1
00:00:00,022 --> 00:00:02,510
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,535 --> 00:00:04,736
ليس كل من بمقدوره التحول
عليه أن يتحول

3
00:00:04,761 --> 00:00:07,287
تبدو كأحد تلك الجماعات..كلاب الحراسة

4
00:00:07,312 --> 00:00:09,445
"اقتلوا الفضائيين واستعيدوا كوكبنا"

5
00:00:09,470 --> 00:00:11,203
ساعديني أرجوك

6
00:00:11,228 --> 00:00:12,990
(عليك أن تخرجيني يا (جيما

7
00:00:13,411 --> 00:00:15,903
أنا الوحيد القادر على حمايتك

8
00:00:18,152 --> 00:00:19,854
أين (هانتر) و(بوبي)؟

9
00:00:20,713 --> 00:00:22,721
لن يعودا
لقد تم التبرأ منهما

10
00:00:22,723 --> 00:00:24,823
هذا ما استطعنا فعله لنجنبهما الإعدام

11
00:00:24,825 --> 00:00:26,325
لقد فعلا هذا لأجل شيلد

12
00:00:26,327 --> 00:00:28,827
لقد فعلا هذا لأجلنا
ودفعا الثمن

13
00:00:28,829 --> 00:00:30,662
صدقوني

14
00:00:30,664 --> 00:00:32,297
أنا أيضاً سأفتقدهما

15
00:00:48,049 --> 00:00:49,481
أمتأكد أن هذه الحركة المناسبة يا (ألفي)؟

16
00:00:51,018 --> 00:00:54,753
أتعرف ما هي الحركة الغير مناسبة؟

17
00:00:54,755 --> 00:00:56,822
(مناداتي ب(ألفي

18
00:00:56,824 --> 00:00:59,091
أمي تستطيع
أنت لا

19
00:01:00,428 --> 00:01:02,861
لو لم تقد هذا كالمجنون

20
00:01:02,863 --> 00:01:05,497
لم أكن سأضطر لأن آتي وأصلحه

21
00:01:05,499 --> 00:01:06,999
أنت تتمنى لو تقود مثلي

22
00:01:07,001 --> 00:01:09,034
ليس لديك ما تقوده

23
00:01:09,036 --> 00:01:11,236
بدون صمام الامتصاص الذي جلبته لك

24
00:01:11,238 --> 00:01:12,664
يمكنني استعادتها بأي وقت

25
00:01:12,689 --> 00:01:13,501
حسناً

26
00:01:13,526 --> 00:01:15,841
حسناً، دراجتك بحالة جيدة

27
00:01:15,843 --> 00:01:17,443
وأنت لست بالديار لتقودها أساساً

28
00:01:17,445 --> 00:01:18,444
..ربما عليّ

29
00:01:18,446 --> 00:01:19,945
عدم قيادة دراجتي أبداً؟

30
00:01:19,947 --> 00:01:21,447
نعم. يعجبني هذا

31
00:01:21,449 --> 00:01:22,781
ظننتك ستقودها أخيراً

32
00:01:22,783 --> 00:01:24,283
عندما كنا سنذهب إلى باها

33
00:01:24,285 --> 00:01:25,717
هذا مجدداً

34
00:01:25,719 --> 00:01:27,920
لقد أخبرتك
لقد شغلني العمل

35
00:01:27,922 --> 00:01:30,456
أنا آسف
لكن.. سنجد وقتاً

36
00:01:30,458 --> 00:01:31,857
أتفهم

37
00:01:31,859 --> 00:01:34,526
العمل في شركة تأمين مشوق جداً

38
00:01:34,528 --> 00:01:36,762
فلمَ لا تقضي كل وقتك به؟

39
00:01:36,764 --> 00:01:38,030
طريف

40
00:01:38,032 --> 00:01:40,532
كنت أتمنى لو أني عدت للعمل الآن

41
00:01:41,481 --> 00:01:43,635
يبدو كعمل رائع طالما يعطك الفرصة

42
00:01:43,637 --> 00:01:46,071
لإيجاد صمامات يستحيل إيجادها

43
00:01:46,073 --> 00:01:50,442
في الحقيقة، العمل لم يكن
على ما يرام مؤخراً

44
00:01:50,444 --> 00:01:52,644
الإدارة بحالة فوضى

45
00:01:52,646 --> 00:01:56,482
أشخاص جدد يأتون كل يوم
بلا خبرة

46
00:01:56,484 --> 00:02:01,086
وصديقاي المقربين

47
00:02:01,088 --> 00:02:04,256
تم نقلهما..نهائياً

48
00:02:04,258 --> 00:02:07,092
أصدقاء العمل يأتون ويذهبون

49
00:02:07,094 --> 00:02:09,294
أما العائلة..فهم من يبقون للأبد

50
00:02:09,296 --> 00:02:11,597
حتى لو وقفوا على الناصية

51
00:02:11,599 --> 00:02:14,133
وحاولوا بيعك للغرباء

52
00:02:14,135 --> 00:02:15,634
أنت كنت طفل غريب

53
00:02:17,104 --> 00:02:18,937
آسف بخصوص عملك

54
00:02:18,939 --> 00:02:21,907
أنا آسف بشأن فقدانك وظيفتك

55
00:02:23,676 --> 00:02:25,777
لكنها عثرة مؤقتة

56
00:02:34,954 --> 00:02:37,189
لماذا هذا لازال هنا؟

57
00:02:37,191 --> 00:02:39,791
هل كان على والدينا ترك هذا؟

58
00:02:39,793 --> 00:02:40,959
أبي لم يدع أمي تأخذه

59
00:02:40,961 --> 00:02:43,095
كنت سأبيعه عبر الانترنت

60
00:02:43,097 --> 00:02:45,330
اتضح أنه ليس قيماً كما ظنت أمي

61
00:02:45,332 --> 00:02:47,366
إذاً، هذه هي الخطة

62
00:02:47,368 --> 00:02:48,967
الغذاء والجعة والانتهاء من الدراجة

63
00:02:48,969 --> 00:02:49,968
جيد؟

64
00:02:49,970 --> 00:02:51,103
جيد

65
00:02:51,105 --> 00:02:52,671
لقد جلبت قطعتي لحم

66
00:02:52,673 --> 00:02:54,606
لا. لم تفعل

67
00:02:54,608 --> 00:02:56,375
هل ستقوم ب..؟

68
00:02:57,811 --> 00:02:59,211
نعم

69
00:03:00,813 --> 00:03:04,650
يمكنك أن تمارس الطهي كمهنة

70
00:03:04,652 --> 00:03:05,784
أنت ممتاز

71
00:03:05,786 --> 00:03:07,319
أنا جاد

72
00:03:07,321 --> 00:03:10,522
..لست بجودتي مع المحركات، لكن

73
00:03:10,524 --> 00:03:13,125
هذه تُعتبر مجاملة

74
00:03:13,127 --> 00:03:15,360
بالكاد

75
00:03:17,531 --> 00:03:18,997
..فكرت بالأمر، لكن

76
00:03:18,999 --> 00:03:21,300
أخبار عاجلة
لدينا فيديو صادم

77
00:03:21,302 --> 00:03:23,135
لقد تم إرسال هذا لنا منذ دقيقة

78
00:03:23,137 --> 00:03:25,137
هذه المنشآة تابعة للوحدة الخاصة

79
00:03:25,139 --> 00:03:26,838
الحكومة تحتفظ بأسرار

80
00:03:26,840 --> 00:03:29,541
أسرار لا نعلمها إلا عندما تسقط المدن

81
00:03:29,543 --> 00:03:33,478
يوجد من هم مثل المنتقمون
تتم حمايتهم بالخفاء

82
00:03:33,480 --> 00:03:34,913
ليس بعد الآن! نريد أن تُنشر المعلومات

83
00:03:36,483 --> 00:03:38,850
قائمة بهم وبأماكن تواجدهم

84
00:03:38,852 --> 00:03:40,485
وإلا ستندلع حرب

85
00:03:42,423 --> 00:03:44,489
نحن كلاب الحراسة

86
00:03:44,491 --> 00:03:45,991
ستطيعوننا

87
00:03:51,898 --> 00:03:53,599
!هيا بنا

88
00:04:07,715 --> 00:04:09,214
..هذا

89
00:04:09,216 --> 00:04:10,515
رائع

90
00:04:11,885 --> 00:04:13,518
صحيح؟

91
00:04:22,295 --> 00:04:24,096
"أريد عميل ب"ساوث بيند

92
00:04:24,098 --> 00:04:25,697
وأنت الأقرب للموقع

93
00:04:25,699 --> 00:04:27,032
صحيح

94
00:04:27,034 --> 00:04:28,533
لكني هنا مع أخي

95
00:04:28,535 --> 00:04:30,869
..وكنت آمل أن تلك العطلة

96
00:04:30,871 --> 00:04:32,371
(الأمر يا (ماك

97
00:04:32,373 --> 00:04:33,472
أنه ينقصني عميلان الآن

98
00:04:33,474 --> 00:04:34,906
أعلم يا سيدي

99
00:04:34,908 --> 00:04:36,730
مصادري محدودة

100
00:04:36,755 --> 00:04:39,386
الشرطة المحلية هناك
والمباحث الفيدرالية بالطريق

101
00:04:39,411 --> 00:04:40,479
..نعم، لكن

102
00:04:40,481 --> 00:04:42,614
سينظفون الموقع ولن يكون لدينا شيء

103
00:04:42,616 --> 00:04:43,949
(لقد هاجموا الوحدة الخاصة يا (ماك

104
00:04:43,951 --> 00:04:45,550
الأمر جاد

105
00:04:45,552 --> 00:04:47,586
آسف بشأن عدم تقضيتك وقت مع عائلتك
لكن جميعنا نقدم تضحيات

