﻿1
00:00:00,742 --> 00:00:04,148
<i><font color="#ffff00">...سابقا في عملاء شيلد

2
00:00:04,213 --> 00:00:07,773
<i><font color="#ffff00">لقد قمنا بالقبض عليه-
<i><font color="#ffff00">القفير.يجب أن يتم تدميره-

3
00:00:07,774 --> 00:00:10,676
<i><font color="#ffff00">القفير يستطيع إنشاء فايروس قادر
على تحويل كل بشري

4
00:00:10,710 --> 00:00:13,482
<i><font color="#ffff00">إلى لابشري مغسول الدماغ
<i><font color="#ffff00">إذا وجد طريقة-

5
00:00:12,627 --> 00:00:13,857
<i><font color="#ffff00">لنثره في مكان عال بالأتموسفير

6
00:00:13,891 --> 00:00:17,494
<i><font color="#ffff00">يمكنه أن يصيب نسبة
<i><font color="#ffff00">مهمة من العرق البشري بالعدوى

7
00:00:19,764 --> 00:00:21,531
<i><font color="#ffff00">لقد أخبرته بكل شيء

8
00:00:21,565 --> 00:00:22,966
<i><font color="#ffff00">بما في ذلك مخططات طائرة النسيم العليل

9
00:00:23,000 --> 00:00:25,368
<i><font color="#ffff00">و حقيقة أنها لها قدرات
ارتفاع عالية

10
00:00:25,403 --> 00:00:27,103
<i><font color="#ffff00">القفير لديه نظام تسليمه الخاص به الآن

11
00:00:27,138 --> 00:00:29,706
<i><font color="#ffff00">أريد أن أجد القفير-
<i><font color="#ffff00">وتحصلين على انتقامك؟-

12
00:00:29,740 --> 00:00:31,207
<i><font color="#ffff00">هذا ليس بشأن الإنتقام

13
00:00:31,242 --> 00:00:34,411
<i><font color="#ffff00">مرحبا-
<i><font color="#ffff00">أنت تتألمين-

14
00:00:43,888 --> 00:00:47,757
...أرجوك

15
00:00:47,792 --> 00:00:49,893
...استعدني

16
00:00:50,427 --> 00:00:52,929
هذا مشوق

17
00:00:56,968 --> 00:00:59,436
إسمك

18
00:00:59,470 --> 00:01:03,306
شيء...جميل

19
00:01:04,175 --> 00:01:09,412
ليس جميلا كالسماء
.زهرة
<i><font color="#ffff00">دايزي تعني زهرة الأقحوان

20
00:01:11,115 --> 00:01:15,452
(دايزي)-
أرجوك-

21
00:01:24,095 --> 00:01:27,564
ماذا؟
ماذا هناك؟

22
00:01:28,699 --> 00:01:32,335
لا أستطيع-
ماذا؟ لما لا؟-

23
00:01:32,370 --> 00:01:34,371
ما الذي قامت شيلد بفعله لك

24
00:01:34,405 --> 00:01:35,772
إنه ليس ما قامت شيلد بفعله لي

25
00:01:35,806 --> 00:01:37,574
بل ما الذي سرقه ذلك المخلوق منك

26
00:01:39,110 --> 00:01:43,913
لقد جعلك...منيعة-
أرجوك-

27
00:01:45,516 --> 00:01:46,983
...فقط

28
00:01:47,018 --> 00:01:49,768
لا

29
00:01:53,624 --> 00:01:55,258
(أنا آسف، يا(دايزي

30
00:02:19,984 --> 00:02:21,518
، عندما تفتح أبواب الحظيرة

31
00:02:21,552 --> 00:02:23,420
دورية الوحوش الخاصة به ستعصف بالقاعدة

32
00:02:23,454 --> 00:02:26,122
أي فكرة عن عدد الذين أصابهم(القفير) بالعدوى؟ -
جميع من في المنطقة د

33
00:02:26,157 --> 00:02:27,824
(والعميلين (أوبراين) و (مارشال

34
00:02:27,859 --> 00:02:30,193
هذا.. تقريبا عشرون عميلا-
إنهم ثمانية وعشرون-

35
00:02:35,499 --> 00:02:36,700
هل هذا بفعل (دايزي)؟

36
00:02:43,407 --> 00:02:45,742
...ربما هذا دائما كان يعني

37
00:02:45,776 --> 00:02:48,712
لا مزيد من الكلام إذن

38
00:02:50,314 --> 00:02:52,616
دايزي) في مشكلة)-
سيدي، هنالك عطل-

39
00:02:52,650 --> 00:02:53,817
(في وحدة احتواء (دايزي

40
00:02:53,851 --> 00:02:55,118
تفقد التصوير من الطائرة

41
00:02:55,152 --> 00:02:56,720
أجل، لقد تعطل بعد الزلزال

42
00:02:56,754 --> 00:02:59,222
إما أن الأوائل وجدوا طريقا
...للأسفل تجاهها

43
00:02:59,257 --> 00:03:00,090
أو هي وجدت طريقا للأعلى

44
00:03:00,124 --> 00:03:01,658
اا-
تفقدوا المكان-

45
00:03:01,692 --> 00:03:03,927
و أرسلوا التقرير بسرعة-
فيتز-

46
00:03:05,496 --> 00:03:07,097
ما الذي يقدر عليه أولئك
الأوائل الذين صنعتهم بحق الجحيم؟

47
00:03:07,131 --> 00:03:09,833
حسنا، من الصعب القول حقا، أقصد
هذه المخلوقات في مرحلة الطفولة

48
00:03:09,867 --> 00:03:12,569
أنت صنعتهم، أليس كذلك؟-
كان علي إما فعل ذلك أو أن يتم أكلي-

49
00:03:12,603 --> 00:03:14,804
لم أكن ﻷصنع أبداً
شيئا بهذه السذاجة

50
00:03:14,839 --> 00:03:16,339
أنا أقصد ،خشونة هذه المخلوقات

51
00:03:16,374 --> 00:03:20,076
هي حقا...تفطر القلوب

52
00:03:20,111 --> 00:03:22,679
سوف نقوم بمناقشة نتائج
علمك لاحقا

53
00:03:22,713 --> 00:03:25,115
الآن، نحن في حاجة لمعرفة
ما نحن بصدد مواجهته تماما

54
00:03:25,149 --> 00:03:27,751
الأوائل يملكون أدرينالين ناجم
عن وصول قوة البشر لذروتها

55
00:03:27,785 --> 00:03:29,319
لكنهم يملكون أيضا نظرا ضعيفا

56
00:03:29,353 --> 00:03:31,788
هم مرتبطين (بالقفير) ينفس
، الطريقة التي كانت(دايزي) مرتبطة به

57
00:03:31,822 --> 00:03:34,190
لكنهم لا يملكون أية أفكار
أصلية ديالهم

58
00:03:34,225 --> 00:03:35,325
لديهم ذكريات؟

59
00:03:35,359 --> 00:03:38,995
يملكون ذكريات عن مواهب سابقة
مهارات استخدام الأسلحة وما إلى ذلك

60
00:03:39,030 --> 00:03:41,932
لدينا ثمانية و عشرون عميلا سابقا لشيلد
يعرفون جميع أرجاء هذه القاعدة

61
00:03:41,966 --> 00:03:44,367
كم من الوقت لدينا قبل أن
يخترقوا أبواب الحظيرة؟

62
00:03:44,402 --> 00:03:45,769
عدة ساعات على الأقل

63
00:03:49,740 --> 00:03:51,775
ربما لن يكونوا بحاجة لذلك

64
00:03:54,612 --> 00:03:58,102
إنهم في منافذ التهوية-
أغلق الترسانة-

65
00:03:58,382 --> 00:04:02,652
سيمونز) أمني ما استطعت من المختبر)
ثم لاقينا في مكتبي

