﻿1
00:00:00,110 --> 00:00:02,520
<font color="#ff8000">سابقا في عملاء شيلد....

2
00:00:02,520 --> 00:00:04,510
<font color="#ff8000">لقد أخدت لمحة أخرى....

3
00:00:04,510 --> 00:00:05,780
<font color="#ff8000">من المستقبل

4
00:00:05,910 --> 00:00:07,270
<font color="#ff8000">لا أعلم متى...

5
00:00:07,470 --> 00:00:09,640
<font color="#ff8000"> لكن واحدا من طاقمنا سوف يموت

6
00:00:09,850 --> 00:00:12,140
<font color="#ff8000">تحلى بالإيمان، يا ألفونسو ماكينزي

7
00:00:14,350 --> 00:00:15,850
<font color="#ff8000">أصدقائك مثابرون

8
00:00:15,850 --> 00:00:17,010
<font color="#ff8000">يستمرون في محاربتنا

9
00:00:17,010 --> 00:00:20,500
<font color="#ff8000">إذا حدث ذلك ثانية، لن يكون هنالك غفران

10
00:00:20,500 --> 00:00:24,040
<font color="#ff8000">كل لابشري هنا يوجد لسبب و يخدم هدفا

11
00:00:26,690 --> 00:00:28,160
<font color="#ff8000">الآن أنت حرة

12
00:00:28,460 --> 00:00:29,640
<font color="#ff8000">من هنا، إلى القاعدة

13
00:00:29,640 --> 00:00:30,910
<font color="#ff8000">أنا قادمة للمنزل

14
00:00:31,030 --> 00:00:33,000
<font color="#ff8000">القفير باستطاعته إنشاء فايروس يحتوي على العناصر كلها

15
00:00:33,000 --> 00:00:35,540
<font color="#ff8000">التي تستطيع في لحظة تحويل كل بشري

16
00:00:35,560 --> 00:00:38,740
<font color="#ff8000">إلى لا بشري مهيمن عليه كليا و تحت سيطرته

17
00:00:38,820 --> 00:00:40,440
<font color="#ff8000">إذا وجد طريقة لنثره

18
00:00:40,440 --> 00:00:41,580
<font color="#ff8000">في مستوى عال في الأتموسفير

19
00:00:41,580 --> 00:00:43,000
<font color="#ff8000">قد يكون باستطاعته أن يصيب بالعدوى

20
00:00:43,000 --> 00:00:45,520
<font color="#ff8000">نسبة مهمة من العرق البشري

21
00:00:45,520 --> 00:00:46,620
<font color="#ff8000">لديه طريقة

22
00:00:46,620 --> 00:00:48,990
<font color="#ff8000">لقد قام بسرقة رأس حربي فعال

23
00:01:14,800 --> 00:01:16,890
لكم من الوقت تعتقدين أن بإمكاننا النجاة هنا؟

24
00:01:19,830 --> 00:01:21,330
نحن آخر من تبقى

25
00:01:24,360 --> 00:01:27,560
أنت دائما تجدين طريقة للنجاة، أليس كذلك؟

26
00:01:28,080 --> 00:01:29,340
إنها في دمنا

27
00:01:35,930 --> 00:01:37,800
كنت أعلم أن واحدا منا سيموت

28
00:01:38,910 --> 00:01:40,900
لكنني فقط لم أعلم أن الجميع قد يموت

29
00:01:49,800 --> 00:01:51,310
، عندما أقوم بربط الكابلات

30
00:01:52,300 --> 00:01:53,870
سأستطيع اختراق لوحات تحكم السفينة

31
00:01:53,870 --> 00:01:56,700
و أحلق بنا أخيرا صوب الأرض

32
00:01:57,990 --> 00:01:58,930
...دايزي

33
00:02:00,600 --> 00:02:01,910
هذه هي الأرض....

34
00:02:38,400 --> 00:02:41,870
مفاتيح القتل الخاصة بستراتنا، إذا تطلب اﻷمر ذلك

35
00:02:53,590 --> 00:02:54,780
كيف حال صمودنا؟

36
00:02:56,560 --> 00:02:57,490
لست متأكدة

37
00:02:57,860 --> 00:02:59,570
لم تكن مصممة لهذا

38
00:03:12,970 --> 00:03:14,670
لقد أخبرتك بكل ما أعرفه

39
00:03:15,740 --> 00:03:18,990
أنا هنا لتوفير التحديثات بناء على المعلومات
التي قدمتها لنا

40
00:03:19,030 --> 00:03:20,030
لا شيء آخر

41
00:03:20,250 --> 00:03:21,600
.و قاموا بإرسالك أنت فقط

42
00:03:22,950 --> 00:03:23,700
لماذا؟

43
00:03:23,700 --> 00:03:26,070
، إذا قام أي شيء مما أخبرتك به بإثارة أية ذكريات

44
00:03:26,080 --> 00:03:29,420
أي معلومات ذات صلة على الإطلاق، سأطلب منك البوح بها

45
00:03:31,670 --> 00:03:34,200
...ﻷنك أنت الوحيدة التي لم أقم بأذيتها

46
00:03:35,150 --> 00:03:37,080
شخصيا،هضا كان قصدي

47
00:03:38,520 --> 00:03:39,500
ذلك هو السبب

48
00:03:42,890 --> 00:03:45,570
هل تذكرت أي معلومات ذات صلة

49
00:03:47,900 --> 00:03:50,370
كما قلت من قبل، أتباع (القفير)يخبرونه بكل شيء

50
00:03:50,370 --> 00:03:52,360
لكنه نادرا ما يرجع المعروف

51
00:03:53,690 --> 00:03:55,690
أنا آسفة هذا ليس كافيا للعمل عليه

52
00:03:55,910 --> 00:03:57,670
حسنا، نحن نعمل على دليل جديد

53
00:03:58,180 --> 00:04:00,900
لقد رصدنا موقع صومعة الصاروخ الأمريكي بالمحيط الهادئ

54
00:04:01,300 --> 00:04:02,790
يبدو كخيار جيد

55
00:04:02,920 --> 00:04:05,310
إذا كان ذلك هو المكان الذي يخططون لفعلها به
سيكونون بانتظاركم

56
00:04:06,300 --> 00:04:07,090
.أجل

57
00:04:07,090 --> 00:04:09,740
طاقم الصومعة لم يسمع منهم أحد قبل خمس ساعات

58
00:04:12,590 --> 00:04:15,910
سيدي، الرأس الحربي في مكانه، و الصاروخ مسلح

59
00:04:15,960 --> 00:04:17,910
...الرجل الذي يبدأ تسلسل الإطلاق

60
00:04:18,330 --> 00:04:19,830
هل هو راغب في العمل سويا؟

61
00:04:19,900 --> 00:04:23,040
أجل، اتضح أنه ينسجم بسرعة

62
00:04:23,050 --> 00:04:24,170
ماذا عن شيلد؟

63
00:04:24,770 --> 00:04:26,040
لقد حذرتك بشأن التخفي

64
00:04:27,210 --> 00:04:28,630
لقد أخدنا معايير ذلك بالحسبان

65
00:04:29,170 --> 00:04:32,730
إذا حلقوا بأي مكان مكان قرب هذه الجزيرة، سنراهم

66
00:04:34,090 --> 00:04:35,180
جيد جداً

67
00:04:58,650 --> 00:05:00,900
نحن نبحث عن حوض الشحن، بالجانب الشمالي

68
00:05:01,440 --> 00:05:03,640
...حتى لو تسللنا، لن نستطيع إيقاف الإطلاق

69
00:05:03,650 --> 00:05:04,880
ليس بدون رموز الإلغاء الخاصة بالحكومة

70
00:05:04,880 --> 00:05:07,230
نحن على علم بذلك-
تسلم يدوياً من طرف مسؤول من وزارة الدفاع-

71
00:05:07,230 --> 00:05:08,470
...ليست قابلة للإختراق، لن تستطيع

72
00:05:08,470 --> 00:05:09,940
نعلم ذلك

73
00:05:13,040 --> 00:05:14,650
أنا آسف، الجواب هو لا

74
00:05:14,650 --> 00:05:16,920
أنا أطلب منك رمز إلغاء صاروخ واحد يا جنرال

75
00:05:16,920 --> 00:05:18,710
انتهاك لسلسلة القيادة

76
00:05:18,710 --> 00:05:21,200
سلسلة القيادة.سلسلة القيادة ستأخد أسبوعين

77
00:05:21,200 --> 00:05:23,650
تحبذ قطع الشريط اﻷحمر، أفهم ذلك

78
00:05:23,710 --> 00:05:25,770
لكن الإجراءات وضعت لسبب

79
00:05:25,780 --> 00:05:27,240
كنت لتقول نفس الشيء

80
00:05:27,370 --> 00:05:30,330
(أنا حتى ﻻ أحتفظ برموز الإلغاء هنا في وزارة الدفاع، يا (جلين

