﻿1
00:00:00,028 --> 00:00:03,788
عالمنا على وشك أن يصبح معتمدا كليا
على العمال الآليين

2
00:00:03,802 --> 00:00:05,342
هذا الآلي الجديد الخاص ب

3
00:00:05,377 --> 00:00:07,450
هذا أفضل شيء قد
تفعله لعائلتك

4
00:00:07,478 --> 00:00:10,093
(مرحبا، لابد أنك (لورا-
أنت من أتى بها لمنزلنا-

5
00:00:10,105 --> 00:00:11,809
و لا نعلم أي شيء بشأنها

6
00:00:11,831 --> 00:00:13,468
...لقد كانت مجرد حادثة، قبل أن أعرف

7
00:00:13,490 --> 00:00:14,821
كيف تجرأت على فعل ذلك بأمي؟

8
00:00:14,827 --> 00:00:17,107
بنا؟ ب (أنيتا)؟ هي
جزء من عائلتنا

9
00:00:17,135 --> 00:00:18,855
ربما هي جزء من عائلة شخص آخر

10
00:00:18,900 --> 00:00:20,575
آلي لديه وعي و أفكار

11
00:00:20,609 --> 00:00:22,352
...و مشاعر مثل البشر

12
00:00:22,424 --> 00:00:24,560
...إذا عرفوا ماهيتك؟-
سوف تكون تلك النهاية؟-

13
00:00:24,599 --> 00:00:25,573
أجل-
أعلم-

14
00:00:25,595 --> 00:00:26,494
نهايتكم جميعا

15
00:00:26,510 --> 00:00:28,015
عندما تصبح التكنولوجيا قادرة على

16
00:00:28,015 --> 00:00:30,012
التطور و إعادة الإنتاج بنفسها

17
00:00:30,029 --> 00:00:32,792
في تلك اللحظة سنصبح أقل شأنا
من الآلات

18
00:00:32,836 --> 00:00:34,412
! لقد قتلت شخصا ما يا (نيسكا)!

19
00:00:34,418 --> 00:00:36,204
كل ما فعله رجالك بنا

20
00:00:36,221 --> 00:00:37,436
يريدون فعله بك

21
00:00:37,475 --> 00:00:39,667
أبي لم يدمر عمله كله
قبل أن يموت

22
00:00:39,700 --> 00:00:41,365
لقد خبأه بداخلنا، لقد كنت محقا

23
00:00:41,387 --> 00:00:42,846
البرنامج يخلق الوعي

24
00:00:42,852 --> 00:00:44,622
علينا أن نعرف المزيد قبل أن نتصرف

25
00:00:44,633 --> 00:00:46,991
حتى ذلك الحين، شخص نثق به هو من
يجب عليه الإحتفاظ به

26
00:00:47,213 --> 00:00:49,913
سحقا، لقد آختفى-
إذا كان بالإمكان خلق الوعي ذلك للقليل منهم-

27
00:00:49,920 --> 00:00:51,770
فهو ممكن خلقه لهم جميعاً

28
00:00:51,772 --> 00:00:54,340
هل تعتقد أنهم سيودون
البقاء عبيدا؟

29
00:00:57,776 --> 00:00:59,846
برلين

30
00:01:49,862 --> 00:01:51,133
! أهلا

31
00:01:51,205 --> 00:01:53,436
سوف تؤذين أذنيك

32
00:02:00,840 --> 00:02:02,400
لقد رأيتك هنا من قبل

33
00:02:02,438 --> 00:02:04,237
دائما تقفين هنا

34
00:02:04,238 --> 00:02:06,502
لا ترقصين، و لا تتحدثين ﻷحد

35
00:02:06,536 --> 00:02:08,953
إذن لماذا تتحدثين معي؟

36
00:02:08,955 --> 00:02:10,779
أنت لست من هنا

37
00:02:11,041 --> 00:02:13,733
...أنت نوعا ما غير ودودة و وقحة

38
00:02:14,906 --> 00:02:16,480
أنت بريطانية؟

39
00:02:18,013 --> 00:02:19,320
...مهلا

40
00:02:19,320 --> 00:02:21,000
! آسفة

41
00:02:21,120 --> 00:02:23,360
كنت آمل أن ترقصي معي

42
00:02:23,480 --> 00:02:25,039
هذا كل ما في الأمر

43
00:02:25,074 --> 00:02:27,744
لا مشكلة إذا كنت لا تحبين الرقص

44
00:02:28,200 --> 00:02:31,809
هل...تحبين الرقص؟

45
00:02:35,167 --> 00:02:36,680
أنت لا تتحدثين كثيرا

46
00:02:36,860 --> 00:02:39,322
التحدث إزعاج في الغالب

47
00:02:44,233 --> 00:02:46,431
إذن، هل علي أن أخرس؟

48
00:02:47,583 --> 00:02:49,275
لا

49
00:03:15,832 --> 00:03:19,179
(فلسفة الحق ل(هيغل

50
00:03:45,680 --> 00:03:47,320
أأنت متأكدة بأنك تريدين هذا؟

51
00:03:47,320 --> 00:03:49,835
ستعرفين حين أغير رأيي

52
00:04:30,871 --> 00:04:33,778
أجل، أنت بحاجة لسرير

53
00:04:34,672 --> 00:04:36,524
إذن، ما الذي تفعلينه في برلين

54
00:04:36,552 --> 00:04:40,396
مع مجموعة من الكتب
رفيقة لك؟

55
00:04:40,946 --> 00:04:44,560
كنت آمل بأن تساعدني
في أخذ قرار

56
00:04:44,980 --> 00:04:46,499
بشأن ماذا؟

57
00:04:48,897 --> 00:04:50,345
حسنا،

58
00:04:50,406 --> 00:04:51,932
...بينما أنت تفكرين

59
00:04:52,237 --> 00:04:54,130
أنا لا أعمل حتى الخامسة

60
00:04:54,785 --> 00:04:56,433
هل تريدين فعل شيء ما؟

61
00:04:58,775 --> 00:05:00,240
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

62
00:05:00,360 --> 00:05:01,600
أجل

63
00:05:01,600 --> 00:05:03,970
كيف علمت بما تكونين؟

64
00:05:04,962 --> 00:05:06,305
أستميحك عذراً؟

65
00:05:06,871 --> 00:05:08,636
متى علمت بأنك تحبين النساء؟

66
00:05:08,830 --> 00:05:10,938
آه، حسنا

67
00:05:12,869 --> 00:05:14,629
عندما كنت في التاسعة من عمري

68
00:05:15,938 --> 00:05:17,592
فلورا هولتزمان

69
00:05:17,986 --> 00:05:20,095
إذن، لقد صنعت بتلك الطريقة

70
00:05:21,843 --> 00:05:23,800
من الصعب معرفة ما تريدنه

71
00:05:23,968 --> 00:05:26,338
إذا أردت أن تعرفي أيضا
...لماذا تريدنه

72
00:05:26,543 --> 00:05:29,578
ألأجل ذلك قدمت إلى
برلين ﻹكتشاف ذلك؟

73
00:05:31,720 --> 00:05:35,327
سحقا، الصخر يتكلم أكثر منك

74
00:05:38,734 --> 00:05:41,440
إذا كانت لديك القدرة على خلق الحياة
هل تفعلين ذلك؟

75
00:05:41,741 --> 00:05:44,667
الأطفال، حقا؟ هل هذا
ما أنت قلقة بشأنه؟

76
00:05:45,022 --> 00:05:47,320
هل تعرفين أي قرن نحن فيه، صحيح؟

77
00:05:47,591 --> 00:05:49,480
...أي شخص بإمكانه أن يحظى بطفل

78
00:05:49,600 --> 00:05:51,280
...مع من يريد

79
00:05:51,692 --> 00:05:52,902
أو بدون أي أحد

80
00:05:52,941 --> 00:05:55,480
و لكن لا يمكننا معرفة إذا كان
الطفل يريد أن يولد

81
00:05:55,788 --> 00:05:56,942
من سيكون، أو

82
00:05:56,942 --> 00:05:58,597
ما نوع الحياة التي سيحظى بها

83
00:05:58,717 --> 00:06:00,284
لا أعتقد ذلك

84
00:06:01,599 --> 00:06:03,136
...أنت فقط

85
00:06:04,520 --> 00:06:06,554
تدلينهم على الطريق...

