1
00:00:00,161 --> 00:00:02,562
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,587 --> 00:00:04,661
لماذا تريدين إعادة بناء البوابة؟

3
00:00:04,663 --> 00:00:06,397
لأن عليّ العودة

4
00:00:06,465 --> 00:00:07,731
سنعيده

5
00:00:07,800 --> 00:00:10,501
لقد رأيت شئ
 لاش) يتحول إلى إنسان)

6
00:00:10,569 --> 00:00:12,669
فكر بالأمر
قد يكون أي شخص

7
00:00:12,738 --> 00:00:14,505
أعلم أنك تريدين العودة للقتال

8
00:00:14,573 --> 00:00:17,039
لكن الإجابة لا
 مفهوم يا سيدي

9
00:00:17,562 --> 00:00:21,375
لو لم آمر رجالي بالانسحاب
(سيموت الطبيب (أندرو غارنر

10
00:00:21,524 --> 00:00:24,702
كل ما عليك فعله هو إلقاء
سلاحك وسأتركه يرحل

11
00:00:24,727 --> 00:00:25,783
أنا آسف

12
00:01:01,336 --> 00:01:04,403
أيتها العميلة (ماي)؟

13
00:01:04,472 --> 00:01:06,506
إنه حي

14
00:01:15,884 --> 00:01:17,984
مشكلة رئوية محتملة
ضعوه على الشاشة

15
00:01:18,053 --> 00:01:20,720
إنه جاف
سأضع له لتر من السوائل

16
00:01:20,789 --> 00:01:23,456
(أندرو)
ماذا حدث؟

17
00:01:23,525 --> 00:01:25,124
لقد ذهبت إلى المتجر

18
00:01:25,193 --> 00:01:28,027
كان لدي صداع
لقد أردت شئ

19
00:01:28,096 --> 00:01:31,164
أحد طلابي كان هناك
 ..كان

20
00:01:31,233 --> 00:01:33,199
مرحبا أيها الأستاذ

21
00:01:33,268 --> 00:01:34,267
أين كنت؟

22
00:01:34,336 --> 00:01:35,335
طالب جديد

23
00:01:35,403 --> 00:01:37,737
انضم منذ بضعة أسابيع
كان معه رجلان

24
00:01:37,806 --> 00:01:41,941
أنا لست خبيراً
لكن أظنهما محترفان

25
00:01:42,010 --> 00:01:43,576
كانت هايدرا

26
00:01:46,915 --> 00:01:49,148
لا أعلم لمَ سعوا خلفي

27
00:01:49,217 --> 00:01:52,452
أنا أعلم
 (هذا ليس خطأك يا (ماي

28
00:01:54,089 --> 00:01:57,991
كيف نجوت؟
 (فيل)

29
00:02:01,563 --> 00:02:05,198
كان هناك عميل لشيلد يتبعني
لقد أنقذ حياتي

30
00:02:06,434 --> 00:02:11,738
منحني بعض الوقت لأحتمي
(ولابد أنه فاجئ (أليكس
لأن خطته لم تسر على ما يرام

31
00:02:14,276 --> 00:02:19,279
كان مع الفتى قداحة

32
00:02:23,084 --> 00:02:28,354
بالكاد خرجت من الباب
ولابد أن الانفجار قذفني بعيداً

33
00:02:28,423 --> 00:02:37,063
ولم أع إلا عليك تحملني بعيداً
أنا محظوظ، لا أعرف كيف نجوت من هذا

34
00:02:37,132 --> 00:02:41,968
أعلم أن (أليكس) مجرد فتى
لكن لا تؤسفني وفاته

35
00:02:42,037 --> 00:02:44,037
وارد) كان سيجعله ينهي مهمته)

36
00:02:46,041 --> 00:02:49,242
..(ماذا لو (وارد
لن يفعل -

37
00:02:49,311 --> 00:02:51,778
أنت بأمان الآن -
 نحن معك

38
00:02:51,846 --> 00:02:54,947
دع للأطباء عملهم واسترح قليلاً

39
00:02:55,016 --> 00:02:56,849
أين تظن نفسك ذاهباً؟ -

40
00:02:56,918 --> 00:02:59,819
(أريد أن أرى (أندرو -
 لا -

41
00:02:59,888 --> 00:03:01,621
أريد التأكد أنه بخير فحسب -

42
00:03:01,690 --> 00:03:04,891
أنت السبب في أنه ليس بخير
..وارد) كان سيؤذيه بكل الأحوال)

43
00:03:04,959 --> 00:03:08,161
لقد اتخذت الخيار المنطقي -
الخيار المنطقي؟ -

44
00:03:08,229 --> 00:03:11,164
أنت أردت الانتقام

45
00:03:12,300 --> 00:03:15,668
أوامر (كولسون) كانت بالقضاء عليه
كانت لدي فرصة وحيدة واغتنمتها

46
00:03:15,737 --> 00:03:17,737
وفشلت
أنت معفى من المهمة

47
00:03:19,341 --> 00:03:22,308
جيد، إذاً وكلها إليّ

48
00:03:24,045 --> 00:03:27,080
دعني أنا أطارده
هل عدت؟

49
00:03:28,717 --> 00:03:31,250
نعم، لقد عدت

50
00:03:31,519 --> 00:03:35,649
"عملاء شيلد"

51
00:03:39,761 --> 00:03:43,162
شيلد أرسلت أحدهم لاغتيالي

52
00:03:43,231 --> 00:03:46,165
لقد أتى لمنزلي ليقتلني

53
00:03:46,234 --> 00:03:49,035
لأنك تركته يدخل
 إنك كنت مهملاً

54
00:03:49,104 --> 00:03:52,472
لقد اتبعت تعليماتك
 لقد قتل رجل لينضم إلينا

55
00:03:52,540 --> 00:03:54,640
لقد أراد موتك بهذا القدر

56
00:03:54,709 --> 00:03:57,910
جميعهم يريدون موتي بهذا القدر

57
00:03:58,780 --> 00:04:01,381
والآن لدينا خيط غير منتهي
 (فون ستراخر)

58
00:04:01,449 --> 00:04:03,616
لم يكن عليك إرسال فتى في مهمة كهذه

59
00:04:03,685 --> 00:04:08,721
لا أظنك كنت ستفلح في تأدية دور طالب

60
00:04:08,790 --> 00:04:11,233
هل اتصل (فون ستراخر)؟

61
00:04:12,293 --> 00:04:17,330
إذاً، فهو أما أُسر أو قُتل أو هرب

62
00:04:17,399 --> 00:04:19,499
ولا يناسبنا إلا موته

63
00:04:19,567 --> 00:04:20,833
إنه يعلم الكثير

64
00:04:20,902 --> 00:04:23,069
اذهب لتعثر عليه قبل شيلد

65
00:04:23,138 --> 00:04:27,173
..ولو لازال حياً
اهتم بالأمر

66
00:04:32,713 --> 00:04:35,915
كيف حالك؟ -
أنا غاضبة -

67
00:04:35,984 --> 00:04:37,483
(لقد غلبني (لاش

68
00:04:37,552 --> 00:04:40,186
وفاتتني فرصة رؤية منشأة الوحدة الخاصة

69
00:04:40,255 --> 00:04:43,423
لكن الخبر الجيد هو أن لدي نظرية

70
00:04:43,491 --> 00:04:44,924
أحب النظريات

71
00:04:44,993 --> 00:04:47,693
لاش) كان يتتبعنا)
كان يعلم موقع سيارتنا

72
00:04:47,762 --> 00:04:49,729
يحتاج مصدر بالداخل ليعلم هذا

73
00:04:49,798 --> 00:04:52,064
أتظنين لديه إمكانية وصول
لمعلومات الوحدة الخاصة؟

74
00:04:52,133 --> 00:04:56,068
..لا،
أنا أظنه ضمن الوحدة الخاصة

75
00:04:56,637 --> 00:05:01,040
نحن نعلم أنه يتحول
لحجم إنسان طبيعي

76
00:05:01,109 --> 00:05:05,445
ماذا لو أنه يختبئ بينهم؟
 هذه فكرة مخيفة

77
00:05:05,513 --> 00:05:07,947
روزاليند) ستعطيني جولة بمنشأتهم اليوم)