81
00:05:30,330 --> 00:05:32,760
يتم حفظها في وكالة الدفاع اللوجستية

82
00:05:32,840 --> 00:05:34,860
و أحتاج طلبا ﻹلغاء الأسلحة

83
00:05:34,870 --> 00:05:38,050
(قبل أن أطلبهم من الوكيل (توماس

84
00:05:38,050 --> 00:05:39,160
حسنا، لا بأس

85
00:05:39,310 --> 00:05:40,620
قطع الشريط الأحمر إذن

86
00:05:42,350 --> 00:05:45,150
وكالة الدفاع اللوجيستية، هل تلقيت ذلك، سيدي؟

87
00:05:46,720 --> 00:05:47,780
علم

88
00:05:56,070 --> 00:05:58,300
يجب على الفريق أن يؤمنوا الإرسال في الوقت المحدد فقط

89
00:06:07,090 --> 00:06:09,150
حسنا، هنا، ها نحن

90
00:06:12,340 --> 00:06:13,730
...الآن، انظر، لاشيء من هذا سيعمل إلا إذا

91
00:06:13,730 --> 00:06:15,060
سوف نحصل على الإرسال

92
00:06:15,710 --> 00:06:17,840
يتوجب على (كولسون) أن يحصل على تلك الرموز في الوقت

93
00:06:18,060 --> 00:06:19,100
حسنا

94
00:06:21,830 --> 00:06:23,440
هل أنت متأكد أن هذا سيفلح؟

95
00:06:24,550 --> 00:06:25,450
لا

96
00:06:32,080 --> 00:06:34,570
العديد من الرجال على القمر

97
00:06:34,570 --> 00:06:37,210
ماههههههه

98
00:06:42,760 --> 00:06:43,750
أوقف ذلك

99
00:06:45,490 --> 00:06:47,390
أنداز) أطول مني بإنش)

100
00:06:53,460 --> 00:06:54,510
(الوكيل (توماس

101
00:06:54,510 --> 00:06:56,600
أشكرك على تلقيك لنا بهذه السرعة

102
00:06:56,690 --> 00:06:58,780
(جنرال (تالبوت)، جنرال (أنداز

103
00:06:58,780 --> 00:07:00,960
(نعم، أيها الوكيل(توماس

104
00:07:00,960 --> 00:07:02,850
لدي طلب بإلغاء الأسلحة

105
00:07:02,850 --> 00:07:04,480
...و أريد منك أن تزودني برموز الإلغاء

106
00:07:04,480 --> 00:07:06,600
الرمز يتوجب الحصول عليه شخصيا

107
00:07:06,880 --> 00:07:10,350
لدي عميل من مستوى عال ينتظرك
في الخارج، في هذه اللحظة

108
00:07:10,360 --> 00:07:12,430
إنه يتصرف تحت سلطتي

109
00:07:13,360 --> 00:07:14,770
أنا في حاجة لرؤية أوراق اعتماده

110
00:07:16,000 --> 00:07:17,100
أوه، إنها معه

111
00:07:17,100 --> 00:07:18,050
بالطبع

112
00:07:20,010 --> 00:07:20,920
حسنا

113
00:07:22,990 --> 00:07:24,750
تسلسل الإطلاق بدأ، يا سيدي

114
00:07:41,560 --> 00:07:42,940
(وكيل (توماس

115
00:07:44,520 --> 00:07:45,440
جيد جدا

116
00:07:52,830 --> 00:07:54,940
لقد دخلنا، الأرسال تم إنشاؤه

117
00:07:55,030 --> 00:07:56,630
معلومات (دايزي) نفعتنا

118
00:07:57,030 --> 00:07:58,540
لدينا التصوير الأمني، أيضا

119
00:07:58,540 --> 00:07:59,800
أجل، فائدة

120
00:08:01,020 --> 00:08:03,930
في كل مرة أرى وجهه، أريد أن ألكم شيئا ما

121
00:08:05,140 --> 00:08:07,220
لقد حصلنا على الإرسال، سيدي، مستعد

122
00:08:09,000 --> 00:08:10,690
هل حصلت عليها؟ اقرأها علي

123
00:08:10,690 --> 00:08:12,790
...حسنا، إنها

124
00:08:13,890 --> 00:08:16,200
بقيت عشرون ثانية، أعطيني الرمز

125
00:08:16,200 --> 00:08:17,410
حسنا، حاول مواكبتي

126
00:08:17,420 --> 00:08:19,800
B5H9M1C1
Bravo. 5. Hotel. 9. Mike. 1. Charlie. 1.

127
00:08:19,800 --> 00:08:21,880
342009ST
3-4-2-0-0-9. Sierra. Tango.

128
00:08:21,880 --> 00:08:24,420
1-3-5. Sierra. Whiskey. 0-1-2-0-0-9.

129
00:08:24,420 --> 00:08:26,210
هيا، هيا

130
00:08:34,420 --> 00:08:37,210
الشيء الوحيد الذي أخبرتنا به و لم نعلمه بعد هو تلك الكلمة

131
00:08:37,420 --> 00:08:39,480
"قلت أنه ذكر"الغفران

132
00:08:39,700 --> 00:08:41,440
ألديك أي فكرة عما كان يعنيه؟

133
00:08:44,560 --> 00:08:46,450
يعتقد أنه هو المخلص

134
00:09:05,240 --> 00:09:06,230
أحدهم قام بإخراجنا من النظام

135
00:09:06,240 --> 00:09:07,950
يمكن فعل ذلك من داخل المبنى فقط

136
00:09:09,310 --> 00:09:10,730
شيلد

137
00:09:11,260 --> 00:09:12,280
مرة أخرى

138
00:09:14,350 --> 00:09:15,490
أصلح هذا

139
00:09:16,400 --> 00:09:18,150
تجنب هذا التجاوز

140
00:09:18,150 --> 00:09:20,210
أنا؟ ماذا، ما الذي أقدر على فعله؟

141
00:09:20,210 --> 00:09:22,850
أنا لست مهندس أنظمة طيران

142
00:09:24,240 --> 00:09:25,430
لا، لست كذلك

143
00:09:28,350 --> 00:09:30,370
إذن الشيء الوحيد الذي بقي لتقريره

144
00:09:30,750 --> 00:09:33,880
...هو إما إضافة عقلك لمجموعتي الحالية

145
00:09:34,490 --> 00:09:35,940
أو استهلاك لحمك فقط

146
00:09:35,950 --> 00:09:38,110
لا، أستطيع التكفل بذلك، أستطيع إصلاحه، أقسم

147
00:09:38,110 --> 00:09:41,590
أرجوك، لا تفعل تلك الأشياء

148
00:09:44,640 --> 00:09:48,490
...أنتما الإثنان، رافقا الدكتور (رادكليف) إلى صومعة الصاروخ

149
00:09:51,130 --> 00:09:54,100
بينما أري لشيلد شيئا لم...
يروه مني من قبل

150
00:09:57,530 --> 00:09:58,850
الغضب

151
00:10:02,870 --> 00:10:05,420
ابدأوا البحث من الطابق الرئيسي
ثم اهبطوا طابقا بطابق

152
00:10:05,810 --> 00:10:09,410
أي عميل لشيلد تجدونه، أحضروه لي

153
00:10:09,670 --> 00:10:11,810
حسنا، (فيتز) قام بالدخول، ذلك جيد،صحيح؟

154
00:10:11,810 --> 00:10:14,170
(حسنا، لقد أغضبنا اللابشر، و أغضبنا (القفير

155
00:10:14,170 --> 00:10:15,450
لذلك جيد و سيئ

156
00:10:15,450 --> 00:10:16,900
...لكنني، أقصد، على الأقل (لاش)

157
00:10:17,680 --> 00:10:19,520
على الأقل (أندرو) لم يمت هباء

158
00:10:20,080 --> 00:10:22,260
المعلومات التي أحضرتها (دايزي) كانت مفيدة.