66
00:04:02,687 --> 00:04:04,421
أنا و لنكولن
سنحمي مركز الوتر

67
00:04:06,991 --> 00:04:10,273
إذن أنا سأبقى هنا فقط؟

68
00:04:14,031 --> 00:04:17,801
دايزي) أدخلت وحدة الإحتواء إلى الطائرة-
ﻹيقاف(القفير)-

69
00:04:17,835 --> 00:04:19,235
أتعتقد أن بإمكانها فعلها؟

70
00:04:19,270 --> 00:04:22,973
أحضر لنا بعض الحبال إذا لم تتمكن من فعلها

71
00:05:14,125 --> 00:05:17,560
تعلمين أن قتلي
لن يجعل ألمك يختفي

72
00:05:17,595 --> 00:05:19,963
هل سيفعل؟
لا استطيع التذكر

73
00:05:25,736 --> 00:05:28,538
لا اريدك أن تموت
أريدك أن تعاني

74
00:05:31,575 --> 00:05:33,777
يبدو أنك أنت التي تعانين

75
00:05:35,980 --> 00:05:37,981
أنا آسف ﻷنك لن
...تتمكني من الشعور برابطتنا

76
00:05:40,084 --> 00:05:41,885
...قطع تحل اللغز

77
00:05:54,565 --> 00:05:56,966
لكن علينا أن نكمل بدونك

78
00:06:07,311 --> 00:06:09,446
العظام المكسورة لا توقفني

79
00:06:09,480 --> 00:06:12,649
أنا أجعل كل الأعضاء
 تعمل كعضو واحد

80
00:06:22,593 --> 00:06:23,860
سعيد أننا وجدناك، يا رئيس

81
00:06:23,894 --> 00:06:26,129
لقد حصلنا على إحداثيات الإتصالات
من عملاء شيلد

82
00:06:26,163 --> 00:06:28,231
...كيف تمكنا من

83
00:06:28,265 --> 00:06:30,467
صحيح، بهذه الطريقة

84
00:06:30,501 --> 00:06:33,236
"الغفران"
سوف أحمل الرأسي الحربي

85
00:06:37,441 --> 00:06:41,344
إذن، هي، عادت مع الفريق

86
00:06:41,378 --> 00:06:44,397
أصدق أن حضورها
سيضمن عدم محاولتهم

87
00:06:44,398 --> 00:06:47,417
قصفنا في السماء
قبل أن نصل إلى الإرتفاع المطلوب

88
00:06:47,451 --> 00:06:49,752
ماذا عن باقي
الوجوه الحبيبة؟

89
00:06:49,787 --> 00:06:53,323
الكل ما عدا البعض سيبقون في الخلف

90
00:06:53,357 --> 00:06:55,425
لتدمير ما تبقى من شيلد

91
00:06:59,864 --> 00:07:01,839
عندما تكون مرتابا، اتبع القائد

92
00:07:02,700 --> 00:07:04,667
<i>عندها حاول مواكبته</i>

93
00:07:05,636 --> 00:07:10,397
الترسانة أمامنا
...سأقوم بتأمين مسند الأسلحة بينما

94
00:07:22,486 --> 00:07:26,222
...لا، لا
لا.لا

95
00:07:26,257 --> 00:07:28,625
<i>يويو، ماذا فعلت؟</i>

96
00:07:28,659 --> 00:07:30,660
<i>ما الذي فعلته؟</i>

97
00:07:49,547 --> 00:07:53,249
أستطيع أن أحلق بهذه-
لديك تجربة مع هذا الشيء؟-

98
00:07:53,284 --> 00:07:54,918
تبدو بسيطة

99
00:07:54,952 --> 00:07:59,322
بين (ويل دانيلز) و
غرانت وارد)، لدي ما يكفي)

100
00:08:09,470 --> 00:08:12,372
ساعدني على إيصالها إلى الورشة-
إنهم خلفنا تماما-

101
00:08:18,346 --> 00:08:20,614
! أغلق الباب
! أغلق الباب

102
00:08:24,485 --> 00:08:27,020
ما الذي حدث بحق الجحيم؟ -
الأوائل وصلوا إلى الترسانة أولا-

103
00:08:27,054 --> 00:08:28,755
يو يو) تلقت رصاصة من أجلي)

104
00:08:28,789 --> 00:08:31,958
سيدي، أين الجميع؟

105
00:09:14,341 --> 00:09:15,941
هل توقفنا للتو في الجو؟

106
00:09:15,976 --> 00:09:19,545
لقد قمت بتحويل الطائرة
إلى نظام الطيران العمودي

107
00:09:19,579 --> 00:09:23,249
نحن نصعد
بشكل مستقيم إلى مئة ألف قدم

108
00:09:24,684 --> 00:09:29,588
الحسابات، تساعدني
على تجميع أفكاري

109
00:09:29,623 --> 00:09:32,458
سنضبط المؤقت ليفجر الرأس
...الحربي على الإرتفاع الأمثل

110
00:09:32,492 --> 00:09:34,693
ناثرا للصيغة في الستراتوسفير

111
00:09:34,728 --> 00:09:38,030
، و عندما يحل الفجر
ستغطي معظم أوروبا

112
00:09:38,064 --> 00:09:40,099
مهلاً، مهلا

113
00:09:40,133 --> 00:09:42,435
نحن لا زلنا نركب
مصعد الفضاء اللعين هذا

114
00:09:42,469 --> 00:09:44,754
كيف يفترض بنا
الإرتباط مع إخواننا الجدد

115
00:09:44,755 --> 00:09:47,039
و أخواتنا إذا كنا سنفجر
أنفسنا إلى أشلاء؟

116
00:09:47,073 --> 00:09:50,676
سنسقط وحدة الإحتواء في بر الأمان

117
00:09:50,710 --> 00:09:52,978
قبل الإنفجار

118
00:09:53,013 --> 00:09:57,650
إلا إذا أردت أن تبقى في الخلف
و تتأكد من أن لا يحدث خطأ

119
00:10:14,634 --> 00:10:16,068
أنظر، الأمر سيء جدا

120
00:10:16,102 --> 00:10:19,038
إنها تنزف بشدة
لا أستطيع الرؤية

121
00:10:19,072 --> 00:10:20,773
، يا صديقنا الكهربائي
هل يمكنك إضاءة المكان؟

122
00:10:20,807 --> 00:10:22,575
سأتكفل بذلك

123
00:10:22,609 --> 00:10:25,411
اوه، هذا ليس جيدا
إنها تنزف بشدة

124
00:10:25,445 --> 00:10:27,079
عملية الأيض خاصتها سوف ترتفع

125
00:10:27,113 --> 00:10:30,483
لتعوض عن سرعتها اللابشرية-
أبإمكانك علاجها؟-

126
00:10:30,517 --> 00:10:32,384
إذا استطعنا إعطائها حقنة
من أسيبوتولول من المختبر

127
00:10:32,419 --> 00:10:34,454
لا يمكننا الوصول إلى المختبر
ﻷن هذا الغبي قام بتحويل

128
00:10:34,455 --> 00:10:36,489
عملاء إلى زومبي، علينا
أن نجد حلا آخر

129
00:10:36,523 --> 00:10:39,158
لقد تم إختطافي
و تم تهديدي مرارا و تكرارا

130
00:10:39,192 --> 00:10:41,227
أجل، حسنا، (دايزي) أخبرتنا أنك
كنت سعيدا بلعب دور العالم المجنون