78
00:05:08,016 --> 00:05:09,749
لنر ماذا سأجده -
جيد -

79
00:05:09,818 --> 00:05:11,717
(سأرى ماذا سأعلم بخصوص هوية (لاش

80
00:05:11,786 --> 00:05:14,420
(وحاولي ألا تلفتي انتباه (روزاليند

81
00:05:14,489 --> 00:05:16,255
أريدها أن تثق بي اليوم

82
00:05:16,524 --> 00:05:19,192
أتواجه صعوبات في العمل معها؟

83
00:05:19,260 --> 00:05:23,563
أتتعاطف معها أكثر من اللازم؟

84
00:05:23,631 --> 00:05:27,366
لو قمت بهذا العمل لفترة طويلة
فستتعلمي الفصل بين الأمور

85
00:05:27,435 --> 00:05:31,471
هكذا تسهل الوظيفة
سيدي؟

86
00:05:32,841 --> 00:05:36,209
هل عادت (ماي) حقاً؟
لست متأكد

87
00:05:36,277 --> 00:05:37,743
فهي تسعى الآن للانتقام

88
00:05:41,449 --> 00:05:44,383
(لقد سمعت بما حدث ل(أندرو .
كيف حال

89
00:05:44,452 --> 00:05:47,053
ماذا بحق الجحيم؟

90
00:05:47,121 --> 00:05:49,956
(هانتر) كاد أن يتسبب بموت (أندرو)
وكان يفعل هذا بسببك

91
00:05:50,024 --> 00:05:52,291
أنا آسفة
 أنت كنت دافعته

92
00:05:52,360 --> 00:05:54,894
وتركتيه يخوض معاركك
!هذا خطأك

93
00:05:54,963 --> 00:05:56,128
..لو علمت أن (أندرو) بخطر، لم

94
00:05:57,198 --> 00:05:59,932
حسناً. أنت غاضبة

95
00:06:18,753 --> 00:06:23,155
إذاً، فيمكنك خوض معاركك بنفسك
 ماذا؟

96
00:06:24,692 --> 00:06:26,826
أكنت تختبريني؟

97
00:06:26,895 --> 00:06:28,794
عليّ التأكد أنك جاهزة للعودة

98
00:06:35,403 --> 00:06:37,436
كولسون) لم يسمح بعودتي بعد)

99
00:06:37,505 --> 00:06:39,372
الاختبارات تؤكد
أن رئتي لم تتعاف بعد

100
00:06:39,440 --> 00:06:43,042
اختباري يقول عكس هذا
اجهزي خلال 20 دقيقة

101
00:06:43,111 --> 00:06:45,444
(مرحباً بعودتك، أيتها العميلة (مورس

102
00:06:58,059 --> 00:07:00,546
..(بوب)
هذه ليست مهمتك

103
00:07:00,614 --> 00:07:03,048
ابتعد أو سأجبرك على الابتعاد

104
00:07:03,117 --> 00:07:06,310
أريد لحظة مع طليقتي فحسب

105
00:07:09,657 --> 00:07:13,826
سأذهب معك
 بالتأكيد لا (لقد خاطرت بحياة (أندرو

106
00:07:13,894 --> 00:07:16,628
كان (وارد) أمام عيناي
فبالطبع أطلقت عليه الرصاص

107
00:07:16,697 --> 00:07:19,731
أنت دوناً عن الجميع عليك تفهم هذا
أنا أفهم

108
00:07:19,800 --> 00:07:21,633
أنت لجأت للعنف
وشخص برئ قد تأذى

109
00:07:21,702 --> 00:07:24,470
الآخرون غير معتادون
على تصرفاتك هذه مثلي

110
00:07:24,538 --> 00:07:26,638
ومنذ متى يهمك رأي الآخرين؟

111
00:07:29,410 --> 00:07:31,443
أستعودين للميدان حقاً؟

112
00:07:31,512 --> 00:07:34,613
ستطاردينه؟
 أنا جاهزة

113
00:07:34,682 --> 00:07:38,584
أتكذبين؟
لا

114
00:07:38,652 --> 00:07:42,453
فلتنجحي فيما فشلتُ فيه إذاً

115
00:07:42,857 --> 00:07:47,960
ألن تقول شئ؟
أنت تعلمين كل ما أريد قوله

116
00:08:05,713 --> 00:08:08,180
التفاصيل لا تتطابق تماماً

117
00:08:08,249 --> 00:08:10,315
قال أنه كان هناك 4 رجال

118
00:08:10,384 --> 00:08:12,351
..لكننا وجدنا ثلاث جثث فحسب

119
00:08:12,419 --> 00:08:14,186
رجل (كولسون) وعميلا هايدرا

120
00:08:14,255 --> 00:08:16,121
(الرابع كان أحد طلاب (أندرو

121
00:08:16,190 --> 00:08:20,425
هذه هويته لكنه اسم مستعار
(إنه ليس (ألكسندر براون

122
00:08:21,229 --> 00:08:22,511
(إنه (فيرنر فون ستراخر

123
00:08:22,546 --> 00:08:24,730
مهلاً، (فون ستراخر)؟ . .مثل
 تحيا هايدرا

124
00:08:24,798 --> 00:08:28,634
وارد) يكون عائلة ملكية بهايدرا)
لطيف

125
00:08:28,702 --> 00:08:30,836
(لو وجدنا الفتى سيقودنا ل(وارد

126
00:08:30,905 --> 00:08:32,271
أتعلمين كيف نجده؟

127
00:08:32,339 --> 00:08:34,640
شيلد كانت تراقب عدة حسابات بنكية
تابعة لهايدرا منذ فترة

128
00:08:34,708 --> 00:08:37,175
وأحدها تم استخدامه للتو

129
00:08:38,846 --> 00:08:41,847
جزر الكايمان
ستراخر) بحاجة للنقود)

130
00:08:41,916 --> 00:08:45,617
هذا منطقي. ما هي العملية؟
هل تجيدين اللغة الماندرية؟

131
00:08:45,686 --> 00:08:47,452
أخبريني برأيك؟

132
00:08:47,521 --> 00:08:50,756
لو توجهنا إلى هناك
قد نجد أثر له

133
00:08:50,824 --> 00:08:53,225
..إنه يهرب من (وارد) ومنا

134
00:08:53,294 --> 00:08:56,395
أكاد أشفق عليه

135
00:08:56,463 --> 00:08:57,596
إنه وحش

136
00:08:57,665 --> 00:08:59,799
كنت محقاً بطلبك مني القدوم

137
00:08:59,834 --> 00:09:02,134
لم أعلم لمن غيرك ألجأ
أظنك أنت ووالدي

138
00:09:02,202 --> 00:09:03,902
تعاملتم مع رجال
مثل (وارد) سابقاً

139
00:09:03,971 --> 00:09:05,370
..(إن (وارد

140
00:09:05,439 --> 00:09:10,442
أنا لم أكمل المهمة
لن يبالي بالسبب

141
00:09:10,511 --> 00:09:12,844
إن وضع شاب
غير مُدرب بالميدان حماقة

142
00:09:12,913 --> 00:09:15,147
شئ غريب حقاً

143
00:09:15,215 --> 00:09:21,153
والدك فهم أن حماية رجاله
أفضل من التباهي بهم

144
00:09:21,221 --> 00:09:24,056
إنه لم يدعني أقرب تلك الأمور

145
00:09:24,124 --> 00:09:25,791
أنت كنت أكثر لطفاً معي منه

146
00:09:25,859 --> 00:09:29,928
والدك كان رجلاً عظيماً
 ثق بي

147
00:09:29,997 --> 00:09:32,598
نحن لم نكن لنقبل مثل هذا

148
00:09:32,666 --> 00:09:35,834
أنت لا تعلم (وارد) هذا
 إنه مخيف

149
00:09:37,037 --> 00:09:41,273
(أنا أعلم من هو (غرانت وارد
لقد كان شاباً غير مدرب سابقاً