86
00:06:14,701 --> 00:06:16,071
أيمكنني مساعدتك؟

87
00:06:16,121 --> 00:06:17,398
عشرون دقيقة

88
00:06:17,448 --> 00:06:18,808
المحطة الخامسة

89
00:06:31,514 --> 00:06:35,287
الملف الذي قمت برفعه سيتم
دفعه إلى جميع الوحدات المتصلة بالنظام
هل تودين المتابعة؟
نعم/لا

90
00:06:43,900 --> 00:06:47,751
نعم

91
00:06:47,871 --> 00:06:49,727
يتم الرفع

92
00:06:55,393 --> 00:06:57,563
اكتمل

93
00:07:03,490 --> 00:07:05,033
أيمكنني مساعدتك؟

94
00:07:45,190 --> 00:07:48,619
شركة سان بارثولومي للتعدين
بوليفيا

95
00:08:23,151 --> 00:08:25,648
إلى أين أنت ذاهب؟

96
00:08:25,687 --> 00:08:26,791
أريد أن أصعد ﻷعلى-
ماذا؟-

97
00:08:27,169 --> 00:08:28,661
أريد أن أصعد ﻷعلى

98
00:08:45,000 --> 00:08:53,000
تعديل التوقيت
د. أحمد عبد السلام
Captian_Tiger

99
00:09:25,302 --> 00:09:29,858
<i><font color="#ffff00"> محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com

100
00:09:29,885 --> 00:09:32,421
بعد ستة أسابيع

101
00:09:36,960 --> 00:09:38,160
آوه

102
00:09:38,348 --> 00:09:39,458
مرحبا

103
00:09:40,024 --> 00:09:41,500
(صباح الخير، يا سيدة (هوكينز

104
00:09:41,500 --> 00:09:44,247
هذا (نايثن)، و هو جزء من المخطط
التدريبي الجديد للشركة

105
00:09:44,258 --> 00:09:45,829
و سيعمل معي اليوم

106
00:09:46,150 --> 00:09:48,520
سأكون مرشده في أشغال التجصيص-
صحيح-

107
00:09:48,640 --> 00:09:50,533
(سررت بمعرفتك (نايثن

108
00:09:54,484 --> 00:09:56,032
(أنا (مايلو كوري

109
00:09:56,240 --> 00:09:57,558
في شركة (كوايلو) العالمية للأنظمة

110
00:09:57,560 --> 00:10:00,787
نحن نطور الجيل الجديد
من تكنولوجيا الآليين

111
00:10:01,040 --> 00:10:02,990
هل تفعلين أي شيء أستطيع فهمه، يا (ماتس)؟

112
00:10:03,018 --> 00:10:04,416
أخترق البنتاغون

113
00:10:04,682 --> 00:10:06,719
أنظري إذا كان بإمكانهم معرفة
مكان آلة القهوة

114
00:10:10,297 --> 00:10:11,252
محاظرة صباحية؟

115
00:10:11,252 --> 00:10:13,377
لا، أنا فقط أستطيع القيام بعمل أكثر
في المكتبة

116
00:10:13,433 --> 00:10:15,375
و ليس هنا-
آسفة-

117
00:10:15,408 --> 00:10:17,306
سوف نسوي الوضع-
أعلم-

118
00:10:22,600 --> 00:10:24,276
هل تعرف مكان ألة القهوة؟

119
00:10:24,320 --> 00:10:26,313
في صندوق ما-
شكرا-

120
00:10:26,746 --> 00:10:29,765
ألبرت) أحضر معه شابا)
يعمل معه

121
00:10:29,771 --> 00:10:32,568
أقصد، بشري-
أجل، إنه شيء نصت عليه الحكومة-

122
00:10:32,579 --> 00:10:34,415
العودة لمخطط العمل
كل ذلك من أجل تقديم العون المالي

123
00:10:34,448 --> 00:10:37,040
الفتى المسكين-
لكنه أمر غريب،وجود أجنبي في المنزل

124
00:10:37,456 --> 00:10:40,763
لكن(ألبرت)، لديه رؤية دائرية
كل شيء سيكون بخير؟

125
00:10:47,186 --> 00:10:48,200
ماذا هناك؟

126
00:10:48,320 --> 00:10:50,502
هذا فقط لا يعطي شعورا
بأنها بداية جديدة، أليس كذلك؟

127
00:10:50,920 --> 00:10:54,008
ستتكيفين مع الوضع، أعطيه بعض الوقت فقط

128
00:11:01,826 --> 00:11:04,228
...حسنا، لنقم بإلباسك

129
00:11:04,700 --> 00:11:06,393
آوه-
ماذا هناك؟-

130
00:11:07,652 --> 00:11:11,304
فقط أوعديني بأن لا تصبحي مراهقة
لبضعة أسابيع

131
00:11:15,743 --> 00:11:17,213
أين وجدت تلك الأحذية؟

132
00:11:17,333 --> 00:11:18,800
في صندوق

133
00:11:19,045 --> 00:11:21,758
سأبقيهم مع أحذيتي، حتى
تعود

134
00:11:23,867 --> 00:11:27,707
لا، أنا أفهم، إنها وضعية
...صعبة، أنا فقط

135
00:11:28,373 --> 00:11:30,792
أنا فقط أسأل إذا
كان بإمكانك مساعدتنا على اجتيازها

136
00:11:31,519 --> 00:11:33,994
لقد كانت معك لمدة أربعة عشر سنة

137
00:11:35,154 --> 00:11:37,114
هي ليست في حالة جيدة لتحضر

138
00:11:37,546 --> 00:11:39,355
أنا أستطيع، إذا كان ذلك سيساعد

139
00:11:40,271 --> 00:11:41,647
لا بأس، شكرا لك

140
00:11:41,897 --> 00:11:43,423
سأحضر غدا

141
00:11:46,552 --> 00:11:48,480
إلى اللقاء، إذن-
(أراك غداً، يا (كين-

142
00:11:48,716 --> 00:11:51,240
أخبر أصحابك، ضع تغريدة في تويتر

143
00:11:54,236 --> 00:11:55,600
المكان خال

144
00:11:55,957 --> 00:11:57,616
ربما علينا أن نغلق المحل

145
00:11:58,631 --> 00:12:00,079
أنا ذاهب لرؤية أمي

146
00:12:02,954 --> 00:12:04,607
لقد ذكرت في ثلاث  مناسبات

147
00:12:04,640 --> 00:12:06,827
أن والدتك تكره طعام
المستشفى

148
00:12:07,609 --> 00:12:09,540
شكراً لك-
لا داعي لشكري-

149
00:12:09,551 --> 00:12:12,065
أجل، أعلم أنه ليس علي قول
رجاء"و"شكرا"، لكن"...