106
00:04:47,588 --> 00:04:48,654
جد طريقة

107
00:04:56,830 --> 00:04:59,264
يبدو أن علي الذهاب لبضعة ساعات

108
00:04:59,266 --> 00:05:01,433
"هناك حادثة بال"يو أس 41

109
00:05:01,435 --> 00:05:02,801
عليّ تقييم الأمر

110
00:05:02,803 --> 00:05:04,002
الآن؟

111
00:05:04,004 --> 00:05:06,972
نعم. الوضع مُعقد

112
00:05:06,974 --> 00:05:08,173
لكن هذا بسيط

113
00:05:08,175 --> 00:05:10,976
غذاء وجعة ودراجة؟

114
00:05:10,978 --> 00:05:13,178
أتذكر؟ -
سنفعل ذلك، أعدك -

115
00:05:16,984 --> 00:05:18,350
هل كان هناك ضحايا؟

116
00:05:18,352 --> 00:05:19,818
كان هناك طاقم عمل

117
00:05:19,820 --> 00:05:21,119
عندما تصل هناك

118
00:05:21,121 --> 00:05:23,188
فتلتقي ب(ماك) بمبنى الوحدة الخاصة

119
00:05:23,190 --> 00:05:24,289
وبلغيني بالوضع

120
00:05:24,291 --> 00:05:25,757
لقد كنت أراقب كلاب الحراسة عبر الانترنت

121
00:05:25,759 --> 00:05:26,992
منذ فترة

122
00:05:26,994 --> 00:05:28,193
خطاب مليء بالكراهية الشديدة

123
00:05:28,195 --> 00:05:29,628
لكن قبل هذا
كان مجرد كلام

124
00:05:29,630 --> 00:05:31,496
هناك مزحة عن الكلاب أستطيع قولها الآن

125
00:05:31,498 --> 00:05:33,131
لكني لا أجدهم مضحكين

126
00:05:33,133 --> 00:05:35,500
لا، لقد كان وجودهم غير طريف منذ نيويورك

127
00:05:35,502 --> 00:05:37,336
وقلت طرافتهم بعد سكوفيا

128
00:05:37,338 --> 00:05:39,504
يبدو أنهم لا يتقبلون وضع عالمنا الجديد

129
00:05:39,506 --> 00:05:42,374
والآن لم يعد يكفيهم تواجدهم الإلكتروني

130
00:05:42,376 --> 00:05:43,608
شيئاً ما قد تغير

131
00:05:43,610 --> 00:05:44,876
إنهم يقومون بأفعال

132
00:05:44,878 --> 00:05:47,646
علينا أن نوقفهم قبل أن يتأذى آخرون

133
00:05:47,648 --> 00:05:50,782
تعقب (مالك) يشغلنا بما يكفي

134
00:05:52,318 --> 00:05:53,318
!مرحبا

135
00:05:53,320 --> 00:05:54,786
مرحبا

136
00:05:54,788 --> 00:05:56,655
كيف جرى التقييم؟

137
00:05:56,657 --> 00:05:58,156
بخير على ما أظن

138
00:05:58,158 --> 00:06:00,025
أظننا لن نعلم بالتأكيد

139
00:06:00,027 --> 00:06:01,493
(حتى يصل التقرير ل(كولسون

140
00:06:01,495 --> 00:06:02,494
وصلني

141
00:06:02,496 --> 00:06:04,396
هل نجلب (لينكولن) معنا؟

142
00:06:04,398 --> 00:06:05,831
(نحتاجه الآن برحيل (بوبي) و(هانتر

143
00:06:05,833 --> 00:06:08,400
لينكولن) لن يشترك)
(معنا هذه المرة. فلتذهبي أنت و(فيتز

144
00:06:08,402 --> 00:06:11,536
التقيا ب(ماك) وأبلغاني بالوضع

145
00:06:11,538 --> 00:06:14,206
حسناً

146
00:06:15,676 --> 00:06:18,009
سأفعل هذا

147
00:06:34,895 --> 00:06:37,596
نفهم، كلاب الحراسة من فعل هذا

148
00:06:37,598 --> 00:06:39,064
نعم

149
00:06:39,066 --> 00:06:40,999
هل أتيت هنا بهذه؟

150
00:06:41,001 --> 00:06:42,901
نعم -
مدهش -

151
00:06:42,903 --> 00:06:44,403
أنت في عطلة فعلاً

152
00:06:44,405 --> 00:06:46,772
نعم. عطلة

153
00:06:47,204 --> 00:06:49,875
هذا ما نعلمه حتى الآن

154
00:06:49,877 --> 00:06:52,505
هذه كانت منشآة تخزين تابعة للوحدة الخاصة

155
00:06:52,530 --> 00:06:54,012
وبطريقة ما وجدها كلاب الحراسة

156
00:06:57,084 --> 00:06:59,918
هناك نترامين ببقايا القنبلة

157
00:06:59,920 --> 00:07:01,386
لا أعلم ما هذا

158
00:07:01,388 --> 00:07:03,422
لكن صوتك يجعله يبدو كأمر سيء

159
00:07:03,424 --> 00:07:05,857
هوارد ستارك) طوره بعد الحرب العالمية الثانية)

160
00:07:05,859 --> 00:07:06,758
إنه يسبب انهيارات

161
00:07:06,760 --> 00:07:08,026
هذا غريب

162
00:07:08,028 --> 00:07:09,261
كيف؟

163
00:07:09,263 --> 00:07:10,762
غريب أنهم حصلوا عليه؟

164
00:07:10,764 --> 00:07:12,297
النترامين ليس مستقراً

165
00:07:12,299 --> 00:07:13,899
ليتم استخدامه كمتفجرات

166
00:07:13,901 --> 00:07:15,133
أو ليس من المفروض

167
00:07:15,135 --> 00:07:16,401
إذاً فكلاب الحراسة

168
00:07:16,403 --> 00:07:17,936
قد طوروه

169
00:07:17,938 --> 00:07:20,705
..لنكن واضحين، النترامين

170
00:07:20,707 --> 00:07:22,274
أظن أن لدينا
بعض خلات هيدروجين الصوديوم

171
00:07:22,276 --> 00:07:22,954
على متن الطائرة

172
00:07:22,979 --> 00:07:24,327
..سيساعدنا لو واجهنا

173
00:07:24,352 --> 00:07:25,700
قنابل أخرى -
..صوديوم -

174
00:07:26,113 --> 00:07:27,913
خلات هيدروجين

175
00:07:27,915 --> 00:07:30,048
سيعادل تأثير النترامين

176
00:07:30,050 --> 00:07:31,716
شكراً يا مهووسيّ العلم

177
00:07:31,718 --> 00:07:34,219
(سأتصل ب(كولسون

178
00:07:34,221 --> 00:07:38,323
هل نأخذ البقايا معنا لندرسها؟

179
00:07:38,325 --> 00:07:40,325
نعم، بالتأكيد

180
00:07:40,327 --> 00:07:42,093
لو كنت تتمرن

181
00:07:42,095 --> 00:07:45,630
لأن وزنها حوالي مائة ألف طن

182
00:07:45,632 --> 00:07:48,767
إنه مبنى

183
00:07:48,769 --> 00:07:51,636
إذاً، لا

184
00:07:51,638 --> 00:07:52,971
نترامين

185
00:07:52,973 --> 00:07:56,508
لماذا الجميع يعلم ما هذا إلا أنا؟

186
00:07:56,510 --> 00:07:58,677
تاريخ شيلد
(تقنيات (ستارك

187
00:07:58,679 --> 00:07:59,945
وكنت أعلم شخص ذات مرة

188
00:07:59,947 --> 00:08:02,247
كان يريد تحسين صيغته الأساسية

189
00:08:02,249 --> 00:08:03,482
هل هذا يكفي لنربط بينه

190
00:08:03,484 --> 00:08:04,516
وبين كلاب الحراسة؟

191
00:08:04,518 --> 00:08:06,017
لقد كان مهتماً بالأمر بشكل كبير

192
00:08:06,019 --> 00:08:08,405
ظنه شيء قد نضيفه لترسانة أسلحتنا

193
00:08:08,430 --> 00:08:09,833
ترسانة أسلحتنا؟

194
00:08:09,858 --> 00:08:14,092
أتقول أن هذا قد يكون عميل لشيلد؟

195
00:08:14,094 --> 00:08:15,627
عميل لشيلد قابلتيه

196
00:08:15,629 --> 00:08:16,962
رجل جيد

197
00:08:16,964 --> 00:08:20,098
لكنه اختفى بعد أن خرج من المشفى

198
00:08:20,100 --> 00:08:22,667
مما يعني أنه بالخارج مع الكثير من المعلومات

199
00:08:22,669 --> 00:08:23,802
هل كان بالمشفى؟

200
00:08:23,804 --> 00:08:26,938
بعد أن كسر (ديث لوك) ظهره

201
00:08:26,940 --> 00:08:29,541
أحسنتم يا شباب

202
00:08:29,543 --> 00:08:30,976
(فيلكس بلايك)

203
00:08:30,978 --> 00:08:34,813
لدي خطة جديدة للهجوم أيها السادة

204
00:08:34,815 --> 00:08:36,915
وإنها لخطة جيدة

205
00:08:48,786 --> 00:08:50,662
أحدهم كان يتدرب

206
00:08:50,664 --> 00:08:53,965
أنا لا احب الأسلحة
لكن من الأفضل أن أكون مستعدة

207
00:08:53,967 --> 00:08:55,200
جيد

208
00:08:55,202 --> 00:08:57,068
لكنك تحبسين أنفاسك

209
00:08:57,070 --> 00:08:59,504
اخرجي النفس عندما تسحبي الزناد

210
00:08:59,506 --> 00:09:00,772
شكراً

211
00:09:02,052 --> 00:09:04,287
أستخبريني بما يتعلق هذا؟

212
00:09:04,312 --> 00:09:05,644
هل عليّ إخبارك؟

213
00:09:05,646 --> 00:09:08,046
أنت لا تحبين الشعور بالضعف

214
00:09:08,048 --> 00:09:10,482
..وسئمت من لوم نفسك على

215
00:09:10,484 --> 00:09:12,517
في الحقيقة أنا أحب لومي لنفسي

216
00:09:12,519 --> 00:09:13,852
على كل شيْ

217
00:09:13,854 --> 00:09:15,186
على كل العذاب الذي تحملتوه

218
00:09:15,188 --> 00:09:17,155
لإنقاذ العميلة (سيمونز) عديمة الحيلة

219
00:09:18,992 --> 00:09:20,692
ويل) مات محاولاً إنقاذي)

