معتادة على وجود
الكثير من الإلهاءات

206
00:10:43,903 --> 00:10:46,871
صحيح، أظن أنك كان لديك الكثير

207
00:10:46,906 --> 00:10:49,708
من العينات الفضائية لفحصها

208
00:10:49,742 --> 00:10:52,577
الخوف حل مكان فضولي سريعاً

209
00:10:52,612 --> 00:10:53,512
صحيح

210
00:10:53,546 --> 00:10:55,146
نعم، بالطبع

211
00:10:55,181 --> 00:10:56,247
آسف

212
00:10:56,282 --> 00:11:01,352
علي أن أعترف
أن هذا صعب التعامل معه

213
00:11:01,386 --> 00:11:02,854
أتمانع؟

214
00:11:02,953 --> 00:11:04,587
نعم. هل أحضر (بوبي)؟

215
00:11:04,621 --> 00:11:05,588
لا

216
00:11:05,622 --> 00:11:10,760
إنه مجرد دوار بسبب تغير خواص الهواء

217
00:11:10,794 --> 00:11:13,129
حسناً، سأعيدك إلى غرفتك

218
00:11:15,099 --> 00:11:17,267
أرجو ألا يكون قد خاب أملك

219
00:11:17,301 --> 00:11:19,769
لا، بالعكس
أنت تشخصين حالتك

220
00:11:19,803 --> 00:11:22,138
وهذا يعني أنك تتعافين

221
00:11:23,173 --> 00:11:24,573
وكيف حالها الآن؟

222
00:11:24,608 --> 00:11:28,311
تشعر بغرابة متوقعة بسبب ما حدث لها -
عليّ القول -

223
00:11:28,345 --> 00:11:31,079
المقر الرئيس يبدو ممتعاً
عما نفعله هنا

224
00:11:31,114 --> 00:11:32,847
لمَ لا أصدق هذا؟

225
00:11:32,882 --> 00:11:34,549
ولمَ تبدو كمن يعاني
من آثار الثمالة؟

226
00:11:34,583 --> 00:11:36,118
لأنني كذلك

227
00:11:36,152 --> 00:11:38,287
لا يوجد شئ آخر لفعله هنا
سوى الشرب

228
00:11:38,321 --> 00:11:42,757
لقد طاردنا أدلة في كل الاتجاهات

229
00:11:42,792 --> 00:11:44,126
(ولا أثر ل(وارد

230
00:11:44,160 --> 00:11:47,195
إذاً فأنت لا تفعل أي شئ غبي؟

231
00:11:47,230 --> 00:11:49,064
ليس بعد

232
00:11:49,098 --> 00:11:52,867
لكني أتبع أحد الأدلة الآن
وعليّ البدء

233
00:11:52,902 --> 00:11:55,270
حسناً، بالتوفيق

234
00:11:55,305 --> 00:11:56,671
لا تمت

235
00:11:56,705 --> 00:11:59,174
الشئ الوحيد الذي يقتلني هو الملل

236
00:12:04,212 --> 00:12:06,280
لقد كذبت عليها

237
00:12:07,616 --> 00:12:08,550
بالكاد

238
00:12:08,584 --> 00:12:09,984
بالإضافة إلى أنها تعرف ذلك

239
00:12:10,018 --> 00:12:11,453
لذا لا يُعتبر كذباً

240
00:12:11,487 --> 00:12:14,055
هذا يناسبنا.. للوقت الحالي

241
00:12:14,089 --> 00:12:16,491
..أنت تعلمين مدى تعقيد هذه الأمور

242
00:12:16,525 --> 00:12:19,861
الأمور العاطفية، خاصةً في مهنتنا

243
00:12:19,895 --> 00:12:21,963
(أنا و(بوبي

244
00:12:21,997 --> 00:12:24,198
(أنت و(أندرو

245
00:12:25,634 --> 00:12:28,502
إذاً، هل تثق ب(سباد)؟

246
00:12:29,871 --> 00:12:32,773
الثقة كلمة صعبة مع مختل عقلياً

247
00:12:32,807 --> 00:12:33,941
إنه لص وقاتل

248
00:12:33,976 --> 00:12:36,177
وقد رأيته مرة ينتزع أنف أحدهم عضاً

249
00:12:36,211 --> 00:12:38,145
لكنه سيوصلنا إلى هايدرا

250
00:12:39,547 --> 00:12:40,814
ستجدين هذا مضحكاً

251
00:12:40,849 --> 00:12:43,217
هناك رهان لدينا في المقر الرئيسي

252
00:12:43,251 --> 00:12:45,353
عما حدث بينك وبين الطبيب

253
00:12:45,387 --> 00:12:48,789
تخميني أنه لم يحدث خلاف
بل أنك رحلت وحسب

254
00:12:48,823 --> 00:12:51,859
لم تستطيعي تحمل
التحدث ومشاركة أسرارك

255
00:12:51,893 --> 00:12:54,427
هذا صحيح
أنا لا أحب التحدث

256
00:12:54,462 --> 00:12:58,098
هذا القتال
(هو طريقنا إلى (وارد

257
00:12:58,132 --> 00:13:00,601
لذا عليك الفوز

258
00:13:00,635 --> 00:13:02,135
هل تشكين بقدرتي على الفوز؟

259
00:13:02,169 --> 00:13:05,005
أظن أنه يمكنك
لكني سأفوز بالتأكيد

260
00:13:05,039 --> 00:13:06,439
سباد) يتعامل مع أناس من نوع معين)

261
00:13:06,474 --> 00:13:10,944
ولو رأى هؤلاء امرأة تبرح
عدة مجرمون ضرباً بيديها العاريتين