159
00:10:23,640 --> 00:10:25,170
تحاول جعلنا نحس بشعور أفضل

160
00:10:25,410 --> 00:10:28,610
نجد مغزى في موت(أندرو) أو ما قامت (دايزي) بفعله

161
00:10:29,040 --> 00:10:29,930
ربما

162
00:10:30,410 --> 00:10:31,480
لا تفعل ذلك

163
00:10:39,880 --> 00:10:41,110
يعلمون بمكاننا

164
00:10:42,600 --> 00:10:44,070
، علي أن أتحرك بسرعة

165
00:10:44,070 --> 00:10:46,140
أصنع طريقا للأعلى، أجد الصومعة، و أقوم بتأمين الرأس الحربي

166
00:10:46,140 --> 00:10:47,140
.حظا طيبا

167
00:10:47,240 --> 00:10:48,130
أنت، أيضا

168
00:10:53,510 --> 00:10:54,800
حسنا

169
00:10:56,170 --> 00:10:57,940
عملك. ..بطيء جدا

170
00:10:58,680 --> 00:11:00,800
حسنا، أنا آسف لسنا جميعا نملك سرعة خارقة

171
00:11:00,800 --> 00:11:02,630
اوه، هذا ليس بشأن السرعة الخارقة

172
00:11:02,640 --> 00:11:04,240
هذا بشأن سرعة السلحفاة خاصتك

173
00:11:04,240 --> 00:11:05,770
تعمل ثم تقوم بالتحديق

174
00:11:05,770 --> 00:11:07,590
و تعمل ثانية، ثم تقوم بالمزيد من التحديق

175
00:11:07,590 --> 00:11:08,900
علينا أن نذهب

176
00:11:09,400 --> 00:11:10,150
هذا مؤذي

177
00:11:10,150 --> 00:11:12,170
أنهي ذلك. علينا أن نحضر الرهائن

178
00:11:12,170 --> 00:11:14,870
حسنا، إذا لم يعمل هذا، فالرهائن ان يكونوا مهمين

179
00:11:14,990 --> 00:11:16,160
و لا حتى نحن

180
00:11:17,850 --> 00:11:19,650
ﻷنه إذا وصل (القفير) إلى هنا

181
00:11:19,970 --> 00:11:21,100
...نحن جميعاً في عداد الموتى

182
00:11:22,350 --> 00:11:23,450
أو أسوأ

183
00:11:26,200 --> 00:11:27,610
هل كنت ستستعمل هاته حقا؟

184
00:11:31,780 --> 00:11:32,650
جيد

185
00:11:33,140 --> 00:11:35,730
ﻷنني أفضل الموت على أن أكون عبدة ﻷحد ما

186
00:11:41,030 --> 00:11:43,180
أنا حتى لا أعلم لما أنت موجودة بهذه المهمة الملعونة

187
00:11:43,560 --> 00:11:44,920
إنها خطيرة جدا

188
00:11:47,920 --> 00:11:49,870
لذلك عليك الحصول على هذا

189
00:11:49,870 --> 00:11:50,800
ما الذي تعتقد نفسك فاعلا؟

190
00:11:50,800 --> 00:11:52,500
أنا أعيد لك صليبك

191
00:11:52,510 --> 00:11:53,620
أنت تحتاجينه أكثر مني

192
00:11:53,620 --> 00:11:55,460
هذه ليست قدم أرنب جالبة للحظ

193
00:11:55,460 --> 00:11:57,190
هذا رمز للإيمان

194
00:11:57,200 --> 00:11:58,930
من الذي يعيد مثل هذه الهدية؟

195
00:12:01,970 --> 00:12:04,130
الآن أسرع، الوقت ينفذ منا

196
00:12:04,570 --> 00:12:05,940
هل وجهت(ماك) خطوة بخطوة لكيفية التجميع؟

197
00:12:05,940 --> 00:12:08,830
أجل، أكثر مما أستطيع أن أعد، و أعطيته تعليمات مكتوبة

198
00:12:10,290 --> 00:12:12,190
و أعتقد أن الأمر خارج عن سيطرتنا الآن

199
00:12:12,270 --> 00:12:14,050
القضاء على (القفير) بيد فريق الميدان الآن

200
00:12:14,050 --> 00:12:15,740
هم لا يقاتلون (القفير) فقط

201
00:12:16,030 --> 00:12:18,280
هنالك عصبة من الذكريات بداخله

202
00:12:18,280 --> 00:12:21,090
إنهم يحاربون ضد كل جندي، كل عبقري

203
00:12:21,090 --> 00:12:22,790
كل قاتل كان عليه من قبل

204
00:12:23,090 --> 00:12:24,940
ذلك عدد كبير من الأشخاص ليستطيعوا أن يفوقوه ذكاءً

205
00:12:25,040 --> 00:12:26,240
دايزي) مستيقظة)

206
00:12:26,750 --> 00:12:28,250
هل كانت لديها أي معلومات؟

207
00:12:28,540 --> 00:12:30,100
هل تذكرت ماذا يعنيه"الغفران"؟

208
00:12:30,100 --> 00:12:31,470
لا أعتقد أنها تعلم

209
00:12:31,540 --> 00:12:33,010
ربما تكون مدفونة في الأعماق

210
00:12:34,430 --> 00:12:35,730
علينا أن نستمر في الحفر

211
00:12:35,740 --> 00:12:38,170
حسنا ليس لدينا وقت كثير، لذلك لندخل
في صلب الموضوع

212
00:12:38,940 --> 00:12:41,410
من الواضح، أن شخصاً ما أدخل رمزا لنظام
هذه المنشأة

213
00:12:41,410 --> 00:12:43,310
و بالتالي قام بتعطيل النظام

214
00:12:43,620 --> 00:12:46,470
كل ما علي فعله هو تجاوز ذلك

215
00:12:46,470 --> 00:12:49,470
و إطلاق الصاروخ يدويا

216
00:12:49,630 --> 00:12:53,810
لكن، هذا الموقف يتطلب عالم صواريخ

217
00:12:53,810 --> 00:12:57,240
أو مهندسا، و انا لست واحدا من الإثنان

218
00:12:57,710 --> 00:12:59,490
لذلك، سيكون علينا أن نجمع أفكارنا

219
00:12:59,490 --> 00:13:00,950
و نحل هذا الموقف

220
00:13:02,420 --> 00:13:05,510
...سوف أطلق عليك اسم"رونالد"و أنت

221
00:13:06,760 --> 00:13:07,890
"رونالد اثنان."

222
00:13:07,910 --> 00:13:09,130
الآن، أنا متأكد أنكما كنتما منتجين

223
00:13:09,130 --> 00:13:13,170
و عضوين ذكيين، قبل أن..تصبحوا..ما..أنتم عليه الآن

224
00:13:13,170 --> 00:13:15,050
...لذلك، أخبراني...هل استطاع أي منكما استرجاع

225
00:13:15,060 --> 00:13:19,240
أي معرفة من ماضيه، أو مهارات حاسوب

226
00:13:19,240 --> 00:13:21,450
هندسة، أو ميكانيك؟

227
00:13:22,810 --> 00:13:24,340
، لا أعلم إذا كنتما تتذكران معنى الترجي

228
00:13:24,340 --> 00:13:27,280
لكن هذا هو تماما، لذلك أعطياني شيئا رجاءً

229
00:13:27,290 --> 00:13:29,320
...ﻷنني لا أملك الأدوات ل

230
00:13:39,490 --> 00:13:40,720
حسنا، هذا تقدم

231
00:13:40,720 --> 00:13:42,340
فقط استمرا في الضغط على أنفسكما

232
00:13:53,440 --> 00:13:54,900
(أعلم بأنك هنا، يا(لينكولن

233
00:13:56,070 --> 00:13:57,570
لا فائدة من الإختباء

234
00:13:59,330 --> 00:14:02,360
أعتقد أنه حان الوقت لنفصح عن مشاعرنا لبعضنا البعض، أليس كذلك؟

235
00:14:03,560 --> 00:14:05,340
آسفة لأخد (دايزي) بعيدا عنك

236
00:14:06,130 --> 00:14:07,400
أوه، أعلم أن ذلك مؤلم

237
00:14:08,440 --> 00:14:09,970
لقد أخبرتني أنه سيكون كذلك

238
00:14:18,270 --> 00:14:20,100
فيتز) أدخل رمز الإلغاء في الوقت المناسب)

239
00:14:20,740 --> 00:14:21,850
تلك الخطوة الأولى

240
00:14:22,380 --> 00:14:23,410
و (القفير)؟

241
00:14:23,840 --> 00:14:24,990
تلك هي الخطوة الثانية

242
00:14:27,710 --> 00:14:29,330
شكرا لك على إخباري بالجديد

243
00:14:30,550 --> 00:14:31,910
أعلم أنك تفعلين ما بوسعك

244
00:14:31,910 --> 00:14:34,830
...في محاولة تحفيز ذاكرتك، لكنه عندما قال"الغفران"

245
00:14:34,840 --> 00:14:36,510
لقد أخبرتها بكل ما أعلمه

246
00:14:39,590 --> 00:14:41,030
مثلما أخبرته هو

247
00:14:42,620 --> 00:14:45,300
حالما يصلنا شيء جديد، ستعلمين أيضا

248
00:14:53,860 --> 00:14:56,590
أنت سجينة الآن، لكن ذلك مؤقت

249
00:14:56,970 --> 00:15:00,480
عليك أن تفهمي...هذا..هذا موقف جديد

250
00:15:00,480 --> 00:15:01,220
أنا أفهم

251
00:15:01,230 --> 00:15:03,450
بروتوكولات الحماية وضعت ﻹبقاء الجميع في مأمن

252
00:15:03,450 --> 00:15:04,580
أعي ذلك

253
00:15:05,980 --> 00:15:07,590
لا أحد يلومك على هذا

254
00:15:07,860 --> 00:15:11,510
إذن ذلك ذنبك أنت، أنا أستحق أن ألام على كل شيء

255
00:15:12,090 --> 00:15:13,610
و هذه البروتوكولات؟

256
00:15:14,430 --> 00:15:17,510
إجعلها دائمة، ﻷنني أنتمي لهذا الصندوق

257
00:15:17,520 --> 00:15:18,310
أنت لست مجرمة

258
00:15:18,310 --> 00:15:20,150
ذلك تماما ما أنا عليه

259
00:15:20,320 --> 00:15:21,980
لذلك عليك الإحتفاظ بمسامحتك و شفقتك

260
00:15:21,980 --> 00:15:23,490
...ﻷنني لا أستحقهما

261
00:15:24,500 --> 00:15:25,780
و لا حتى صداقتك

262
00:15:25,990 --> 00:15:30,590
دايزي)...لقد كنت مغسولة الدماغ)