220
00:09:20,694 --> 00:09:22,227
..(و(فيتز

221
00:09:22,229 --> 00:09:25,163
المسكين كاد أن يموت عدة مرات

222
00:09:25,165 --> 00:09:27,499
وهذا ليس أسوأ شيء

223
00:09:27,501 --> 00:09:29,834
(أندرو)

224
00:09:29,836 --> 00:09:32,837
..الذي حدث لهؤلاء اللا بشر

225
00:09:32,839 --> 00:09:34,439
ليس خطأك

226
00:09:34,441 --> 00:09:37,509
لا، أنا فقط أطلقت سراح قاتل لأنقذ نفسي

227
00:09:37,511 --> 00:09:42,113
قايضت كل تلك الحيوات بحياتي

228
00:09:42,115 --> 00:09:43,615
هذا لن يحدث مجدداً

229
00:09:43,617 --> 00:09:45,717
وبما أني الامرأة الوحيدة هنا

230
00:09:45,719 --> 00:09:48,887
التي لا تستطيع القتل بيدها المجردة

231
00:09:50,290 --> 00:09:52,123
استمعي لي

232
00:09:52,125 --> 00:09:55,060
هذا لم يكن خطأك

233
00:10:08,833 --> 00:10:11,776
ما الذي جعلهم يتحولون من
..مجهولين يتحدثون على الانترنت

234
00:10:11,801 --> 00:10:13,775
إلى إرهابيين؟

235
00:10:13,800 --> 00:10:15,480
ربما أحد تدخل

236
00:10:15,482 --> 00:10:16,748
(ربما (بلايك

237
00:10:16,750 --> 00:10:18,283
أنا أتفهم الشعور بالضياع

238
00:10:18,285 --> 00:10:19,918
الرغبة في كره شيء

239
00:10:19,920 --> 00:10:21,419
الكراهية تعطي هدفاً

240
00:10:21,421 --> 00:10:22,754
هذا قد يكون خطراً

241
00:10:22,756 --> 00:10:24,289
أنا كنت أكره كل أمور الفضائيين تلك

242
00:10:24,291 --> 00:10:27,325
كنت

243
00:10:27,327 --> 00:10:29,478
لكن أخي يفكر بتلك الطريقة

244
00:10:29,503 --> 00:10:30,697
إنه شخص جيد

245
00:10:30,722 --> 00:10:32,330
لكن حتى هو يهلل لهم

246
00:10:32,332 --> 00:10:34,899
إنهم ليسوا مجهولين لهذه الدرجة

247
00:10:34,901 --> 00:10:36,501
لقد كنت أتعقبهم

248
00:10:36,503 --> 00:10:38,269
من كانوا يتحدثون عبر النت

249
00:10:38,271 --> 00:10:41,339
عناوينهم الإلكترونية
ومحل سكنهم

250
00:10:41,341 --> 00:10:42,674
وأرقام سيارتهم
بعضهم محليين

251
00:10:42,676 --> 00:10:44,976
ربما كانوا مشتركين في الهجوم

252
00:10:44,978 --> 00:10:47,012
ربما علينا جلب أحدهم لنعلم ما يعلمه

253
00:10:47,802 --> 00:10:50,032
وماذا بعدها؟

254
00:10:50,057 --> 00:10:51,449
تهديده؟

255
00:10:51,451 --> 00:10:54,285
بدون أن نعلم إذا كان متورط أساساً؟

256
00:10:54,287 --> 00:10:55,854
بكل الأحوال سنعلم شيء

257
00:10:55,856 --> 00:10:58,957
لكن ألا تظنين
أن هذا أسلوب دولة بوليسية؟

258
00:10:58,959 --> 00:11:00,592
هل هذا ما نحن عليه؟

259
00:11:00,594 --> 00:11:01,926
نحن شيلد

260
00:11:01,928 --> 00:11:03,328
أنا أحاول إنقاذ حيوات

261
00:11:03,330 --> 00:11:05,430
وسأستخدم كل ما بمقدوري

262
00:11:05,432 --> 00:11:07,832
نعم، كالقدرات الخارقة
والتي ليس لدي منها

263
00:11:07,834 --> 00:11:09,801
لكن لا أظن أن عليك استخدام خاصتك

264
00:11:09,803 --> 00:11:11,202
لخرق الحقوق المدنية

265
00:11:11,204 --> 00:11:13,271
لقد تخلوا عن حقوقهم المدنية

266
00:11:13,273 --> 00:11:14,722
عندما بدأووا بتفجير المباني

267
00:11:14,747 --> 00:11:17,876
لكن الأمر لا يتعلق بأفعالهم
بل بطريقة ردنا على تلك الأفعال

268
00:11:22,382 --> 00:11:24,783
أنا لن أشارك في هذا

269
00:11:26,474 --> 00:11:28,386
وأيضاً أنا وعدت أخي بالعودة

270
00:11:30,956 --> 00:11:33,458
حسناً يا (فيتز)، أنت معي

271
00:11:35,395 --> 00:11:37,529
حقاً؟

272
00:11:39,732 --> 00:11:42,467
أتبحث عني؟

273
00:11:42,469 --> 00:11:43,735
نعم

274
00:11:43,737 --> 00:11:46,504
(عميل شيلد السابق، (فيلكس بلايك

275
00:11:46,506 --> 00:11:48,339
طالما هو بالخارج يُسقط ضحايا

276
00:11:48,341 --> 00:11:49,374
فهو أولويتنا القصوى

277
00:11:49,376 --> 00:11:51,843
..حسناً. كيف لي أن

278
00:11:51,845 --> 00:11:53,078
أنا عملت معه

279
00:11:53,080 --> 00:11:54,846
أعلم بعض الأمور لا يظنني أعلمها

280
00:11:54,848 --> 00:11:56,081
أتقصد أنها ستساعدك في إيجاده

281
00:11:56,083 --> 00:11:57,716
للجميع منازل آمنة

282
00:11:57,718 --> 00:12:00,618
وهو لا يعلم أني أعرف مكان بعض منازله

283
00:12:00,620 --> 00:12:02,721
وهذا ليس لمساعدتي في العثور عليه

284
00:12:02,723 --> 00:12:04,089
بل لمساعدة كلينا في العثور عليه

285
00:12:04,091 --> 00:12:05,724
مهلاً

286
00:12:05,726 --> 00:12:07,258
أنت تقول أني أيضاً ذاهب

287
00:12:07,260 --> 00:12:08,593
نعم

288
00:12:08,595 --> 00:12:10,528
لو وجدنا أي أدلة تركها خلفه

289
00:12:10,530 --> 00:12:11,830
يمكننا إيقافه

290
00:12:11,832 --> 00:12:13,932
..عظيم, أعني

291
00:12:13,934 --> 00:12:17,068
..أنت لم تقل شيء بخصوص تقييمي، لذا

292
00:12:17,070 --> 00:12:19,337
بدا الأمر وكأن

293
00:12:19,339 --> 00:12:20,605
لم يعجبك ما رأيت

294
00:12:20,874 --> 00:12:21,673
لم يعجبني

295
00:12:23,055 --> 00:12:24,843
لكني أريد أن أرى بنفسي

296
00:12:29,783 --> 00:12:31,883
إنقاذ العالم

297
00:12:31,885 --> 00:12:37,255
بتقييم مطالبة بالتأمين مرة تلو الأخرى

298
00:12:37,257 --> 00:12:40,058
(الجيكو) ومساعده، (ألفي)