262
00:13:10,979 --> 00:13:12,546
سيثرثرون

263
00:13:12,580 --> 00:13:14,548
وربما تنتشر الأحاديث بينهم

264
00:13:14,582 --> 00:13:16,316
كلامك منطقي

265
00:13:17,952 --> 00:13:19,853
أنت تشتاقين لضرب أحدهم فحسب

266
00:13:19,888 --> 00:13:21,421
بعد أن ابتعدت عن ذلك لفترة

267
00:13:23,224 --> 00:13:24,190
اسمعي

268
00:13:24,225 --> 00:13:26,059
أنا بالكاد لم أخسر قتال وأنا واع

269
00:13:26,093 --> 00:13:27,627
وأنا لا أنوي أن أثمل

270
00:13:27,661 --> 00:13:29,462
ويمكنني تلقي الضربات
لذا في أسوأ الأحوال

271
00:13:29,497 --> 00:13:31,297
سأستمر بتلقي الضربات
حتى يتعب خصمي

272
00:13:34,502 --> 00:13:39,639
إذاً، بكم راهنت على أني
من هجر (أندرو)؟

273
00:13:39,673 --> 00:13:41,941
مبلغ كبير

274
00:13:41,975 --> 00:13:45,045
..حسناً

275
00:13:45,079 --> 00:13:46,279
لقد خسرته

276
00:14:00,493 --> 00:14:02,294
هل كنت تثمل؟

277
00:14:02,328 --> 00:14:03,930
لقد أردت

278
00:14:03,964 --> 00:14:05,865
لكني اتصلت بك بدلاً من ذلك

279
00:14:05,899 --> 00:14:08,267
أنت الوحيد الذي أثق به

280
00:14:08,301 --> 00:14:10,369
ادخل

281
00:14:14,240 --> 00:14:16,541
لقد كانت مسافة طويلة

282
00:14:16,576 --> 00:14:17,642
أعلم

283
00:14:17,677 --> 00:14:19,978
سأدفع ثمن الوقود

284
00:14:35,194 --> 00:14:36,961
لقد نمت طوال الرحلة

285
00:14:36,995 --> 00:14:39,496
لقد كنت مرهق تماماً

286
00:14:39,530 --> 00:14:43,701
لقد كنت آمل في
قصة مضحكة تشرح ماذا يحدث

287
00:14:43,735 --> 00:14:46,770
..أنت لم تتصل بي لأمنعك من الثمالة

288
00:14:46,805 --> 00:14:49,406
ليس هذه المرة

289
00:14:50,809 --> 00:14:54,011
ماذا يحدث؟

290
00:14:56,147 --> 00:14:59,149
أنا في ورطة بسيطة

291
00:14:59,183 --> 00:15:01,952
أنت لا توضح بأية تفاصيل

292
00:15:01,987 --> 00:15:03,487
أنت لا تريد أن تعلم

293
00:15:03,521 --> 00:15:06,957
إنه سوء تفاهم

294
00:15:06,992 --> 00:15:10,593
أعدك أني لم أفعل شئ خاطئ

295
00:15:10,628 --> 00:15:13,329
هذا كل ما أحتاج لمعرفته

296
00:15:13,363 --> 00:15:15,765
أنا أعلم أنك إنسان جيد

297
00:15:15,799 --> 00:15:18,134
أخبرني ماذا تحتاج

298
00:15:20,070 --> 00:15:21,604
..لقد كنت آمل

299
00:15:21,639 --> 00:15:23,973
أن أشتري منك سيارتك

300
00:15:24,008 --> 00:15:25,875
أعلم أن هذا ليس بسيطاً

301
00:15:25,909 --> 00:15:27,610
سأدفع نقداً

302
00:15:27,645 --> 00:15:28,811
موافق

303
00:15:30,981 --> 00:15:33,582
أنا لا أعلم كيف أشكرك

304
00:15:33,617 --> 00:15:34,684
مهلاً، انتظر لحظة

305
00:15:34,718 --> 00:15:38,553
أنت.. أنت تسدي لي خدمة
إنها سيارة بالية

306
00:15:38,587 --> 00:15:39,955
سأعد لنا بعض الطعام
لا أعلم

307
00:15:39,989 --> 00:15:41,256
خذ قيلولة

308
00:15:41,290 --> 00:15:43,058
لو أردت الاستحمام فالحمام هناك

309
00:15:43,092 --> 00:15:45,560
منزلي هو منزلك

310
00:15:45,594 --> 00:15:47,295
كل شئ سيكون على ما يرام

311
00:16:23,765 --> 00:16:26,234
..إنه لم يختفي فحسب

312
00:16:26,268 --> 00:16:27,602
إلا إذا كان اختفى فعلاً

313
00:16:27,636 --> 00:16:29,204
لا يمكنه فعل هذا، هل يمكنه؟

314
00:16:29,238 --> 00:16:31,639
لا، فالكهرباء تخصصه

315
00:16:31,674 --> 00:16:33,508
سيظهر

316
00:16:33,542 --> 00:16:35,410
لهذا أنذرنا العامة

317
00:16:35,444 --> 00:16:36,944
ليس لديه مكان للاختباء

318
00:16:36,978 --> 00:16:38,112
آمل ذلك

319
00:16:38,146 --> 00:16:41,148
لابد أن نظهر بعض التقدم ونحقق النتائج

320
00:16:41,183 --> 00:16:42,417
هناك اتصال هاتفي لك

321
00:16:42,451 --> 00:16:43,918
يمكنه الانتظار

322
00:16:43,952 --> 00:16:45,019
إنه مقر الرئاسة

323
00:16:51,792 --> 00:16:54,228
ضعي الاتصال على الشاشة

324
00:16:58,966 --> 00:17:00,467
(كولسون)