263
00:15:31,780 --> 00:15:33,010
وارد) أيضا كان كذلك)

264
00:15:36,050 --> 00:15:37,600
نحن ثنائي ممتاز

265
00:15:37,990 --> 00:15:41,910
دايزي) أحبتك..على الأقل ظنت أنها فعلت)

266
00:15:42,950 --> 00:15:44,320
أنت تستحق أن تعرف ذلك

267
00:15:46,570 --> 00:15:47,530
(عليك أن تفهم، يا(لينكولن

268
00:15:47,530 --> 00:15:50,030
...أعطيتها شيئا لم يكن بإمكانك أبدا

269
00:15:51,780 --> 00:15:52,870
السعادة

270
00:15:53,610 --> 00:15:57,650
السعادة الحقة تنبع من الإنتماء

271
00:15:57,650 --> 00:16:01,780
ذلك شيء تحتاجه، لا يمكنك أبدا تقديمه لها

272
00:16:02,690 --> 00:16:04,340
الآن، في أعماقك، تعرف ذلك

273
00:16:06,570 --> 00:16:08,220
...لقد جعلت (دايزي) كاملة

274
00:16:09,950 --> 00:16:11,460
و يمكنني أن أفعل نفس الشيء لك أيضا

275
00:16:11,570 --> 00:16:14,720
يمكننا أن نخرج من هذه الغرفة، و نجدها معا

276
00:16:19,390 --> 00:16:21,250
أنت لن ترى (دايزي) مرة أخرى أبداً

277
00:16:23,910 --> 00:16:25,760
أوه، هيا استمر، دمر هذا الجسد

278
00:16:26,940 --> 00:16:28,170
إنه بال

279
00:16:28,710 --> 00:16:30,390
سأقوم فقط بالدخول في جسد شخص آخر

280
00:16:32,890 --> 00:16:34,890
ربّما شخص من شيلد

281
00:16:36,960 --> 00:16:38,940
...القفير) لم يدخل لعقلك فقط)

282
00:16:39,070 --> 00:16:41,890
بل قام بتغييره على مستوى جوهري

283
00:16:41,890 --> 00:16:44,360
قام بتغيير كيمياء دماغك مثل مخدر

284
00:16:44,360 --> 00:16:45,860
هذه هي الآثار الرجعية

285
00:16:45,860 --> 00:16:47,850
أنت تدخلين مرحلة انسحاب في هذه اللحظة

286
00:16:49,280 --> 00:16:50,790
هل هذا ما تظنه؟

287
00:16:53,090 --> 00:16:54,430
أنني مريضة بفعل مخدر؟

288
00:16:54,430 --> 00:16:55,750
أنت لن تحسي بهذا الشعور للأبد

289
00:16:55,750 --> 00:16:57,210
أريد ذلك

290
00:16:57,850 --> 00:17:00,000
أريد أن أحس بهذا الألم حتى أجد القفير

291
00:17:00,000 --> 00:17:01,190
و تحصلين على انتقامك؟

292
00:17:03,100 --> 00:17:04,850
، لا أستطيع تخيل ما تمرين به

293
00:17:04,860 --> 00:17:06,140
لكن تلك الرغبة؟

294
00:17:08,170 --> 00:17:09,870
أنا أعلم شيئا بخصوصها

295
00:17:10,350 --> 00:17:12,980
تعتقدين أن الإنتقام هو القطعة
المفقودة من الأحجية

296
00:17:13,440 --> 00:17:15,140
، و أن ذلك سيجعلك كاملة مجددا

297
00:17:15,540 --> 00:17:17,680
لكن كل ما يفعله هو تحطيمك أكثر

298
00:17:19,340 --> 00:17:20,770
أنت سوف تتحسنين

299
00:17:21,060 --> 00:17:24,030
سيأخد ذلك وقتا فقط...و مسافة

300
00:17:24,030 --> 00:17:24,820
لا

301
00:17:25,690 --> 00:17:28,250
، يتوجب علي الاستيقاظ كل صباح، وأحس بهذا الشعور

302
00:17:28,490 --> 00:17:31,220
أتذكر كل نقطة دم قمت بسفكها

303
00:17:32,250 --> 00:17:33,940
هل لا زلت تملك آلة الذاكرة؟

304
00:17:34,340 --> 00:17:35,610
لقد استعملتها على ابن ستراكر

305
00:17:35,610 --> 00:17:37,310
(دايزي)، توقفي-
ضعني فيها-

306
00:17:37,990 --> 00:17:39,400
أراهن على أنك فكرت في ذلك مسبقاً، صحيح

307
00:17:39,400 --> 00:17:40,640
لتحفيز ذاكرتي

308
00:17:41,060 --> 00:17:42,150
لذلك أحضرها إلى هنا

309
00:17:42,150 --> 00:17:44,220
ضعها في سريري، و احتفظ بكل ذكرى

310
00:17:44,220 --> 00:17:46,260
و كل تفصيل على السطح، حيث ينتمي

311
00:17:46,260 --> 00:17:47,270
هذا يكفي

312
00:17:50,610 --> 00:17:52,810
لقد أخرجنا آلة الذاكرة من المخزن

313
00:17:54,130 --> 00:17:55,420
لكن ليس من أجلك

314
00:18:00,780 --> 00:18:01,900
هل اكتملت بعد؟

315
00:18:02,350 --> 00:18:03,470
! أخبرني أنها اكتملت

316
00:18:03,620 --> 00:18:04,730
أحتاج مزيدا من الوقت

317
00:18:09,290 --> 00:18:10,180
إذهبي

318
00:18:11,240 --> 00:18:13,820
يا أصحاب، تحركوا، عودوا للخلف! اركضوا

319
00:18:17,660 --> 00:18:19,250
لا أريد أن أستعمل هذه

320
00:18:19,660 --> 00:18:22,250
لن تحتاجها-
....كيف فعلت-

321
00:18:22,460 --> 00:18:24,380
أراقبك تعمل ببطئ، أنا أتحرك بسرعة

322
00:18:24,380 --> 00:18:25,320
حان دورك

323
00:18:33,380 --> 00:18:35,720
إذا رأيتك مجددا، لسوف أقتلنك

324
00:18:36,730 --> 00:18:38,110
! هذا لن يقتلني

325
00:18:38,830 --> 00:18:41,430
لا. لكنه سيؤلم بشدة

326
00:18:48,697 --> 00:18:50,087
هل هذا يعني أن الخطة أفلحت؟

327
00:18:50,847 --> 00:18:52,927
إنها تفعل شيئا-
الرهائن-

328
00:18:52,927 --> 00:18:53,807
أعلم

329
00:18:57,797 --> 00:18:59,337
خاتمة-
ظننت أن بيننا اتفاق-

330
00:18:59,337 --> 00:19:00,917
! أعلم أنك تهتم بشأننا، با (وارد)

331
00:19:00,917 --> 00:19:02,467
أنا أطلب منك أن تصبح قائدا

332
00:19:05,057 --> 00:19:06,627
لن أستطيع الإستمرار أكثر

333
00:19:06,937 --> 00:19:08,807
هل تعتقد أننا فعلناها...قلينا دماغه؟

334
00:19:08,807 --> 00:19:10,427
دعنا لا ننتظر لنكتشف ذلك

335
00:19:21,207 --> 00:19:22,307
هل تصدق بأنني أخبرك بالحقيقة؟

336
00:19:22,317 --> 00:19:22,877
...هل تصدق أنني

337
00:19:22,877 --> 00:19:24,447
هل تصدقون أنني أخبركم بالحقيقة؟

338
00:19:27,027 --> 00:19:27,907
أجل

339
00:19:28,497 --> 00:19:29,837
بالطبع نصدقك

340
00:19:33,247 --> 00:19:34,237
عليكم أن تذهبوا

341
00:19:35,207 --> 00:19:37,087
حسنا، حسنا

342
00:19:39,927 --> 00:19:40,797
(جيما)