299
00:12:40,060 --> 00:12:41,426
مهلاً

300
00:12:41,428 --> 00:12:43,962
أنت تعمل لدى السيدة ذات الشعر المضحك

301
00:12:43,964 --> 00:12:45,263
لطالما نسيت

302
00:12:45,265 --> 00:12:47,732
أعتقد أنك تناولك الجعة خاصتة بالفعل

303
00:12:47,734 --> 00:12:48,933
وخاصتك أيضاً

304
00:12:48,935 --> 00:12:50,535
أنت لم تكن موجود لتشربهم

305
00:12:50,537 --> 00:12:52,237
أفهم أنك غاضب

306
00:12:52,239 --> 00:12:53,705
..لكن

307
00:12:53,707 --> 00:12:57,041
..اسمع، عليك أن تتأكد من أن الصمام

308
00:12:57,043 --> 00:12:59,144
!هذا ليس بشأن الدراجة

309
00:13:00,579 --> 00:13:02,614
إذاً، بشأن ماذا؟

310
00:13:02,616 --> 00:13:04,582
لاشيء يا رجل

311
00:13:04,584 --> 00:13:06,117
لا شيء؟

312
00:13:06,119 --> 00:13:07,285
حقاً؟

313
00:13:07,287 --> 00:13:09,921
إذاً فأنت تتصرف كأحمق بلا سبب؟

314
00:13:11,091 --> 00:13:12,690
هناك الكثير مما يحدث

315
00:13:14,393 --> 00:13:16,127
التأمين الصحي على وشك النفاذ

316
00:13:16,129 --> 00:13:17,662
ولا توجد وظائف خالية

317
00:13:17,664 --> 00:13:19,297
ووضع رهن المنزل ليس جيداً

318
00:13:19,299 --> 00:13:20,932
مهلا، مهلاً

319
00:13:20,934 --> 00:13:23,001
ماذا بشأن الرهن؟

320
00:13:23,969 --> 00:13:26,571
أنا بورطة

321
00:13:26,573 --> 00:13:28,740
اللعنة

322
00:13:28,742 --> 00:13:30,175
لقد كنت أحاول، حسناً؟

323
00:13:30,177 --> 00:13:31,976
لكني كنت أعاني أساساً
ثم فقدت وظيفتي

324
00:13:31,978 --> 00:13:33,444
مهلاً، مهلاً

325
00:13:33,446 --> 00:13:34,946
إذاً، ألهذا أردتني أن آتي؟

326
00:13:34,948 --> 00:13:36,147
تتحدث عن تمضية الوقت سوياً وباها

327
00:13:36,149 --> 00:13:37,582
بينما ما أردته هو طلب المال؟

328
00:13:37,584 --> 00:13:38,516
!لا

329
00:13:38,518 --> 00:13:39,918
أنا اقترحت أمر باها

330
00:13:39,920 --> 00:13:41,786
لأننا كنت نتكلم عنها منذ طفولتنا

331
00:13:41,788 --> 00:13:44,756
وبالمناسبة أنا لم أطلب منك شيء

332
00:13:44,758 --> 00:13:46,357
أنا سأتكفل بالأمر

333
00:13:46,359 --> 00:13:48,993
كما أتكفل بكل شيء
مثل والدينا

334
00:13:48,995 --> 00:13:50,361
أنا أساعد

335
00:13:50,363 --> 00:13:52,330
لقد ساعدتك في نقلهم للشقة

336
00:13:52,332 --> 00:13:54,999
أنت ظهرت بعد أن انتقلا بثلاث أيام

337
00:13:55,001 --> 00:13:57,335
حتى الآن، أنا من عليه الاعتناء بكل شيء

338
00:13:57,337 --> 00:13:58,536
..لا نستطيع جميعاً الرحيل بعيداً

339
00:13:58,538 --> 00:14:00,305
!لم يجبرك أحد على هذا

340
00:14:00,307 --> 00:14:01,806
لم تضطر لأخذ المنزل
كان بإمكانك بيعه

341
00:14:01,808 --> 00:14:03,141
لكني لم أفعل

342
00:14:03,143 --> 00:14:05,043
والآن أنا عالق

343
00:14:05,045 --> 00:14:06,177
لا أستطيع تحمل نفقاته

344
00:14:06,179 --> 00:14:07,478
ولا أقدر على نفقات مغادرته

345
00:14:07,480 --> 00:14:09,280
هكذا ينالون منك

346
00:14:09,282 --> 00:14:10,448
النظام معطوب

347
00:14:10,450 --> 00:14:13,318
يريدوننا أن نبقى جاهلين لا نعلم شيء

348
00:14:13,320 --> 00:14:14,619
مهلاً

349
00:14:14,621 --> 00:14:16,621
أنت تتحدث مثل تلك الجماعة

350
00:14:16,623 --> 00:14:19,490
حسناً.. إن تفكيرهم صائب

351
00:14:19,492 --> 00:14:21,059
على أحدهم القتال

352
00:14:21,061 --> 00:14:23,361
الحكومة تتحكم بكل شيء

353
00:14:23,363 --> 00:14:26,164
أما أن ترتفع ثائراً
أو تركع مُقيداً

354
00:14:26,166 --> 00:14:27,999
هذا اقتباس مباشر لكلامهم

355
00:14:28,001 --> 00:14:30,134
هل تقرأ تلك الأشياء؟

356
00:14:30,136 --> 00:14:31,502
أنا أدخل على الانترنت

357
00:14:31,504 --> 00:14:33,404
إنهم يفهمون ما أمر به

358
00:14:33,406 --> 00:14:34,539
وأنت لا

359
00:14:34,541 --> 00:14:36,541
أنت هنا لأن صديقاك رحلا

360
00:14:36,543 --> 00:14:38,643
!ابق بعيداً عن تلك الجماعة

361
00:14:38,645 --> 00:14:40,478
أتفهمني؟ إنهم ليسوا الحل

362
00:14:40,480 --> 00:14:41,479
حقاً؟

363
00:14:41,481 --> 00:14:42,647
إذاً ما هو الحل؟

364
00:14:42,649 --> 00:14:44,148
أنت؟

365
00:14:54,927 --> 00:14:57,562
سيمونز)، إلى هنا)

366
00:14:59,665 --> 00:15:00,999
كل شيء لدي

367
00:15:03,502 --> 00:15:04,769
(أنت تطاردين (أندرو

368
00:15:04,771 --> 00:15:06,738
وخصصت مجموعة من خوادم شيلد

369
00:15:06,740 --> 00:15:08,106
للبحث عنه

370
00:15:08,108 --> 00:15:10,208
..لا أستطيع تخيل مدى صعوبة

371
00:15:10,210 --> 00:15:11,209
لابد من فعل ذلك

372
00:15:11,211 --> 00:15:13,544
لأنه خطر

373
00:15:13,546 --> 00:15:15,213
أنت لست المُلامة

374
00:15:15,215 --> 00:15:16,214
بل هو

375
00:15:16,216 --> 00:15:19,417
أنا أشعر بالذنب..طوال الوقت

376
00:15:19,419 --> 00:15:21,786
كيف أوقف هذا؟

377
00:15:21,788 --> 00:15:23,187
لا تستطيعين

378
00:15:23,189 --> 00:15:26,124
بل تستغلي الذنب. استخدميه

379
00:15:26,126 --> 00:15:27,959
هل هذا ما تفعلينه؟

380
00:15:31,990 --> 00:15:33,431
يمكنني المساعدة

381
00:15:33,433 --> 00:15:36,134
كنت آمل لو يمكنك

382
00:15:36,136 --> 00:15:39,704
أنت تفعلين هذا بشكل خاطئ

383
00:15:39,706 --> 00:15:44,175
أنت تبحثين بالأماكن الخطأ

384
00:15:48,915 --> 00:15:51,649
إذاً.. (بلايك) هذا

385
00:15:51,651 --> 00:15:54,886
هل لديه منازل آمنة بكل الأرجاء؟

386
00:15:54,888 --> 00:15:56,487
كل العملاء لديهم

387
00:15:56,489 --> 00:15:59,123
علينا تفقد منازله حتى نجد شيء

388
00:16:02,394 --> 00:16:06,230
إذاً، ماذا قال تقييمي؟

389
00:16:06,232 --> 00:16:09,434
لا شيء قد يفاجئك

390
00:16:09,436 --> 00:16:12,236
أنت هنا لأجل (دايزي) وليس القضية

391
00:16:12,238 --> 00:16:14,572
إذاً فالتزامك محل تساؤل

392
00:16:14,574 --> 00:16:16,407
لكني هنا

393
00:16:16,409 --> 00:16:20,445
ومشاكل التحكم لديك لا تتعلق
بالامتناع عن الخمر فقط

394
00:16:20,447 --> 00:16:22,947
لقد فقدت صوابك غاضباً
(على (لاش) وعلى (كريل

395
00:16:22,949 --> 00:16:24,315
كان لدي أسبابي بالمرتين

396
00:16:24,317 --> 00:16:25,817
لكنك لم تلتزم بالأوامر

397
00:16:25,819 --> 00:16:27,485
لا يمكنك أن تكون في شيلد وحسب

398
00:16:27,487 --> 00:16:29,020
بل عليك أن تكون جزء منها

399
00:16:29,022 --> 00:16:31,456
وأنا أحاول لكنك لا تجعل الأمر سهلاً

400
00:16:31,458 --> 00:16:33,257
هناك اختبارات طوال الوقت

401
00:16:33,259 --> 00:16:34,525
أعني، هذا اختبار

402
00:16:34,527 --> 00:16:36,094
هذه فرصة لكي أرى بنفسي

403
00:16:36,096 --> 00:16:37,295
كيف تتعامل مع الأمور

404
00:16:37,297 --> 00:16:38,363
كلمات مختلفة والمعنى واحد

405
00:16:38,365 --> 00:16:40,431
لا تقاطعني! هل تفهم؟

406
00:16:40,433 --> 00:16:43,768
لم تكسب ذلك الحق بعد

407
00:16:43,770 --> 00:16:45,336
أنا لا أعرفك

408
00:16:45,338 --> 00:16:47,805
أنا قيمت كل أعضاء هذا الفريق عداك

409
00:16:47,807 --> 00:16:49,974
ورأيت التزامهم لشعارنا

410
00:16:49,976 --> 00:16:51,442
من ضمنهم عميلين

411
00:16:51,444 --> 00:16:54,045
للتو قدما كل ما لديهما ليحميا هذا الشعار

412
00:16:54,047 --> 00:16:56,547
أظن بإمكانك أن تكون عميل جيد

413
00:16:56,549 --> 00:16:58,649
لكن أريد أن أعلم لو تظن أنت ذلك

414
00:16:58,651 --> 00:17:00,651
وتريد هذا فعلاً

415
00:17:00,653 --> 00:17:03,221
لذا تحكم بنفسك واتبع التعليمات

416
00:17:03,223 --> 00:17:05,523
وسأقرر إذا ما كنت ستكون عميلاً أم لا

417
00:17:05,525 --> 00:17:06,691
مفهوم؟

418
00:17:08,227 --> 00:17:10,059
نعم يا سيدي

419
00:17:15,349 --> 00:17:18,236
أنا أقول فحسب أنه أولاً
كان هناك المهاجرين الغير قانونيين