325
00:17:00,501 --> 00:17:01,735
(ناديني ب(فيل

326
00:17:01,769 --> 00:17:03,637
ما لا أستطيع مناداتك به
"هو "سيدي الرئيس

327
00:17:03,671 --> 00:17:06,806
لست الوحيدة التي
لديها معارف بالبيت الأبيض

328
00:17:06,841 --> 00:17:09,008
حسناً، معارفي
هو قمر صناعي تسللنا إليه

329
00:17:09,043 --> 00:17:11,445
وسيُكتشف حالاً
لذا سأسرع

330
00:17:11,479 --> 00:17:13,113
أنت تصدرين الكثير من الجلبة

331
00:17:13,147 --> 00:17:15,081
وبصراحة أنا أشعر بقليل من الإهانة

332
00:17:15,116 --> 00:17:16,650
..فأنت تطلبين العون من الجميع

333
00:17:16,684 --> 00:17:20,254
..المباحث الفيدرالية والشرطة المحلية والعامة

334
00:17:20,288 --> 00:17:22,756
الجميع ماعدا الجهة الوحيدة
التي تعرف شئ

335
00:17:22,790 --> 00:17:24,891
أتقصد نفسك؟ -
نعم، هذا ما أقصده -

336
00:17:24,925 --> 00:17:28,728
إذاً أظن أن علينا اللقاء

337
00:17:28,762 --> 00:17:31,096
شخصياً بأرض محايدة

338
00:17:31,131 --> 00:17:33,399
هل تعذرني للحظة؟

339
00:17:34,468 --> 00:17:36,802
(حددنا موقع (لينكولن كامبل

340
00:17:36,836 --> 00:17:40,172
إنه يختبئ بشقة في شيكاغو

341
00:17:40,206 --> 00:17:42,007
أنت تعلم ماذا ستفعل

342
00:17:44,043 --> 00:17:46,912
حسناً، لنلتقي

343
00:17:46,946 --> 00:17:48,714
أظن أن هناك الكثير لنتحدث بشأنه

344
00:17:57,766 --> 00:18:00,201
لا أصدق أنك هنا

345
00:18:00,235 --> 00:18:02,203
(سكاي)

346
00:18:02,237 --> 00:18:04,605
دايزي)، آسفة)

347
00:18:04,640 --> 00:18:06,607
إنها هدية متعددة الأغراض

348
00:18:06,642 --> 00:18:09,210
إنها للتذكرة وللجمال

349
00:18:09,244 --> 00:18:11,745
يمكنك محادثتي متى ما شئت

350
00:18:11,780 --> 00:18:13,147
لا يمكنني البقاء طويلاً

351
00:18:13,182 --> 00:18:15,014
أنا أراقب اتصالات الجهات الأمنية

352
00:18:15,049 --> 00:18:17,950
لكن أعتذر لأني لم آت مسبقاً

353
00:18:17,985 --> 00:18:20,220
فهناك الكثير من الأحداث

354
00:18:20,254 --> 00:18:22,222
وأنا كنت نائمة -
وهذا جيد -

355
00:18:22,256 --> 00:18:24,291
افعلي أيما يجعلك تتحسنين

356
00:18:24,325 --> 00:18:25,225
فنحن نحتاجك

357
00:18:26,561 --> 00:18:28,828
..وأنا

358
00:18:28,862 --> 00:18:31,565
أعلم أنك لا تريدين
التحدث عما حدث

359
00:18:31,599 --> 00:18:32,839
لكن عندما ترغبين فأنا موجودة

360
00:18:32,866 --> 00:18:35,402
حالياً أنا أفضل الاستماع

361
00:18:36,937 --> 00:18:38,471
الجين الفضائي ينتشر؟

362
00:18:38,506 --> 00:18:40,139
وكذلك الشك والارتياب

363
00:18:41,442 --> 00:18:44,544
ليست بالطلة المذهلة

364
00:18:44,579 --> 00:18:46,879
أتبحث عن شئ؟

365
00:18:46,914 --> 00:18:50,883
لا، لكن من الصعب الاسترخاء

366
00:18:50,918 --> 00:18:53,319
أعلم

367
00:18:57,124 --> 00:18:59,391
أكل شئ بخير؟

368
00:18:59,426 --> 00:19:01,360
ولمَ لا؟

369
00:19:02,395 --> 00:19:04,496
ربما سأذهب للاستحمام

370
00:19:07,667 --> 00:19:10,336
ما الأمر يا (جون)؟

371
00:19:10,370 --> 00:19:12,671
ما الخطب؟

372
00:19:13,540 --> 00:19:15,274
ابقي حيثما أنت
لا تلمسني

373
00:19:15,308 --> 00:19:17,243
مهلاً، ماذا يحدث؟

374
00:19:17,277 --> 00:19:18,745
سيكونون هنا حالاً

375
00:19:18,779 --> 00:19:20,378
بمن اتصلت؟

376
00:19:20,412 --> 00:19:24,082
بخط البلاغات لقد قالوا أنك خطر

377
00:19:24,117 --> 00:19:25,951
لقد قالوا أنك قتلت أناساً

378
00:19:25,985 --> 00:19:28,553
أنا لم أقتل أحد
أقسم لك

379
00:19:28,587 --> 00:19:31,790
لقد قلت أنك تعرف أني إنسان جيد

380
00:19:31,824 --> 00:19:34,559
أنا لا أعلم حتى أن كنت إنسان

381
00:19:34,593 --> 00:19:35,961
يقولون أنك فضائي

382
00:19:35,995 --> 00:19:37,662
الأمر ليس كما تعتقده

383
00:19:37,696 --> 00:19:39,064
!ابق مكانك! أنا لا أمزح

384
00:19:39,098 --> 00:19:40,398
ابق مكانك
سيصلون بأية لحظة

385
00:19:46,372 --> 00:19:48,606
هاك

386
00:19:48,641 --> 00:19:50,975
سأترك المال وأخذ السيارة
وأنت لن تكون لك علاقة بشئ