343
00:19:40,977 --> 00:19:41,887
! جيما

344
00:19:42,857 --> 00:19:44,217
! (جيما)، اهربي، اركضي

345
00:19:44,217 --> 00:19:45,447
! اركضي! اركضي

346
00:19:46,467 --> 00:19:49,207
هل تعتقد أن الرئيس أصبح مجنونا؟

347
00:19:49,737 --> 00:19:50,457
معا حتى النهاية

348
00:19:50,457 --> 00:19:51,617
معا حتى النهاية

349
00:19:51,617 --> 00:19:52,987
معا حتى النهاية، معا حتى النهاية

350
00:19:52,987 --> 00:19:54,077
معا حتى النهاية

351
00:19:55,517 --> 00:19:57,377
بيننا رابطة...رابطة

352
00:19:58,537 --> 00:20:00,017
أريد...أريد رابطة

353
00:20:02,557 --> 00:20:04,067
حسنا، على الأقل أنتم تضيفون القوة للطاولة

354
00:20:04,067 --> 00:20:05,567
ذلك لم يكن أبدا شيئ أمتاز به

355
00:20:07,437 --> 00:20:08,607
حسنا، اسمعوا

356
00:20:09,647 --> 00:20:13,627
هذه تسمى بواجهة برامج موسعة و موحدة

357
00:20:14,017 --> 00:20:16,687
"قولوا معي"موحدة

358
00:20:17,137 --> 00:20:18,827
! انبطحوا أرضا الآن

359
00:20:20,957 --> 00:20:22,727
ما الذي فعلته بهم بحق الجحيم؟

360
00:20:22,977 --> 00:20:25,837
حسنا، إنه ليس أفضل أعمالي، لكني
كنت تحت إكراه مدقع

361
00:20:25,877 --> 00:20:27,167
أريد ذلك الرأس الحربي

362
00:20:49,797 --> 00:20:50,447
أنا هنا

363
00:20:50,447 --> 00:20:51,807
جيد.عليك أن تسرعي

364
00:20:51,807 --> 00:20:53,177
اوه، الرجل السلحفاة يطلب مني أن أسرع

365
00:20:53,807 --> 00:20:55,177
إنه محظوظ جدا  ﻷنه وسيم

366
00:20:59,647 --> 00:21:00,607
اتبعوني

367
00:21:03,047 --> 00:21:04,007
هيا

368
00:21:06,067 --> 00:21:07,537
....هناك أشياء عني"

369
00:21:09,277 --> 00:21:10,487
"لن تحبيني إذا علمت بها

370
00:21:10,487 --> 00:21:12,007
لن تحبيني إذا علمت بها...إذا علمت

371
00:21:12,007 --> 00:21:13,647
"لن تحبيني إذا علمت"

372
00:21:14,397 --> 00:21:15,237
سيدي؟

373
00:21:16,607 --> 00:21:17,577
ركز

374
00:21:18,677 --> 00:21:19,787
دعنا نساعدك

375
00:21:20,947 --> 00:21:22,637
"أنا لست رجلا جيدا، يا سكاي"

376
00:21:23,427 --> 00:21:26,907
لقد أراد رابطة...رابطة معها

377
00:21:26,907 --> 00:21:28,857
...لا يمكنك أبدا التعلق بأي أحد

378
00:21:28,867 --> 00:21:30,347
أي أحد أو أي شيء

379
00:21:31,727 --> 00:21:33,307
عليك أن تقاتل ذلك الضعف بداخلك

380
00:21:33,307 --> 00:21:34,577
! قاتل ذلك الضعف

381
00:21:34,577 --> 00:21:35,867
...عليك أن تقاتل

382
00:21:36,867 --> 00:21:40,247
ذلك الضعف...الذي في داخلك

383
00:21:40,597 --> 00:21:42,957
يا صاح، ما هو الجحيم الحقيقي؟

384
00:21:42,967 --> 00:21:44,347
أنا أحتاج رابطة

385
00:21:45,727 --> 00:21:47,027
أنا أريد رابطة

386
00:21:47,507 --> 00:21:48,667
أريد رابطة

387
00:21:49,647 --> 00:21:51,387
رابطة

388
00:21:52,827 --> 00:21:54,687
...لنتواصل، علينا أن

389
00:21:56,417 --> 00:21:57,547
ننفصل

390
00:22:01,497 --> 00:22:02,967
علينا أن نفصله

391
00:22:03,167 --> 00:22:04,847
نفصل ماذا؟

392
00:22:05,137 --> 00:22:06,597
...نفصل الرأس الحربي

393
00:22:07,587 --> 00:22:08,867
من أجل الغفران

394
00:22:11,237 --> 00:22:12,367
إذن، فهمت ذلك؟

395
00:22:13,807 --> 00:22:15,217
هل تمانع أن تشرح ﻷخيك؟

396
00:22:16,837 --> 00:22:17,867
"أردت إنقاذك فقط"

397
00:22:17,867 --> 00:22:18,847
إنقاذك

398
00:22:20,037 --> 00:22:21,407
لقد أعطيتك فرصة للقتال

399
00:22:21,407 --> 00:22:23,007
...لتجد طريقا للهروب...تجد طريقا للهروب

400
00:22:23,007 --> 00:22:25,847
لتجد طريقا للهروب...كما تفعل دائما...كما تفعل دائما

401
00:22:26,377 --> 00:22:27,787
كما فعلت

402
00:22:35,247 --> 00:22:36,697
تريدني ان أعترض طريقهم؟

403
00:23:06,267 --> 00:23:07,527
هل شيلد أرسلتك؟

404
00:23:07,527 --> 00:23:08,417
هل فعلوا؟

405
00:23:08,557 --> 00:23:10,447
أجل، أنا مع شيلد

406
00:23:10,447 --> 00:23:11,617
اوه، الحمد لله

407
00:23:12,337 --> 00:23:13,417
خديني معك

408
00:23:13,487 --> 00:23:14,747
عليك أن تفعلي ذلك رجاءً

409
00:23:17,267 --> 00:23:18,177
اوه، لا

410
00:23:19,497 --> 00:23:20,417
(جييرا)

411
00:23:21,727 --> 00:23:23,127
إنه يأخد الرأس الحربي

412
00:23:24,957 --> 00:23:25,767
! سحقا

413
00:23:26,727 --> 00:23:27,987
! علينا أن نتحرك

414
00:23:28,477 --> 00:23:29,367
! هيا بنا

415
00:23:40,107 --> 00:23:41,727
! هيا بنا يا ناس،! تحركوا! تحركوا

416
00:23:41,727 --> 00:23:43,937
علينا أن نخرج من هذا المكان اﻵن، هيا

417
00:23:44,437 --> 00:23:45,407
لقد قامت بعمل جيد

418
00:23:45,687 --> 00:23:46,907
أنظر إلى كل هؤلاء الناس

419
00:23:47,387 --> 00:23:50,077
أجل، شيء جيد أننا أحضرنا طائرة
صغيرة لحملهم

420
00:23:50,077 --> 00:23:51,017
سوف تكون لدينا مساحة

421
00:23:52,287 --> 00:23:54,477
سنضيف واحدا آخر! هيا

422
00:23:54,887 --> 00:23:55,757
هيا

423
00:23:57,777 --> 00:23:58,617
انتظروا

424
00:24:02,587 --> 00:24:03,807
ما الذي قمتم بفعله لي؟

425
00:24:03,987 --> 00:24:05,467
الشيء الوحيد الذي استطعنا التفكير فيه

426
00:24:28,387 --> 00:24:29,437
..هل قمنا للتو

427
00:24:29,437 --> 00:24:31,047
أجل، فعلنا

428
00:24:31,047 --> 00:24:32,307
(لقد أمسكنا (القفير

429
00:24:35,927 --> 00:24:37,037
! أجل

430
00:24:46,988 --> 00:24:48,098
كل شيء بخير؟

431
00:24:48,858 --> 00:24:50,018
ماذا هناك؟

432
00:25:07,308 --> 00:25:08,678
الرهائن أحرار

433
00:25:08,678 --> 00:25:10,898
أمسكنا (القفير)، أخيرا، بعض النجاح

434
00:25:11,318 --> 00:25:12,518
...علي أن أعترف

435
00:25:12,538 --> 00:25:14,078
...إرسال لابشر خلفه

436
00:25:14,078 --> 00:25:16,068
ظننت أنها كانت مقامرة غبية

437
00:25:16,338 --> 00:25:17,808
غبية بجد

438
00:25:18,768 --> 00:25:21,588
(كغباء المراهنة على"راسل مانيا

439
00:25:22,608 --> 00:25:23,668
لكنك كنت محقا

440
00:25:24,098 --> 00:25:25,388
عرفت ما كنت تفعله

441
00:25:26,308 --> 00:25:27,818
(تهاني، يا (كولسون

442
00:25:27,898 --> 00:25:29,898
المهمة لم تفلح بعد

443
00:25:29,928 --> 00:25:31,418
الرأس الحربي لا زال في اللعبة

444
00:25:31,548 --> 00:25:33,928
مليئ بوباء قد يغير البشرية عن بكرة أبيها

445
00:25:33,928 --> 00:25:36,218
أنا على علم بما هو قادر على فعله

446
00:25:36,618 --> 00:25:39,198
لدي طاقم يفحص المنشأة حاليا

447
00:25:39,198 --> 00:25:41,408
أعتقد أنهم أمسكوا بعضا من تلك الوحوش مسبقا

448
00:25:41,407 --> 00:25:42,827
"أعتقد أنك تقصد"ضحايا

449
00:25:42,827 --> 00:25:45,327
انظر، أنا لا أريد لروح واحدة من هذا الكوكب

450
00:25:45,328 --> 00:25:46,838
أن ينتهي بها المطاف بذلك الشكل

451
00:25:46,838 --> 00:25:49,118
، علينا أن نقوم بعكس ما قام به ذلك الوحش

452
00:25:49,118 --> 00:25:51,408
و أنت عليك مساعدتنا في إيجاد شخص يمكنه معرفة
كيفية فعل ذلك