420
00:17:18,238 --> 00:17:20,505
والآن الفضائيين هم مصدر الخطر

421
00:17:20,507 --> 00:17:23,010
وعلينا أن نحترس

422
00:17:23,035 --> 00:17:24,675
علينا أن نستعيد دولتنا

423
00:17:35,821 --> 00:17:37,889
ماذا بحق الجحيم؟

424
00:17:47,099 --> 00:17:49,167
(مرحبا يا (دالاس

425
00:17:49,169 --> 00:17:50,968
كيف تعلمين من أنا؟

426
00:17:52,204 --> 00:17:54,439
أتظنني لا أستطيع معرفتك

427
00:17:54,441 --> 00:17:57,508
بينما أنت تتحدث عن جمع المسوخ

428
00:17:57,510 --> 00:18:00,578
لمجرد أني لا أراك وجهاً لوجه؟

429
00:18:06,218 --> 00:18:10,922
الآن نحن وجهاً لوجه وأنا أحد هؤلاء المسوخ

430
00:18:10,924 --> 00:18:13,891
لكن أظن هذا واضحاً

431
00:18:17,197 --> 00:18:19,263
أعلم أنهم تواصلوا معك

432
00:18:19,265 --> 00:18:21,566
..أرادوا منك القيام بشيء، و

433
00:18:21,568 --> 00:18:24,368
وأنت بالتأكيد جبنت

434
00:18:24,370 --> 00:18:27,138
لكن أريد منك إخباري أين تقابلتم

435
00:18:27,140 --> 00:18:29,107
لن أخبرك شيء

436
00:18:32,812 --> 00:18:34,912
حسناً

437
00:18:34,914 --> 00:18:36,280
..أرجوك

438
00:18:36,282 --> 00:18:39,383
أرجوك لا تؤذيني

439
00:18:39,385 --> 00:18:42,453
لن أفعل لو أخبرتني ما أريده

440
00:18:48,260 --> 00:18:50,061
تحدث

441
00:18:52,836 --> 00:18:55,682
يجتمعون بمكان اسمه
"مزرعة "إيسترلنج

442
00:18:55,707 --> 00:18:57,256
إنهم يحضرون للهجوم القادم

443
00:18:57,281 --> 00:18:59,137
كيف علمت هذا؟

444
00:18:59,139 --> 00:19:01,572
لقد وجدت شخص مستعد للحديث

445
00:19:01,574 --> 00:19:03,774
المهم هو أن لو انطلقنا الآن

446
00:19:03,776 --> 00:19:05,409
فيمكننا منع تعرض أي شخص للأذى

447
00:19:05,411 --> 00:19:06,477
أليست هذه مهمتنا؟

448
00:19:06,479 --> 00:19:07,979
"مزرعة "إيسترلنج

449
00:19:07,981 --> 00:19:09,914
..هذه بجوار

450
00:19:09,916 --> 00:19:11,983
لايك كاونتي"، صحيح؟"

451
00:19:11,985 --> 00:19:13,618
نعم، سأرسل لك العنوان

452
00:19:13,620 --> 00:19:15,119
سأقابلك هناك

453
00:19:15,121 --> 00:19:17,655
لا يوجد شيء أفعله هنا بكل الأحوال

454
00:19:23,329 --> 00:19:24,762
(مرحبا يا (روبن

455
00:19:26,431 --> 00:19:27,765
لم أعلم أنك بالمنزل

456
00:19:27,767 --> 00:19:29,433
لقد ذهبت للخارج

457
00:19:29,435 --> 00:19:30,701
لوهلة

458
00:19:30,703 --> 00:19:35,006
لقد جهزت كل القطع للدراجة

459
00:19:35,008 --> 00:19:36,474
إنهم بالترتيب الصحيح

460
00:19:36,476 --> 00:19:38,009
كل ما عليك فعله هو تركيبهم

461
00:19:38,011 --> 00:19:39,710
شكراً

462
00:19:39,712 --> 00:19:42,547
أنا أعد الغذاء

463
00:19:42,549 --> 00:19:44,148
نقانق

464
00:19:44,150 --> 00:19:46,050
وبعض اللحم لو تريد

465
00:19:46,052 --> 00:19:48,819
..هذا يبدو جيداً، لكن

466
00:19:48,821 --> 00:19:50,488
..هناك شيء علي فعله، لذا

467
00:20:01,234 --> 00:20:03,501
أندرو) ليس كبقية الأهداف)

468
00:20:03,503 --> 00:20:06,204
إنه لا بشري
ولا بشري مميز

469
00:20:06,206 --> 00:20:09,640
(أندرو) أو.. (لاش)

470
00:20:09,642 --> 00:20:11,842
تقوده أشياء مختلفة

471
00:20:11,844 --> 00:20:14,045
ضرورات بيولوجية

472
00:20:14,047 --> 00:20:16,547
كالمناخ والحاجة للطعام
..وحتى حاجته لاصطياد

473
00:20:18,218 --> 00:20:19,717
أن يطارد ضحايا

474
00:20:19,719 --> 00:20:21,052
نعم

475
00:20:21,054 --> 00:20:23,221
تقوده غرائزه الأساسية

476
00:20:25,424 --> 00:20:27,892
إذاً، تقولين عليّ ألا أفكر كجاسوسة

477
00:20:27,894 --> 00:20:29,327
بل كطبيبة

478
00:20:29,329 --> 00:20:30,628
بالضبط

479
00:20:32,497 --> 00:20:35,366
ما الذي سيحدث ل(أندرو) عندما تلحقين به

480
00:20:35,368 --> 00:20:38,035
بالنهاية
سأقتله

481
00:20:38,037 --> 00:20:40,404
لم يترك لنا خيار -
ماذا لو هناك خيار؟ -

482
00:20:40,406 --> 00:20:42,440
لا يوجد

483
00:20:42,442 --> 00:20:44,442
..(ماي)

484
00:20:46,357 --> 00:20:48,050
أنا و(فيتز) نعمل على صنع لقاح

485
00:20:48,075 --> 00:20:48,987
(من دم (كريل

486
00:20:49,012 --> 00:20:51,599
إنه لن يعمل إلا على اللا بشر
الذين لم يتحولوا

487
00:20:51,624 --> 00:20:53,893
لكن (أندرو) لم ينه عملية تحوله

488
00:20:55,188 --> 00:20:57,555
ألا يُفترض بنا المحاولة؟

489
00:20:57,557 --> 00:21:00,124
لا

490
00:21:03,630 --> 00:21:07,231
لا تعطيني أمل

491
00:21:07,233 --> 00:21:09,600
فأنا لا أريده

492
00:21:14,774 --> 00:21:17,808
كنت لأفضل لو لم نكن بالعراء هكذا

493
00:21:20,412 --> 00:21:22,413
..بخصوص هذا

494
00:21:34,259 --> 00:21:35,726
لنر كيف تبدو كلاب الحراسة

495
00:21:35,728 --> 00:21:37,228
في بيئتهم الطبيعية

496
00:21:52,111 --> 00:21:55,446
..مما يعني أن قادة الفرق وحدهم

497
00:21:55,448 --> 00:21:57,782
سيحملون عدة قتالية كاملة

498
00:21:57,784 --> 00:22:01,118
اعلموا قائدكم وأبعثوا له
بإشارة لو واجهتكم مشكلة

499
00:22:01,120 --> 00:22:03,020
(هذا صوت (بلايك

500
00:22:03,022 --> 00:22:04,989
هذا هو
إنه هنا

501
00:22:29,715 --> 00:22:31,816
ما الذي نبحث عنه؟

502
00:22:31,818 --> 00:22:35,986
أي دليل على ما يفعله؟

503
00:22:38,024 --> 00:22:39,623
أتسمع هذا؟

504
00:22:47,032 --> 00:22:48,399
لا نريد إيذاء أبرياء

505
00:22:48,401 --> 00:22:50,334
(لازلت أحاول رؤية (بلايك

506
00:22:50,336 --> 00:22:51,969
لديكم الحق بالدفاع عن نفسكم

507
00:22:51,971 --> 00:22:53,738
المهمة لها الأولوية

508
00:22:57,143 --> 00:22:58,976
(روبن)

509
00:23:03,014 --> 00:23:04,048
!آل)، انظر)

510
00:23:04,050 --> 00:23:05,516
!كأنها جديدة -
(عد للمنزل يا (روبن -

511
00:23:05,518 --> 00:23:08,819
!عد للمنزل

512
00:23:08,821 --> 00:23:11,055
ما الذي تفعله؟ -
ما الذي يظنه عملك؟ -

513
00:23:11,057 --> 00:23:13,724
بمجال التأمين -
أراهنك لن يظن هذا بعد الآن -

514
00:23:13,726 --> 00:23:15,245
علينا إخراجه من هنا

515
00:23:32,078 --> 00:23:33,177
أرأيت ما فعله هذا الشخص؟

516
00:23:33,179 --> 00:23:34,678
سأخبر الرئيس

517
00:23:39,584 --> 00:23:41,085
لقد انتهينا

518
00:23:41,087 --> 00:23:42,219
..لا، لازال يمكننا

519
00:23:42,221 --> 00:23:43,854
!هناك العديد منهم! انسحبا

520
00:23:43,856 --> 00:23:45,189
هل جاهزان للرحيل؟

521
00:23:45,191 --> 00:23:47,024
علي معالجة هذا

522
00:23:47,026 --> 00:23:48,459
نعم، نحن بخير

523
00:24:01,573 --> 00:24:03,140
اذهب

524
00:24:03,142 --> 00:24:04,475
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

525
00:24:04,477 --> 00:24:06,377
ماذا تفعلين؟
المفروض أن نتراجع

526
00:24:06,379 --> 00:24:07,945
لدي فرصة لإيقاف (بلايك)، سأغتنمها

527
00:24:07,947 --> 00:24:11,115
استعد للرحيل، سأعود

528
00:24:17,156 --> 00:24:19,290
!هنا يا رفاق

529
00:24:19,292 --> 00:24:22,129
!نحتاج لمزيد من الدعم

530
00:24:22,154 --> 00:24:23,928
أين أنت يا (بلايك)؟

531
00:24:23,930 --> 00:24:26,464
كأنه اختفى

532
00:24:36,942 --> 00:24:38,242
بلايك)؟)

533
00:24:38,244 --> 00:24:40,778
كيف أنت هنا؟

534
00:24:40,780 --> 00:24:42,346
(أنا بكل مكان يا (كولسون

535
00:24:42,348 --> 00:24:43,914
وأنت أيضاً، على ما يبدو

536
00:24:43,916 --> 00:24:46,016
أنت تعافيت بشكل جيد

537
00:24:46,018 --> 00:24:48,352
هذا ما يقوله العائد من الموت

538
00:24:48,354 --> 00:24:50,654
أظن أن كلانا يمتلك بعض الخدع

539
00:24:50,656 --> 00:24:51,822
يا صديقي القديم

540
00:25:02,601 --> 00:25:04,502
!(فيتز)