387
00:19:51,009 --> 00:19:52,442
!تراجع

388
00:19:52,477 --> 00:19:53,644
!ابتعد عن طريقي

389
00:19:58,016 --> 00:20:00,284
آسف لأني أدخلتك وسط هذا

390
00:20:00,318 --> 00:20:01,585
لا

391
00:20:07,259 --> 00:20:08,659
لا، لا

392
00:20:08,693 --> 00:20:09,927
(لا، (جون

393
00:20:11,897 --> 00:20:13,030
!(هيا، (جون

394
00:20:20,004 --> 00:20:22,672
أأنت بخير حقاً؟

395
00:20:22,706 --> 00:20:25,341
..أظن ذلك، أنا

396
00:20:27,477 --> 00:20:29,478
..الأمر فقط

397
00:20:30,915 --> 00:20:33,582
..من الصعب التحدث عن الأمر وأنا

398
00:20:35,920 --> 00:20:36,853
أنا آسفة للغاية

399
00:20:36,887 --> 00:20:38,688
لا، تلقي المكالمة

400
00:20:41,959 --> 00:20:44,093
أنا آسفة للغاية

401
00:20:44,128 --> 00:20:46,462
لم أكن أعلم بشأن جهاز التعقب
..لو كنت أعلم

402
00:20:46,496 --> 00:20:47,697
لا يقلقنك هذا الآن

403
00:20:47,731 --> 00:20:49,698
ما الخطب؟

404
00:20:49,732 --> 00:20:51,599
أحتاج مساعدتك

405
00:21:09,552 --> 00:21:12,321
إنه ليس هنا

406
00:21:13,522 --> 00:21:15,457
لينكولن) يختبئ وينتظرنا)