453
00:25:51,408 --> 00:25:52,568
إبدأ به

454
00:25:53,708 --> 00:25:55,278
...هو الذي حول أوائك الأشخاص إلى لاب

455
00:25:55,278 --> 00:25:56,588
أوائل، أوائل

456
00:25:56,588 --> 00:25:58,188
"أسميهم"أوائل

457
00:25:58,848 --> 00:26:00,838
رادكليف. .د.هولدن رادكليف

458
00:26:05,168 --> 00:26:06,598
و أنا حقا لا أستطيع الإعتذار بما يكفي

459
00:26:06,598 --> 00:26:08,208
لما حصل ﻷولئك الأشخاص

460
00:26:08,208 --> 00:26:09,968
لا. أنت حقا لا تستطيع

461
00:26:10,308 --> 00:26:12,048
لكنني أيضا ضحية هنا

462
00:26:12,058 --> 00:26:13,868
لقد تم إكراهي على صنع تلك الصيغة

463
00:26:13,868 --> 00:26:15,898
من الأفضل لك أن تنصف أولئك الأشخاص

464
00:26:16,438 --> 00:26:17,838
أستطيع الإستنتاج من خلال شاربك

465
00:26:17,838 --> 00:26:19,678
، أنك رجل مهم و لا يجدر العبث معك

466
00:26:19,688 --> 00:26:22,228
...لذلك سأخبرك، و بكل صراحة

467
00:26:23,198 --> 00:26:24,858
تلك العملية غير قابلة للعكس

468
00:26:24,858 --> 00:26:27,568
و أنا أستطيع الإستنتاج من خلال عينيك
الصغيرة أنك مجرد دودة

469
00:26:27,568 --> 00:26:29,698
لذلك دعني أكن صريحا معك تماما

470
00:26:29,738 --> 00:26:32,188
إذا لم تجد حلا لهذا المشكل

471
00:26:32,198 --> 00:26:33,168
سوف ينتهي بك المطاف

472
00:26:33,168 --> 00:26:35,288
كواحد من هؤلاء المتنفسين من الفم الذين صنعتهم

473
00:26:36,898 --> 00:26:38,018
هل تفهم؟

474
00:26:38,258 --> 00:26:39,418
كيف لا أفهم

475
00:26:44,308 --> 00:26:46,178
هذا الشخص مخيف تقريبا كالقفير

476
00:26:52,638 --> 00:26:53,718
أتتذكرنا؟

477
00:26:54,308 --> 00:26:56,148
فيتز و سيمونز يعملون مع الدكتور رادكليف

478
00:26:56,148 --> 00:26:58,408
على طريقة لمجابهة آثار صيغة القفير

479
00:26:58,408 --> 00:26:59,688
.لكن تلك فرصة بعيدة المنال

480
00:26:59,858 --> 00:27:00,908
علينا أن نقوم بإقصاء التهديد

481
00:27:00,908 --> 00:27:03,008
قبل أن يصبح قريبا من الانفجار

482
00:27:03,118 --> 00:27:04,928
علينا أن نجد قاعدة عمليات القفير

483
00:27:04,928 --> 00:27:06,428
و نقضي على رجاله

484
00:27:07,598 --> 00:27:09,438
ربما يسهلون علينا البحث

485
00:27:10,128 --> 00:27:11,888
طالما (القفير) في حوزتنا، سوف يأتون من أجله

486
00:27:11,888 --> 00:27:12,948
و سنكون مستعدين لهم

487
00:27:13,038 --> 00:27:15,558
أريد الجميع في حالة تأهب و غلق القاعدة

488
00:27:15,558 --> 00:27:16,878
بما في ذلك باب الحظيرة

489
00:27:16,878 --> 00:27:19,108
أجل، أجزاء من أبوابها الهيدوليكية تم إحضارهم أخيرا

490
00:27:19,318 --> 00:27:20,458
لدينا فريق يهتم بذلك مسبقا

491
00:27:20,458 --> 00:27:21,668
ما الذي يمكنني فعله، يا سيدي؟

492
00:27:21,748 --> 00:27:22,798
لقد فعلت ما فيه الكفاية

493
00:27:23,068 --> 00:27:24,948
ماك) أطلعني على أدائك

494
00:27:24,978 --> 00:27:25,608
أحسنت صنعا

495
00:27:25,608 --> 00:27:27,098
أنا فقط أريد هذا أن ينتهي

496
00:27:27,968 --> 00:27:29,198
...تذكر، لقد أخبرتك من قبل

497
00:27:29,708 --> 00:27:32,608
أنا من يقرر إذا كنت ستصبح جزء من شيلد؟

498
00:27:33,498 --> 00:27:34,928
و أعتقد أنك ستكون عميلا رائعا

499
00:27:37,518 --> 00:27:40,428
أنت أيضا أخبرتني أنه علي أن أرغب في ذلك

500
00:27:43,578 --> 00:27:44,988
لا أظن أنني أرغب في ذلك

501
00:27:47,188 --> 00:27:51,068
لديك أشخاص جيدون في هذا الفريق...أبطال حقيقيون

502
00:27:51,778 --> 00:27:52,758
تلك ليست شيمتي

503
00:27:53,918 --> 00:27:55,268
(حالما ننتهي مع(القفير

504
00:27:56,198 --> 00:27:57,798
سأنتهي من هذا كله، أعتقد

505
00:27:58,678 --> 00:27:59,758
بتلك البساطة؟

506
00:28:01,278 --> 00:28:03,848
ما أقصده..هو ما الذي ستقوم بفعله؟

507
00:28:04,608 --> 00:28:05,838
لا أعلم، يا ماك

508
00:28:05,958 --> 00:28:07,358
أحاول أن أكتشف ذلك

509
00:28:07,778 --> 00:28:08,738
أشاهد العالم

510
00:28:08,748 --> 00:28:10,458
أعتقد أن ذلك خطأ، يا لينكولن

511
00:28:10,508 --> 00:28:12,338
لديك مستقبل هنا في شيلد

512
00:28:12,578 --> 00:28:13,738
ماذا بشأن(دايزي)؟

513
00:28:17,358 --> 00:28:20,318
ليس هنالك شيء أستطيع تقديمه لها
شيء تريده او تحتاجه