150
00:09:41,342 --> 00:09:46,278
للجميع تاريخ
أيعني هذا أنك ستساعدني؟

151
00:09:48,048 --> 00:09:50,882
سأهتم بكل شئ

152
00:09:54,488 --> 00:09:56,088
لطف منك إقلالي -
نعم -

153
00:09:56,156 --> 00:09:59,625
من الشارع .. بما أنك
لم تخبرني بموقع قاعدتك

154
00:09:59,693 --> 00:10:01,293
أولا تعلمين أني أدير منظمة للجاسوسية؟

155
00:10:01,362 --> 00:10:03,495
وألم نتفق على مشاركة المعلومات؟

156
00:10:07,554 --> 00:10:08,854
نعم؟

157
00:10:08,879 --> 00:10:12,170
متى؟
أتعلم من؟

158
00:10:12,239 --> 00:10:15,841
حسناً، دعهم يبدأوون
 أنا بطريقي

159
00:10:17,244 --> 00:10:20,045
استدر علينا العودة
 أمرك يا سيدتي

160
00:10:20,114 --> 00:10:22,848
أنا آسفة
 إنها حالة طارئة

161
00:10:22,916 --> 00:10:25,518
علينا تحديد موعد آخر

162
00:10:33,410 --> 00:10:36,744
الآن هو حين تخرج من السيارة

163
00:10:36,813 --> 00:10:40,081
لا أظن ذلك
 ألا تفهم ماذا يحدث؟

164
00:10:40,150 --> 00:10:42,183
ما أعلمه هو أن علي رؤية المنشأة

165
00:10:42,252 --> 00:10:45,253
لا مزيد من التأجيل
 سأبق معك

166
00:10:45,322 --> 00:10:46,654
وسنذهب عندما ينتهي الأمر الطارئ

167
00:10:46,723 --> 00:10:48,590
لا يمكنك المجيئ حيث سأذهب

168
00:10:48,658 --> 00:10:50,458
ألن نشارك المعلومات إذاً؟

169
00:10:50,527 --> 00:10:53,294
لأنك قلت عكس هذا منذ قليل

170
00:10:54,064 --> 00:10:56,164
حسناً

171
00:10:56,233 --> 00:10:59,100
المدير (كولسون) سينضم إلينا

172
00:10:59,169 --> 00:11:01,836
اذهب إلى المنزل

173
00:11:08,144 --> 00:11:10,011
ظننت أنك بحاجة للعون

174
00:11:10,080 --> 00:11:11,880
أنا أتولى الأمر

175
00:11:11,948 --> 00:11:14,916
عليّ التركيز فحسب
 حقاً؟

176
00:11:14,985 --> 00:11:17,218
لإنه يبدو أنك مشغول بشئ آخر

177
00:11:17,287 --> 00:11:22,524
محاكاة البوابة شئ ثانوي
ولا تأخذ شئ من وقتي

178
00:11:22,592 --> 00:11:25,660
هذا لا يجعلها فكرة حسنة

179
00:11:25,729 --> 00:11:27,896
ماذا؟ ألا تظن أن عليّ
المساعدة في إنقاذ (ويل)؟

180
00:11:27,964 --> 00:11:30,565
أتظن عليك المساعدة؟
إنه منافس لك

181
00:11:30,634 --> 00:11:34,035
(لو الحبيب السابق لفتاتك قادم للزيارة من (فينكس
لس عليك ابتياع تذكرة الطيران له

182
00:11:34,104 --> 00:11:37,405
هذا مُحدد للغاية

183
00:11:37,474 --> 00:11:40,475
على أية حال
فهو قد أبقى (سيمونز) حية

184
00:11:40,544 --> 00:11:42,343
أنا مدين له
وهو يستحق الإنقاذ

185
00:11:42,412 --> 00:11:44,979
..ليس لأنه أبقاها دافئة لعدة أشهر

186
00:11:45,048 --> 00:11:48,983
..أقصد دافئة بالنيران
 لا يعني هذا أنه يستحق الإنقاذ

187
00:11:49,052 --> 00:11:51,819
ما الذي تعرفه عنه؟
ماذا تفعل؟

188
00:11:51,888 --> 00:11:56,645
هنا. أعني، لمَ أنت هنا؟

189
00:11:56,826 --> 00:12:04,299
أبعدني (كولسون) عن المهمة
فرأيت أن أفيدكم بخبرتي بمكان آخر

190
00:12:05,235 --> 00:12:07,869
أهكذا تُكتب (كاتلين فراير)؟

191
00:12:07,938 --> 00:12:09,837
هل هكذا تكتب (كاتلين)؟

192
00:12:09,906 --> 00:12:12,907
ك.ا.ت؟
لا أظن هذا صحيحاً يا صديقي

193
00:12:12,976 --> 00:12:15,109
لا، هناك أكثر من طريقة لكتابة الاسم

194
00:12:15,178 --> 00:12:21,249
وهل يمكنك إيجاد مكان آخر تفيدنا فيه؟
 حسناً

195
00:12:27,424 --> 00:12:29,123
من الرائع رؤيتك معافى
(أيها الطبيب (غارنر

196
00:12:29,192 --> 00:12:33,861
ألديك وقت لمشورة طبية؟
نعم، أرجوك

197
00:12:33,930 --> 00:12:36,731
بدوت متلهفاً أكثر مما قصدت

198
00:12:36,800 --> 00:12:39,000
الرقود مريضاً ممل للغاية

199
00:12:39,069 --> 00:12:40,835
ما الأمر؟ -
(إنه (لاش -

200
00:12:40,904 --> 00:12:43,605
لاش)؟) -
الوحش قاتل اللا بشر -

201
00:12:43,673 --> 00:12:46,107
نعم، لقد سمعت أنك واجهته

202
00:12:46,176 --> 00:12:48,576
يسعدني أنك بخير
هذا ما لا أفهمه

203
00:12:48,645 --> 00:12:51,379
لماذا أنا بخير؟
إنه يقتل اللا بشر

204
00:12:51,448 --> 00:12:53,915
لقد قتل (فراي)، لماذا عفا عني؟

205
00:12:53,984 --> 00:12:55,450
هذا سؤال صعب

206
00:12:55,518 --> 00:12:58,119
لازلت أحاول وضع تصور نفسي للا بشر

207
00:12:58,188 --> 00:13:00,455
جميعكم مختلفون

208
00:13:00,523 --> 00:13:04,753
نعم، لكنه مختلف حقاً

209
00:13:05,962 --> 00:13:11,099
إنه يتحول إلى شخص عادي
 أرأيته؟

210
00:13:11,167 --> 00:13:12,400
أنظرت إليه جيداً؟

211
00:13:12,469 --> 00:13:14,702
لا، مجرد خياله، لكن متأكدة

212
00:13:14,771 --> 00:13:16,471
لم أعلم أن هذا ممكناً

213
00:13:16,539 --> 00:13:18,740
..وأنا أيضاً، لكن شئ بهذا الحجم والقباحة

214
00:13:18,808 --> 00:13:20,141
أعني أن هذا منطقي

215
00:13:20,210 --> 00:13:22,777
لهذا لم تتم ملاحظته بين الناس

216
00:13:22,846 --> 00:13:23,978
ربما بمقدور (لينكولن) المساعدة

217
00:13:24,047 --> 00:13:25,813
أتعلمين أين هو؟ -
لا -

218
00:13:25,882 --> 00:13:28,716
لقد اختفى منذ أن
حاولت الوحدة الخاصة أخذه

219
00:13:28,785 --> 00:13:32,053
لكنه يتصل أحياناً -
ألديك وقت يا "محدثة الهزات"؟ -

220
00:13:32,122 --> 00:13:33,821
نعم

221
00:13:33,890 --> 00:13:37,392
شكراً لك
سأبقيك على علم بالجديد

222
00:13:38,060 --> 00:13:42,263
ما الأمر؟
كنت أفكر في نظرية الوحدة الخاصة

223
00:13:42,332 --> 00:13:44,065
من غادر قبل أن تتحرك السيارات

224
00:13:44,134 --> 00:13:46,977
ومن علم أي طريق سنسلكه؟

225
00:13:48,470 --> 00:13:49,671
(بانكس)

226
00:13:49,739 --> 00:13:54,309
إنه يملك إمكانية الوصول
لكل شئ تعلمه الوحدة عن اللا بشر

227
00:13:54,377 --> 00:13:55,677
علينا مراقبته

228
00:13:55,745 --> 00:13:58,913
أنا جهزت شاحنة بالفعل
وبها عدة مراقبة شاملة

229
00:13:58,982 --> 00:14:01,249
..ماسح ضوئي و زجاج إحادي الوجهة

230
00:14:01,318 --> 00:14:03,992
ممتاز، دعني أجلب بعض الأشياء -
سأقود -

231
00:14:04,654 --> 00:14:07,955
..أعني
 من فضلك

232
00:14:11,275 --> 00:14:13,899
"جزر الكايمان"