131
00:10:41,261 --> 00:10:42,995
أنا أحتاج معدات، أدوية-
حسنا، البديل كان هو الموت-

132
00:10:43,029 --> 00:10:45,030
! توقف

133
00:10:45,065 --> 00:10:48,434
يمكننا إما أن نتجادل أو
يمكننا أن ننقذها...ليس الإثنان

134
00:10:48,468 --> 00:10:49,768
نحن محاصرون في هذه الغرفة

135
00:10:49,803 --> 00:10:51,370
لذلك علينا أن نوقف النزيف بشيء
آخر من هنا

136
00:10:53,007 --> 00:10:54,211
لا يمكنك أن تهربي مني
<i><font color="#ffff00">يقصد أنه لا يريد موتها

137
00:10:58,078 --> 00:11:00,012
لم أقل أنها فكرة جيدة، لكنها
أفضل ما لدينا

138
00:11:00,046 --> 00:11:01,447
قد تموت-
يمكننا أن نفعل أفضل من ذلك-

139
00:11:01,481 --> 00:11:03,082
ليس في الوقت الذي لدينا

140
00:11:06,019 --> 00:11:08,187
اضغط هنا

141
00:11:09,856 --> 00:11:13,259
كلا
(ماك)

142
00:12:06,146 --> 00:12:08,047
الحرارة

143
00:12:19,793 --> 00:12:21,327
هنالك العديد من العملاء
لا يزالون بالخارج

144
00:12:21,361 --> 00:12:27,132
على الأقل (يويو) استقرت حالتها-
لا تفعلي ذلك بي-

145
00:12:27,167 --> 00:12:28,901
لا تتلقي رصاصة من أجلي

146
00:12:28,935 --> 00:12:32,504
أحاول أن أمسكهم
لكني بطيئة جدا

147
00:12:33,707 --> 00:12:36,408
هذا مثير للإعجاب
هل هذا من صنيع الشاب الأسكتلندي؟

148
00:12:36,443 --> 00:12:39,078
بالطبع

149
00:12:39,112 --> 00:12:40,613
أتعلم بوجود نموذج شغال ؟

150
00:12:41,881 --> 00:12:43,882
هل أنت جدي؟

151
00:12:45,118 --> 00:12:47,252
اوه، هذا مذهل

152
00:12:51,157 --> 00:12:52,958
لا بد أنهم يبحثون عن طريق آخر للدخول

153
00:13:07,974 --> 00:13:09,808
ما الذي تفعلينه هنا؟

154
00:13:09,843 --> 00:13:11,877
أخرجك من هنا، أستعيد السيطرة على الطائرة

155
00:13:13,046 --> 00:13:14,279
لا، (فيتز)، لا تقم بفتحه

156
00:13:14,314 --> 00:13:17,850
ماذا؟-
يجب أن أكون هنا، أنا مجرد عائق-

157
00:13:20,186 --> 00:13:23,756
حسنا، أعتقد أن هناك بعض
الأسلحة في الخلف

158
00:13:27,060 --> 00:13:28,627
أصحاب، إنها تعاني من الحمى

159
00:13:28,662 --> 00:13:32,431
، ربما تكون هذه علامة عدوى
مما يعني أننا سنحتاج مضادات حيوية

160
00:13:32,465 --> 00:13:35,567
لا، المكان هنا حار كالجحيم
أنا أتعرق مثل فرس

161
00:13:35,602 --> 00:13:37,636
معك حق
ظننت أن الطاقة غير شغالة

162
00:13:37,671 --> 00:13:40,572
نظام الحرارة قديم
لا يحتاج كهرباء

163
00:13:40,607 --> 00:13:42,675
ماذا؟ قاموا برفع درجة الحرارة؟
ما غرضهم من ذلك؟

164
00:13:42,709 --> 00:13:45,511
يحاولون طردنا من هنا؟
و إلا لماذا؟

165
00:13:45,545 --> 00:13:47,413
إنها تعميهم

166
00:13:47,447 --> 00:13:49,548
سيمونز)، عبقرية، كما تقول)

167
00:13:49,582 --> 00:13:51,617
لا بد أنها اكتشفت ذلك

168
00:13:51,651 --> 00:13:53,819
أعينهم كانت تالفة، مضببة

169
00:13:53,853 --> 00:13:55,387
توقعت أنهم يرون بطريقة ما

170
00:13:55,422 --> 00:13:56,622
...لكن لا بد من-
أشعة تحت الحمراء-

171
00:13:56,656 --> 00:14:00,325
لا بد أن تكون أشعة تحت الحمراء-
.فتاة ذكية

172
00:14:00,360 --> 00:14:02,394
رفع الحرارة إلى
درجة فهرنهايت 110

173
00:14:02,429 --> 00:14:04,329
و نصبح أحرار للتحرك
كما نشاء

174
00:14:04,364 --> 00:14:05,798
إذن تريدنا أن نخرج هناك
إعتمادا على حدس

175
00:14:05,832 --> 00:14:07,633
و نأمل أن لا تقطعنا
تلك المخلوقات إلى أشلاء؟

176
00:14:07,667 --> 00:14:10,102
إنه ليس حدسا
إنه العلم

177
00:14:12,939 --> 00:14:15,852
إنه حدس علمي

178
00:14:15,887 --> 00:14:17,638
دوكتور

179
00:14:42,569 --> 00:14:47,740
حسنا، من الأفضل أن نتبعه
فلا فكرة لديه إلى أين ذاهب

180
00:14:52,345 --> 00:14:55,314
إن الأمر كأنه قام بكشطي
خارجا من جمجمتي

181
00:14:59,552 --> 00:15:02,755
حتى عندما حاولت
قتله، هزمني

182
00:15:02,789 --> 00:15:05,057
(قواي لا تسوى شيء مقارنة مع(القفير

183
00:15:06,793 --> 00:15:08,927
أنا لا أكثرث بشأن قواك الملعونة

184
00:15:08,962 --> 00:15:11,630
ليست قواك من جعلت منك عميلة

185
00:15:11,664 --> 00:15:13,198
أنا فعلت ذلك

186
00:15:13,233 --> 00:15:19,238
...(ماي)، أنت
لا فكرة لديك عما قمت بفعله

187
00:15:19,272 --> 00:15:22,174
لم يتبقى لي شيء-
إذا لماذا قام (أندرو) بإنقاذك؟

188
00:15:22,208 --> 00:15:27,863
أجل، لقد قمت بالعديد من الأعمال الفظيعة
كل ما يمكنك فعله الآن

189
00:15:27,864 --> 00:15:31,416
هو موازنة الكفة
قومي ببعض الأشياء الجيدة

190
00:15:31,451 --> 00:15:34,653
تريدين أن تستسلمي، تعيشين في صندوق؟
تفضلي

191
00:15:34,687 --> 00:15:39,258
لكن ذلك الألم سيبقى هناك معك.
.صدقيني

192
00:15:39,292 --> 00:15:43,262
اسمعي، ربما لا أبدي ذلك دائما
...لكنني

193
00:15:43,963 --> 00:15:44,630
! (ماي)

194
00:16:00,840 --> 00:16:02,374
! انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

195
00:16:02,408 --> 00:16:04,175
إذا قتلتني، سوف تموت أنت أيضا
أقسم، أقسم

196
00:16:04,210 --> 00:16:08,246
لدي سلاح في مكان ما في هذه
الطائرة، مصمم لقتلك

197
00:16:08,281 --> 00:16:14,286
، لذلك، إذا أطلقت النار علي
، لن أستطيع إخبارك بماهية ذلك السلاح