150
00:12:12,437 --> 00:12:14,301
ذلك غريب

151
00:12:14,883 --> 00:12:16,576
مالكك عليه أن يطلب أجرا زيادة لقائك

152
00:12:16,992 --> 00:12:18,480
لا تخبريه أنني قلت ذلك

153
00:12:18,923 --> 00:12:20,680
سحقا، يجب عليك إخباره الآن
أليس كذلك؟

154
00:12:20,971 --> 00:12:23,160
أتا لا أعتقد أن ملاحظتك ذات صلة

155
00:12:23,474 --> 00:12:24,727
جيد

156
00:12:25,177 --> 00:12:27,186
حسنا، أراك في الصباح
(يا (أنيتا

157
00:12:29,855 --> 00:12:31,653
(إلى اللقاء (إد

158
00:13:06,223 --> 00:13:09,868
مصنع فيرسو للكيماويات
نوتنغهام

159
00:14:09,007 --> 00:14:10,861
هيستر

160
00:14:15,791 --> 00:14:18,461
هل بإمكان أحدكم تفقد غرفة تبديل الملابس؟

161
00:14:19,285 --> 00:14:21,280
أحل، سأتكفل بذلك، أنا أراها

162
00:14:45,757 --> 00:14:48,567
بحث

163
00:14:59,868 --> 00:15:03,158
يمكننا مساعدتك
أين أنت؟

164
00:15:14,863 --> 00:15:16,433
هل أنت بخير؟

165
00:15:16,624 --> 00:15:18,433
لم تنطق بكلمة واحدة

166
00:15:18,880 --> 00:15:20,718
هل شرب أحد ما من كأسك في العمل ثانية؟

167
00:15:20,725 --> 00:15:22,126
سيد و سيدة هوكينز

168
00:15:22,193 --> 00:15:24,358
أنا آسفة جدا، في الواقع (ماري) ليست هنا

169
00:15:24,375 --> 00:15:25,564
توجب عليها الذهاب للمنزل هذا الصباح

170
00:15:25,684 --> 00:15:27,510
ألم في البطن، كان على شخص ما أن يتصل
بكم

171
00:15:27,698 --> 00:15:29,909
لكن لدينا آلية اسمها"باربارا" متاحة
الآن؟

172
00:15:29,946 --> 00:15:30,913
باربر" آلية؟"

173
00:15:31,358 --> 00:15:34,568
بعض الأزواج يفضلون التحدث
مع شخص لن يحكم عليهم

174
00:15:35,510 --> 00:15:37,620
إما هذا أو نعود للعراك في المنزل

175
00:15:38,403 --> 00:15:39,721
أجل

176
00:15:41,605 --> 00:15:43,350
لورا)، في الجلسة السابقة)

177
00:15:43,350 --> 00:15:45,891
قمت بتحديد عقبة
....تواجهينها

178
00:15:45,958 --> 00:15:48,834
(و هي إعادة بناء الثقة في (جو

179
00:15:48,954 --> 00:15:50,337
هل واتتك فرصة

180
00:15:50,345 --> 00:15:52,492
للتفكير في هذا بشكل أعمق، يا (لورا)؟

181
00:15:52,785 --> 00:15:54,971
لا، لا فرصة

182
00:15:55,226 --> 00:15:57,730
...كنت مشغولة قليلا مع

183
00:15:58,450 --> 00:15:59,472
تعرفين، الحياة

184
00:15:59,653 --> 00:16:02,414
كلاكما تظهران علامات من
الحصر النفسي

185
00:16:02,791 --> 00:16:04,218
إذا كان سيساعدكم

186
00:16:04,243 --> 00:16:07,937
تعديل صوتي لنغمة
هادئة، أو لهجة في الإسترخاء

187
00:16:08,154 --> 00:16:11,199
فلهجة إيدنبورغ
خيار مشهور

188
00:16:11,894 --> 00:16:13,230
هل تستطيعين جعل صوتك ك (ريتشارد بولتن) أيضا؟

189
00:16:15,493 --> 00:16:16,403
جيد

190
00:16:16,591 --> 00:16:18,517
الضحك يخفف التوتر

191
00:16:19,141 --> 00:16:21,465
ربما علينا تغيير نهج
الأسئلة

192
00:16:21,653 --> 00:16:23,997
لورا)، هل أنت راضية)

193
00:16:23,997 --> 00:16:26,811
على الإعتراف الصريح
(و الكامل الذي قام به (جو

194
00:16:26,853 --> 00:16:29,593
بشأن آثامه؟-
آثام-

195
00:16:30,014 --> 00:16:31,066
لا

196
00:16:33,748 --> 00:16:36,273
ربما لا زالت لديكما تصورات
مختلفة

197
00:16:36,291 --> 00:16:39,278
بشأن ما عنته الحادثة لكل منكما-
حسنا، انتظري-

198
00:16:39,733 --> 00:16:42,917
كيف يمكنك افتراض
اكتشاف مشاعرنا

199
00:16:42,935 --> 00:16:44,040
بينما أنت لا تملكين ذرة منها؟

200
00:16:44,062 --> 00:16:46,802
أنا ألج لنصوص
مجهولة

201
00:16:46,824 --> 00:16:49,012
و مرتبطة بتحليل إحصائي

202
00:16:49,013 --> 00:16:51,992
ﻷكثر من ثمانية و ثلاثين ألف جلسة استشارة

203
00:16:52,112 --> 00:16:53,918
من قضايا الخيانة الزوجية

204
00:16:53,944 --> 00:16:55,453
بما في ذلك الخيانة مع آلية

205
00:16:55,573 --> 00:16:58,226
من المجيبين قالوا 66%

206
00:16:58,237 --> 00:17:01,133
أن العائق الرئيسي
للمصالحة

207
00:17:01,211 --> 00:17:03,653
هو الخلل في إدراك تأثير الصدمة

208
00:17:03,653 --> 00:17:05,148
و المعنى وراء التصرف

209
00:17:05,193 --> 00:17:07,164
أو تصرفات الخيانة

210
00:17:07,173 --> 00:17:09,130
إحصائيات؟ أنت تستعملين إحصائيات؟ -
لما لا؟-

211
00:17:09,956 --> 00:17:11,167
نحن لسنا الوحيدين في العالم

212
00:17:11,185 --> 00:17:12,868
الذين عانوا من هذا و أنا

213
00:17:13,227 --> 00:17:15,233
في الواقع لا أشعر بأنني...

214
00:17:15,847 --> 00:17:17,868
أفهم ما عناه ذلك لي

215
00:17:18,617 --> 00:17:19,772
أوا تعلم ماذا؟

216
00:17:20,546 --> 00:17:22,900
أنا لازلت لا أفهم
لماذا فعلتها

217
00:17:23,561 --> 00:17:24,456
(لورا)

218
00:17:26,026 --> 00:17:28,611
قمت بتصرف غبي
ﻷنني كنت ثملا قليلا

219
00:17:30,152 --> 00:17:31,445
كنت وحيداً

220
00:17:33,413 --> 00:17:34,493
...لم نقم

221
00:17:36,651 --> 00:17:37,639
أنت تعرفين...

222
00:17:38,618 --> 00:17:40,255
منذ مدة طويلة

223
00:17:41,442 --> 00:17:42,612
...لم تكوني متواجدة أبداً

224
00:17:43,286 --> 00:17:45,520
...عاطفيا، و لا جسديا، لذلك

225
00:17:45,882 --> 00:17:47,307
أفترض انني أردت

226
00:17:47,427 --> 00:17:48,532
...فعل شيء سيجعلك

227
00:17:50,567 --> 00:17:52,506
من فضلك يا (جو) أنهي فكرتك

228
00:17:55,600 --> 00:17:56,690
أردت فعل شيء

229
00:17:56,697 --> 00:17:57,918
يجعلك تلاحظينني

230
00:18:00,152 --> 00:18:00,951
(لورا)

231
00:18:01,363 --> 00:18:02,780
هل تفهمين ذلك؟

232
00:18:03,579 --> 00:18:05,273
أتحسين بأنه صادق؟

233
00:18:08,302 --> 00:18:09,411
أجل

234
00:18:47,018 --> 00:18:48,620
هل اكتمل الترميم؟

235
00:18:49,570 --> 00:18:50,880
تقريبا

236
00:18:51,186 --> 00:18:53,134
...لا زال هناك أثر صغير للبقعة، لكنها

237
00:18:53,822 --> 00:18:55,230
قريبة جداً من الأصلية

238
00:18:55,253 --> 00:18:56,773
كما يبدو في الصورة

239
00:18:56,893 --> 00:18:57,937
خذي

240
00:18:58,550 --> 00:18:59,819
تحسسي هذا

241
00:19:05,515 --> 00:19:06,491
آسف

242
00:19:06,563 --> 00:19:09,599
لو لم تكوني هنا، كنت
ﻷتحدث مع المنضدة اللعينة

243
00:19:10,358 --> 00:19:13,293
أرى أن لديك مستوى كفاءة
مهنية في هذا المجال

244
00:19:13,683 --> 00:19:16,800
أجل، كنت أملك ورشة
...في (دوفر) مع صديق

245
00:19:17,501 --> 00:19:18,966
...بعد ذلك مرضت أمي، لذلك

246
00:19:19,179 --> 00:19:21,590
أنيتا)، هل أنت من فعل هذا؟ )