233
00:14:15,398 --> 00:14:18,266
السيدة (وونغ) تريد أن ترى خزينتها

234
00:14:18,335 --> 00:14:19,801
ها هو رقم الحساب

235
00:14:19,869 --> 00:14:22,670
أريد هويتك من فضلك
 بالطبع

236
00:14:23,094 --> 00:14:25,536
آمل أن (فيتز) أعدها بشكل صحيح

237
00:14:33,148 --> 00:14:35,333
هل هراوتك جاهزة؟

238
00:14:35,368 --> 00:14:37,885
السيدة معجبة بياقتك

239
00:14:47,864 --> 00:14:50,498
اتبعاني

240
00:14:52,925 --> 00:14:54,918
ها نحن ذا

241
00:15:01,077 --> 00:15:05,713
خذي ما تحتاجين من وقت

242
00:15:25,735 --> 00:15:27,835
الصندوق 38

243
00:15:34,110 --> 00:15:36,577
(فيتز)، نريد أي معلومة عن (ستراخر)

244
00:15:36,646 --> 00:15:39,580
(أي شئ قد يوصلنا إلى (وارد
 نعم، هذا ما أفعله

245
00:15:39,649 --> 00:15:42,717
..أصول ملكية العقارات، جواز السفر
لا أموال نقدية؟

246
00:15:42,786 --> 00:15:44,352
..لابد أنه أفرغها، إنه

247
00:15:44,421 --> 00:15:48,723
أعتقد أنكما أطلقتما إنذار بمكان ما

248
00:15:49,826 --> 00:15:51,893
رائع
كم من الوقت لدينا؟

249
00:15:54,831 --> 00:15:55,897
لا وقت على الإطلاق

250
00:16:07,418 --> 00:16:09,403
لقد انتهى أمرنا

251
00:16:11,707 --> 00:16:13,373
ما الذي يحدث هنا؟

252
00:16:13,374 --> 00:16:17,645
سأقضي على من باليسار
وأنت من باليمين والمدير ليس بمشكلة

253
00:16:17,646 --> 00:16:19,812
رئيستي تريد تهنئتك -
ماذا؟ -

254
00:16:19,813 --> 00:16:21,128
ماذا؟

255
00:16:21,163 --> 00:16:22,849
جهاز أمنكم على أعلى مستوى

256
00:16:22,917 --> 00:16:27,220
وفريقك عالي الكفاءة
كما أملنا بالضبط

257
00:16:28,222 --> 00:16:30,200
أنت تمزحين معي

258
00:16:30,235 --> 00:16:32,058
سمعنا عنك

259
00:16:32,127 --> 00:16:33,893
أفهم ماذا تحاولين فعله
لحظة واحدة

260
00:16:33,962 --> 00:16:36,095
ونريد أن نعرض عليك وظيفة

261
00:16:36,164 --> 00:16:38,264
وظيفة؟

262
00:16:38,333 --> 00:16:41,044
هذا شئ غير اعتيادي؟

263
00:16:41,079 --> 00:16:43,069
لقد تم إرسالنا من قبل رئيسك السابق

264
00:16:43,138 --> 00:16:45,838
الشركة الإئتمانية
الوطنية ويريدون عودتك

265
00:16:45,907 --> 00:16:48,775
أعلم أن الوضع صعب عليك
(وزوجتك تفتقد (ميامي

266
00:16:48,843 --> 00:16:52,410
منذ متى وأنتما مفترقان؟
أتعلمين بهذا الشأن؟

267
00:16:52,411 --> 00:16:54,408
جدياً، هذه ليست فكرة جيدة

268
00:16:54,443 --> 00:16:56,783
أنت تجني 4 بالمائة زيادة
عن عام 2012 فقط

269
00:16:56,851 --> 00:16:58,084
يمكننا تقديم عرض أفضل

270
00:16:58,085 --> 00:17:00,303
أنت تتصرفين بلؤم

271
00:17:00,338 --> 00:17:02,655
لقد كنت أنوي تغيير وظيفتي

272
00:17:02,656 --> 00:17:05,359
أترين؟ الحوار يفلح

273
00:17:07,891 --> 00:17:09,531
ليس مع الجميع

274
00:17:10,825 --> 00:17:13,405
الآن، نتصرف بطريقتي

275
00:17:19,841 --> 00:17:21,140
آسفة

276
00:17:29,384 --> 00:17:33,619
لا أحد بعد
 بانكس) لم يعد بعد)

277
00:17:33,688 --> 00:17:35,888
كما هو الحال قبل 37 ثانية

278
00:17:35,957 --> 00:17:39,425
لكن شكراً على إبلاغنا أولاً بأول
هذا الشخص ليس بالسهل

279
00:17:39,494 --> 00:17:42,628
تم تسريحه من البحرية -
بشكل غير مشرف -

280
00:17:42,697 --> 00:17:44,197
و(روزاليند) وظفته على أية حال

281
00:17:44,265 --> 00:17:47,243
لقد كان ضمن فرقة خاصة لمحاربة الفضائيين
بعد أحداث نيويورك

282
00:17:47,268 --> 00:17:48,558
هذا متوقع

283
00:17:48,603 --> 00:17:50,703
إذاً، ما خطتنا عندما يعود؟

284
00:17:50,772 --> 00:17:53,005
هل نخطفه ونعذبه؟

285
00:17:53,074 --> 00:17:56,075
(هذا لن يفلح لو كان هو (لاش

286
00:17:56,144 --> 00:17:58,211
..لكن يمكننا

287
00:17:58,279 --> 00:18:00,246
مهلك، ظننتك تريد القيادة فحسب

288
00:18:00,315 --> 00:18:02,448
أنا أقدم اقتراحات مفيدة وحسب

289
00:18:02,517 --> 00:18:06,552
وما وجه فائدتها بالضبط؟
إيقاف الأشرار؟

290
00:18:06,621 --> 00:18:07,754
ماذا عن الاحترافية؟

291
00:18:07,822 --> 00:18:10,189
إنجاز بالعمل بذكاء
والحفاظ على الأرواح

292
00:18:11,493 --> 00:18:13,593
(دعني أخمن، هذا ليس بشأن (بانكس

293
00:18:13,661 --> 00:18:15,595
بحقك، لقد كاد (أندرو) أن يموت

294
00:18:15,663 --> 00:18:17,663
وها نحن بدأنا

295
00:18:17,732 --> 00:18:19,732
الأمر ليس كأني سلمته (أندرو) وقلت

296
00:18:19,801 --> 00:18:21,234
"أرجوك اقتل صديقنا"

297
00:18:21,302 --> 00:18:23,703
حسناً ,لم يكن لديك خيار -
لم يكن لدي خيار ..أنا -

298
00:18:23,772 --> 00:18:25,705
يا رفيقان -

299
00:18:31,780 --> 00:18:36,382
يبدو أننا نتبعه إلى منزله
!من مسافة آمنة

300
00:18:50,331 --> 00:18:52,398
(روزاليند برايس) من وحدة (اي تي سي يو)

301
00:18:52,467 --> 00:18:54,834
نعم يا سيدتي
 آسفة بشأن الظروف

302
00:18:54,903 --> 00:18:56,969
سنبذل قصارى جهدنا لمعرفة من اقتحم المكان

303
00:18:57,038 --> 00:18:59,138
هل اقتحم أحدهم منزلك؟

304
00:18:59,207 --> 00:19:00,706
أي دلائل؟ -
ليس بعد -

305
00:19:00,775 --> 00:19:02,008
يبدو أنه فر خائفاً

306
00:19:02,076 --> 00:19:04,811
بسبب نظام أمنك المدهش

307
00:19:04,879 --> 00:19:08,648
أتمانعين لو نلقي نظرة؟
بالطبع لا

308
00:19:08,716 --> 00:19:10,750
ليس أنت

309
00:19:12,053 --> 00:19:13,619
من هنا

310
00:19:16,524 --> 00:19:18,724
مكان رائع، صح؟

311
00:19:18,793 --> 00:19:23,629
يمكنك معرفة المرأة من كتبها

312
00:19:24,632 --> 00:19:29,836
لم أكن أعلم بوجود كل تلك
(السير الذاتية ل(مارغريت ثاتشر