407
00:21:15,491 --> 00:21:17,226
علينا أن نأتي به

408
00:21:17,260 --> 00:21:19,061
ومن الأفضل بدون علم الوحدة الخاصة

409
00:21:19,095 --> 00:21:20,829
على الرغم من أنه قتل شخص للتو

410
00:21:20,863 --> 00:21:22,530
لقد أخبرتك أنها حادثة

411
00:21:22,565 --> 00:21:24,666
سنصل لحل ما حالما يأتي هنا

412
00:21:24,700 --> 00:21:27,068
من الأفضل لو تولى (ماك) الأمر

413
00:21:27,102 --> 00:21:29,971
لكن حينها لن يأتي
لابد أن أكون أنا

414
00:21:30,005 --> 00:21:31,673
قرارك

415
00:21:31,707 --> 00:21:33,675
وأين تذهب؟

416
00:21:33,709 --> 00:21:35,810
للشاطئ

417
00:21:37,980 --> 00:21:41,282
لكم أرغب في العودة للميدان

418
00:21:41,316 --> 00:21:44,218
فترة النقاهة هي الملل بعينه

419
00:21:44,253 --> 00:21:46,954
أعلم هذا، لكن الأمر يستحق

420
00:21:46,989 --> 00:21:49,357
ألاحظت أني نطقت
هذه الكلمة بشكل صحيح

421
00:21:50,959 --> 00:21:53,027
هل تفقدت حال (سيمونز)؟

422
00:21:53,061 --> 00:21:53,995
نعم

423
00:21:54,029 --> 00:21:56,264
..إنها

424
00:21:56,298 --> 00:21:58,432
شاردة

425
00:21:58,466 --> 00:22:00,367
لا أظن أن بمقدوري مساعدتها

426
00:22:00,402 --> 00:22:03,570
ما الذي أخبرتني به بعد إصابتي؟

427
00:22:03,605 --> 00:22:05,906
عليك بالصبر -
بالضبط -

428
00:22:05,940 --> 00:22:07,374
نعم، أعلم

429
00:22:07,409 --> 00:22:10,544
الأمر فقط أنها أحبت المختبر

430
00:22:10,578 --> 00:22:14,481
وصممته طبقاً لما تريده

431
00:22:14,516 --> 00:22:16,283
..والآن

432
00:22:17,719 --> 00:22:20,921
ربما لأنه يذكرها بما مضى

433
00:22:22,123 --> 00:22:23,990
وكل الوقت الذي فقدته هي

434
00:22:24,025 --> 00:22:27,428
صحيح، لم أفكر في هذا

435
00:22:27,462 --> 00:22:29,396
عليك نسيان ما كانت تحبه

436
00:22:29,431 --> 00:22:31,998
وتعطها شئ تتطلع إليه

437
00:22:32,033 --> 00:22:33,733
ابدأ معها من جديد

438
00:22:33,767 --> 00:22:36,502
نعم

439
00:22:37,738 --> 00:22:39,906
ربما أنت على حق، شكراً

440
00:23:04,197 --> 00:23:07,766
لقد تفاجئت عندما اتصلت بي

441
00:23:07,800 --> 00:23:09,134
عيناي هنا

442
00:23:09,169 --> 00:23:11,770
كشفتني، آسف

443
00:23:11,804 --> 00:23:13,939
أقدر لك مقابلتي

444
00:23:13,974 --> 00:23:16,842
عذر جيد للقيادة إلى الشاطئ

445
00:23:16,876 --> 00:23:19,478
هل لها اسم؟

446
00:23:19,512 --> 00:23:22,348
أحب سيارتي لكنها مجرد سيارة

447
00:23:22,382 --> 00:23:23,782
وهو ذكر

448
00:23:26,552 --> 00:23:29,288
آخر مرة تلاقينا

449
00:23:29,322 --> 00:23:33,191
جردتني من أسلحتي بأساليبك المراوغة

450
00:23:33,225 --> 00:23:34,459
أفهم ما تحاولين فعله

451
00:23:34,493 --> 00:23:35,793
لابد أن أعترف أنك

452
00:23:35,827 --> 00:23:37,795
تجعلني أتساءل عما تخبئه

453
00:23:37,829 --> 00:23:39,563
لا، حقاً، أفهم خدعتك

454
00:23:39,598 --> 00:23:40,498
من الصعب ألا أحاول

455
00:23:40,532 --> 00:23:42,333
..أظن أنني لست الأولى

456
00:23:42,368 --> 00:23:43,734
أظنك كذلك

457
00:23:43,768 --> 00:23:45,470
إنها جديدة

458
00:23:46,438 --> 00:23:48,539
آسفة، هذا ليس بالشئ اليسير

459
00:23:48,573 --> 00:23:51,342
لم نأت هنا لنناقش هذا

460
00:23:53,979 --> 00:23:55,480
أنت تتعاملين مع الوضع
بشكل خاطئ

461
00:23:55,514 --> 00:23:58,616
ليس من الحكمة إفزاع الناس

462
00:23:58,650 --> 00:24:01,585
ولو واصلت فعل هذا
ستسوء الأمور

463
00:24:28,312 --> 00:24:29,413
!انتهى

464
00:24:29,447 --> 00:24:31,381
!لدينا فائز

465
00:24:39,389 --> 00:24:40,556
!التالي، هيا

466
00:24:40,590 --> 00:24:42,091
هل يتنفس؟

467
00:24:45,962 --> 00:24:47,463
هاك

468
00:24:48,831 --> 00:24:50,132
هل أنت بخير؟

469
00:24:50,167 --> 00:24:52,068
لست أنا من عليه أن يكون كذلك

470
00:24:53,136 --> 00:24:54,803
ريتشي) هنا، يمكننا البدء)

471
00:25:00,977 --> 00:25:02,577
إذاً من هذا البائس سيئ الحظ؟

472
00:25:05,914 --> 00:25:08,083
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

473
00:25:08,117 --> 00:25:11,319
أخرسك للأبد

474
00:25:11,353 --> 00:25:12,520
إلى موقعيكما

475
00:25:13,989 --> 00:25:15,490
هل تمزح؟

476
00:25:24,666 --> 00:25:25,967
لقد ظننتنا صديقان

477
00:25:26,001 --> 00:25:27,468
لقد أخطأت الظن أيها الأحمق

478
00:25:27,502 --> 00:25:28,402
حسناً

479
00:25:30,405 --> 00:25:32,473
هل هناك أي قواعد
علي معرفتها قبل البدء؟

480
00:25:32,507 --> 00:25:34,541
لا

481
00:25:38,945 --> 00:25:40,113
لقد كنا نتسلى

482
00:25:40,147 --> 00:25:41,447
أنا لم أكن

483
00:25:41,482 --> 00:25:43,448
ولا قليلاً؟

484
00:25:54,260 --> 00:25:56,161
دعيني أجلب لك شراب

485
00:25:56,195 --> 00:25:58,463
لا أريد

486
00:26:00,666 --> 00:26:03,902
دعينا نحاول مجدداً، شراب؟

487
00:26:03,936 --> 00:26:07,239
ومجدداً، لا

488
00:26:10,842 --> 00:26:13,944
هيا

489
00:26:13,978 --> 00:26:16,414
أعدك أنك ستستمتعين بوقتك

490
00:26:36,368 --> 00:26:39,469
من أولاً؟

491
00:27:04,594 --> 00:27:07,662
ماذا لو أسديت لك خدمة
..ولم أخبر أحد

492
00:27:07,697 --> 00:27:11,900
أن امرأة صغيرة الجسم أبرحتك ضرباً؟

493
00:27:13,069 --> 00:27:15,070
ألم تتعب بعد؟

494
00:27:19,275 --> 00:27:22,144
لأن هذه هي خطتي

495
00:27:49,171 --> 00:27:52,373
ألن ينهي أحد القتال؟

496
00:27:52,407 --> 00:27:54,342
لماذا؟ إنه لا يتنفس

497
00:28:07,756 --> 00:28:12,626
أنت تعلم أن سبب وجود منظمتي
هو فشل منظمتك

498
00:28:12,661 --> 00:28:14,594
لكننا عدنا

499
00:28:14,629 --> 00:28:17,597
صحيح بإمكانات وشهرة أقل

500
00:28:17,632 --> 00:28:19,166
هذه هي المشكلة

501
00:28:19,200 --> 00:28:22,302
لا أحد يعلم بوجودكم
لكن الأمور الغريبة لا تزال تحدث