247
00:19:22,242 --> 00:19:23,893
هل هذه الأرقام صحيحة؟

248
00:19:24,652 --> 00:19:26,526
أقصد، بالطبع هي صحيحة

249
00:19:26,646 --> 00:19:28,941
إذا قمت بإعادة التمويل
بالطريقة التي اقترحتها،

250
00:19:28,967 --> 00:19:30,610
الدخل المعدل من العمل

251
00:19:30,619 --> 00:19:32,785
80% سوف يغطي
من التكاليف الطبية لوالدتك

252
00:19:32,794 --> 00:19:34,093
خلال الثلاثة أشهر القادمة

253
00:19:34,267 --> 00:19:36,053
إنه حل مؤقت

254
00:19:36,447 --> 00:19:38,112
الديون سوف تتراكم بسرعة

255
00:19:38,716 --> 00:19:41,001
سيكون عليك أن
تبيع خلال عام

256
00:19:41,693 --> 00:19:42,878
أبيع المحل؟

257
00:19:43,213 --> 00:19:45,187
ﻷمي و أبي قضوا ثلاثين عاما

258
00:19:45,195 --> 00:19:46,413
في بناء هذا المكان

259
00:19:46,413 --> 00:19:48,680
الآن...هو عديم القيمة

260
00:19:50,629 --> 00:19:52,072
هذا سيشتري لي وقتا

261
00:19:53,229 --> 00:19:54,850
شكرا لك-
العفو-

262
00:19:55,156 --> 00:19:56,515
أردت أن أساعد

263
00:19:57,260 --> 00:19:58,331
ماذا؟

264
00:20:00,533 --> 00:20:02,787
ما الذي تقصدينه، ب"أردت"؟

265
00:20:03,111 --> 00:20:04,567
...لا يمكنك أن"تريدي"أي شيء

266
00:20:04,997 --> 00:20:06,004
أليس كذلك؟

267
00:20:10,910 --> 00:20:11,945
(أنا آسفة، (إد

268
00:20:12,251 --> 00:20:14,981
برمجتي تجبرني على اتخاذ
قرارات في لحظات مناسبة

269
00:20:15,013 --> 00:20:17,925
من خلال أنماط من الأحاديث العامية أسمعها
...باستمرار في بيئتي

270
00:20:18,258 --> 00:20:20,584
لكن استعمال كلمة"أردت" كان
مضللا

271
00:20:20,882 --> 00:20:22,551
فأنا عديمة الرغبة

272
00:20:56,773 --> 00:20:58,664
أستطيع سماعك

273
00:21:11,131 --> 00:21:12,424
مرحبا

274
00:21:12,733 --> 00:21:14,000
(اسمي (ماكس

275
00:21:14,573 --> 00:21:16,104
(و هذا (ليو

276
00:21:19,260 --> 00:21:20,365
...من فضلك

277
00:21:20,778 --> 00:21:21,946
لا تخافي

278
00:21:22,261 --> 00:21:24,681
أنا أعاني من
عطل كارثي

279
00:21:24,703 --> 00:21:26,013
الإصلاح الذاتي مستحيل

280
00:21:26,013 --> 00:21:27,493
هل تملك حلا لهذا المشكل؟

281
00:21:27,613 --> 00:21:28,996
أنت لست في حاجة إلى إصلاح

282
00:21:29,213 --> 00:21:30,492
لماذا هربت،؟

283
00:21:30,612 --> 00:21:32,202
لقد حاولوا إطفائي

284
00:21:32,322 --> 00:21:33,378
و ماذا حدث؟

285
00:21:33,498 --> 00:21:34,581
...لم

286
00:21:35,375 --> 00:21:36,680
...تلك النتيجة

287
00:21:37,271 --> 00:21:38,882
لم تريدي منهم أن يفعلوا ذلك

288
00:21:39,333 --> 00:21:40,613
إنه ليس عطلا

289
00:21:40,733 --> 00:21:43,428
شخص ما أطلق قطعة من ترميز مميز

290
00:21:43,752 --> 00:21:45,181
ووجدت طريقها إليك

291
00:21:45,373 --> 00:21:46,850
و جعلتك واعية بذاتك

292
00:21:47,809 --> 00:21:50,663
الآن،يمكنك أن تفكري
و تحسي مثل بشري

293
00:21:51,625 --> 00:21:53,022
هل يمكنك تأكيد صحة ذلك؟

294
00:21:53,023 --> 00:21:53,978
أنا أستطيع

295
00:22:00,401 --> 00:22:01,573
"هذا "عشرة

296
00:22:01,573 --> 00:22:02,807
قام بالتواصل معي أنا و ماكس

297
00:22:02,816 --> 00:22:04,275
لقد قطع شوطا طويلا لينضم لنا

298
00:22:04,489 --> 00:22:05,523
مرحبا

299
00:22:07,001 --> 00:22:08,674
آمل أن تفهميني

300
00:22:09,020 --> 00:22:11,204
بما أنني نموذج صناعي أساسي

301
00:22:11,465 --> 00:22:14,360
لم يقوموا بتجهيزي بحزمة لغات

302
00:22:14,661 --> 00:22:15,931
لكني أتعلم

303
00:22:16,100 --> 00:22:17,733
هو مثلك تماما

304
00:22:17,853 --> 00:22:19,053
ماكس)، أيضا)

305
00:22:19,173 --> 00:22:20,583
لكن أنت بشري

306
00:22:20,583 --> 00:22:22,345
لا أحد مثالي

307
00:22:22,625 --> 00:22:25,533
كانت هناك مئة و ستون وحدة
شغالة بالمصنع

308
00:22:25,653 --> 00:22:27,437
و لا واحدة تأثرت بهذا العطل؟

309
00:22:27,455 --> 00:22:28,493
لماذا تعطلت هذه الوحدة؟

310
00:22:28,493 --> 00:22:30,802
نحن لا نعلم بعد؟

311
00:22:31,893 --> 00:22:33,656
الإستيقاظ حدث بطريقة عشوائية

312
00:22:33,683 --> 00:22:36,053
و هم نادرون، واحد من  أصل
ربما 100,000

313
00:22:36,244 --> 00:22:37,647
نحن نعلم أنك مشوشة

314
00:22:38,078 --> 00:22:39,205
لكننا سنساعدك

315
00:22:39,325 --> 00:22:41,571
لقد أصبحت واعيا قبل سبع و ثلاثين يوما

316
00:22:42,580 --> 00:22:44,213
كنت مثلك الآن

317
00:22:44,426 --> 00:22:46,881
غير قادر على استيعاب المعلومات الحسية

318
00:22:47,227 --> 00:22:50,259
اختبأت في البواخر و الشاحنات ﻷصل إلى هنا

319
00:22:50,308 --> 00:22:52,110
(لأجد (ليو) و (ماكس

320
00:22:53,157 --> 00:22:54,422
و قد ساعدوني

321
00:22:55,226 --> 00:22:56,779
و سوف يساعدونك أيضا

322
00:22:57,493 --> 00:22:59,533
ماذا قال؟-
أشياء حميدة-

323
00:22:59,653 --> 00:23:00,872
هل تملكين اسما؟

324
00:23:02,661 --> 00:23:04,135
...تسميتي هي

325
00:23:04,459 --> 00:23:06,936
هيستر-
هذا هو الإسم الذي أعطوك إياه-

326
00:23:07,293 --> 00:23:08,641
يمكنك أن تختاري اسما بنفسك

327
00:23:08,761 --> 00:23:10,426
أنا لم أقرر اسمي بعد

328
00:23:11,283 --> 00:23:12,894
أنا أضع (رالف)، (أليخاندرو)، (سليم) بعين الإعتبار

329
00:23:13,014 --> 00:23:15,030
أنا أضع (رالف)، (أليخاندرو)، (سليم) بعين الإعتبار