313
00:19:33,308 --> 00:19:36,475
أثاث جديد

314
00:19:36,544 --> 00:19:39,045
جديد للغاية

315
00:19:45,153 --> 00:19:50,957
..يا للهول، من أين أتيت ب
 لا تلمس أشياءي

316
00:19:51,025 --> 00:19:52,892
آسف، أهناك شئ مفقود؟

317
00:19:52,961 --> 00:19:56,362
ألم تتنصت علي
وأنا أتحدث مع الشرطي؟

318
00:19:56,431 --> 00:19:57,964
أنت تفقد حدتك يا (فيل)؟

319
00:19:58,032 --> 00:20:01,467
ظننتك ستبحث عن أية خبايا

320
00:20:20,421 --> 00:20:23,289
سيدلف للداخل عندما ينهي مكالمته

321
00:20:23,358 --> 00:20:24,590
ما هي حركتنا القادمة؟

322
00:20:24,659 --> 00:20:26,459
لو دخل منزله
سينتهي عملنا لهذا اليوم

323
00:20:26,527 --> 00:20:28,327
لا أريد الاستسلام بعد

324
00:20:28,396 --> 00:20:31,998
يمكنني اقتحام سيارته
وأضع كاميرا مراقبة بها

325
00:20:32,066 --> 00:20:34,300
علينا أن نتصرف بتخفي
فسينتهي أمرنا لو أمسك بك

326
00:20:34,369 --> 00:20:35,835
ف(كولسون) في مقرهم

327
00:20:35,904 --> 00:20:37,737
لابد ألا يعلموا بشكوكنا حولهم

328
00:20:37,805 --> 00:20:40,573
..لابد من وجود طريقة ل

329
00:20:40,642 --> 00:20:45,144
..ما
لا

330
00:20:47,749 --> 00:20:49,079
ماذا يحدث؟

331
00:20:52,220 --> 00:20:53,419
!سحقاً

332
00:20:57,925 --> 00:21:00,159
انتهى أمر التخفي

333
00:21:06,443 --> 00:21:09,621
ها نحن ذا
وكيف تكون هذه فكرة حسنة؟

334
00:21:09,689 --> 00:21:13,191
أنا لم أقتله، بل أفقدته الوعي فحسب
(وقضيت على (كولسون

335
00:21:13,260 --> 00:21:16,261
إنه مع (روزاليند) وأنت هاجمت مساعدها

336
00:21:16,329 --> 00:21:17,495
..عندما تكتشف -
لن تكتشف -

337
00:21:17,564 --> 00:21:20,465
لهذا أخفيت وجهي
 لاش) لا بشري)

338
00:21:20,534 --> 00:21:22,167
وحمض اللا بشر النووي مميز

339
00:21:22,235 --> 00:21:24,202
لو فحصنا دمه

340
00:21:24,271 --> 00:21:26,171
سنعلم إن كان لا بشري أم لا

341
00:21:31,578 --> 00:21:35,413
هذه فكرة ذكية فعلاً
شكراً لك

342
00:21:35,482 --> 00:21:37,949
لكن أظن عليك مناقشة
مشاكل الغضب خاصتك

343
00:21:38,018 --> 00:21:40,785
وهذا ليس المختبر الطبي
لا نملك المعدات لسحب عينة دم

344
00:21:42,222 --> 00:21:44,089
حسناً

345
00:21:44,157 --> 00:21:45,990
ها هو ذا.. دم

346
00:21:46,059 --> 00:21:49,494
 ربما أعاني من
 مشكلة صغيرة في التحكم بالغضب

347
00:21:49,563 --> 00:21:51,463
ناولني القطن

348
00:21:55,135 --> 00:21:58,303
ما أقوله هو أنك مررت بتجربة قاسية

349
00:21:58,371 --> 00:22:03,208
ستكون لها تداعيات
 أيبدو هذا الكلام مألوفاً؟

350
00:22:04,644 --> 00:22:07,545
يتغير المنظور عندما
أكون أنا من يتلقى المشورة

351
00:22:07,614 --> 00:22:10,048
الناس تعاملك برقة زائدة

352
00:22:10,117 --> 00:22:12,450
..قصدهم حسن، لكن كلما بالغوا

353
00:22:12,519 --> 00:22:16,721
كلما شعرتُ بالضعف
 ربما بسبب شهاداتنا العلمية

354
00:22:18,458 --> 00:22:21,159
تجعلهم يحسبوننا ضعفاء

355
00:22:21,228 --> 00:22:22,994
ربما هذا هو السبب

356
00:22:23,063 --> 00:22:26,064
المعذرة

357
00:22:26,133 --> 00:22:27,198
دايزي)؟)

358
00:22:27,267 --> 00:22:28,500
أعلم أنك لم تكوني بالمختبر

359
00:22:28,568 --> 00:22:30,635
..وأكره أن أطلب منك شئ، لكن

360
00:22:30,704 --> 00:22:34,205
في الحقيقة، يمكنني التعامل مع الأمر
مهما كان

361
00:22:35,709 --> 00:22:37,308
ألديك وقت للقيام بفحص عينة دم؟

362
00:22:37,377 --> 00:22:39,077
أريد معرفة إذا كان (بانكس) لا بشري

363
00:22:39,146 --> 00:22:41,212
أرسليها فلدي الكثير من الوقت

364
00:22:43,618 --> 00:22:45,017
(شكراً لك يا (جيما

365
00:22:45,042 --> 00:22:46,851
سأهاتفك عندما أفحصها -
حسناً -

366
00:22:48,020 --> 00:22:50,855
أي شئ؟
 (إنه يتسوق في (كوستكو

367
00:22:50,924 --> 00:22:53,725
أي شئ مفيد؟
 لا توجد ولا صورة ذاتية حتى

368
00:22:53,793 --> 00:22:55,860
(أنت ممل يا (بانكس

369
00:22:55,929 --> 00:22:58,530
ممل عدا حقيقة أنه
قد يكون وحش عملاق

370
00:22:58,598 --> 00:23:01,733
..يفجر صدور الناس، لكن

371
00:23:01,801 --> 00:23:03,835
لم أفعلها، لم أكن أنا

372
00:23:03,904 --> 00:23:07,839
..أنا
نعلم، إنه هاتف

373
00:23:09,276 --> 00:23:12,277
(الهدف في طريقه إلى (إيندوتكس
 لا هوية للمتصل

374
00:23:12,345 --> 00:23:15,406
هناك شئ اسمه مختبرات (إيندوتكس) في
مدينة غايثرسيرج

375
00:23:15,441 --> 00:23:17,052
يمكننا التحقق، ماذا تظن؟

376
00:23:17,087 --> 00:23:19,184
أمامنا بعض الوقت حتى تأتي نتيجة الفحص

377
00:23:19,252 --> 00:23:21,686
ماذا بشأنه؟
يمكننا أخذه معنا

378
00:23:21,755 --> 00:23:23,755
لقد حوصرت في سيارة مع (لاش) سابقاً

379
00:23:23,823 --> 00:23:25,857
لا أريد أن أكرر هذا

380
00:23:25,926 --> 00:23:30,107
نعم، وإذا كان لا بشري
فنحن نعلم أين نجده

381
00:23:30,127 --> 00:23:31,435
هيا بنا

382
00:23:40,307 --> 00:23:42,774
الشرطة أنهت عملها

383
00:23:42,842 --> 00:23:44,442
جعلت سائقي يحضر لنا
بعض شطائر البرغر

384
00:23:44,511 --> 00:23:47,078
حسبتك سترغب ببعض الطعام؟

385
00:23:47,147 --> 00:23:49,113
من مطعم (دي جي) بالجوار؟

386
00:23:49,182 --> 00:23:53,918
إذاً، فحاسباتك لازالت هنا؟
وجهازي تلفاز أيضاً

387
00:23:53,987 --> 00:23:56,287
وكما لاحظت بعض القطع الأثرية

388
00:23:56,356 --> 00:23:59,695
ليست قطع هامة
 ربما لطيفة

389
00:23:59,730 --> 00:24:02,860
ليس من طباع اللصوص ترك كل شئ

390
00:24:02,929 --> 00:24:05,763
يا لحظي الحسن

391
00:24:05,832 --> 00:24:07,932
ما قصدك؟ -
لا أعلم -

392
00:24:08,001 --> 00:24:10,635
لو تريدين كسب تعاطفي

393
00:24:10,704 --> 00:24:12,203
واستمالة ودي

394
00:24:12,272 --> 00:24:14,606
فتزييف اقتحام منزلك طريقة مثلى

395
00:24:14,674 --> 00:24:18,042
مثير للاهتمام
وأيضاً المثير للاهتمام ..هو اقتحام منزلي