198
00:16:14,320 --> 00:16:15,353
لكنك لن تراه قادما

199
00:16:15,388 --> 00:16:17,422
! دعه لوحده
(غييرا)، أنصت لي

200
00:16:17,456 --> 00:16:18,690
أنظر تجاهي

201
00:16:18,724 --> 00:16:22,160
أنا و أنت بيننا رابطة، صحيح؟-
ليس بعد الآن-

202
00:16:24,563 --> 00:16:27,499
لقد قمت بتفقد الطائرة
لم أرى شيئا

203
00:16:27,533 --> 00:16:29,834
أنا أقول الحقيقة، أقسم
أنت لن تراه

204
00:16:33,372 --> 00:16:36,541
أريني-
حسنا، حسنا-

205
00:16:36,575 --> 00:16:38,810
حسنا، فقط دعني أضع هذه أرضا

206
00:16:40,246 --> 00:16:43,048
تذكر، نحن لا نريد إيذائك
إذا لم يتوجب علينا ذلك

207
00:16:43,082 --> 00:16:44,215
...الأشخاص المسيطر عليهم

208
00:16:44,250 --> 00:16:47,485
لا يتحكمون في أفعالهم

209
00:16:48,888 --> 00:16:50,488
هم ليسوا أشخاصا سيئين

210
00:16:52,158 --> 00:16:55,627
حسنا...ما عداك أنت

211
00:16:55,661 --> 00:16:58,029
لقد كنت قاتلا مختلا
قبل كل هذا

212
00:17:08,641 --> 00:17:11,343
لقد أخبرتك، بضع مرات

213
00:17:16,315 --> 00:17:19,584
حسنا؟

214
00:17:21,587 --> 00:17:23,722
 أنا بخير

215
00:17:25,291 --> 00:17:27,926
لقد قمنا بتعطيل وحدة الإحتواء

216
00:17:27,960 --> 00:17:31,162
القفير) لن يستطيع الهرب-)
إذن أنت معنا؟-

217
00:17:32,898 --> 00:17:36,234
أنت بخير؟ انت ترتعشين-
إنها تمر بمرحلة اﻹنسحاب-

218
00:17:36,268 --> 00:17:38,269
زيادة على ذلك، طائرة النسيم العليل
تستطيع تحمل الإرتفاع العالي

219
00:17:38,304 --> 00:17:40,622
لكنها ليست مصممة لذلك،
و الجو مجمد في الخارج

220
00:17:40,623 --> 00:17:42,741
...مما يعني أيضا-
أن الهواء أصبح ضئيلا هنا-

221
00:17:42,775 --> 00:17:47,712
لذلك علينا أن نحد تحركاتنا
و نحاول أن نبقى دافئين

222
00:17:53,652 --> 00:17:57,722
إذن، ماذا نفعل لاحقا؟
هذا أبعد ما وصلنا إليه-

223
00:17:59,291 --> 00:18:03,228
لقد أغلقت الدرج.
لست متأكد كم من الوقت سيتحمل، لكن

224
00:18:07,633 --> 00:18:11,136
الحمد لله-
الحمد لله أنك أخطأت-

225
00:18:11,971 --> 00:18:16,674
هل هي بخير؟-
حالتها مستقرة حتى الآن-

226
00:18:16,709 --> 00:18:19,144
هل رأيت الآخرين؟-
لقد تفقدت غرفة الإحتواء-

227
00:18:19,178 --> 00:18:21,379
مما تبدو عليه، فإن (ماي) و
فيتز) صعدوا إلى طائرة النسيم العليل)

228
00:18:21,414 --> 00:18:22,680
إذن هناك أمل في أن يوقفوهم

229
00:18:22,715 --> 00:18:26,384
أو يتم تفجيرهم إلى أشلاء
هل لاحظت الحرارة؟

230
00:18:26,419 --> 00:18:29,020
... لقد رفعت من درجة-
أجل، لقد اكتشفنا ذلك-

231
00:18:29,055 --> 00:18:30,622
أجل، أنا فعلت
فهمتها في لحظة

232
00:18:30,656 --> 00:18:33,658
نحن نشكل فريقا جيدا هنا في
...الأمن القومي

233
00:18:33,692 --> 00:18:37,095
ماذا يأتي بعد الأمن القومي؟-
فقط قل شيلد-

234
00:18:37,129 --> 00:18:38,530
هل أنت بخير؟

235
00:18:38,564 --> 00:18:42,500
ماذا حدث؟-
ماك) قام بإحراقي-)

236
00:18:42,535 --> 00:18:43,568
إنها قصة طويلة

237
00:18:43,602 --> 00:18:45,470
هي في حاجة لمستشفى-
لا يوجد طريق للخروج-

238
00:18:45,504 --> 00:18:47,138
أخد مني الأمر وقتا طويلا
، ﻷفتح قفل النافذة

239
00:18:47,173 --> 00:18:48,306
لكنها قفزة ﻷربعين قدما

240
00:18:48,340 --> 00:18:50,439
ماذا عن الأنفاق التحتية؟-
مغلقة بإحكام-

241
00:18:50,474 --> 00:18:53,878
لدي طريقة-
...مهلا، من الذي اخترع-

242
00:18:53,913 --> 00:18:55,313
فيتز) استوحاها من عملك)

243
00:18:55,347 --> 00:18:59,451
وضع خدعا جديدة في جعبتي

244
00:18:59,485 --> 00:19:01,553
التحكم هن بعد بالكوينجت؟-
مرحى-

245
00:19:01,587 --> 00:19:04,856
إنها في طريقها، لكن لنكن واضحين

246
00:19:04,890 --> 00:19:08,860
سوف اوصلك للمستشفى، لبر الأمان
(سوف نتصل ب(تالبوت

247
00:19:08,894 --> 00:19:10,695
نجعله يأمر قوات الجيش
، باستعادة القاعدة

248
00:19:10,729 --> 00:19:14,165
لكن عندها سآخد الكوينجت،
ﻷقطع الطريق عن النسيم العليل...بمفردي

249
00:19:14,200 --> 00:19:16,267
(ييدي، علي أن أصلل (فيتز
أنت لن تفعل هذا بمفردك

250
00:19:16,302 --> 00:19:18,570
...أنت لا تتوقع منا فقط أن-
الأمر غير قابل للمناقشة-

251
00:19:18,604 --> 00:19:21,272
أنت عملاء، و أنا المدير

252
00:19:21,307 --> 00:19:24,609
أنا من أحضر (القفير) لهذا الكوكب
الأمر منوط بي ﻹيقافي

253
00:19:24,643 --> 00:19:28,179
...إذا كانت (ماي) هنا-
ستنظر إلي بنظرة قذرة، أجل-

254
00:19:28,214 --> 00:19:30,515
سوف أخرجهم من هناك، سأعيدهم للمنزل

255
00:19:30,549 --> 00:19:34,075
لكنني لن أخسر أي أحد آخر

256
00:19:36,822 --> 00:19:39,958
علي أن أقول، أنا حقا
أستمتع بالطريقة التي تدير بها الأمور

257
00:19:54,306 --> 00:19:56,207
لقد بدأت أفكر بوضوح

258
00:19:59,812 --> 00:20:01,446
ضبط على سرعة الرياح

259
00:20:01,480 --> 00:20:03,781
وضع الإحداثيات الأخيرة الآن

260
00:20:03,816 --> 00:20:08,553
إذن عندما نفجر هذا الشيء

261
00:20:08,587 --> 00:20:10,355
ثلاث قارات مليئة بالبشر

262
00:20:10,389 --> 00:20:13,024
سينتهي بهم المطاف يبدون
كهؤلاء التافهين، صحيح؟

263
00:20:14,660 --> 00:20:17,484
حتى السيدات؟

264
00:20:21,400 --> 00:20:23,635
أنظر، لا أريد أن أبدو ناكرا للجميل

265
00:20:23,669 --> 00:20:25,970
أنا سعبد أنني سأغير
العالم و ما إلى ذلك

266
00:20:26,005 --> 00:20:31,792
لكن خلال رحلتنا، أيمكننا على الأقل
تعديل الصيغة قليلا؟