502
00:28:22,336 --> 00:28:24,071
والناس تريد الشعور بالأمان

503
00:28:24,105 --> 00:28:26,140
..إذاً كل هذا الحديث عن الخطر الفضائي

504
00:28:26,174 --> 00:28:28,207
الهدف منه طمئنة الناس؟

505
00:28:28,241 --> 00:28:29,976
الحقيقة هي

506
00:28:30,010 --> 00:28:31,678
أنت لا تعلمين
ما الذي تتعاملين معه

507
00:28:31,712 --> 00:28:33,179
وأنت تعلم؟

508
00:28:33,213 --> 00:28:35,782
(لهذا أطلب منك تركي أجلب (لينكولن

509
00:28:35,816 --> 00:28:37,817
لو أخذناه سيمر الأمر بسلام

510
00:28:37,851 --> 00:28:40,086
أما بطريقتكم
سيتأذى البعض

511
00:28:40,120 --> 00:28:42,555
..ربما هذا صحيح، لكن

512
00:28:42,589 --> 00:28:43,556
أنا آسفة

513
00:28:43,590 --> 00:28:45,658
لا أوافق على هذا

514
00:28:57,837 --> 00:28:59,270
الطريق خال

515
00:29:05,544 --> 00:29:08,046
إنها أنا

516
00:29:13,285 --> 00:29:16,822
أنت تمر بيوم عصيب

517
00:29:18,257 --> 00:29:20,025
..أنا

518
00:29:20,059 --> 00:29:22,527
أنا قتلته

519
00:29:23,896 --> 00:29:27,464
لقد أنقذ حياتي أكثر من مرة

520
00:29:27,498 --> 00:29:31,202
والآن لم أقدر أن أنعشه

521
00:29:33,038 --> 00:29:35,840
كل ما يقولونه عني صحيح

522
00:29:35,874 --> 00:29:37,441
إنه خطر للغاية

523
00:29:37,475 --> 00:29:38,508
لن يكون خطر وهو بعهدتنا

524
00:29:38,543 --> 00:29:41,078
نحن لن نحصد أعضاءه
لو هذا ما يقلقك

525
00:29:41,113 --> 00:29:42,079
نحن لسنا مثل هايدرا

526
00:29:42,114 --> 00:29:43,147
تقولين هذا الآن

527
00:29:43,181 --> 00:29:45,216
ما هي أهميته؟

528
00:29:45,250 --> 00:29:46,150
هل أنت جاد؟

529
00:29:46,184 --> 00:29:47,752
يمكنه إسقاط الطائرات

530
00:29:47,786 --> 00:29:49,720
وهذا يجعل منه تهديد

531
00:29:49,755 --> 00:29:51,088
لدي نظرية أخرى

532
00:29:51,123 --> 00:29:52,823
ألقى الرئيس خطاب كبير

533
00:29:52,858 --> 00:29:55,159
بشأن المنظمة الجديدة التي أنشأها

534
00:29:55,193 --> 00:30:00,196
أظن هذا زاد الضغط عليك
لتحقيق نتائج

535
00:30:00,231 --> 00:30:01,965
أنت محق

536
00:30:01,999 --> 00:30:03,900
ولهذا سآخذه

537
00:30:05,836 --> 00:30:08,371
لكن لمَ أنت هنا يا (فيل)؟

538
00:30:08,405 --> 00:30:10,673
هل تريد مشاهدة الغروب معي؟

539
00:30:10,707 --> 00:30:13,076
لأنك لو لم تأت لإبرام صفقة

540
00:30:13,110 --> 00:30:14,911
فما هو سبب وجودك؟

541
00:30:14,945 --> 00:30:16,279
أنت لديك ورقة رابحة

542
00:30:16,313 --> 00:30:18,114
وأنا مللت انتظار استخدامك لها

543
00:30:18,149 --> 00:30:19,916
حقاً؟

544
00:30:19,950 --> 00:30:22,018
لديك التسجيلات من المشفى

545
00:30:22,052 --> 00:30:26,489
مما يعني أن هناك صورة
لم تنشريها على التلفاز

546
00:30:30,994 --> 00:30:32,961
..وجه جميل

547
00:30:34,030 --> 00:30:36,431
بلا اسم ولا شهادة ميلاد

548
00:30:36,465 --> 00:30:38,667
ولا معارف

549
00:30:38,701 --> 00:30:41,403
إنها واحدة منهم

550
00:30:41,437 --> 00:30:44,173
وهي تعمل لديك، صحيح؟

551
00:30:46,075 --> 00:30:48,376
ماذا أفعل لتبقي هذا سراً؟

552
00:30:49,779 --> 00:30:51,780
أنت تعلم ماذا أريد

553
00:30:51,815 --> 00:30:54,082
إنهم محقون، أنت خطر

554
00:30:54,117 --> 00:30:56,451
وأنا خطرة، لكن هذا
..ليس أنت، أنت

555
00:30:56,485 --> 00:30:58,053
أنت مخطئة

556
00:30:58,087 --> 00:31:01,022
..أنا أعلم حقيقتك وأنت لست -
بل لا تعلمين -

557
00:31:02,625 --> 00:31:05,727
الرجل الذي قتل صديقه

558
00:31:05,761 --> 00:31:08,630
الذي يحتاج الإنقاذ من نفسه
مراراً وتكراراً

559
00:31:08,664 --> 00:31:10,632
هذه هي حقيقتي

560
00:31:10,666 --> 00:31:12,099
هذا ما أنا عليه

561
00:31:12,134 --> 00:31:14,602
ليس عندما قابلتك

562
00:31:15,838 --> 00:31:19,140
لقد أعطيتني الأمل
ومكان في هذا العالم

563
00:31:20,242 --> 00:31:22,243
وانظري ماذا حدث

564
00:31:22,277 --> 00:31:24,579
أنت تعرفين أكثر من الجميع

565
00:31:24,613 --> 00:31:26,848
لو كل شئ حولك انهار
فأنت السبب

566
00:31:26,882 --> 00:31:27,816
!توقف

567
00:31:27,850 --> 00:31:30,084
أنت لا ترى هذا
لكني أراه

568
00:31:30,118 --> 00:31:33,954
أنت تساعد الناس لأن هذا طبعك

569
00:31:34,889 --> 00:31:36,457