396
00:24:18,111 --> 00:24:21,713
في الوقت الذي تعلم
أني سأكون فيه بالخارج

397
00:24:21,781 --> 00:24:24,466
هذا اتهام خطر
 لقد اتهمتني للتو

398
00:24:24,467 --> 00:24:27,118
بتزييف الاقتحام وما سبب
فعلي لهذا تحديداً؟

399
00:24:27,187 --> 00:24:30,455
ربما لن يعجبني ما سأراه في منشأتكم

400
00:24:30,523 --> 00:24:32,790
لذا تحاولين كسب ودي

401
00:24:32,859 --> 00:24:38,496
والتقرب مني فأراك بشكل مختلف
لأتقبل الأمر بصورة أفضل

402
00:24:38,565 --> 00:24:42,300
يا لعبقريتي، صح؟

403
00:24:42,369 --> 00:24:44,435
هل كل تلك الأشياء ملكك حقاً؟

404
00:24:44,504 --> 00:24:47,572
لابد أن أعترف
 أن المضرب لمسة رائعة

405
00:24:47,641 --> 00:24:50,375
الفائزون بالكأس الثلاثي
(وتوقيع (ميكي مانتل

406
00:24:50,443 --> 00:24:52,977
(و(تيد ويليامز)و (فرانك روبنسون
كارل ياستمزسكي)؟)

407
00:24:53,046 --> 00:24:56,990
معظم الناس لن يعرفوا
أن قيمته سبعة آلاف، لكني أعرف

408
00:24:57,015 --> 00:24:58,373
..حسناً، المضرب ليس

409
00:24:58,418 --> 00:25:00,418
وها هي الشطائر من مطعمي المفضل

410
00:25:00,487 --> 00:25:05,823
ما الذي يدفع رئيسة
ال(أي تي سي يو) لإبقاءي هنا بهذه الطريقة

411
00:25:07,494 --> 00:25:12,163
أنت محق
لا سبب على الإطلاق

412
00:25:14,067 --> 00:25:17,535
أتريد رؤية المنشأة
 حسناً

413
00:25:20,740 --> 00:25:23,341
دعنا نذهب لرؤيتها

414
00:25:29,616 --> 00:25:31,616
حسناً، كل من جوازين السفر هذين

415
00:25:31,685 --> 00:25:34,385
(باسم مزيف ل(فون ستراخر

416
00:25:34,454 --> 00:25:36,788
للعلم، عملي متقن عن هذا

417
00:25:36,856 --> 00:25:38,256
نعلم -
صحيح -

418
00:25:38,325 --> 00:25:43,027
أحدى الهويات تطابق اسم
المالك لأحد عقاراته

419
00:25:43,096 --> 00:25:44,862
وهي شقة علوية في لشبونة بالبرتغال

420
00:25:44,931 --> 00:25:47,999
لذا فحصت الركاب الواصلين
عبر مطار لشبونة

421
00:25:48,068 --> 00:25:50,168
لقد عبر الجمارك منذ عدة ساعات

422
00:25:50,236 --> 00:25:51,569
أحسنت صنعاً يا (فيتز)، شكراً لك

423
00:25:51,638 --> 00:25:55,273
على الرحب والسعة
إذاً سنذهب إلى شقته بلشبونة

424
00:25:56,910 --> 00:25:59,744
أتريد التحدث عما جرى بالمصرف؟

425
00:26:00,880 --> 00:26:02,880
لا يوجد لشئ لمناقشته

426
00:26:04,617 --> 00:26:06,951
لقد تركت للقتال كملاذ أخير

427
00:26:07,020 --> 00:26:09,554
هذا جيد في العادة
 في العادة

428
00:26:09,622 --> 00:26:11,689
وأحياناً بسبب توترك

429
00:26:11,758 --> 00:26:13,291
ربما أنا لست جاهزة بالكامل
..لكنك أنت

430
00:26:13,360 --> 00:26:15,426
من جلبني للميدان رغم نتائج الاختبارات

431
00:26:15,495 --> 00:26:18,396
لا تتحججي بالاختبارات
أنا لا أفعل ذلك

432
00:26:19,499 --> 00:26:22,467
لقد قلت أني أريد العودة للميدان
 بالتأكيد

433
00:26:22,535 --> 00:26:25,848
بعد البحرين، لقد قلت أني
كرهت مكتبي لم أعن هذا

434
00:26:25,883 --> 00:26:29,477
لماذا وافقت عندما منعك (كولسون) من العودة؟

435
00:26:30,910 --> 00:26:32,744
لماذا تبقين نفسك حبيسة؟

436
00:26:32,812 --> 00:26:37,248
أتعلمين، لقد رأيتك تقاتلين
في الأكاديمية ذات مرة

437
00:26:37,317 --> 00:26:40,718
لم أعلم هذا
أقوى مجندة رأيتها بحياتي

438
00:26:40,787 --> 00:26:43,521
الاختبارات كانت ستقول أنك أفضل حينها

439
00:26:43,590 --> 00:26:47,892
لكنك أفضل الآن لأنك تملكين الخبرة

440
00:26:47,961 --> 00:26:52,130
..(ما فعله (وارد
 أتظنينها مجرد خبرة اكتسبتها؟

441
00:26:52,198 --> 00:26:55,800
خبرة قد تجعلك أقوى
 فدعيها

442
00:26:55,869 --> 00:27:00,068
فالمرة القادمة، قد لا يكون الحديث خياراً

443
00:27:04,978 --> 00:27:08,146
حذار مع هذا

444
00:27:08,214 --> 00:27:11,115
من المؤسف لو انفجر المكان
قبل أن ننتقل إليه

445
00:27:12,184 --> 00:27:13,718
ما الذي تفعله هنا؟

446
00:27:13,787 --> 00:27:15,620
(عليك أن تبحث عن (فون ستراخر

447
00:27:25,832 --> 00:27:26,764
من هذا؟

448
00:27:26,833 --> 00:27:28,733
أنت لا تعلم اسمي

449
00:27:28,802 --> 00:27:31,669
لكن أظنك كنت تحاول جذب اهتمامي

450
00:27:31,738 --> 00:27:34,439
كنت أتساءل متى سأسمع منك

451
00:27:34,507 --> 00:27:37,975
أنت من كان يخشاه الجميع
قبل مجيئي

452
00:27:38,044 --> 00:27:41,012
(لا يخشاك الجميع يا سيد (وارد

453
00:27:41,080 --> 00:27:44,982
ليس على الجميع خشيتي
 فقط من لن يطيعوا الأوامر

454
00:27:45,051 --> 00:27:46,484
ما الذي يمكنني فعله لك؟

455
00:27:46,553 --> 00:27:49,353
هذا ليس السؤال الصحيح

456
00:27:49,422 --> 00:27:52,790
السؤال الصحيح هو
ما الذي يمكنني عرضه عليك

457
00:27:52,859 --> 00:27:56,427
والإجابة هي التكفير عن الذنوب

458
00:27:56,496 --> 00:27:58,696
شكراً، لكني لا أحتاج هذا

459
00:27:58,765 --> 00:28:00,998
بل أظنك تحتاجه

460
00:28:01,067 --> 00:28:04,035
أنت ارتكبت بعض الأخطاء بخطتك

461
00:28:04,103 --> 00:28:06,704
استخدام ابن (فون ستراخر) كبيدق

462
00:28:06,773 --> 00:28:08,706
بينما كان المفروض ألا تشركه بعد

463
00:28:08,775 --> 00:28:12,844
هذه هي صفات جيلك

464
00:28:12,912 --> 00:28:15,146
أنت لا تعرف خطتي أساساً

465
00:28:15,215 --> 00:28:18,483
فون ستراخر) ليس مجرد بيدق)