267
00:20:34,547 --> 00:20:36,381
لم أعاشر"فتيات خلابات"في ما سبق

268
00:20:36,415 --> 00:20:37,916
أنت تعرف، ﻷنني كنت ثملا طوال الوقت

269
00:20:37,950 --> 00:20:40,919
أنا فقط أحاول زيادة
الإحتمالات مع تقدمي بحياتي

270
00:20:40,953 --> 00:20:42,153
.لقد تم الأمر

271
00:20:42,188 --> 00:20:46,472
لنخبر (غييرا) بأن يحضر
وحدة الإحتواء

272
00:20:49,028 --> 00:20:50,328
ما هذا؟

273
00:20:50,362 --> 00:20:54,065
مسافرين خلسة. جرذان صغيرة
عنيدة، أليس كذلك؟

274
00:20:55,801 --> 00:20:57,869
أعثروا عليهم

275
00:21:13,276 --> 00:21:17,379
الكوينجت...إنها هنا-
أجل، الكوينجت تحلق نفسها بنفسها-

276
00:21:17,414 --> 00:21:19,248
المدير (كولسون) قام
باستدعاء واحدة لنفسه

277
00:21:19,282 --> 00:21:21,450
إنهم مجرد بط في برميل
حتى يتم إخراجهم منه

278
00:21:21,484 --> 00:21:23,752
علينا ان نصل إلى محطة الإلتحام

279
00:21:27,390 --> 00:21:30,693
لنأمل فقط أنه أيا كان من في الكوينجت

280
00:21:30,727 --> 00:21:34,363
بأن تكون لديه فكرة عما سيحدث لاحقا

281
00:21:34,397 --> 00:21:37,455
أعلم تحديدا ما سيحدث لاحقا

282
00:21:56,180 --> 00:21:58,649
أتيت بمفردك

283
00:21:58,683 --> 00:22:01,018
أعطيت الأمر للأخرين
بأن يبقوا في الخلف

284
00:22:01,052 --> 00:22:04,454
لا أريد أن يموت المزيد من العملاء
بسبب هفوات حكمي

285
00:22:05,623 --> 00:22:09,993
إذا أنت تعترف بأنك ستموت-
أنا مستعد لذلك-

286
00:22:12,764 --> 00:22:15,766
إذا كنت تخطط لتفجير هذه الطائرة
و نحن معا على متنها

287
00:22:15,800 --> 00:22:20,303
فهذا لن ينهي الأمر
الملايين سيتحولون

288
00:22:20,338 --> 00:22:22,940
أجل، لن يكونوا وسيمين
لكن على الأقل، فهم

289
00:22:22,941 --> 00:22:25,542
لن يكونوا مغسولي الدماغ، و لن ينتهي
بهم المطاف عالقين مع شخصيتك الفاتنة

290
00:22:25,576 --> 00:22:28,045
سأقضي عليك أولا-
و حس الفكاهة-

291
00:22:28,079 --> 00:22:29,646
أنظر، سأفعل كل ما يتطلبه الأمر

292
00:22:29,681 --> 00:22:33,917
...لقد تجاوزت خطا معك
خطا أقسمت على عدم تجاوزه مرة أخرى

293
00:22:33,951 --> 00:22:35,485
لقد طاردتك و قمت بقتلك

294
00:22:35,520 --> 00:22:39,022
و بذلك أطلقت هذه النسخة الثانية من(وارد) التي
هي عبارة عن وحش على هذا الكوكب

295
00:22:39,057 --> 00:22:41,892
لقد أعطيت لنفسك الكثير من الفضل

296
00:22:41,926 --> 00:22:43,560
كل لابشري لديه هدف

297
00:22:43,594 --> 00:22:46,063
...قدري هو أن أقوم بما أفعله الآن-
أجل، أجل-

298
00:22:46,097 --> 00:22:48,999
...أن أناضل من أجل جميع اللابشر

299
00:22:49,901 --> 00:22:53,870
خطأك القاتل كان هو معارضتنا-
مثير السخرية-

300
00:22:53,905 --> 00:22:56,440
في الواقع كان هدفي هو حماية اللابشر

301
00:22:56,474 --> 00:22:59,076
حقيقة، خسرت أصدقاء خلال ذلك

302
00:22:59,110 --> 00:23:03,013
حتى أن العميل العجوز (بلايك) قال أن
سياستي في تلك المسألة جعلته مريضا

303
00:23:03,047 --> 00:23:07,884
أنت تخفي شيئا-
بعضا من المسافرين خلسة، أجل-

304
00:23:07,919 --> 00:23:09,953
ربما أحسست بحضورهم

305
00:23:09,987 --> 00:23:14,758
أنا هنا فقط ﻷمد يد المساعدة
تلاعب لفظي مقصود

306
00:23:14,792 --> 00:23:18,361
أو أنك أعطيتني ما أحتاجه
تماما لهزيمتهم؟

307
00:23:20,331 --> 00:23:24,101
جسدك-
أوه-

308
00:23:25,603 --> 00:23:28,338
سوف ألقي هذا المضيف و أستولي عليك

309
00:23:28,372 --> 00:23:30,741
و أذهب للأسفل و أعلن
لعملاء شيلد أولئك

310
00:23:30,775 --> 00:23:34,211
أنني أخيرا نجحت في
هزيمة(ألفيوس) العظيم

311
00:23:34,245 --> 00:23:36,313
تم الفوز باليوم

312
00:23:36,347 --> 00:23:40,584
لا حاجة ﻷن تبقى
متخفيا في الظلال

313
00:23:40,618 --> 00:23:43,687
أجل
أنت تبدو مثلي تماما

314
00:23:43,721 --> 00:23:49,760
..أوه، سوف أفعل
عندما أدخل لرأسك

315
00:23:49,794 --> 00:23:51,695
لا أستطيع الإنتظار

316
00:23:51,729 --> 00:23:56,133
نحن جانبان لعملة واحدة
...يا كولسون

317
00:23:56,167 --> 00:23:57,667
قادة يقودون جنودا

318
00:23:57,702 --> 00:24:00,403
الفرق الوحيد بيننا، هو
أنك عندما تعطي أمرا

319
00:24:00,438 --> 00:24:03,573
أتباعك لا يكون لديهم خيار
سوى طاعتك

320
00:24:03,608 --> 00:24:05,742
لكن أنا عندما أعطي أمر لفريقي
بأن يبقوا في الخلف

321
00:24:05,777 --> 00:24:09,000
هم فقط لا يستمعون

322
00:24:10,214 --> 00:24:13,316
لقد خرجوا قبل
...اكتمال الإلتحام

323
00:24:13,351 --> 00:24:16,319
صعدوا إلى جسم الطائرة عبر
حجرة الصيانة

324
00:24:16,354 --> 00:24:18,722
أنا مجرد إلهاء

325
00:24:22,760 --> 00:24:27,030
لقد قلت أنني راغب في الموت، طبعا،
لكني بالتأكيد لا أريد أن أموت