يمكنك فعل هذا معنا

570
00:31:36,491 --> 00:31:39,226
وإنقاذ الحيوات كما كنت تفعل بالمشفى

571
00:31:39,260 --> 00:31:40,894
هذا الجزء من حياتي انتهى

572
00:31:40,928 --> 00:31:45,532
لا، أنت لست ملعون

573
00:31:45,567 --> 00:31:49,169
وانا لست شئ مريع

574
00:31:49,203 --> 00:31:52,406
..أعلم

575
00:31:52,440 --> 00:31:55,909
لأنك من علمني
أني لست كذلك

576
00:31:55,943 --> 00:31:59,580
أنت أقنعتني أن لي هدف بالحياة

577
00:31:59,614 --> 00:32:01,882
وأن حياتي لم تنتهي

578
00:32:01,916 --> 00:32:05,686
لكنها تغيرت فحسب

579
00:32:09,623 --> 00:32:11,557
أرجوك، دعني أساعدك كما ساعدتني

580
00:32:11,592 --> 00:32:14,961
أنت تضيعين وقتك عليّ

581
00:32:16,397 --> 00:32:18,598
لا أستطيع منع نفسي

582
00:32:33,214 --> 00:32:35,415
سأذهب معك

583
00:32:35,449 --> 00:32:38,684
أنا لا أوافق على العمل مع شيلد
بل معك

584
00:32:38,719 --> 00:32:41,554
سنصل لحل ما سوياً

585
00:32:44,757 --> 00:32:47,492
عظيم. هل وسيلة الهرب في الطريق؟

586
00:32:47,527 --> 00:32:49,261
تغيرت الخطط

587
00:33:00,440 --> 00:33:01,807
(أوامر (كولسون

588
00:33:02,141 --> 00:33:04,643
سنسلمه للوحدة الخاصة

589
00:33:10,672 --> 00:33:12,940
(دعني أكلم (كولسون

590
00:33:12,974 --> 00:33:14,274
لقد قال أنه سيفسر لك لاحقاً

591
00:33:14,308 --> 00:33:15,776
ما الذي يحدث؟

592
00:33:15,810 --> 00:33:17,444
لكنه أمرني أن أخبرك
أنك ستكون بأمان

593
00:33:17,478 --> 00:33:20,140
..لقد رتب لنا أن نراقب ونتأكد من
 هلا ننهي هذا؟

594
00:33:20,141 --> 00:33:22,149
!هذا جنوني
لقد قال أن ليس لديه خيار

595
00:33:22,183 --> 00:33:23,717
تحفظوا عليه

596
00:33:31,826 --> 00:33:34,261
المشتبه به يتحرك
أغلقوا الشارع

597
00:33:34,295 --> 00:33:35,595
بانتظار الأوامر

598
00:33:35,630 --> 00:33:37,965
هل نلاحقه؟ -
لا -

599
00:33:38,967 --> 00:33:41,635
لا،  سنأخذ ما بين أيدينا
سنأخذها

600
00:33:42,503 --> 00:33:44,304
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

601
00:33:44,338 --> 00:33:45,305
أتبع الأوامر

602
00:33:45,339 --> 00:33:46,779
هل تظنون أن بإمكانكم إيقافي؟

603
00:33:46,807 --> 00:33:48,608
ألديكم فكرة
ما الذي أستطيع فعله؟

604
00:33:48,643 --> 00:33:49,942
نعم

605
00:33:49,977 --> 00:33:52,445
لهذا يوجد ثلاث قناصين بالخارج

606
00:33:52,480 --> 00:33:55,014
ما هو مدى قدرتك هذه؟

607
00:33:55,048 --> 00:33:57,617
وما مدى دقتها

608
00:33:58,619 --> 00:34:00,320
في الحقيقة، جيدة للغاية

609
00:34:00,354 --> 00:34:02,155
أخبري رجالك بالتراجع

610
00:34:02,189 --> 00:34:03,790
لا أستطيع فعل هذا

611
00:34:03,824 --> 00:34:05,492
لقد هرب
وانا أخذت احتياطاتي

612
00:34:05,526 --> 00:34:07,960
أؤكد لك، لو أصررت على
القبض على عميلتي

613
00:34:07,995 --> 00:34:09,329
فستبدأين حرباً

614
00:34:09,363 --> 00:34:11,463
وانا سأخصص كل إمكانيات شيلد

615
00:34:11,498 --> 00:34:12,464
للقضاء على وكالتك

616
00:34:12,499 --> 00:34:14,266
هذا ليس أمراً شخصياً
بل مجرد عمل

617
00:34:14,301 --> 00:34:16,368
والآن علي تحقيق نتائج

618
00:34:16,403 --> 00:34:18,504
ماذا لو عرضت عليك شئ أفضل؟

619
00:34:21,374 --> 00:34:22,708
عُلم

620
00:34:25,345 --> 00:34:28,246
أظنه يوم حظك

621
00:34:28,281 --> 00:34:29,748
لقد انتهينا

622
00:34:29,783 --> 00:34:31,617
هيا بنا

623
00:34:36,856 --> 00:34:44,395
ظننتك ستريدين الخروج
لمكان لطيف وهادئ

624
00:34:47,399 --> 00:34:48,633
أين الجميع؟

625
00:34:48,667 --> 00:34:52,136
لقد عملت على ألا تُوجد إلهاءات

626
00:34:52,170 --> 00:34:54,038
سيد (فيتز)، نحن سعداء لرؤيتك

627
00:34:54,072 --> 00:34:56,741
طاولتك من هنا

628
00:35:04,115 --> 00:35:07,184
النبيذ تقدمة منا

629
00:35:07,219 --> 00:35:09,419
يا له من شاب مثابر

630
00:35:09,454 --> 00:35:11,655
نحن نحتفظ بهذا الحجز منذ أشهر

631
00:35:11,689 --> 00:35:13,324
أنا سعيد لقدومك أخيراً

632
00:35:15,227 --> 00:35:16,593
أنت احتفظت بالحجز

633
00:35:16,627 --> 00:35:18,963
لا تبالغي
ليس بالأمر الجلل

634
00:35:21,867 --> 00:35:25,002
أتذكرين عندما خرجت بي
بعد أشهر من وجودي بالمشفى