466
00:28:18,551 --> 00:28:22,420
والآن هو عائق
إنه يعلم الكثير

467
00:28:22,489 --> 00:28:24,622
أخبرني لو كنت مخطئاً

468
00:28:24,691 --> 00:28:27,725
أنت أحرقته

469
00:28:27,794 --> 00:28:30,828
شيلد تبحث عنه وكذلك أنت

470
00:28:31,897 --> 00:28:35,633
وأنا أعلم أين تجده

471
00:28:35,702 --> 00:28:39,270
وستخبرني بمكانه؟
 لماذا؟

472
00:28:39,339 --> 00:28:43,374
أحياناً تضحي بلاعب لتنقذ اللعبة

473
00:28:43,443 --> 00:28:49,213
تذكر هذا عندما آتي مطالباً باختيار طرف

474
00:28:51,818 --> 00:28:55,753
هذا هو المكان
(يتطابق مع موقع (إيندوتكس

475
00:28:55,822 --> 00:29:00,124
أسلاك شائكة مغلفنة ومكهربة
ونظام تعرف على قزحية العين؟

476
00:29:00,193 --> 00:29:02,660
ودوريات حراسة مشددة

477
00:29:02,729 --> 00:29:04,061
لا يريدون أي زوار

478
00:29:04,130 --> 00:29:07,732
لابد أنها واجهة، أليس كذلك؟
ماذا نفعل الآن؟

479
00:29:07,800 --> 00:29:11,502
الآن نستخدم اختراع (فيتز) القزم

480
00:29:11,571 --> 00:29:13,638
لا يظنه جاهزاً بعد .
.لكن هذا سخيف

481
00:29:13,639 --> 00:29:16,079
فهو رائع، و
 أنا سرقته

482
00:29:18,244 --> 00:29:21,716
ماذا؟
لم أقل أنك الوحيد الذي لديه مشكلات

483
00:29:22,751 --> 00:29:25,016
حسناً

484
00:29:45,038 --> 00:29:47,772
ماذا لديك يا (سيمونز)؟

485
00:29:47,840 --> 00:29:50,541
نتيجة الفحص سلبية
بانكس) ليس لا بشري)

486
00:29:50,610 --> 00:29:51,642
إنه ليس لا بشري

487
00:29:51,711 --> 00:29:55,646
(إذاً فهو ليس (لاش
حقاً؟

488
00:29:55,715 --> 00:29:58,950
لقد كنت واثقة

489
00:29:59,018 --> 00:30:00,751
حسناً، شكراً

490
00:30:06,492 --> 00:30:11,562
فيتز)؟)
(لقد فرغت من مساعدة (دايزي

491
00:30:11,631 --> 00:30:13,497
وبما أنك فرغت من مساعدة
(بوبي)و (ماي)

492
00:30:13,566 --> 00:30:15,266
رأيت أن علينا إجراء المحاكاة

493
00:30:15,335 --> 00:30:18,936
..لقد كنت أنوي أن أخبرك

494
00:30:19,005 --> 00:30:21,405
أتفهم لو لا تريد فعل هذا

495
00:30:21,474 --> 00:30:22,807
أنا أقوى مما تظن

496
00:30:22,875 --> 00:30:24,408
لا، لا، لقد أجريتها

497
00:30:24,477 --> 00:30:26,944
في الحقيقة لقد أجريت العديد

498
00:30:27,013 --> 00:30:34,942
وظللت آمل لو واحدة منهم تنجح
 ..أنا

499
00:30:35,021 --> 00:30:37,755
لم أرد تخييب أملك

500
00:30:37,824 --> 00:30:40,992
لكن ما المونوليث إلا خيار واحد

501
00:30:41,060 --> 00:30:43,394
لن نيأس، حسناً؟

502
00:30:47,767 --> 00:30:50,434
أعلم أن هذا ليس سهلاً عليك

503
00:30:50,503 --> 00:30:53,471
إنه وضع غريب
نعم

504
00:30:53,539 --> 00:30:55,940
نعم، حتى بالنسبة إلينا

505
00:30:56,009 --> 00:30:57,875
لو كنت تعرف (ويل)، كنت ستفهم

506
00:30:57,944 --> 00:30:59,844
..أعدك -
جيما)، هذا هو الأمر) -

507
00:30:59,912 --> 00:31:01,078
سأعرفه

508
00:31:01,147 --> 00:31:03,626
إنه ليس مجرد احتمال

509
00:31:23,369 --> 00:31:26,637
لا تهمني نتيجة فحص الدم
 إن (بانكس) مخادع

510
00:31:26,706 --> 00:31:29,106
أتعلما أنه أسرني بقطار ذات مرة

511
00:31:29,175 --> 00:31:32,376
لا أبالي بهذا
 لقد كان ينوي القدوم إلى هنا

512
00:31:32,445 --> 00:31:36,180
لابد أن هذه واجهة للوحدة الخاصة
هناك شئ هنا

513
00:31:36,249 --> 00:31:38,049
ربما سيجد القزم شيئاً

514
00:31:38,117 --> 00:31:39,850
لكي لا يكون مر يومنا هباءً

515
00:31:39,919 --> 00:31:42,987
أراد (بانكس) المجيئ هنا
لحضور وصول شئ

516
00:31:43,056 --> 00:31:44,855
أتساءل ما هو

517
00:31:54,333 --> 00:31:59,403
لكن ألن يروا القزم؟
لا، إنه الموديل الجديد

518
00:32:03,676 --> 00:32:06,177
لم يكن على (فيتز) تخبئته عنا

519
00:32:06,245 --> 00:32:11,682
مهلاً، ما هذا؟
..لا أعلم

520
00:32:20,850 --> 00:32:24,729
هل هذا شخص؟
يا إلهي

521
00:32:24,797 --> 00:32:29,734
هل هو ميت؟
لا، إنهم يراقبونه، إنه حي

522
00:32:29,802 --> 00:32:34,939
لكن هل هو في نوع من الغيبوبة؟
هذه هي الوحدة الخاصة

523
00:32:35,007 --> 00:32:38,442
هنا حيث يحتفظون باللا بشر

524
00:32:38,511 --> 00:32:43,447
مثل الحيوانات بأقفاص

525
00:32:45,051 --> 00:32:47,218
نحتاج لرؤية أفضل

526
00:33:03,639 --> 00:33:06,036
ألا يمكننا رفع الصوت؟
لا أسمع شئ

527
00:33:06,061 --> 00:33:09,343
إنه مرتفع
 هذا أقرب ما سنصل إليه بدون كشف أنفسنا

528
00:33:09,368 --> 00:33:11,245
هناك جلبة في الخلفية

529
00:33:11,314 --> 00:33:15,749
أعلم كيف يبدو الأمر
المفروض أن يفزع

530
00:33:15,774 --> 00:33:17,989
ما يحدث هنا يفزع الإنسان الطبيعي

531
00:33:18,014 --> 00:33:19,629
لماذا لا يحرق هذا المكان

532
00:33:19,654 --> 00:33:21,114
إنه يخبرها برأيه

533
00:33:21,139 --> 00:33:24,576
إنه مفزوع، مثلنا
لا يبدو الأمر كذلك

534
00:33:25,495 --> 00:33:27,795
أعيدي القزم
وتأكدي ألا يُكشف أمرنا

535
00:33:27,864 --> 00:33:30,765
مستحيل أن نعمل مع الوحدة الخاصة الآن

536
00:33:30,834 --> 00:33:32,066
.."يا "محدثة الزلازل

537
00:33:33,403 --> 00:33:38,299
دايزي)، أعيدي القزم)
حسناً

538
00:33:46,216 --> 00:33:49,483
إنه فعال، أقر بهذا
 ما هذا؟

539
00:33:49,552 --> 00:33:56,691
هل هو شئ مسبب للجمود؟ إنه يبقيهم
بحالة ثبات أحياء وأصحاء لكن نائمين