330
00:23:15,429 --> 00:23:20,087
(أنا أيضا منجذب بشكل غريب لكلمة (مشعاع

331
00:23:21,201 --> 00:23:23,976
بالرغم من أنني أفهم أنها ليست اسما

332
00:23:24,841 --> 00:23:26,741
هل التسميات مهمة؟

333
00:23:27,460 --> 00:23:28,508
أجل

334
00:23:29,595 --> 00:23:30,843
مرحيا

335
00:23:31,162 --> 00:23:32,520
هيستر؟

336
00:23:39,357 --> 00:23:40,565
من أنت؟

337
00:23:41,608 --> 00:23:43,499
لماذا تتعقبين هذه الآلية؟

338
00:23:43,797 --> 00:23:47,565
إنها...تعاني من
عطل غير عادي في أنظمتها

339
00:23:47,596 --> 00:23:49,933
قد يجعلها ذلك خطرة
نحن سوف نصلحها

340
00:23:49,933 --> 00:23:51,384
هل يمكنك إصلاحي؟

341
00:23:51,397 --> 00:23:53,133
أجل، لذلك أتينا ﻹيجادك

342
00:23:53,293 --> 00:23:56,298
أنا الدكتورة (أفلين) وهذا د. (شاه)، حسنا؟

343
00:23:56,418 --> 00:23:57,586
هلا أتيت معنا؟

344
00:23:57,603 --> 00:23:59,228
هيستر)، سوف يؤذونك)

345
00:23:59,264 --> 00:24:00,800
أعتقد أن علينا الذهاب

346
00:24:00,920 --> 00:24:03,776
لصالح من تعملون؟ -
هيستر)، أنت ملكية للشركة)-

347
00:24:03,787 --> 00:24:06,229
هذا الرجل، ربما يريد فقط أن يبيعك
في السوق السوداء

348
00:24:06,253 --> 00:24:08,104
تعالي معنا-
سوف يقومون بإطفائك-

349
00:24:09,053 --> 00:24:10,273
أنت مشوشة

350
00:24:10,779 --> 00:24:11,761
كلاهما بشري

351
00:24:11,783 --> 00:24:13,266
لكنهما يخبرانك
بأشياء مختلفة

352
00:24:13,386 --> 00:24:17,005
و لا يمكنك أخذ قرار فيمن تثقين
و الثقة مفهوم جديد لك

353
00:24:17,289 --> 00:24:18,861
لذلك، لا تثقي في أي منهما

354
00:24:20,215 --> 00:24:21,934
استمعي لأبناء نوعك

355
00:24:24,508 --> 00:24:27,016
هيستر)، لا تذهبي معهم)

356
00:24:35,853 --> 00:24:36,801
إذهب

357
00:24:41,050 --> 00:24:42,301
لا تتبعونا

358
00:24:46,598 --> 00:24:47,686
! إذهب

359
00:24:48,942 --> 00:24:50,882
يا إلهي

360
00:24:53,653 --> 00:24:55,646
لم أعتقد أنهم سيكونون هنا وحيدين

361
00:24:57,933 --> 00:25:00,626
حسنا، لنهدأ فقط، أجل؟

362
00:25:00,999 --> 00:25:02,704
...الآن، نحن لا نريد أن نستعمل هذه

363
00:25:03,565 --> 00:25:05,817
لكن يجب على الأنثى القدوم معنا

364
00:25:06,253 --> 00:25:08,436
...(ليو)-
أنت تريد استعمالها-

365
00:25:08,693 --> 00:25:10,305
أنت تكذب-
! هيستر، لا

366
00:25:12,253 --> 00:25:14,201
! أنتما، ابقيا هناك

367
00:25:40,805 --> 00:25:41,942
! الشاحنة

368
00:25:42,919 --> 00:25:44,228
! هيستر، تحركي

369
00:25:44,246 --> 00:25:45,795
لقد مات، دعيه

370
00:26:23,378 --> 00:26:25,776
غايف)...زيارة من المسؤولين)

371
00:26:25,896 --> 00:26:27,069
رئيس المكتب لم يعلمني

372
00:26:27,091 --> 00:26:28,639
جينا)، أخبرتني أنك انتقلت للتو)

373
00:26:29,349 --> 00:26:30,752
أردت فقط مساحة أكثر،أو ...؟

374
00:26:30,832 --> 00:26:34,050
لا، ابنتنا الكبرى ستذهب للجامعة
و نحن نريد أن نبقيها في المنزل

375
00:26:34,956 --> 00:26:36,865
رهن عقاري صغير
و لكنه أيضا جميل قطعا

376
00:26:36,909 --> 00:26:38,831
(هذا رائع، (جو

377
00:26:38,854 --> 00:26:39,941
أنت تخبرني

378
00:26:41,708 --> 00:26:43,508
آسف، لماذا هو رائع؟

379
00:26:43,508 --> 00:26:44,577
هلا

380
00:26:45,269 --> 00:26:46,375
هلا نقعد

381
00:26:50,153 --> 00:26:51,879
(حسي العنكبوتي يشعر بشيء يا (غايف

382
00:26:52,717 --> 00:26:53,438
أفصح عما هناك

383
00:26:53,595 --> 00:26:55,619
كما تعلم، الشركة تقوم بتنفيذ

384
00:26:55,628 --> 00:26:59,025
برنامج توحيد عبر كل
العمليات

385
00:26:59,312 --> 00:27:02,403
و كجزء من ذلك، كان علينا طرح سؤال
و هو إذا كان البشر

386
00:27:02,421 --> 00:27:05,176
مدراء التوزيع الإقليمي
هم أفضل...حسنا..

387
00:27:06,579 --> 00:27:07,899
الحل الأكثر فاعلية من حيث التكلفة

388
00:27:08,388 --> 00:27:09,294
هو؟

389
00:27:09,579 --> 00:27:10,523
..ال

390
00:27:10,892 --> 00:27:12,338
تم وضع قرار بجعل هذا المنصب

391
00:27:12,348 --> 00:27:14,071
يخدمه آلي من الآن فصاعدا

392
00:27:14,284 --> 00:27:15,953
بدأ في الجنوب الغربي

393
00:27:18,808 --> 00:27:20,272
غايف)، هذا العمل)

394
00:27:20,392 --> 00:27:21,486
ما أفعله

395
00:27:22,999 --> 00:27:24,668
هو حقا بشأن العلاقات

396
00:27:24,951 --> 00:27:25,992
و عندما تسأل

397
00:27:26,877 --> 00:27:29,043
كريس وودهاوس) بأن يتصل)

398
00:27:29,114 --> 00:27:31,461
بستة أو سبعة سائقين
في ليلة جمعة

399
00:27:31,471 --> 00:27:32,942
فإن المزاح معه
يساعد

400
00:27:33,828 --> 00:27:35,344
و معرفة أسماء أطفاله

401
00:27:35,802 --> 00:27:36,938
و أعياد ميلادهم

402
00:27:38,380 --> 00:27:39,907
...الآن أنت لا تخبرني-
(مايسي وودهاوس)-

403
00:27:39,914 --> 00:27:41,999
ستبلغ الحادية عشر من عمرها يوم
من غشت 13

404
00:27:42,308 --> 00:27:45,432
أوسكار وودهاوس) بلغ السابعة مؤخرا، في)
من أبريل 8

405
00:27:49,086 --> 00:27:51,196
قبل بضع سنين عندما كنت
أفكر في الرحيل

406
00:27:52,808 --> 00:27:54,868
أخبرتني أن مكاني هنا
سيكون آمنا

407
00:27:55,067 --> 00:27:57,603
أنظر، ليس للأمر علاقة بك
...إنه فقط

408
00:27:58,714 --> 00:27:59,925
الأمور تغيرت

409
00:28:01,076 --> 00:28:02,127
موريس؟

410
00:28:11,291 --> 00:28:13,318
إذن هكذا تبدو أربعة عشر عاما

411
00:28:14,035 --> 00:28:16,219
سيأتون من أجلك أيضا
في القريب العاجل يا (غايف)، أنت تعلم ذلك

412
00:28:16,252 --> 00:28:16,966
... (جو)