541
00:25:07,306 --> 00:25:09,006
ما هذا؟ ما اسم هذه المادة؟

542
00:25:09,008 --> 00:25:10,441
صوديوم ماذا؟ -
خلات هيدروجين الصوديوم -

543
00:25:19,318 --> 00:25:21,619
ماذا؟

544
00:25:21,621 --> 00:25:23,120
لا أظنها تفلح

545
00:25:23,122 --> 00:25:25,456
..ربما أبطئناها، لكن

546
00:25:25,458 --> 00:25:28,659
(لابد أن التعديلات التي أجراها (بلايك

547
00:25:28,661 --> 00:25:29,960
ما معنى هذا؟

548
00:25:29,962 --> 00:25:32,329
إن القنبلة سيتم تفعليها عاجلاً أو آجلاً

549
00:25:32,331 --> 00:25:35,199
وبعدها أنا سأنفجر

550
00:25:36,802 --> 00:25:39,103
هذا سيكون فوضوياً

551
00:25:44,009 --> 00:25:45,843
إذا ها نحن اجتمعنا مجدداً أخيراً

552
00:25:45,845 --> 00:25:47,311
.. علي الاعتراف

553
00:25:47,313 --> 00:25:49,647
لم يكن هذا ما آمله

554
00:25:49,649 --> 00:25:52,349
لقد كنت أظن أن رجال الوحدة الخاصة

555
00:25:52,351 --> 00:25:53,751
من سيأتون للمجمع

556
00:25:53,753 --> 00:25:55,386
لم أتوقعك

557
00:25:55,388 --> 00:25:57,254
أنا أعمل مع الوحدة الخاصة

558
00:25:57,256 --> 00:25:59,223
تعني أنك تبقي شيلد حية
بالعمل داخلها

559
00:25:59,225 --> 00:26:01,358
..غريزة النجاة التي لديك هذه

560
00:26:01,360 --> 00:26:04,161
دوماً مدهشة

561
00:26:04,163 --> 00:26:05,529
لقد بحثت عنك

562
00:26:05,531 --> 00:26:07,731
لقد أردت أن أجعلك جزء من شيلد الجديدة

563
00:26:07,733 --> 00:26:09,433
نعم. عندما خرجت من المشفى

564
00:26:09,435 --> 00:26:11,101
اتضح أنه لم يكن لشيلد وجود

565
00:26:11,103 --> 00:26:13,037
بل هي هايدرا تختبئ داخلها

566
00:26:13,039 --> 00:26:15,039
لقد تطوعت لأنقذ العالم

567
00:26:15,041 --> 00:26:16,874
من تلك الأخطار الفضائية

568
00:26:16,876 --> 00:26:18,342
نحن لازلنا نفعل هذا

569
00:26:18,344 --> 00:26:20,511
بالتأكيد لا، أنت تستغلهم
وتتركهم طلقاء

570
00:26:20,513 --> 00:26:22,046
لقد جعلت تلك المسوخ تعمل لديك

571
00:26:23,883 --> 00:26:26,584
اللعنة، أنت واحد منهم

572
00:26:26,586 --> 00:26:28,519
هذا يشعرني بالغثيان

573
00:26:28,521 --> 00:26:30,554
كلانا يعلم أن شيلد تحمي البشرية

574
00:26:30,556 --> 00:26:33,390
وما الذي فعلته شيلد تحت هذا المسمى؟

575
00:26:33,392 --> 00:26:35,392
لقد جلبنا "الشيتوري" إلى الأرض

576
00:26:35,394 --> 00:26:37,895
لقد هزمني أحد جنودك الإلكترونيين

577
00:26:37,897 --> 00:26:39,697
وما هي أحدث الأفكار الرائعة؟

578
00:26:39,699 --> 00:26:42,299
المنتقمون ابتكروا ألترون

579
00:26:42,301 --> 00:26:43,934
ما الذي تفعله يا (بلايك)؟

580
00:26:43,936 --> 00:26:45,536
..أنا أحاول جعل العالم مكان آمن

581
00:26:45,538 --> 00:26:46,637
لا

582
00:26:46,639 --> 00:26:48,806
ما الذي تفعله هنا الآن؟

583
00:26:48,808 --> 00:26:50,307
أنا أعلم أسلوبك

584
00:26:50,309 --> 00:26:53,077
وهو لا يتضمن إلقاء الخطابات

585
00:26:53,079 --> 00:26:55,312
أنت تماطل. لماذا؟

586
00:26:56,916 --> 00:26:59,617
!ليتراجع الجميع

587
00:26:59,619 --> 00:27:01,919
!أخلوا المنطقة

588
00:27:01,921 --> 00:27:03,921
إنها تخترق جلدك -
نعم -

589
00:27:03,923 --> 00:27:05,656
أعلم هذا جيداً، إذاً قطعها
ليس خياراً

590
00:27:05,658 --> 00:27:07,057
سأزيلها بالنبض

591
00:27:07,059 --> 00:27:09,193
لا! إنها غير مستقرة

592
00:27:10,328 --> 00:27:12,062
حسناً، لم أرد توريطها

593
00:27:12,064 --> 00:27:13,597
(لكن أظن علينا مهاتفة (سيمونز

594
00:27:13,599 --> 00:27:15,633
هناك طريقة أفضل للحصول على المعلومات

595
00:27:19,939 --> 00:27:20,683
حسناً

596
00:27:20,708 --> 00:27:22,640
كنت أتساءل لماذا جلبته هنا

597
00:27:22,642 --> 00:27:24,141
ماذا وضعتم بالقنبلة؟

598
00:27:25,577 --> 00:27:28,212
!أخبرنا ماذا فعلتم -
لا أعلم -

599
00:27:31,116 --> 00:27:35,152
تكلم أو انفجر -
لقد كان أنت -

600
00:27:35,154 --> 00:27:36,754
لن تخرج من هنا حتى تعطنا إجابة

601
00:27:36,756 --> 00:27:38,155
لا أعلم

602
00:27:38,157 --> 00:27:40,090
أنا لست بعالم

603
00:27:40,092 --> 00:27:41,258
هذا واضح

604
00:27:41,260 --> 00:27:43,193
مهما كان ما فعله (بلايك) ليضعها
بحالة جمود

605
00:27:43,195 --> 00:27:44,795
فهو لم يخبرني -
مهلاً. مهلاً -

606
00:27:44,797 --> 00:27:46,430
مهلاً. حالة جمود

607
00:27:46,432 --> 00:27:48,499
هذا تعبير علمي لم يكن ليعلمه

608
00:27:48,501 --> 00:27:50,434
النترامين بحالة جمود

609
00:27:50,436 --> 00:27:52,202
هذا كأنه لقاح
لهذا لا نصل إليه

610
00:27:52,204 --> 00:27:53,303
ماذا نفعل؟

611
00:27:54,707 --> 00:27:57,941
لابد أن نوقف المادة
التي يسكنها النترامين

612
00:27:57,943 --> 00:28:00,177
..إته سائل، لذا

613
00:28:00,179 --> 00:28:01,545
يمكننا تجميده -
كيف؟ -

614
00:28:01,547 --> 00:28:03,213
..نتروجين سائل، هناك

615
00:28:03,215 --> 00:28:04,948
موجود بالطائرة، نستخدمه بنموذج الاحتواء

616
00:28:04,950 --> 00:28:06,283
هناك لوحة مفاتيح بالركن

617
00:28:11,823 --> 00:28:14,158
فريقك في إنديانا مجتهد جداً

618
00:28:14,160 --> 00:28:15,826
المشكلة هي أن تلك خلية واحدة

619
00:28:15,828 --> 00:28:17,795
هذا الأمر على مستوى العالم

620
00:28:19,364 --> 00:28:22,032
أخبرني بشيء

621
00:28:22,034 --> 00:28:24,468
كيف علمت بشأن منشأة الوحدة الخاصة؟

622
00:28:24,470 --> 00:28:26,036
هل تم إخبارك بالمعلومة؟

623
00:28:26,038 --> 00:28:28,472
هذا يبدو كأفعال هايدرا

624
00:28:28,474 --> 00:28:29,740
ألا ترى؟

625
00:28:29,742 --> 00:28:31,208
أنت كنت على الأرجح تنظف إحدى فوضهم

626
00:28:31,210 --> 00:28:33,310
كيف حصلت على موقع مجمعنا؟

627
00:28:33,312 --> 00:28:35,145
هل أجبرت أحد على إخبارك؟

628
00:28:35,147 --> 00:28:37,147
أثق أن أساليبكم كانت قانونية

629
00:28:37,149 --> 00:28:39,216
نحن نحل المشاكل ولسنا نخلقها

630
00:28:39,218 --> 00:28:41,318
نحن ننشر فكرة -
أنت تنشر الخوف -

631
00:28:41,320 --> 00:28:46,156
الناس خائفة بالفعل
ويريدون الحقيقة

632
00:28:46,158 --> 00:28:47,391
ما تفعله لا يتعلق بالحقيقة

633
00:28:47,393 --> 00:28:48,425
بل بالكراهية

634
00:28:48,427 --> 00:28:50,227
وأنت أسمى من هذا؟

635
00:28:50,229 --> 00:28:52,496
ألم تقتل أحد سابقاً لأنك تكرهه؟

636
00:28:54,700 --> 00:28:56,767
الكراهية دافع ممتاز

637
00:28:56,769 --> 00:28:59,436
أنت لست مخطئاً

638
00:28:59,438 --> 00:29:01,038
هذا الشخص؟

639
00:29:01,040 --> 00:29:03,340
هو أيضاً تسيطر عليه الكراهية

640
00:29:03,342 --> 00:29:05,943
وهو أحد اللا بشر

641
00:29:05,945 --> 00:29:07,845
التي تعاديهم

642
00:29:07,847 --> 00:29:09,947
حقاً؟ مثير للاهتمام

643
00:29:09,949 --> 00:29:11,749
إنه يريد إيذاءك بشدة

644
00:29:11,751 --> 00:29:13,617
في الواقع السبب الوحيد لعدم قيامه بذلك

645
00:29:13,619 --> 00:29:16,286
هو إنه يحاول جاهداً إتباع الأوامر

646
00:29:16,288 --> 00:29:17,721
..لذا

647
00:29:17,723 --> 00:29:20,124
أنا أغير أوامري

648
00:29:20,126 --> 00:29:21,959
ماذا؟

649
00:29:21,961 --> 00:29:24,361
(لا تؤذ العميل (بلايك

650
00:29:24,363 --> 00:29:26,130
بل اقتله

651
00:29:26,132 --> 00:29:27,598
سيدي؟

652
00:29:28,634 --> 00:29:29,967
هذا أمر

653
00:29:29,969 --> 00:29:31,602
لابد من وجود طريقة أخرى

654
00:29:31,604 --> 00:29:32,770
(كولسون)

655
00:29:32,772 --> 00:29:35,105
يبدو أن عميلك لم ينضج بعد

656
00:29:35,107 --> 00:29:38,375
لينكولن)، أحيانا عليك أن تفعل الشيء الخاطئ)

657
00:29:38,377 --> 00:29:40,577
للأسباب الصحيحة
لأنه لا مفر من هذا

658
00:29:40,579 --> 00:29:41,578
الآن تخلص منه

659
00:29:42,648 --> 00:29:44,081
..عصيان للأوامر بين

660
00:29:48,554 --> 00:29:51,722
ماذا بحق..