514
00:28:21,928 --> 00:28:23,088
أعلم ذلك الآن

515
00:28:23,988 --> 00:28:25,838
...هل سيتحدث معها أحدكم

516
00:28:25,968 --> 00:28:27,458
على الأقل يعلمها بأننا أمسكنا(القفير)؟

517
00:28:27,458 --> 00:28:29,308
تلك ليست فكرة جيدة حاليا

518
00:28:29,398 --> 00:28:31,638
علينا أن نتقيد ببروتوكولات الحماية

519
00:28:31,638 --> 00:28:32,928
لا بد أنك تمازحني

520
00:28:40,688 --> 00:28:41,828
هل علينا إيقافه؟

521
00:28:42,808 --> 00:28:44,108
لا أظن أننا نستطيع

522
00:28:52,038 --> 00:28:52,928
لقد قبضنا عليه

523
00:28:56,678 --> 00:28:57,538
القفير

524
00:28:59,348 --> 00:29:02,478
آمن، معافى، و مشلول في حجرة الإحتواء

525
00:29:04,038 --> 00:29:05,218
ظننت أنك ستودين أن تعرفي

526
00:29:07,218 --> 00:29:08,078
شكرآ لك

527
00:29:09,408 --> 00:29:10,868
لكن لا يجب عليك أن تكون هنا

528
00:29:10,868 --> 00:29:12,748
البروتوكولات موضوعة من أجل أمنكم

529
00:29:14,828 --> 00:29:17,638
هل تعتقدين أنني أكثرث لبروتوكولات الحماية؟

530
00:29:19,058 --> 00:29:20,168
أنت شريكتي

531
00:29:22,408 --> 00:29:24,158
نحن لسنا شركاء بعد الآن

532
00:29:25,328 --> 00:29:26,678
لذلك غادر فحسب

533
00:29:28,858 --> 00:29:30,698
أنت تذكر ما حصل آخر مرة

534
00:29:32,388 --> 00:29:33,198
أجل

535
00:29:37,758 --> 00:29:38,958
و أنا أسامحك

536
00:29:43,168 --> 00:29:45,188
أنا لم أطلب مسامحتك

537
00:29:46,658 --> 00:29:47,768
للأسف

538
00:29:49,548 --> 00:29:50,618
أنا أسامحك

539
00:29:53,128 --> 00:29:56,098
لا، لا تكن غبيا، ابتعد عني، حسنا؟

540
00:29:56,098 --> 00:29:57,688
فقط...فقط...لا بأس، يا دايزي

541
00:29:57,688 --> 00:29:59,598
-ابتعد، ابتعد...-لابأس

542
00:29:59,608 --> 00:30:01,968
(دايزي) لا بأس-
ابتعد! لا-

543
00:30:10,898 --> 00:30:12,508
لا أستحق هذا

544
00:30:21,728 --> 00:30:23,428
لقد خدشت فقط سطح

545
00:30:23,708 --> 00:30:25,328
قرص البيانات الذي أعطاه لنا رادكليف

546
00:30:25,328 --> 00:30:28,028
و أستطيع أن أرى مسبقا أنه كان مغلوبا على أمره

547
00:30:28,958 --> 00:30:31,478
تعزيزاته تعتمد على التكنولوجيا

548
00:30:31,738 --> 00:30:33,698
هذه التغييرات عضوية خالصة

549
00:30:33,758 --> 00:30:34,988
الطفيلي في صيغته

550
00:30:34,988 --> 00:30:38,078
يربط نفسه مع خيوط الحمض النووي

551
00:30:38,638 --> 00:30:39,818
سوف نجد علاجا

552
00:30:39,828 --> 00:30:41,978
ربما، خلال عقد من الزمن

553
00:30:43,058 --> 00:30:44,248
ما الذي تعملين عليه؟

554
00:30:44,278 --> 00:30:45,248
اوه، لاشيء

555
00:30:45,248 --> 00:30:48,398
فقط أتفحص بعض...الأمور

556
00:30:53,708 --> 00:30:54,968
أنت كاذبة سيئة

557
00:30:57,578 --> 00:31:00,968
حسنا، كان من المفترض أن تكون مفاجأة

558
00:31:01,568 --> 00:31:02,748
تحجزين رحلة؟

559
00:31:04,578 --> 00:31:05,588
لشخصين

560
00:31:07,288 --> 00:31:09,028
هذه بادرة رومنسية

561
00:31:10,828 --> 00:31:11,858
...أمر

562
00:31:12,698 --> 00:31:16,198
ليس من عادتك، أن تكوني رومنسية

563
00:31:16,198 --> 00:31:17,478
ماذا؟ بالطبع

564
00:31:18,218 --> 00:31:19,098
هذا سخيف

565
00:31:19,098 --> 00:31:21,048
كلانا نعلم أنني أنا الرومنسي

566
00:31:21,678 --> 00:31:24,228
لكنه ربما ليس الوقت الأفضل

567
00:31:24,228 --> 00:31:26,258
...للسفر إلى

568
00:31:26,958 --> 00:31:28,108
....سيشل

569
00:31:29,388 --> 00:31:30,608
تبدو جميلة

570
00:31:31,038 --> 00:31:32,158
، القفير في الحبس

571
00:31:32,158 --> 00:31:33,968
شيلد سوف تقوم باسترجاع ذلك الرأس الحربي

572
00:31:33,978 --> 00:31:35,538
...و كنت أفكر

573
00:31:37,448 --> 00:31:38,828
لقد اكتفينا من المآسي

574
00:31:38,828 --> 00:31:40,588
بعض المرح لن يقتلنا

575
00:31:42,818 --> 00:31:44,488
تعتقد أنني لست رومنسية؟

576
00:31:45,458 --> 00:31:47,508
سأقوم بفعل شيء معك في تلك الجزيرة

577
00:31:47,508 --> 00:31:50,338
شيء سيأخد منك نفسك

578
00:31:50,338 --> 00:31:51,508
ماهو...هل أنت؟

579
00:31:51,508 --> 00:31:53,308
هاظل أنت؟ هل أنت؟ ماهو؟

580
00:31:53,678 --> 00:31:54,758
الغوص

581
00:31:54,918 --> 00:31:57,128
هل كنت تعلم أن هناك أكثر من ألف نوع من السمك

582
00:31:57,128 --> 00:31:58,598
في جزيرة سيشل؟

583
00:31:58,668 --> 00:32:00,158
لا أطيق الإنتظار

584
00:32:02,708 --> 00:32:03,668
كل شيء بخير؟

585
00:32:04,828 --> 00:32:05,568
أجل

586
00:32:05,768 --> 00:32:08,338
علي أن أذهب لفحص حجرة الإحتواء

587
00:32:08,338 --> 00:32:10,538
قبل أن يقوموا بإدخال (القفير) إلى القاعدة

588
00:32:16,648 --> 00:32:17,568
هل هذه لك؟

589
00:32:17,928 --> 00:32:20,038
(لا. أظن أنها ملك (لليويو

590
00:32:21,088 --> 00:32:21,868
حسنا

591
00:32:23,458 --> 00:32:24,448
سوف أعطيها لها

592
00:32:31,738 --> 00:32:33,148
أنت رجل إيمان

593
00:32:35,108 --> 00:32:36,358
تعلمين أنمي كذلك

594
00:32:37,808 --> 00:32:41,478
إذن كيف كان شعورك و انت واقف وجها لوجه
مع الشيطان؟

595
00:32:42,488 --> 00:32:43,338
القفير؟

596
00:32:45,658 --> 00:32:48,758
حسنا، هو شرير، و مخيف جدا

597
00:32:48,758 --> 00:32:53,048
لكني لا أظن أنه هو الشيطان

598
00:32:53,588 --> 00:32:54,798
أنت لا تفهم

599
00:32:55,918 --> 00:32:58,628
، عندما يستولي القفير على جثة

600
00:32:58,628 --> 00:33:01,188
فهو يسرق ذكريات ذلك الشخص

601
00:33:02,208 --> 00:33:04,808
ذلك أقرب شيء لسرقة الروح

602
00:33:06,558 --> 00:33:10,368
"الذاكرة هي كاتبة الروح"

603
00:33:13,288 --> 00:33:14,148
الإنجيل؟

604
00:33:14,298 --> 00:33:15,238
"أريسطو"

605
00:33:17,458 --> 00:33:19,918
ماذا؟ لدي أبعاد

606
00:33:22,478 --> 00:33:26,088
أنظري، يا صاحبة الهزات، لقد تم التحكم بذهني من قبل

607
00:33:26,088 --> 00:33:29,058
لا، هذا...لا يشبه ذلك

608
00:33:29,808 --> 00:33:31,538
أسوأ جزء بشأن (القفير) هو

609
00:33:31,638 --> 00:33:34,878
عندما يجبرك على إيذاء الناس الذين تهتم ﻷمرهم

610
00:33:36,218 --> 00:33:38,068
يجعلك تحبه من أجل ذلك

611
00:33:39,018 --> 00:33:39,908
إذا لم يكن (القفير) هو الشيطان

612
00:33:39,908 --> 00:33:42,668
فهو أقرب شيء له قد نراه أنا وأنت

613
00:33:43,328 --> 00:33:44,758
المكان ليس آمنا

614
00:33:45,928 --> 00:33:46,608
...إذا خرج، هو

615
00:33:46,608 --> 00:33:48,038
هو لن يخرج

616
00:33:48,478 --> 00:33:50,588
هو لا يمكن احتوائه

617
00:33:50,588 --> 00:33:52,428
يجب أن يدمر

618
00:33:55,658 --> 00:33:59,928
أتعلمين. ..شيء آخر يقدر الشيطان على فعله؟

619
00:34:04,078 --> 00:34:06,318
ملء شخص

620
00:34:08,478 --> 00:34:10,018
بكثير من الغضب

621
00:34:11,608 --> 00:34:16,278
و العديد من الأفكار المظلمة التي تقوم باستهلاكه

622
00:34:21,038 --> 00:34:25,108
...لكن الأمر بيد ذلك الفرد لاتخاد خيار

623
00:34:25,418 --> 00:34:30,148
...إما أن يترك تلك الظلمة تنمو و تكبر أو

624
00:34:31,468 --> 00:34:33,918
يدع النور يسطع بداخله

625
00:34:35,058 --> 00:34:37,258
و يقهر على الظلمة

626
00:34:40,008 --> 00:34:41,858
هذا ليس بشأن الإنتقام

627
00:34:46,078 --> 00:34:46,918
نحن بأمان

628
00:34:47,728 --> 00:34:49,778
كولسون) يقوم بإغلاق القاعدة)

629
00:34:59,528 --> 00:35:00,568
حجرة الإحتواء مستقرة

630
00:35:01,008 --> 00:35:02,088
الطاقة قوية بما فيه الكفاية من أجل النقل

631
00:35:02,088 --> 00:35:05,718
تأكد من إعادة الإتصال حالما تدخلها و تأمنها

632
00:35:05,928 --> 00:35:06,848
فهمت

633
00:35:07,328 --> 00:35:10,048
متى سيتم إغلاق باب الحظيرة الملعون، يا أوبراين؟

634
00:35:10,928 --> 00:35:12,438
لدينا مهندسين يعملون على ذلك

635
00:35:12,438 --> 00:35:14,598
كان علينا أن ننتظر عدة أيام، أجزاء تأخرت في الوصول

636
00:35:39,218 --> 00:35:40,548
! أوبراين! انتظر

637
00:36:10,168 --> 00:36:11,278
ماذا هناك؟ ما الذي يحدث؟

638
00:36:11,278 --> 00:36:13,438
جيما)، كان هناك انفجار في الحظيرة)