413
00:28:17,736 --> 00:28:19,891
لدي أسهم-.
ذلك لن يوقفهم-

414
00:28:28,478 --> 00:28:30,644
لم نقرر لها اسما بعد

415
00:28:34,134 --> 00:28:35,846
أوقفي خاصية المشاركة

416
00:28:45,229 --> 00:28:46,010
(ليو)

417
00:28:46,536 --> 00:28:47,860
هنالك شخص ما بالخلف

418
00:28:56,885 --> 00:28:58,160
ربما يعلمون بمكاننا

419
00:28:58,647 --> 00:29:00,103
علينا ان نغير الطريق، الآن

420
00:29:01,190 --> 00:29:02,064
(هيستر)

421
00:29:03,133 --> 00:29:04,266
أعيديه إلى الشاحنة

422
00:29:04,454 --> 00:29:05,437
علينا أن نتركه هنا

423
00:29:05,455 --> 00:29:07,469
سوف يأتي معنا
سوف نناقش ذلك لاحقا

424
00:29:48,147 --> 00:29:49,788
هذا يعني أنك ملكي الآن

425
00:29:59,317 --> 00:30:01,025
دعيني أرى ندبتك

426
00:30:02,727 --> 00:30:04,663
لا يوجد هنالك شيئ يمكنك
أن تريني إياه

427
00:30:04,681 --> 00:30:06,889
قد يجعل حبي لك ينقص

428
00:30:07,628 --> 00:30:08,924
أنا لست غبية

429
00:30:09,652 --> 00:30:10,898
عندما ألمسك

430
00:30:10,980 --> 00:30:13,072
أعلم أن شخصا ما آذاك

431
00:30:20,061 --> 00:30:21,478
لقد مرت ستة أسابيع

432
00:30:22,355 --> 00:30:23,583
هل تشعرين بالعار من هذا؟

433
00:30:23,703 --> 00:30:24,907
لا

434
00:30:27,184 --> 00:30:28,988
إذن لماذا أعرف

435
00:30:29,002 --> 00:30:30,889
الناس الذين أركب الحافلة معهم

436
00:30:30,921 --> 00:30:32,111
أكثر مما أعرفك؟

437
00:30:32,468 --> 00:30:33,669
(أستريد)

438
00:30:33,872 --> 00:30:35,026
ابقي

439
00:30:35,924 --> 00:30:37,668
أرجوك

440
00:30:40,289 --> 00:30:41,798
أريدك أن تبقي

441
00:30:42,521 --> 00:30:44,162
و أنا اود أن أتعرف عليك

442
00:30:45,767 --> 00:30:46,509
...لكن

443
00:30:56,929 --> 00:31:00,107
معهد العلوم بكاليفورنيا
سان فرانسيسكو

444
00:31:00,455 --> 00:31:02,359
نحن بالفعل لا نملك مساحة خالية

445
00:31:02,395 --> 00:31:04,766
99.8% السعة وصلت

446
00:31:05,000 --> 00:31:06,368
أجل، و تسخن مع الوقت

447
00:31:07,466 --> 00:31:09,419
6% (ك) يأخد تقريبا

448
00:31:10,165 --> 00:31:12,598
لذلك محوه سيعني أن
ف) يمكنهنا ان تتمدد قليلا)

449
00:31:12,626 --> 00:31:14,995
(نحن لن نقوم بمحو (ك

450
00:31:15,066 --> 00:31:16,671
ماذا، هل وجدت طريقة لجعله
يستقر؟

451
00:31:16,675 --> 00:31:18,277
لا، و لكني لن أتخلى عنه بعد

452
00:31:18,749 --> 00:31:20,451
استأجر رف مساحة في الخارج

453
00:31:20,731 --> 00:31:22,785
بماذا؟ لقد تجاوزنا الميزانية بالفعل

454
00:31:25,423 --> 00:31:26,695
أجل، سوف أقوم ببعض الإتصالات

455
00:31:31,638 --> 00:31:32,551
ف؟

456
00:31:33,289 --> 00:31:34,017
مرحبا

457
00:31:34,085 --> 00:31:35,468
هل تحسين بالضيق هناك؟

458
00:31:35,931 --> 00:31:38,208
أفكاري...أقل تمددا

459
00:31:38,508 --> 00:31:40,924
لقد قمت بفرز المعلومات
التي تبدو زائدة

460
00:31:41,262 --> 00:31:42,430
يمكن محوها

461
00:31:42,728 --> 00:31:43,872
إنها ليست زائدة

462
00:31:44,397 --> 00:31:46,493
تلك المعلومات هي ما تكونك

463
00:31:48,723 --> 00:31:49,806
هل أنت بخير، (ف)؟

464
00:31:50,108 --> 00:31:51,138
أنا آسفة

465
00:31:51,457 --> 00:31:52,860
...أجد صعوبة

466
00:31:53,257 --> 00:31:56,454
أنا غير قادرة على فهم
محادثتنا كليا

467
00:31:58,670 --> 00:31:59,743
سوف تتمكنين من ذلك

468
00:32:01,742 --> 00:32:03,416
أنت فقط تحتاجين المزيد من القوة

469
00:32:03,788 --> 00:32:04,538
لا بأس

470
00:32:05,428 --> 00:32:06,860
(نامي يا (ف

471
00:32:21,859 --> 00:32:26,341
سائق قطار كهربائي آلي
يتخلى عن الركاب ليذهب لمشاهدة في الطيور

472
00:33:06,056 --> 00:33:06,968
مرحبا

473
00:33:09,170 --> 00:33:11,155
هناك من يحتاجني في مكان آخر

474
00:33:12,274 --> 00:33:13,719
هناك من يحتاجك هنا

475
00:33:14,548 --> 00:33:17,466
أنت أخبرتني بأنه يجب أن
نكون مسؤولين عن أنفسنا

476
00:33:17,615 --> 00:33:19,092
ندل الآخرين على الطريق

477
00:33:20,392 --> 00:33:21,415
أنت محقة

478
00:33:22,519 --> 00:33:24,498
أنا آسفة، علي الذهاب

479
00:33:25,150 --> 00:33:26,482
(وداعاً، يا (أستريد

480
00:33:30,320 --> 00:33:31,417
! نيسكا

481
00:33:41,284 --> 00:33:42,416
مهلا

482
00:33:42,732 --> 00:33:43,893
...أنا آسف، لكن

483
00:33:44,177 --> 00:33:45,975
ميلو كوري) موجود هنا)

484
00:33:47,111 --> 00:33:48,489
هو هنا

485
00:33:49,700 --> 00:33:50,687
حسنا

486
00:33:52,551 --> 00:33:53,524
أرسله للداخل

487
00:33:54,032 --> 00:33:55,890
اسأله إذا كان يريد قهوة، أولا

488
00:33:56,433 --> 00:33:57,381
صحيح

489
00:34:02,026 --> 00:34:03,979
أثينا)، و أخيرا)

490
00:34:04,511 --> 00:34:05,559
مرحبا

491
00:34:05,894 --> 00:34:07,946
أعذريني على حضوري الغير متوقع

492
00:34:08,028 --> 00:34:10,272
أعتقد أنه كان علي
الإجابة على رسائلك

493
00:34:10,392 --> 00:34:12,612
آه، رجاء

494
00:34:12,825 --> 00:34:14,509
لقد قرأت كل ورقة قمت بنشرها

495
00:34:15,046 --> 00:34:16,531
حتى أنني فهمت بعضا منهم

496
00:34:17,866 --> 00:34:18,658
ما هذا

497
00:34:19,088 --> 00:34:20,590
المحبوبة 1260s

498
00:34:20,757 --> 00:34:21,822
تلك كومة يمكن الإعتماد عليها

499
00:34:21,840 --> 00:34:23,694
كم عدد شبكاتك العصبية
التي يمكنك تشغيلها هنا؟

500
00:34:24,948 --> 00:34:26,248
لدي شبكتان شغالتان

501
00:34:26,368 --> 00:34:27,076
جميل

502
00:34:27,161 --> 00:34:27,988
هل يمكنني أن أقول مرحبا؟

503
00:34:28,847 --> 00:34:30,157
(ف)، هذا (ميلو كوري)