326
00:24:27,064 --> 00:24:30,567
لقد تعلمت هذه الحركة من صديقي
المضلل بلايك

327
00:24:30,601 --> 00:24:31,968
عرفت أنني سأجعل نرجسيا

328
00:24:32,003 --> 00:24:34,104
عاش لوحده ﻷلف عام يتحدث

329
00:24:34,138 --> 00:24:38,074
بالإضافة، أنني كنت دائما أتمنى فعل هذا

330
00:24:38,109 --> 00:24:41,778
ساعدني، أوبي وان كانوبي
...أنت الوحيد

331
00:24:48,820 --> 00:24:50,887
سيأتي قريبا
هيا لنذهب

332
00:24:50,922 --> 00:24:52,889
علينا أن نصل إلى عنبر الشحن

333
00:25:18,115 --> 00:25:19,549
! لينكولن

334
00:25:25,339 --> 00:25:28,989
...سأجلبه عدة الأدوية-
علينا لم الجرح-

335
00:25:29,024 --> 00:25:30,868
! لينكولن

336
00:25:31,896 --> 00:25:34,982
هل هو بخير؟-
لينكولن! إبقى معنا-

337
00:25:35,117 --> 00:25:36,633
أخبريني أنه سيكون بخير

338
00:25:36,667 --> 00:25:40,237
أجل، أجل، سيعيش
لا يوجد نزيف داخلي

339
00:25:40,271 --> 00:25:41,671
سيلوكسان

340
00:25:41,706 --> 00:25:43,373
آسفة، اسفة

341
00:25:43,407 --> 00:25:46,076
حسنا
ابقى معي،

342
00:25:46,110 --> 00:25:48,078
، أجل
أنت بخير، أنت بخير

343
00:25:48,112 --> 00:25:51,147
أنظر إلي
سوف تكون بخير

344
00:25:51,182 --> 00:25:53,216
لكن عليك أن تبقى
ثابتا بقدر الإمكان

345
00:25:53,251 --> 00:25:55,385
، حتى نوصلك للأرض
و نعاينه بطريقة صحيحة

346
00:25:55,419 --> 00:25:59,942
أنا آسفة، (لينكولن)، أنا آسفة

347
00:25:59,977 --> 00:26:02,826
لم أكن أريد أن أنقلب ضدك

348
00:26:02,860 --> 00:26:04,828
...أبداً-
أعلم-

349
00:26:04,862 --> 00:26:07,764
.أنا لا ألومك
تلك لم تكن أنت

350
00:26:07,798 --> 00:26:10,750
أنا هنا الآن

351
00:26:12,837 --> 00:26:15,939
لم تأتي لرؤيتي
أبدا في زنزانتي

352
00:26:15,973 --> 00:26:17,908
كنت أعلم ما كنت تمرين به

353
00:26:17,942 --> 00:26:21,845
و أنك كنت في حاجة للوقت

354
00:26:21,879 --> 00:26:25,015
لتجمعي شتات نفسك

355
00:26:25,049 --> 00:26:30,987
هل أفسدت هذا؟
ما بيننا؟

356
00:26:33,357 --> 00:26:34,925
...أنا أظن فقط

357
00:26:34,959 --> 00:26:39,763
أننا بحاجة لنعمل على تحسين أنفسنا
قبل أن نتحدث عن ما بيننا

358
00:26:39,797 --> 00:26:44,534
أجل

359
00:26:45,870 --> 00:26:49,039
الأمور التي قمت بها، يا لينكولن

360
00:26:49,073 --> 00:26:53,543
لا أستطيع العيش مع ما فعلت-
...أنا أتذكر ذلك الألم-

361
00:26:53,577 --> 00:26:56,379
مريض بالشعور بالذنب، الغضب

362
00:26:56,414 --> 00:27:00,450
أعلم لماذا ذهبت لمواجهة (القفير) بمفردك

363
00:27:00,484 --> 00:27:03,053
لقد حاولت. لقد حاولت أن أهزمه

364
00:27:03,087 --> 00:27:05,722
...لقد فعلت، لكن-
دايزي، دايزي-

365
00:27:05,756 --> 00:27:07,457
أعلم لماذا ذهبت إليه

366
00:27:10,261 --> 00:27:14,965
كما قلت من قبل، لقد مررت بذلك
لقد وصلت للقعر

367
00:27:16,334 --> 00:27:19,436
أعلم كيف هو الحال
...عندما تدمن على شيء

368
00:27:20,838 --> 00:27:23,606
أنك ستفعل أي شيء...
لاستعادتها

369
00:27:29,847 --> 00:27:31,815
القفير) و أتباعه)
سيكونون هنا في آي لحظة

370
00:27:31,849 --> 00:27:35,819
و بعد؟-
حتى لو استطعنا سرقت الرأس الحربي-

371
00:27:35,853 --> 00:27:38,388
من الممكن أن يكون مضبوطا بمؤقت-
متزامن مع الصعود ﻷعلى

372
00:27:38,422 --> 00:27:41,257
لا أفترض أنك أتيت
بأفكار مضادة

373
00:27:41,292 --> 00:27:42,559
لدي واحدة

374
00:27:42,593 --> 00:27:45,095
كولسون) سوف يحتاج مساعدتك)

375
00:27:45,129 --> 00:27:46,730
...لا أعلم ما الذي يخطط له، لكن

376
00:27:46,764 --> 00:27:49,699
-أنا أعلم
..ما الذي-

377
00:27:49,734 --> 00:27:53,236
لقد...لقد قام بإحضار الكوينجت إلى هنا
عن بعد، صحيح؟

378
00:27:53,270 --> 00:27:55,872
...لذلك هو ربما-
قم بوضع إحداثيات جديدة للفضاء الخارجي-

379
00:27:55,906 --> 00:27:58,375
الكوينجت ستنفصل عن طائرة
النسيم العليل

380
00:27:58,409 --> 00:28:00,610
ثم تحلق للأعلى حتى
تغادر طبقة الأتموسفير

381
00:28:00,644 --> 00:28:02,012
إذا استطعنا سرقة الرأس الحربي

382
00:28:02,046 --> 00:28:04,247
و نحمله في الكوينجت بطريقة ما

383
00:28:04,281 --> 00:28:06,416
...سينفجر في-
فضاء الفراغ-

384
00:28:06,450 --> 00:28:08,451
و الباثوجين سينتشر دون أن يؤذي أحدا

385
00:28:08,486 --> 00:28:11,187
هذا على الأقل يحل
جزءاً كن المشكلة

386
00:28:12,189 --> 00:28:14,657
...ما الذي...ذلك

387
00:28:16,160 --> 00:28:19,319
من أين حصلت على هذا؟

388
00:28:19,463 --> 00:28:23,299
...دايزي؟ ما الذي-
أنا أتقبل مصيري-

389
00:28:23,334 --> 00:28:26,236
لا
لا تحاولي فعل هذا بمفردك

390
00:28:26,270 --> 00:28:28,671
القفير) سيأتي بحثاً عنا)

391
00:28:28,706 --> 00:28:30,573
إذا استطاع الأخرون إبقاءه
...مشغولا، سأكون قادرة

392
00:28:30,608 --> 00:28:33,043
لا، أنا أتذكر ما أخبرتني به
عن الرؤيا

393
00:28:34,378 --> 00:28:37,113
شخص ما سيكون في الكوينجت
مع الرأس الحربي

394
00:28:38,516 --> 00:28:41,651
فقط إذا توجب ذلك-
لا تذهبي إلى هناك-

395
00:28:41,685 --> 00:28:44,320
تلك الآلة ستقود نفسها
حتى إذا لم يلمس أحد لوحة التحكم