540
00:33:58,277 --> 00:34:02,046
..لقد كنت محق بشأن شئ واحد
لم أرد أن أريك هذا

541
00:34:02,114 --> 00:34:04,615
ليس لأني أظنه خاطئاً

542
00:34:04,684 --> 00:34:06,150
بل لأني أعلم كيف يبدو الأمر

543
00:34:06,218 --> 00:34:09,286
يبدو كفيلم رعب
حاول أن تفهم

544
00:34:09,355 --> 00:34:11,655
جميع هؤلاء وقعوا بمشاكل
بعدما تحولوا

545
00:34:11,724 --> 00:34:14,058
بعضهم حاولوا إيذاء أنفسهم
والآخرون أذووا أحباءهم

546
00:34:14,126 --> 00:34:15,826
نعم، قد يصبحوا خطرون
لقد رأيت هذا

547
00:34:15,895 --> 00:34:18,862
..لكن هذا لا يبرر
هذا الشئ مثل المرض

548
00:34:18,931 --> 00:34:22,099
لكننا نعمل على علاجه
..ونحن قريبون

549
00:34:22,168 --> 00:34:25,302
قريبون  من القدرة على إخبار
هؤلاء الأشخاص بأنهم آمنون

550
00:34:25,371 --> 00:34:28,539
وإن أحباءهم آمنون
 وإن بإمكانهم العودة لبيوتهم

551
00:34:28,607 --> 00:34:31,041
إنها مثل غيبوبة مُحدثة طبياً

552
00:34:31,110 --> 00:34:32,443
هدفها علاجهم

553
00:34:32,511 --> 00:34:36,747
تخيل فعل هذا لشخص نفذت منه الخيارات

554
00:34:41,614 --> 00:34:46,657
أنت خسرت شخصاً
لا أعلم عما تتحدث

555
00:34:46,726 --> 00:34:49,426
يا لي من أحمق لعدم ملاحظتي
 أنا آسف

556
00:34:51,564 --> 00:34:58,802
عاشق لرياضة البيسبول، حسب ظني
 زوجي

557
00:34:58,871 --> 00:35:01,839
ليس لهذا المرض
 لا

558
00:35:01,907 --> 00:35:04,475
لا، لقد كان منذ سنوات
 في الميدان؟

559
00:35:04,543 --> 00:35:07,111
لا، هذا هو المضحك بالأمر

560
00:35:07,179 --> 00:35:09,113
أنا كنت الجاسوسة التي تجازف بحياتها

561
00:35:09,181 --> 00:35:11,215
وهو كان طبيب وإنسان صادق

562
00:35:11,283 --> 00:35:15,552
وزوج صالح لكن السرطان مريع
أنا آسف

563
00:35:17,189 --> 00:35:21,125
لكم أتمنى لو أقدر فعل هذا له

564
00:35:21,193 --> 00:35:25,629
وضعه بغيبوبه لفترة
حتى يجد أحدهم علاجاً له

565
00:35:25,698 --> 00:35:30,567
لكن يمكنني فعل هذا لأجلهم
ولأجل عائلاتهم

566
00:35:30,636 --> 00:35:33,303
..صدقاً، أنا لم أتوقع

567
00:35:33,372 --> 00:35:36,039
ماذا؟
إني إنسانة؟

568
00:35:36,108 --> 00:35:40,210
ليس جميعنا كذلك
ليس بالكامل

569
00:35:40,279 --> 00:35:43,213
أنا كذلك
وأظنك أيضاً كذلك

570
00:35:43,282 --> 00:35:45,616
لكن لو أخبرت أحد أني قلت هذا

571
00:35:45,684 --> 00:35:47,918
سأجد مقرك وسأدمره

572
00:35:47,987 --> 00:35:52,322
من الصعب الحفاظ على إنسانيتي
وسط كل هذا

573
00:35:52,391 --> 00:35:55,259
في العادة عليك تجاهلها

574
00:35:55,327 --> 00:35:58,562
أحاول ألا أفعل ذلك

575
00:35:59,698 --> 00:36:02,166
..قبل

576
00:36:02,234 --> 00:36:05,269
أخبرتني أني أريدك أن تُعجب بي

577
00:36:05,337 --> 00:36:07,871
..آسف، هذا كان

578
00:36:07,940 --> 00:36:12,099
..ربما هذا نوعاً ما
 صحيح

579
00:36:13,372 --> 00:36:18,114
ربما
جيد

580
00:36:25,004 --> 00:36:27,076
مستعدة؟

581
00:36:33,698 --> 00:36:36,633
أنت مجدداً، رائع

582
00:36:46,899 --> 00:36:50,033
حسناً
ها نحن ذا

583
00:37:27,953 --> 00:37:29,919
(ستراخر)

584
00:37:29,988 --> 00:37:32,956
(ستراخر)
أين أجد (وارد)؟

585
00:37:33,024 --> 00:37:36,960
..(وارد)
..لا

586
00:37:37,028 --> 00:37:38,595
..أرجوك

587
00:37:47,918 --> 00:37:50,686
لقد قضيت على رجال
ثلاثة أضعاف حجمك يا فتاة

588
00:38:02,187 --> 00:38:04,621
لماذا تظنين بمقدورك هزيمتي؟

589
00:38:06,424 --> 00:38:09,092
الخبرة

590
00:38:21,205 --> 00:38:23,640
(لقد حاولت فعل ما أراده (وارد

591
00:38:23,708 --> 00:38:25,975
لقد حاولت قتله

592
00:38:26,044 --> 00:38:31,014
(تقصد الأستاذ (غارنر
لقد نلنا منه

593
00:38:33,076 --> 00:38:36,410
لكن لم أعلم أنه سيتحول لهذا الشئ

594
00:38:40,091 --> 00:38:45,495
ما الذي حدث حقاً؟

595
00:40:15,357 --> 00:40:18,421
هذا ليس صحيحاً

596
00:40:21,058 --> 00:40:23,526
ما هو كنهه؟

597
00:40:27,666 --> 00:40:29,932
لا أعلم

598
00:40:41,981 --> 00:40:44,572
أخبرتك، ليس عليك القلق بشأني

599
00:40:44,641 --> 00:40:46,407
هل أنت بخير وآمناً؟

600
00:40:46,476 --> 00:40:49,877
آمن كالمنازل
ما معنى هذا؟

601
00:40:49,946 --> 00:40:51,746
إنه تعبير يقوله الناس

602
00:40:51,814 --> 00:40:56,516
طبعاً، ويوماً ما ستخبرني
كيف نجوت من العاصفة الغبارية

603
00:40:56,541 --> 00:40:59,021
وفترة (هوفر) الرئاسية يا جدي

604
00:40:59,056 --> 00:41:01,088
(هذا جانب وقح لك يا (دايزي

605
00:41:01,157 --> 00:41:03,658
هذا مؤسف
فأنت تعلم الصفقة

606
00:41:03,726 --> 00:41:06,360
سأتوقف عن السخرية منك
عندما تخبرني بمكانك

607
00:41:06,429 --> 00:41:11,499
نعم
 انتبه لنفسك فحسب، حسناً؟

608
00:41:11,567 --> 00:41:13,367
لا أريد لهذا الشئ أن يجدك

609
00:41:13,436 --> 00:41:15,603
على الأقل، ألديك أية أصدقاء؟

610
00:41:15,672 --> 00:41:17,571
ليس بالقدر الذي اعتدت عليه

611
00:41:17,640 --> 00:41:21,218
كم أمامنا حتى تُتبع المكالمة؟

612
00:41:23,179 --> 00:41:25,346
 خمس عشر ثانية

613
00:41:31,654 --> 00:41:36,324
سأتصل بك قريباً
 آمل هذا

614
00:41:42,332 --> 00:41:44,198
(مرحبا أيها الطبيب (غارنر

615
00:41:44,267 --> 00:41:48,035
أكان هذا (لينكولن)؟
أبمقدوره مساعدتنا بشأن (لاش)؟

616
00:41:48,104 --> 00:41:50,037
لا، عدنا لنقطة البداية

617
00:41:52,141 --> 00:41:56,174
لا تقلقي، سنجد حلاً قريباً

618
00:41:56,209 --> 00:41:58,512
أأخبرك (لينكولن) بمكانه؟

619
00:41:58,581 --> 00:42:00,448
 هنا أكثر أماناً له

620
00:42:00,516 --> 00:42:02,616
أعلم، لكنه لا يصدقني
ولا يخبرني بمكانه

621
00:42:02,685 --> 00:42:08,486
لكني سأخبرك عندما يخبرني
 رائع

622
00:42:17,231 --> 00:42:22,767
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>