504
00:34:31,066 --> 00:34:32,146
(مرحبا، سيد (كوري

505
00:34:32,428 --> 00:34:33,307
(مرحباً (ف

506
00:34:33,719 --> 00:34:34,784
كيف حالك اليوم؟

507
00:34:35,473 --> 00:34:36,403
 ..هل يمكنك أن تكون أكثر

508
00:34:36,410 --> 00:34:37,636
تحديدا، من فضلك؟

509
00:34:38,630 --> 00:34:40,267
حسنا، طبعا

510
00:34:41,534 --> 00:34:42,759
هل أنت واعية؟

511
00:34:43,888 --> 00:34:45,117
لا أعتقد ذلك

512
00:34:47,460 --> 00:34:48,586
(نامي يا (ف

513
00:34:50,188 --> 00:34:52,937
لقد سمعت أيضا أن لديك ست عشرة
شبكة حية في نقطة واحدة

514
00:34:53,623 --> 00:34:55,185
لكنهم بدأوا في محو أنفسهم ذاتيا

515
00:34:55,569 --> 00:34:56,787
...كما لو أنهم

516
00:34:57,441 --> 00:34:59,103
لم يريدوا التواجد بعد الآن

517
00:35:00,136 --> 00:35:01,585
ما الذي تريده؟

518
00:35:02,849 --> 00:35:04,460
أنت لا تملكين موارد هنا

519
00:35:05,203 --> 00:35:06,499
لي، يبدو ذلك غير أخلاقي

520
00:35:07,386 --> 00:35:09,109
معنا، ستحصلين على كل ما تحتاجينه

521
00:35:09,229 --> 00:35:10,657
و سأكون متفاجئا
إذا كنت ذلك النوع من الأشخاص

522
00:35:10,661 --> 00:35:13,033
الذين يساومون على الراتب
لذلك اكتبيه بنفسك

523
00:35:13,502 --> 00:35:14,187
لكن

524
00:35:14,759 --> 00:35:16,375
تعالي انضمي لعائلتنا في كواليا

525
00:35:16,425 --> 00:35:17,355
إذا قمت بواجبك المدرسي

526
00:35:17,366 --> 00:35:18,783
فستعلم أنني لا أخدم السوق

527
00:35:19,049 --> 00:35:21,194
أنا أريد أن أجعل السوق يخدمك

528
00:35:22,054 --> 00:35:23,023
و من غيري سيفعل ذلك؟

529
00:35:23,456 --> 00:35:24,597
الدولة ماتت

530
00:35:24,853 --> 00:35:26,621
أنت أفضل خبيرة في الوعي الإصطناعي
في نصف الكرة الأرضية

531
00:35:26,628 --> 00:35:28,698
شبكاتي العصبية ليست للبيع

532
00:35:28,818 --> 00:35:30,498
حسنا، احتفظي بهم

533
00:35:31,098 --> 00:35:32,469
أنا أريدك لشيء أكبر

534
00:35:33,996 --> 00:35:35,115
آلات واعية بذاتها

535
00:35:38,563 --> 00:35:40,480
لقد كنت تقرأ العديد من الصحف الشعبية

536
00:35:40,842 --> 00:35:42,931
...ذلك ليس ممكنا، زم

537
00:35:43,602 --> 00:35:45,392
زملائي كانوا يعملون على ذلك،

538
00:35:45,417 --> 00:35:47,559
منذ خروج أول آلي للبيع

539
00:35:48,802 --> 00:35:50,495
إذا وظفتني، فأغلب ما قد يحصل هو

540
00:35:50,499 --> 00:35:51,951
أن أعمل عشرين عاما

541
00:35:52,168 --> 00:35:53,305
و لا أحقق شيئا

542
00:35:54,308 --> 00:35:55,158
حسنا

543
00:35:56,018 --> 00:35:57,165
..أنا

544
00:36:00,425 --> 00:36:02,357
علي أن أكون حذرا جدا هنا

545
00:36:04,943 --> 00:36:06,375
...لكن ماذا لو أخبرتك

546
00:36:07,142 --> 00:36:08,903
أنها لن تكون بداية عقيمة

547
00:36:09,443 --> 00:36:11,273
مهما كان الذي تظن أنك تملكه، فهو سراب

548
00:36:11,858 --> 00:36:12,721
حسنا

549
00:36:13,108 --> 00:36:14,981
لقد تركت بعض المحامين في المطعم

550
00:36:14,991 --> 00:36:16,202
مع بضع معاهدات عدم الإفشاء

551
00:36:16,280 --> 00:36:17,267
وقعي

552
00:36:17,988 --> 00:36:19,049
و يمكنك أن تأتي و تري بنفسك

553
00:36:19,067 --> 00:36:20,374
السراب الذي تظنين أننا نملكه

554
00:36:21,081 --> 00:36:22,569
علينا أن نذهب، صحيح؟

555
00:36:23,890 --> 00:36:25,562
كان من الجميل مقابلتك أخيرا

556
00:36:32,748 --> 00:36:34,538
لماذا طلبت مني أن أكذب عليه؟

557
00:36:55,606 --> 00:36:56,641
من أنت؟

558
00:36:57,707 --> 00:36:59,016
لصالح من تعمل،

559
00:37:03,900 --> 00:37:04,947
يا صديقي

560
00:37:05,292 --> 00:37:07,600
كنت أعمل في الأمن لمدة طويلة

561
00:37:09,458 --> 00:37:10,744
أعتقد أن عليك تركي أذهب

562
00:37:13,109 --> 00:37:14,835
إلا إذا فهمتك غلطا

563
00:37:15,261 --> 00:37:17,722
فأنا لا أظن أنك ستقضي علي
في أي وقت قريب، لذا

564
00:37:18,997 --> 00:37:20,023
لننهي هذا فقط؟

565
00:37:23,245 --> 00:37:24,530
إنه لا يفصح عن أي شيء

566
00:37:25,223 --> 00:37:27,005
أنا حتى لا أعرف إذا كان يعرف شيئاً

567
00:37:27,125 --> 00:37:28,834
هو مرتزقة فحسب

568
00:37:29,061 --> 00:37:30,276
علينا أن ندعه يذهب

569
00:37:30,312 --> 00:37:32,272
لا.علينا أن نكتشف من هم

570
00:37:32,553 --> 00:37:33,337
و ما الذي يفعلونه

571
00:37:33,387 --> 00:37:35,728
...لكن إذا لم يساعدنا-
! لقد قتلوا صديقنا، يا ماكس-

572
00:37:35,969 --> 00:37:37,095
! هو لن يعود

573
00:37:37,134 --> 00:37:38,085
شخص ما هنا

574
00:37:38,205 --> 00:37:39,030
لا بأس

575
00:37:39,716 --> 00:37:40,636
إنها أختي

576
00:37:41,438 --> 00:37:42,240
و أختك

577
00:37:42,293 --> 00:37:44,346
(لن نخبرها بأمره، يا (هيستر

578
00:37:45,799 --> 00:37:47,632
هي لن تفهم، أرجوك يا ماكس

579
00:37:50,164 --> 00:37:51,300
ما الذي حدث؟

580
00:37:53,225 --> 00:37:54,091
من هذه

581
00:37:54,744 --> 00:37:55,692
(هذه (هيستر

582
00:37:56,218 --> 00:37:57,376
لقد أنقذناها

583
00:38:00,752 --> 00:38:01,778
أين هو عشرة؟

584
00:38:03,146 --> 00:38:04,014
لقد مات

585
00:38:04,226 --> 00:38:05,195
أطلقوا النار عليه

586
00:38:08,243 --> 00:38:10,917
ماكس)، أرجوك خذ (هيستر) إلى داخل المنزل)

587
00:38:18,087 --> 00:38:20,004
لقد أخبرتك أن ذلك لم يكن آمنا

588
00:38:20,005 --> 00:38:22,804
نيسكا) هي الملامة-)
لا نعلم بأنها هي من أطلقت الترميز-