661
00:29:53,225 --> 00:29:55,459
كان صورة

662
00:29:55,461 --> 00:29:56,460
نعم

663
00:29:56,462 --> 00:29:57,494
حسناً

664
00:29:57,496 --> 00:29:59,396
ها نحن ذا

665
00:30:01,167 --> 00:30:02,900
أمستعد؟

666
00:30:12,510 --> 00:30:15,279
إنه يفلح

667
00:30:15,281 --> 00:30:16,680
..(فيتز)

668
00:30:16,682 --> 00:30:18,482
!إنه ينجح

669
00:30:28,293 --> 00:30:32,362
أنا سأسلمك للوحدة الخاصة

670
00:30:32,364 --> 00:30:34,898
أظن الجنرال (تالبوت) لديه بعض الأسئلة لك

671
00:30:36,501 --> 00:30:38,769
أنت علمت أنه لم يكن هنا حقاً

672
00:30:38,771 --> 00:30:40,804
نعم، فهو لم يكن يتحرك كثيراً

673
00:30:40,806 --> 00:30:42,372
وأيضاً كان هناك تأخير

674
00:30:42,374 --> 00:30:45,008
في العادة، (بلايك) يقاطع الحديث كثيراً

675
00:30:45,010 --> 00:30:47,277
وأيضاً أعلم أن هذه لم تكن ضربة قاتلة

676
00:30:47,279 --> 00:30:48,679
(لقد رأيتك مع (لاش

677
00:30:48,681 --> 00:30:50,814
..نعم، أنا فقط

678
00:30:50,816 --> 00:30:52,716
أنت فعلت الصواب

679
00:30:52,718 --> 00:30:54,351
قدمت رأي يخالفني

680
00:30:54,353 --> 00:30:56,320
لكن عندما حان الوقت
نفذت أوامري

681
00:30:56,322 --> 00:30:59,623
حسناً، نسخة أقل فتكاً

682
00:30:59,625 --> 00:31:01,458
أحسنت

683
00:31:01,460 --> 00:31:03,293
علينا تفقد المكان

684
00:31:03,295 --> 00:31:05,229
لنجد لو هناك فعلاً هدف ثاني

685
00:31:05,231 --> 00:31:07,965
بلايك) سيرسل رجاله)

686
00:31:19,644 --> 00:31:21,879
من أنت؟

687
00:31:21,881 --> 00:31:23,847
أعلم أن هذا صعب الاستيعاب
..لكن لو تحدثنا

688
00:31:23,849 --> 00:31:25,215
بالطبع، الآن تريد التحدث

689
00:31:25,217 --> 00:31:27,918
..لا أصدق أنك تساعد تلك المسوخ

690
00:31:27,920 --> 00:31:30,020
إنهم ليسوا هكذا
إنهم لا بشر

691
00:31:30,022 --> 00:31:31,188
لا بشر؟ -
ليس هناك شيء لتخافه -

692
00:31:31,190 --> 00:31:32,389
..ما معنى هذا

693
00:31:32,391 --> 00:31:33,657
إنهم أناس! ويتم اصطيادهم

694
00:31:33,659 --> 00:31:35,225
أتعلم ما أسخف شيء

695
00:31:35,227 --> 00:31:37,227
هو أني كنت سأعتذر لك

696
00:31:37,229 --> 00:31:39,263
لعدم إخبارك بشأن المنزل

697
00:31:39,265 --> 00:31:41,265
لإخفاء الأمور
يا لي من غبي

698
00:31:41,267 --> 00:31:43,000
..سبب عدم إخباري لك هو

699
00:31:43,002 --> 00:31:44,601
!توقف عن الحديث

700
00:31:44,603 --> 00:31:46,036
أنت كاذب

701
00:31:46,038 --> 00:31:47,504
كلها أكاذيب

702
00:31:53,212 --> 00:31:54,878
يُفترض ب(دايزي) أن
تدخل هذا

703
00:31:54,880 --> 00:31:56,713
هل كان لديهم هدف ثاني

704
00:31:56,715 --> 00:31:58,248
لقد كان يماطل

705
00:31:58,250 --> 00:31:59,283
لكن لماذا؟

706
00:31:59,285 --> 00:32:01,818
ليبقنا مشتتين، لكن عن ماذا؟

707
00:32:01,820 --> 00:32:04,187
عن التحدث لفريقنا

708
00:32:04,189 --> 00:32:06,723
..لكننا أرسلنا عملاء بالفعل ل

709
00:32:06,725 --> 00:32:08,425
مجمعه

710
00:32:08,427 --> 00:32:12,729
بلايك) واصل التحدث عن عملك مع.. المسوخ)

711
00:32:12,731 --> 00:32:15,198
لابد أنه عرف أنك سترسل بعضنا في الغارة

712
00:32:15,200 --> 00:32:16,934
لم يكن لديه هدف ثاني

713
00:32:16,936 --> 00:32:19,703
لقد أراد هدف.. لابشري
ليلاحقه رجاله

714
00:32:19,705 --> 00:32:22,472
لقد أرسلنا (دايزي) إليه

715
00:32:24,476 --> 00:32:26,043
ماذا؟

716
00:32:28,646 --> 00:32:32,749
لقد تحدثنا لمدة طويلة

717
00:32:32,751 --> 00:32:38,088
"اجلبوا شخص ذو قدرات واقتلوه"

718
00:32:38,090 --> 00:32:39,723
لكن جميعكم كنتم هناك

719
00:32:39,725 --> 00:32:43,660
ورأينا عرض مسوخ مباشر

720
00:32:43,662 --> 00:32:45,462
الأمر هو

721
00:32:45,464 --> 00:32:49,566
إننا لم نظن أنها تلك الفتاة الضئيلة

722
00:32:49,568 --> 00:32:53,904
لو علمنا لكنا طاردناك أنت

723
00:32:53,906 --> 00:32:55,739
بدلاً عن من؟

724
00:33:08,653 --> 00:33:10,620
!لماذا لم تخبرني فحسب؟

725
00:33:10,622 --> 00:33:12,990
لقد كان الأمر معقد -
الأمر دائماً معقد معك -

726
00:33:12,992 --> 00:33:14,191
لقد أردت إبعادك عن هذا

727
00:33:14,193 --> 00:33:15,926
وهذا أيضاً صحيح بشأن كلاب الحراسة

728
00:33:15,928 --> 00:33:16,960
أنت غاضب ولا هدف
..لكني لم أرغب أن يسلبوا منك

729
00:33:16,962 --> 00:33:18,895
!سحقاً لك! هذا أفضل من أن يتم خداعي

730
00:33:23,936 --> 00:33:25,335
أنت لا تظن هذا

731
00:33:25,337 --> 00:33:26,703
ما الذي تعرفه عني؟

732
00:33:26,705 --> 00:33:28,538
أنت كنت مشغول بحماية المسوخ
..فلم تعرف حتى

733
00:33:28,540 --> 00:33:30,307
!لا أحميهم هم فقط! أحمي الناس

734
00:33:30,309 --> 00:33:33,610
اللعنة، لهذا انضممت لشيلد

735
00:33:33,612 --> 00:33:36,713
لأحمي من أهتم بأمرهم
لأحميك

736
00:33:39,018 --> 00:33:41,618
ما كان هذا؟

737
00:33:48,126 --> 00:33:51,128
!حسناً

738
00:33:51,130 --> 00:33:53,063
!لنقتل المسخ

739
00:33:56,085 --> 00:33:59,088
لقد حرقوا الدراجتين
لا يمكننا الهرب

740
00:33:59,113 --> 00:34:00,904
يبدو أن كلاب الحراسة تتبعوننا

741
00:34:00,929 --> 00:34:02,639
أظننا نحن الآن من يتم اصطيادهم

742
00:34:02,641 --> 00:34:04,007
..لكننا لسنا -
لا بشر -

743
00:34:04,032 --> 00:34:05,509
هذا لا يهم

744
00:34:05,511 --> 00:34:07,878
أبطالك سيقتلوننا بكل الأحوال

745
00:34:07,880 --> 00:34:09,079
ألا يمكننا أن نحاول الركض؟

746
00:34:09,081 --> 00:34:10,594
لا، هذه ليس فكرة حسنة

747
00:34:10,619 --> 00:34:13,650
المكان شاسع وسينالوا منا
قبل أن نبتعد كثيراً

748
00:34:13,652 --> 00:34:15,848
إذاً ماذا سنفعل؟ -
أنا أفكر -

749
00:34:20,092 --> 00:34:22,225
ليسوا أكثر من خمسة

750
00:34:23,276 --> 00:34:25,028
وهم متفرقون

751
00:34:25,030 --> 00:34:26,763
حسناً

752
00:34:26,765 --> 00:34:29,499
هل أخذ أبي بندقيته معه إلى فلوريدا

753
00:34:29,501 --> 00:34:31,168
لا، إنها هنا

754
00:34:31,170 --> 00:34:34,037
ليس لديه سوى طلقات صيد الطيور

755
00:34:34,039 --> 00:34:36,039
هذا يكفي

756
00:34:36,041 --> 00:34:37,874
حسناً

757
00:34:37,876 --> 00:34:39,876
بظهر المنزل هناك أشجار
هدفنا الوصول إليها

758
00:34:39,878 --> 00:34:41,511
نصل للباب الخلفي بالمطبخ

759
00:34:41,513 --> 00:34:43,380
ثم نتجه للأشجار ونختفي

760
00:34:43,382 --> 00:34:46,883
إذاً، هذا ما تفعله في شيلد؟

761
00:34:46,885 --> 00:34:50,087
هذا النوع من الأمور؟

762
00:34:50,089 --> 00:34:52,722
روبن)، أنا ميكانيكي)