396
00:28:44,355 --> 00:28:46,925
أعلم
أعلم

397
00:28:49,527 --> 00:28:52,829
أنا...أعلم ما تفكرين به

398
00:28:52,863 --> 00:28:55,165
قلت أنك لا تستطعين العيش
مع ما فعلته

399
00:28:55,199 --> 00:28:59,769
لكن يتوجب عليك ذلك
اتفقنا؟

400
00:28:59,804 --> 00:29:01,071
...أعطيني وعدا بأنك لن تقومي

401
00:29:01,105 --> 00:29:04,074
...لن تحاولي
التكفير عن ذنوبك

402
00:29:04,108 --> 00:29:06,109
بتضحية من نوع ما

403
00:29:08,612 --> 00:29:10,713
الآن كل ما علينا فعله هو تقرير من سيذهب

404
00:29:10,748 --> 00:29:14,384
و من سيبقى لﻹيقاف مجموعة من البدائيين
و القفير السيء

405
00:29:15,453 --> 00:29:17,287
حسنا، أود أقاتل

406
00:29:20,391 --> 00:29:23,059
لقد صنعت هذا السلاح الملعون لسبب

407
00:29:25,396 --> 00:29:29,199
أين هي (دايزي)؟
لم أستطع إيقافها-

408
00:29:59,362 --> 00:30:00,329
إنه هنا

409
00:30:00,363 --> 00:30:02,665
! حان وقت القضاء على هؤلاء الأشخاص

410
00:30:30,226 --> 00:30:35,384
لا-
! لقد ذهب خلف دايزي-

411
00:30:56,429 --> 00:30:59,030
حسنا! أليس هذا جوا شاعريا؟

412
00:30:59,065 --> 00:31:01,933
يشعرك بأنه مقدر الحدوث

413
00:31:01,968 --> 00:31:03,969
أنت سهلة الإيجاد
لقد شممت دمك

414
00:31:04,004 --> 00:31:07,340
قادني إلى هنا-
كل لابشري لديه هدف-

415
00:31:07,374 --> 00:31:09,575
لاش) أنقذني ﻷنهي هذا)

416
00:31:09,226 --> 00:31:11,393
شيلد جعلتك تحاربين
في معاركها من جديد

417
00:31:11,427 --> 00:31:13,595
نحن نخطط ﻹنهاء الحروب، أتذكرين؟

418
00:31:13,629 --> 00:31:17,165
نجلب السلام-
أنت تعني السلطة المطلقة-

419
00:31:18,100 --> 00:31:19,234
حسنا، ليس اليوم

420
00:31:19,268 --> 00:31:21,603
إحداثيات الطيار الآلي تم ضبطها

421
00:31:21,637 --> 00:31:25,573
...هذه الآلة ذاهبة إلى الفضاء الخارجي
و أنت بداخلها

422
00:31:25,608 --> 00:31:29,177
وارد) لايزال هنا، يستطيع)
يدويا تجاوز الضوابط

423
00:31:32,582 --> 00:31:34,949
لهذا توجب علي الحضور

424
00:31:35,526 --> 00:31:38,186
قمت بتقصير دارة لوحة التحكم

425
00:31:55,704 --> 00:31:57,839
! لا

426
00:32:08,517 --> 00:32:11,019
لينكولن، أجب

427
00:32:12,221 --> 00:32:13,421
! سحقا، لينكولن
أتتلقاني؟

428
00:32:13,455 --> 00:32:17,525
لينكولن، لينكولن-
ﻷنا هنا-

429
00:32:17,560 --> 00:32:18,960
ما الذي تفعله-
هذا جنون

430
00:32:18,994 --> 00:32:23,164
هذا هدفي
أعرف ذلك الآن

431
00:32:23,199 --> 00:32:25,717
...لماذا...لماذا قمت-
كنت الوحيد الذي-

432
00:32:25,718 --> 00:32:26,568
يستطيع حرق لوحة التحكم اليدوية

433
00:32:26,602 --> 00:32:30,772
لأتأكد من نجاح هذا
...و ﻷتأكد من

434
00:32:30,806 --> 00:32:32,740
أنك لن تفعلي هذا بنفسك-
لا-

435
00:32:32,775 --> 00:32:36,077
لا.كان من المفترض أن أكون أنا

436
00:32:36,111 --> 00:32:39,047
...لقد رأيت المستقبل، هذا كان قدري

437
00:32:40,350 --> 00:32:45,387
أجل، آسف
لقد سرقته منك

438
00:33:06,575 --> 00:33:09,244
لم يكن من المفترض أن يتم الأمر هكذا

439
00:33:09,278 --> 00:33:11,946
أنا من كان عليها إصلاح
الضرر من أجل أصدقائي، من أجلك أنت

440
00:33:11,981 --> 00:33:16,985
لا يمكنك أن تموت من أجلي هكذا
إنه...إنه خطأ

441
00:33:17,019 --> 00:33:18,286
لا أعلم

442
00:33:18,320 --> 00:33:21,623
إنقاذ الفتاة التي أحب
و العالم في نفس الوقت؟

443
00:33:21,657 --> 00:33:23,658
يبدو أمرا صحيحا في نظري

444
00:33:33,335 --> 00:33:35,003
الطائرة تهتز بشدة

445
00:33:35,037 --> 00:33:36,471
أتمنى..معا

446
00:33:36,505 --> 00:33:37,639
لينكولن، الخط يقطع

447
00:33:37,673 --> 00:33:42,377
نظام الإتصالات ينقطع
لا بد أنني حرقت أيضا

448
00:33:42,411 --> 00:33:46,814
...لينكولن)، لا أستطيع التحمل إذا

449
00:33:46,849 --> 00:33:50,752
أنت...لا يمكنك فعل هذا

450
00:33:50,787 --> 00:33:54,923
لم أكن ﻷصدق ذلك أيضا، لكني
هنا الآن

451
00:33:54,958 --> 00:33:56,558
...لا، يمك....يمكنك
لا يمكنك فعل ذلك

452
00:33:56,592 --> 00:33:58,760
ليس هكذا
...أنا فقط لا أستطيع

453
00:33:58,794 --> 00:34:01,129
لا أستطيع توديعك

454
00:34:01,163 --> 00:34:04,565
لدي..لدي الكثير ﻷقوله

455
00:34:04,600 --> 00:34:07,335
أنا، أيضا

456
00:34:08,971 --> 00:34:14,776
عندما أفكر في الأمر
أقصد، لقد حاولت

457
00:34:14,810 --> 00:34:16,611
و نحن لم ندرك ذلك حتى

458
00:34:16,645 --> 00:34:19,914
ندرك ماذا؟

459
00:34:19,948 --> 00:34:21,182
في لحظة سابقة

460
00:34:21,216 --> 00:34:25,153
...أول مرة قلت فيها أحب

461
00:34:26,989 --> 00:34:30,858
(دايزي)؟

462
00:34:30,893 --> 00:34:32,827
(دايزي)؟

463
00:34:56,552 --> 00:34:59,721
حاول السيطرة علي إذا أردت

464
00:34:59,755 --> 00:35:02,990
لكن لا رجعة بعد الآن

465
00:35:03,025 --> 00:35:04,692
أستطيع رؤية ذلك

466
00:35:04,727 --> 00:35:07,662
أعتقد أننا سنتشارك ارتباطا مسبقا

467
00:35:07,696 --> 00:35:09,731
حالما نجرب الشيء الوحيد

468
00:35:09,765 --> 00:35:12,367
الذي استعصى علي في كل هذه السنين

469
00:35:16,238 --> 00:35:18,840
<i><font color="#ffff00">الموت

470
00:35:27,823 --> 00:35:29,190
قم بتدويرها

471
00:35:29,225 --> 00:35:33,428
أدرها، أدرها-
لا أستطيع، التحكم عن بعد خارج الخط-