639
00:36:14,008 --> 00:36:14,798
"فيتز"

640
00:36:18,668 --> 00:36:19,458
حسنا

641
00:36:20,078 --> 00:36:20,908
ماذا نفعل؟

642
00:36:24,168 --> 00:36:25,258
! لنخرج من هنا

643
00:36:26,778 --> 00:36:29,848
! لا! لا

644
00:36:33,338 --> 00:36:34,858
لا! لا.لا.لا.لا! الإغلاق

645
00:36:34,858 --> 00:36:36,818
! مهلا، مهلا، ساعدني

646
00:36:36,818 --> 00:36:37,828
إنهم محاصرين في الداخل

647
00:36:37,828 --> 00:36:39,008
هل نستطيع تجاوز الأبواب؟

648
00:36:39,008 --> 00:36:39,968
لقد وضعنا كل شيء في الإغلاق

649
00:36:39,968 --> 00:36:42,028
...خلال الوقت الذي سنضيعه في التجاوز، (فيتز) سيكون

650
00:36:47,128 --> 00:36:49,208
فيتز، أتسمعني؟

651
00:36:49,208 --> 00:36:51,588
أجل! سيدي أنا في مشكلة

652
00:36:51,588 --> 00:36:53,618
نعلم، سوف نخرجك من هناك

653
00:36:56,508 --> 00:36:57,568
! لا.لا.لا.لا! ابقى بعيدا عنهم

654
00:36:57,568 --> 00:36:59,128
ابقى بعيدا عن الغاز

655
00:36:59,728 --> 00:37:01,048
! علينا أن نخرج من الحظيرة

656
00:37:02,308 --> 00:37:03,658
لا، لا، لا.لا يوجد شيء يمكنك فعله لهم

657
00:37:03,658 --> 00:37:05,028
علينا أن نعود إلى القاعدة

658
00:37:06,588 --> 00:37:08,528
! مرحبا! كيف حالك هناك

659
00:37:08,538 --> 00:37:10,048
...فيتز، إنه الإغلاق، لا يمكننا

660
00:37:10,048 --> 00:37:10,988
! أجهزة الإستشعار

661
00:37:10,988 --> 00:37:12,758
عليك أن تعيدي تشغيلهم مرة أخرى

662
00:37:18,258 --> 00:37:19,358
، إذا عزلناهم عن النظام

663
00:37:19,358 --> 00:37:20,918
هل سيكون بإمكاننا الإلتفاف حول الإغلاق؟

664
00:37:21,088 --> 00:37:22,718
أجل! أجل يمكنك تدمير السد

665
00:37:22,718 --> 00:37:25,918
! الذي يربط نظام الإستشعار ببروتوكول الحماية

666
00:37:26,138 --> 00:37:26,968
يمكنني فعل ذلك

667
00:37:26,968 --> 00:37:27,978
لا، سيرفر النظام

668
00:37:27,978 --> 00:37:29,608
في الجهة الأخرى من القاعدة، لن يفلح هذا

669
00:37:29,608 --> 00:37:31,698
حسنا علينا أن نفعل شيئا بسرعة

670
00:37:32,568 --> 00:37:35,698
فيتز)...نظرية المؤلف للبروفسور (فون) في العام الثالث)

671
00:37:35,698 --> 00:37:38,148
! أجل! أجل! افعلي ذلك، بسرعة، أرجوك

672
00:37:38,148 --> 00:37:39,348
أنا لست مهندسة

673
00:37:39,348 --> 00:37:41,618
أتمنى أن أعيد ما قمت بفعله هناك

674
00:37:41,618 --> 00:37:44,448
! لا، لا، لا! لقد رأيتني أفعلها، لديك ذاكرة جيدة

675
00:37:44,448 --> 00:37:45,658
أقصد، لديك، أليس كذلك؟

676
00:37:54,268 --> 00:37:55,458
! إنه مفتوح! إنه مفتوح

677
00:38:15,788 --> 00:38:16,718
شكراً لك، يا جيما

678
00:38:19,188 --> 00:38:21,518
ما هي هذه النظرية بحق الجحيم؟

679
00:38:21,518 --> 00:38:22,768
إنها معقدة

680
00:38:58,458 --> 00:38:59,408
حسنا، هذا ليس جيدا

681
00:38:59,418 --> 00:39:00,748
..إذا خرج (القفير) من الركود

682
00:39:00,748 --> 00:39:01,568
"إنها ليست"إذا

683
00:39:01,568 --> 00:39:03,138
لا، إنها ليست كذلك

684
00:39:03,138 --> 00:39:04,908
على الأقل أغلقنا الحظيرة

685
00:39:05,308 --> 00:39:07,128
لكن بقي هناك عملاء بالداخل

686
00:39:07,148 --> 00:39:09,628
لقد ذهبوا، علينا أن نخفض من خسائرنا

687
00:39:09,728 --> 00:39:10,838
إنه كل ما بإمكاننا فعله

688
00:39:24,098 --> 00:39:25,558
لا أصدق أن هذا يحدث

689
00:39:32,318 --> 00:39:33,518
إنه يريد طريقا للخارج

690
00:39:34,458 --> 00:39:35,218
لا

691
00:39:35,228 --> 00:39:36,878
ماذا؟ (دايزي)، ماذا هناك؟

692
00:39:37,768 --> 00:39:39,088
لقد أخبرته بكل شيء

693
00:39:39,518 --> 00:39:40,948
...أجل، نعلم ذلك، لكن ما علاقة ذلك

694
00:39:40,948 --> 00:39:43,158
لا، يا (ماك)، لقد أخبرته بكل شيء

695
00:39:43,428 --> 00:39:45,428
بما في ذلك مخططات طائرة النسيم العليل

696
00:39:47,258 --> 00:39:49,888
و حقيقة أنها لديها قدرات على الإرتفاع عاليا

697
00:39:49,938 --> 00:39:51,868
القفير حصل على نظام تسليمه الآن

698
00:40:10,098 --> 00:40:10,768
(دايزي)

699
00:40:10,768 --> 00:40:11,898
إنها آمنة في الزنزانة

700
00:40:11,898 --> 00:40:13,018
و هو المكان الذي يجب أن تكونا به كلاكما

701
00:40:13,018 --> 00:40:13,808
أبداً

702
00:40:13,808 --> 00:40:15,438
يمكنك أن تضع السترات علينا، لكننا سنقاتل

703
00:40:15,438 --> 00:40:16,718
لا يوجد لدينا وقت لهذا

704
00:40:16,718 --> 00:40:19,158
دايزي قالت أن (القفير) يعلم بكل قدرات طائرة النسيم العليل

705
00:40:19,318 --> 00:40:20,478
...إذا وضع يديه عليها

706
00:40:20,478 --> 00:40:21,778
فذلك سيكون صاروخه الجديد

707
00:40:21,818 --> 00:40:23,328
و نحن أحضرناه له

708
00:40:23,598 --> 00:40:24,758
لا يزال يبدو مترنحا

709
00:40:24,758 --> 00:40:26,418
ربما لن يتذكر كيف يحلق بها

710
00:40:26,418 --> 00:40:28,358
ذلك خيط أمل صغير للتمسك به

711
00:40:28,698 --> 00:40:30,918
لا يمكننا أن ندع (القفير) يسيطر على تلك المركبة

712
00:40:44,998 --> 00:40:46,548
علينا أن ندخل أحدا ما إلى هناك

713
00:40:46,548 --> 00:40:47,808
لا يمكنني أن أطلب من أي أحد فعل ذلك

714
00:40:47,808 --> 00:40:49,768
أنا أستطيع الذهاب.الغاز لن يغيرني

715
00:40:49,768 --> 00:40:51,128
لا، لكنه سيسيطر عليك

716
00:40:51,128 --> 00:40:53,528
لن أدع ما حصل ل (دايزي) يحصل ﻷي أحد آخر

717
00:40:58,618 --> 00:40:59,668
خد نفسا

718
00:41:02,328 --> 00:41:03,798
لا يجب عليك أن تفكر في حل كامل

719
00:41:03,798 --> 00:41:06,688
فقط...فقط جزء منه، صحيح؟

720
00:41:13,588 --> 00:41:17,518
قطع تحل اللغز

721
00:41:23,708 --> 00:41:24,508
آسف

722
00:41:27,008 --> 00:41:28,068
أعاني من مشاكل

723
00:41:28,308 --> 00:41:29,318
ذكرياتي

724
00:41:32,958 --> 00:41:34,048
كنت في واحدة

725
00:41:35,428 --> 00:41:39,698
هل لديك أي فكرة عما فعلته بي؟

726
00:41:41,668 --> 00:41:42,468
أجل

727
00:41:43,778 --> 00:41:44,618
أتذكر

728
00:41:48,198 --> 00:41:49,178
أنت تتألمين

729
00:42:07,948 --> 00:42:08,878
...أرجوك

730
00:42:12,878 --> 00:42:14,128
استعدني

731
00:42:14,278 --> 00:42:22,128
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>