635
00:35:25,036 --> 00:35:27,204
هذا جعلني أشعر كأني إنسان مجدداً

636
00:35:27,239 --> 00:35:29,340
أنت اشتكيت طوال الوقت

637
00:35:29,374 --> 00:35:30,341
..حسناً

638
00:35:30,375 --> 00:35:33,943
حسناً، كأني إنسان مُحبط

639
00:35:36,848 --> 00:35:39,249
لا أستطيع شكرك بما يكفي

640
00:35:39,283 --> 00:35:41,651
نعم، أنه مطعم لطيف، أليس كذلك؟

641
00:35:41,686 --> 00:35:45,722
..نعم، لكن ليس على هذا

642
00:35:45,757 --> 00:35:47,891
على العثور عليّ

643
00:35:49,260 --> 00:35:51,528
ماذا كنت لأفعل غير هذا؟

644
00:35:52,463 --> 00:35:54,398
لا أعلم ماذا أقول

645
00:35:54,432 --> 00:35:57,267
ليس عليك قول شئ

646
00:35:57,301 --> 00:36:00,270
هل قررت ماذا ستتناولين؟

647
00:36:00,304 --> 00:36:02,773
..هناك الكثير للاختيار من بينه

648
00:36:05,809 --> 00:36:08,811
ربما هذه ستساعد

649
00:36:10,714 --> 00:36:14,450
هل أقترح نخب؟

650
00:36:15,752 --> 00:36:18,321
ماذا؟

651
00:36:20,724 --> 00:36:23,793
هلا تمنحنا وهلة؟
بالطبع

652
00:36:49,618 --> 00:36:51,453
ساعدني على الفهم

653
00:36:51,487 --> 00:36:53,655
لم يكن قرار سهل

654
00:36:53,689 --> 00:36:55,357
تسليم (لينكولن)؟

655
00:36:55,391 --> 00:36:56,724
كان عليّ الاختيار

656
00:36:56,759 --> 00:36:59,694
إذاً كان إما هو أو أنا؟

657
00:36:59,728 --> 00:37:01,363
(لديهم صورتك يا (دايزي

658
00:37:01,397 --> 00:37:03,165
إذا، لماذا لم يأخذونني؟

659
00:37:03,199 --> 00:37:05,633
كيف أقنعتهم بعد رحيل (لينكولن)؟

660
00:37:05,668 --> 00:37:08,303
عرضت عليهم شئ بذات القيمة

661
00:37:08,338 --> 00:37:11,038
ماذا؟ -
خبرتي -

662
00:37:11,073 --> 00:37:13,842
أتعني أنك تعمل معهم الآن؟

663
00:37:13,876 --> 00:37:17,244
لقد اكتفيت من القتال حول
من سيخوض المعركة

664
00:37:17,279 --> 00:37:19,347
هذا هدر للوقت والموارد

665
00:37:19,381 --> 00:37:20,548
(لقد حاربت (تالبوت

666
00:37:20,583 --> 00:37:22,650
وحاربت فئة منشقة من شيلد

667
00:37:22,685 --> 00:37:24,719
نحن نعلم ماذا نفعل وهم لا

668
00:37:24,753 --> 00:37:26,588
آمل أن يتعلموا منا

669
00:37:26,622 --> 00:37:30,592
من الصعب الثقة بهم
وهم يطاردون أمثالي

670
00:37:30,626 --> 00:37:31,626
أنا لم أقل أني أثق بهم

671
00:37:31,660 --> 00:37:32,927
جيد

672
00:37:32,962 --> 00:37:34,796
لا تثق، فنحن لا نعرف هدفهم

673
00:37:34,830 --> 00:37:37,331
..عُلم هذا، اسمعي

674
00:37:38,734 --> 00:37:41,168
أنا أتفهم أن
الأمر شخصي بالنسبة لك

675
00:37:41,203 --> 00:37:43,170
هل أخبرك (ماك) بما سمعني أقوله؟

676
00:37:43,205 --> 00:37:44,771
وما هذا؟

677
00:37:49,111 --> 00:37:51,212
(إنها (روزاليند

678
00:37:51,246 --> 00:37:53,247
أتستخدمان الأسماء الأولى؟

679
00:37:55,130 --> 00:37:57,931
سأتركك للمكالمة

680
00:38:02,337 --> 00:38:04,938
لم أتوقع أن تكلميني بهذه السرعة

681
00:38:04,973 --> 00:38:06,140
أتحقق فحسب

682
00:38:06,174 --> 00:38:08,175
للتأكد من أنك
لم تعطني رقم زائف

683
00:38:20,254 --> 00:38:21,354
هل أنت بخير؟

684
00:38:22,789 --> 00:38:24,023
لست بأفضل أحوالي

685
00:38:26,026 --> 00:38:28,761
شكراً لأنك لم تقل شئ

686
00:38:31,064 --> 00:38:32,365
أتعلمين؟

687
00:38:32,399 --> 00:38:34,700
أنا بحاجة لبعض الدعم

688
00:38:40,341 --> 00:38:44,244
لنر مهاراتك يا فتاة

689
00:38:44,278 --> 00:38:45,545
حسناً

690
00:38:59,925 --> 00:39:02,994
أنت لم تجعل
الحصول على مقابلة سهلاً

691
00:39:03,029 --> 00:39:05,130
هذا ما يريده الرئيس

692
00:39:06,366 --> 00:39:09,535
لكنه دائماً ما يرغب بلقاء
من يثبتون أنفسهم

693
00:39:09,569 --> 00:39:12,571
يبدو كشخص رائع

694
00:39:12,605 --> 00:39:17,176
أتوق للقاءه يوماً

695
00:39:53,879 --> 00:39:55,913
سيمونز)؟)

696
00:39:59,450 --> 00:40:02,152
لماذا تفحصين هذا؟

697
00:40:02,187 --> 00:40:04,521
أحاول أن أفهم

698
00:40:04,555 --> 00:40:06,089
لا يوجد شئ لفهمه

699
00:40:06,557 --> 00:40:08,758
من الممكن ألا يكون خامل

700
00:40:08,793 --> 00:40:10,227
للمعادن الفضائية خواص مختلفة

701
00:40:10,261 --> 00:40:11,261
أنتم لا تعلمون يقيناً

702
00:40:11,296 --> 00:40:12,662
بل نعلم

703
00:40:12,697 --> 00:40:14,198
أنت آمنة

704
00:40:14,232 --> 00:40:16,266
البوابة لن تنفتح مجدداً

705
00:40:16,301 --> 00:40:17,634
لكن لابد أن تنفتح

706
00:40:20,305 --> 00:40:22,339
عليّ العودة

707
00:40:23,085 --> 00:40:28,085
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>