472
00:35:33,462 --> 00:35:36,231
عليك أن تفعل، عليك أن تفعل ذلك
(ساعدني، (كولسون

473
00:35:36,265 --> 00:35:39,367
و لو، الكوينجت ليست مصممة
(للمناورة في الفضاء، يا (دايزي

474
00:35:39,401 --> 00:35:43,371
.لا
...علينا أن نحاول على الأقل، كولسون

475
00:35:43,405 --> 00:35:45,340
لم يكن ليريد منا فعل ذلك

476
00:35:50,379 --> 00:35:54,682
إنه يدفع ثمن أخطائي-
لا-

477
00:35:56,318 --> 00:35:59,166
إنه يدفع ثمن أخطائنا جميعا

478
00:36:10,199 --> 00:36:16,271
حسنا، على الأقل تمكنت من رؤية العالم-
إنه جميل-

479
00:36:17,673 --> 00:36:22,710
أصغر مما توقعت-
أجل-

480
00:36:22,745 --> 00:36:27,751
أنا فقط أردت أن أجعله أفضل-
أعلم-

481
00:36:29,585 --> 00:36:31,686
ﻷشعر بالإرتباط

482
00:36:31,720 --> 00:36:34,689
...لكن أنت تشعر بذلك مسبقا

483
00:36:34,723 --> 00:36:40,695
...لتضحي من أجلهم
مع كل عيوبهم

484
00:36:42,097 --> 00:36:44,198
هم بشر فقط

485
00:37:54,336 --> 00:37:56,237
إذن ماذا الآن؟

486
00:37:56,271 --> 00:37:58,224
بعد ستة أشهر

487
00:37:58,857 --> 00:38:01,569
الزلزال ليس كارثة طبيعية، بل شخص

488
00:38:01,644 --> 00:38:04,150
زلزال دمر بنكا

489
00:38:03,885 --> 00:38:07,044
<i><font color="#ffff00">من هي الزلزال، بطل أم مارقة

490
00:38:16,892 --> 00:38:18,760
مرحبا، لقد جلبت بعض السندويتشات

491
00:38:18,794 --> 00:38:21,963
...عليك-
إنهم هنا، مبكرا اليوم-

492
00:38:24,032 --> 00:38:28,870
حسنا، عليك أن تأكل-
سأفعل-

493
00:38:28,904 --> 00:38:31,005
بعد الإجتماع

494
00:38:31,039 --> 00:38:33,341
أنا لا أعلم لما أنت
متأكد جدا بأن اليوم هو الموعود

495
00:38:33,375 --> 00:38:34,842
أقصد، لقد قلت
نفس الشيء الأسبوع الماضي

496
00:38:34,877 --> 00:38:37,745
لدي شعور فقط-
حسنا-

497
00:38:39,281 --> 00:38:42,450
حسنا، أنا سآكل

498
00:38:49,324 --> 00:38:52,527
أردت أن أشكرك

499
00:38:54,229 --> 00:38:59,133
المال كان وفيرا
...ومساعدتك لنا على الإنتقال

500
00:38:59,168 --> 00:39:01,903
كانت تتم معاملتي كشخص منبوذ في دياري

501
00:39:14,416 --> 00:39:17,885
هل تحبين الحيونات؟ -
أجل-

502
00:39:20,255 --> 00:39:21,989
والدك قام بصنع هذه

503
00:39:23,091 --> 00:39:26,727
إنه عصفور أبو الحناء، مثلك

504
00:39:30,299 --> 00:39:34,135
! إنها هنا
! كل الوحدات، تحركوا، هيا، هيا

505
00:39:34,169 --> 00:39:37,572
لقد كنت صديقة صدوقة

506
00:39:39,308 --> 00:39:42,109
في الواقع أردت أن أعرفك إلى
صديق لي

507
00:39:42,144 --> 00:39:45,513
لديه مركز تدريب بالقرب من هنا
أظن أنكما ستنسجمان

508
00:39:45,547 --> 00:39:47,482
هو يحب الحيوانات، أيضا

509
00:39:47,516 --> 00:39:49,450
أنت حنونة جدا

510
00:39:52,187 --> 00:39:54,491
أنا أفي بوعد فقط

511
00:40:35,831 --> 00:40:39,700
! طوقوا المحيط
لكنكم لن تجدوها

512
00:40:39,735 --> 00:40:42,737
اتصل بالمدير
سوف نهجم مرة أخرى
<i><font color="#ffff00">مدير جديد؟؟؟؟؟

513
00:40:42,771 --> 00:40:46,941
ذلك سوف يبعدنا عن مسارها-
و اتصل بالحرس الوطني، أجل-

514
00:40:46,975 --> 00:40:48,376
أين سيتم تعييننا؟

515
00:40:48,410 --> 00:40:51,479
أعتقد أن علينا أن ننتظر و نرى

516
00:40:53,081 --> 00:40:55,591
<i><font color="#ffff00">سنعود خلال لحظة

517
00:41:01,769 --> 00:41:03,803
(مرحبا بعودتك، يا د. (رادكليف

518
00:41:03,838 --> 00:41:06,873
(لا تقبلي أي اتصالات، يا (عايدة
اليوم يوم مميز

519
00:41:06,907 --> 00:41:09,375
أين هو صديقي(فيتز)؟
هل وصلته الدعوة؟

520
00:41:09,410 --> 00:41:13,479
ليوبولد) توجب عليه أن يرفض)
(إنه ينظم مفاجأة من أجل (جيما

521
00:41:13,514 --> 00:41:15,515
حسنا، لا بأس

522
00:41:15,549 --> 00:41:17,383
حسنا، سيكون علينا
أن نحتفل بمفردنا، يا عزيزتي

523
00:41:17,418 --> 00:41:19,152
بماذا سنحتفل؟

524
00:41:19,186 --> 00:41:21,387
اليوم كان الأخير لجلسات استماعك

525
00:41:21,422 --> 00:41:25,592
...أجل، تمت تبرئة اسمي
مع بعض الشروط، طبعا

526
00:41:25,626 --> 00:41:28,161
لكن ذلك ليس سبب فتحي

527
00:41:28,195 --> 00:41:31,831
لقنينة (بالفيني) المعتقة هذه

528
00:41:31,866 --> 00:41:35,235
لا أرى أي شيء آخر
في برنامج مواعيدك

529
00:41:35,269 --> 00:41:37,837
كنت آمل أن يحضر (فيتز) لرؤية هذا

530
00:41:37,872 --> 00:41:40,340
(أنت معجب بالعملاء (فيتز) و (سيمونز

531
00:41:40,374 --> 00:41:42,893
أنا كذلك
ضعيهما معا،

532
00:41:42,894 --> 00:41:43,977
و ستحصلين علي النسخة الشابة مني

533
00:41:44,011 --> 00:41:47,080
بالإضافة، ذلك سيكون ملائما

534
00:41:47,114 --> 00:41:50,049
ﻷن هذا مبني على
برنامج قديم خاص بشيلد

535
00:41:51,552 --> 00:41:55,288
أطفال مساكين
مات العديد من أصدقائهم

536
00:41:55,322 --> 00:41:57,457
ربما لم يكن عليهم ذلك

537
00:41:57,491 --> 00:41:59,559
...لذلك نحتفل بهذا اليوم

538
00:41:59,593 --> 00:42:02,495
ضم صديقك الجديد (فيتز) للعمل
 على المشروع؟

539
00:42:02,529 --> 00:42:05,712
(لا،يا (عايدة
...اليوم

540
00:42:15,142 --> 00:42:17,543
اليوم عيد ميلادك

541
00:42:22,459 --> 00:42:26,088
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>