763
00:34:52,724 --> 00:34:55,459
أنا أكره تلك الأمور

764
00:35:03,134 --> 00:35:05,702
لقد أطفأت الأنوار

765
00:35:05,704 --> 00:35:07,237
نعم

766
00:35:07,239 --> 00:35:09,139
ألن نستطيع رؤيتهم قادمون هكذا؟

767
00:35:09,141 --> 00:35:10,474
نعم

768
00:35:10,476 --> 00:35:12,242
لكنهم لن يرونا أيضاً

769
00:35:12,244 --> 00:35:14,878
ونحن نعرف طريقنا بالمنزل وهم لا

770
00:35:20,052 --> 00:35:23,587
الباقي سيأتي الآن
فابق حذراً

771
00:35:30,128 --> 00:35:32,462
هل استخدمت واحدة من هذه سابقاً؟

772
00:35:32,464 --> 00:35:33,897
بندقية هجوم؟ -
نعم -

773
00:35:33,899 --> 00:35:35,232
لا

774
00:35:35,234 --> 00:35:36,867
من الواضح أنك فعلت
اشرح لي

775
00:35:37,835 --> 00:35:40,504
لو هناك شيء يتحرك
اطلق عليه

776
00:35:40,506 --> 00:35:41,905
وحاول ألا تصيب نفسك

777
00:35:41,907 --> 00:35:42,939
أو أن تصيبني

778
00:35:42,941 --> 00:35:44,908
سأفرغ المدخل

779
00:35:44,910 --> 00:35:47,210
وأنت تتبعني

780
00:36:06,164 --> 00:36:07,631
علينا الذهاب

781
00:36:10,135 --> 00:36:12,102
مهلاً، ابتعد عن الباب

782
00:36:12,104 --> 00:36:14,371
كم عدد من رأيتهم بأعلى؟

783
00:36:14,373 --> 00:36:15,505
واحد فقط

784
00:36:15,507 --> 00:36:16,606
هل أنت متأكد؟

785
00:36:16,608 --> 00:36:19,009
إذاً فنحن لم نواجه سوى ثلاثة

786
00:36:19,011 --> 00:36:21,711
أين الاثنان الآخران؟

787
00:36:31,856 --> 00:36:34,658
إذاً هذا هو كل شيء؟

788
00:36:34,660 --> 00:36:35,959
..يمكننا الخروج من

789
00:36:35,961 --> 00:36:38,795
صمتاً

790
00:36:44,802 --> 00:36:47,971
لابد أنهم علموا أن هذا طريق خروجنا

791
00:36:47,973 --> 00:36:49,673
إنهم ينتظرونا

792
00:36:49,675 --> 00:36:50,874
هل رأيانا؟

793
00:36:50,876 --> 00:36:52,342
لا

794
00:36:52,344 --> 00:36:54,578
لو كانوا فعلوا
لكانوا أتوا إلينا

795
00:36:54,580 --> 00:36:56,746
سنواجه مشكلة في الخروج من المنزل

796
00:36:56,748 --> 00:36:57,747
..اسمع، نحن بحاجة

797
00:36:57,749 --> 00:37:01,484
!لا

798
00:37:17,569 --> 00:37:18,668
هذا القفل لن يحتمل

799
00:37:22,407 --> 00:37:24,007
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

800
00:37:25,611 --> 00:37:28,912
بندقية-فأس

801
00:37:47,232 --> 00:37:48,932
لقد هزمتهم

802
00:37:48,934 --> 00:37:50,967
أنت فعلت هذا

803
00:37:50,969 --> 00:37:54,938
لهذا لم أخبرك

804
00:38:07,318 --> 00:38:09,152
هل سيكون بخير؟

805
00:38:09,154 --> 00:38:11,054
نعم. سيكون بخير

806
00:38:11,056 --> 00:38:13,156
سيأخذونه لمنشأة قريبة

807
00:38:13,158 --> 00:38:14,224
أحد منشآتنا

808
00:38:14,226 --> 00:38:16,192
سأوصلك

809
00:38:19,918 --> 00:38:21,386
هل أنت بخير؟

810
00:38:21,411 --> 00:38:22,737
..أنا لم أكن أبداً

811
00:38:23,719 --> 00:38:25,101
..كل هؤلاء الرجال

812
00:38:25,103 --> 00:38:26,303
..هنا

813
00:38:26,305 --> 00:38:27,604
..كان عليه إطلاق النار عليهم ل

814
00:38:27,606 --> 00:38:28,905
أعلم

815
00:38:28,907 --> 00:38:30,407
هذا الكثير لاستيعابه

816
00:38:30,409 --> 00:38:31,808
لكنك بأمان الآن

817
00:38:31,810 --> 00:38:35,011
شيلد ستتحفظ على المصابين

818
00:38:35,013 --> 00:38:36,513
وفريق التغطية سيتكفل بالباقي

819
00:38:36,515 --> 00:38:38,114
شيلد

820
00:38:39,411 --> 00:38:41,151
ألفي) يعمل لدى شيلد)

821
00:38:41,153 --> 00:38:42,793
..إنه أحد أفضل رجالنا

822
00:38:42,818 --> 00:38:44,821
هل ناديته باسم (ألفي)؟

823
00:38:44,823 --> 00:38:46,456
مدهش. شكراً لك

824
00:38:46,458 --> 00:38:49,492
لا أستطيع انتظار شفاءه

825
00:38:49,494 --> 00:38:50,760
ما الذي تنادينه به؟

826
00:38:50,762 --> 00:38:52,362
(ماك)

827
00:38:52,364 --> 00:38:54,531
هذا ما يناديني به أصدقائي

828
00:38:56,100 --> 00:38:57,701
لقد قال أن أصدقاءه رحلوا؟

829
00:38:57,703 --> 00:38:59,369
نعم. نعم

830
00:38:59,371 --> 00:39:02,472
لكن ليس جميعهم

831
00:39:02,474 --> 00:39:04,474
والآن بما أنك تعلم بأمرنا
فقد نطلبك

832
00:39:04,476 --> 00:39:05,842
شقيقك يقول أنك قائد ممتاز

833
00:39:05,844 --> 00:39:07,610
وأنت شريكته

834
00:39:08,612 --> 00:39:10,213
نعم

835
00:39:10,215 --> 00:39:12,649
كان علي أن أكون هنا لأجله

836
00:39:12,651 --> 00:39:14,150
كان بإمكاني إيقافهم

837
00:39:14,152 --> 00:39:16,453
بدا وأنه يتولى الأمر جيداً

838
00:39:17,689 --> 00:39:19,889
هل يجيد هذا؟

839
00:39:19,891 --> 00:39:22,325
إنقاذ الناس؟

840
00:39:22,327 --> 00:39:24,828
لو أردت شخص ليقوم بحمايتي

841
00:39:24,830 --> 00:39:26,329
فهو من أريده

842
00:39:26,331 --> 00:39:28,565
حسناً

843
00:39:30,668 --> 00:39:32,202
جيد

844
00:39:32,204 --> 00:39:37,907
ألازلت تريد توصيلة يا (ماك) الصغير؟

845
00:39:45,711 --> 00:39:48,602
كنت محقاً، الهجوم كان تغطية

846
00:39:48,627 --> 00:39:50,053
لقد وجدت شريط المراقبة

847
00:39:50,489 --> 00:39:53,189
هذا قبل ساعة من الانفجار

848
00:39:53,191 --> 00:39:54,852
لقد بحثنا عن أرقام السيارة

849
00:39:54,877 --> 00:39:56,226
إنها سيارة شركة

850
00:39:56,228 --> 00:39:57,527
مالك)؟)

851
00:39:57,529 --> 00:39:58,669
أنت تفوز

852
00:39:59,729 --> 00:40:01,738
هذا لم يكن عمل إرهابي

853
00:40:01,763 --> 00:40:04,167
لقد كان تمويه وتغطيه -
برعاية هايدرا -

854
00:40:04,169 --> 00:40:07,036
مالك) يساعد كلاب الحراسة)
ويقدم لهم المعلومات

855
00:40:07,038 --> 00:40:08,838
لو لديهم مثل هذا التمويل

856
00:40:08,840 --> 00:40:09,839
فهم لن يتوقفوا

857
00:40:09,841 --> 00:40:11,107
و(مالك)؟

858
00:40:11,109 --> 00:40:14,077
لا أحد يعلم ماذا أخذ من هناك

859
00:40:31,096 --> 00:40:34,230
لقد التزمت بجزئي من الصفقة

860
00:40:34,232 --> 00:40:38,368
الآن أتوقع أن تلتزم بجزءك

861
00:40:39,904 --> 00:40:43,239
أنا أريد أسلحة

862
00:40:43,241 --> 00:40:45,608
وليس أسلحة مصانع "ستارك" التافهة

863
00:40:45,610 --> 00:40:47,710
أنا أتكلم عن الأسلحة الكبيرة

864
00:40:47,712 --> 00:40:50,146
لنستطيع مطاردة تلك المسوخ أخيراُ

865
00:40:50,148 --> 00:40:51,581
نعم

866
00:40:51,583 --> 00:40:53,149
مسوخ

867
00:40:54,819 --> 00:40:56,786
لو تم كل شيء كما مُخطط له

868
00:40:56,788 --> 00:40:59,289
سنحصل جميعاً على ما نريده

869
00:40:59,291 --> 00:41:03,493
عدونا المشترك سيموت
وستحصل على جنود

870
00:41:03,495 --> 00:41:06,496
مدججين بالأسلحة يأتمرون بأمرك

871
00:41:06,498 --> 00:41:09,466
نعم. هذا يبدو جيداً

872
00:41:22,005 --> 00:41:23,591
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>