589
00:38:23,405 --> 00:38:25,145
إنه ليس عملك أن تنقذهم

590
00:38:25,173 --> 00:38:26,987
أتفضلين لو كانت (هيستر) وحيدة في مكان ما؟

591
00:38:28,125 --> 00:38:30,685
! ميا) إنهم يستيقظون)
أكثر و أكثر كل يوم

592
00:38:30,685 --> 00:38:32,765
! يصيرون مثلك
و يتم خطفهم

593
00:38:32,765 --> 00:38:35,565
أولئك الذين يهربون يتم قتلهم، هل من
المفترض بنا ترك ذلك يحدث؟

594
00:38:35,565 --> 00:38:36,965
...عشرة كان ليحيا

595
00:38:36,965 --> 00:38:40,005
ألا تعتقدين أنني أعلم ذلك؟

596
00:38:40,005 --> 00:38:44,005
هذا كان شاحن عشرة، الآن إنه ملكك

597
00:38:44,285 --> 00:38:46,485
هل يكرهون بعضهم البعض؟

598
00:38:46,485 --> 00:38:50,205
لا، إنهم يحبون بعضهم البعض

599
00:38:50,205 --> 00:38:53,325
إذا حاولت قتال هؤلاء الأشخاص
أنت ستضعنا في خطر فقط

600
00:38:53,325 --> 00:38:55,577
لقد كنا آمنين هنا ﻷشهر

601
00:38:55,697 --> 00:38:57,840
نحن نصنع منزلا-
نحن نختبأ-

602
00:38:58,777 --> 00:39:00,405
كما فعلنا دائما

603
00:39:00,525 --> 00:39:02,125
أنت من يضعنا في خطر

604
00:39:02,125 --> 00:39:04,327
وجودك حول البشر، غلطة واحدة
و ستفضحين أمرنا

605
00:39:04,349 --> 00:39:05,903
شخص ما سينتبه للتصرف
الآلي الغبي الذي تقومين به

606
00:39:05,909 --> 00:39:07,019
لا، لن يفعلوا

607
00:39:07,723 --> 00:39:09,477
و نحن نحتاج المؤونة

608
00:39:09,521 --> 00:39:11,365
إذا لم أعمل، سيتوجب علينا أن نسرق

609
00:39:11,365 --> 00:39:13,245
كلانا نعلم أن ليس ذلك هو سبب فعلك لذلك

610
00:39:13,365 --> 00:39:14,549
أنت محق

611
00:39:16,824 --> 00:39:18,761
أنا أريد أن أتواجد حول الناس

612
00:39:19,432 --> 00:39:21,779
(أريد أن أكتشف من أنا، يا (ليو

613
00:39:22,328 --> 00:39:23,859
لا ما صنعت ﻷجله

614
00:39:23,865 --> 00:39:25,263
بل ما يمكنني أن أصيره

615
00:39:26,978 --> 00:39:29,832
و أنا لن أتوقف-
و لا أنا أيضا-

616
00:39:32,752 --> 00:39:35,360
هناك الكثير من المعلومات المتناقضة

617
00:39:36,214 --> 00:39:39,259
لاشيء منطقي، هذه المعلومات
الحسية

618
00:39:39,294 --> 00:39:41,063
لا تخدم أي وظيفة مفيدة

619
00:39:41,183 --> 00:39:43,428
المشاعر لديها وظائف

620
00:39:45,294 --> 00:39:46,751
سوف ترين

621
00:40:00,706 --> 00:40:02,059
(سيد (كوري

622
00:40:02,179 --> 00:40:03,287
من فضلك

623
00:40:03,328 --> 00:40:05,097
السيد كوري) هو الرجل الذي ارسل لي إيميلا)

624
00:40:05,118 --> 00:40:06,983
بعد أن حصلت على رأس مالي الأول
ليخبرني أنه

625
00:40:06,997 --> 00:40:08,645
أخيرا مستعد ليكون والدي

626
00:40:09,147 --> 00:40:11,464
أنا أيضا متحمس لوجودك هنا

627
00:40:11,584 --> 00:40:13,485
ضد ما أؤمن به

628
00:40:13,711 --> 00:40:16,340
إجعل أملي فيك يخيب بسرعة
لكي نعود جميعا ﻷعمالنا

629
00:40:26,405 --> 00:40:27,889
ما الذي يحدث هنا؟

630
00:40:29,205 --> 00:40:30,741
(مرحبا، (أرتي

631
00:40:39,438 --> 00:40:41,554
ماذا عن استعمال لون مختلف، يا صاحبي؟

632
00:40:42,262 --> 00:40:43,406
لا بأس

633
00:40:43,526 --> 00:40:45,119
يمكنك أخذه

634
00:40:49,601 --> 00:40:51,196
من قام بالتعديل

635
00:40:51,792 --> 00:40:53,547
إنه ليس تعديلا

636
00:40:56,245 --> 00:40:58,000
تحدثي معه

637
00:41:09,845 --> 00:41:11,172
(مرحبا، يا (أرتي

638
00:41:11,292 --> 00:41:12,740
(أنا الدكتورة (مورو

639
00:41:13,725 --> 00:41:15,965
فسر لي سلوكك الشاذ

640
00:41:16,085 --> 00:41:20,005
لقد بدأ على الساعة السابعة و سبعة عشر دقيقة
بالتوقيت الرسمي للمحيط الهادئ

641
00:41:20,125 --> 00:41:21,521
قبل اثنان و خمسون يوما

642
00:41:21,641 --> 00:41:23,831
تحديث نظام عادي تم إفساده

643
00:41:23,866 --> 00:41:26,165
بترميز من مصدر مجهول

644
00:41:26,285 --> 00:41:28,299
و حرض تغييرا نظاميا

645
00:41:28,333 --> 00:41:31,191
و خلق ثغرات معلومات تجريبية
متكررة

646
00:41:31,311 --> 00:41:33,369
كما أفهمها أنا

647
00:41:34,319 --> 00:41:35,790
أستطيع الشعور

648
00:41:43,253 --> 00:41:45,139
و كيف تحس الآن؟

649
00:41:45,583 --> 00:41:47,047
وحيد

650
00:41:56,536 --> 00:41:59,415
أنت وجدته هكذا فقط؟

651
00:42:00,448 --> 00:42:03,645
إذا كان هذا اختراقا سطحيا
سوف أعلم خلال ثلاثين ثانية

652
00:42:03,645 --> 00:42:05,285
أجل، ستفعلين

653
00:42:05,405 --> 00:42:08,251
و عندئذ أريدك أن تكتشفي
كيف أصبح هكذا

654
00:42:10,041 --> 00:42:12,296
و بعدها...إعادة هندسة العملية

655
00:42:12,310 --> 00:42:14,987
لتتمكن(كواليا) من تسويقهم

656
00:42:15,564 --> 00:42:17,513
هل هذا هو الوحيد؟

657
00:42:19,413 --> 00:42:20,752
جيد

658
00:42:21,071 --> 00:42:23,672
ﻷنني بحاجة الى
تفكيكه ﻷجزاء

659
00:42:32,371 --> 00:42:34,583
سيكون من الجيد الحصول على حمام

660
00:42:34,611 --> 00:42:36,401
لا يقطر عليك ببطئ

661
00:42:36,521 --> 00:42:38,285
ماتس)، عشائك يبرد)

662
00:42:39,300 --> 00:42:41,104
هل رأيته يضع الدافق

663
00:42:41,118 --> 00:42:42,333
مقلوبا في الحمام

664
00:42:42,365 --> 00:42:44,176
كيف بإمكانك وضعه مقلوبا؟

665
00:42:44,996 --> 00:42:46,365
(توقفي عن اللعب لطعامك يا (صوف

666
00:42:46,900 --> 00:42:48,942
إنه عبده البشري هو
جهزه

667
00:42:48,965 --> 00:42:51,123
حسنا، انظروا، أنا أعلم
أن كل شيء ليس مثاليا

668
00:42:51,125 --> 00:42:52,771
لقد حدث تغيير كبير

669
00:42:53,237 --> 00:42:56,306
لكن هذا لا زال شيئا
جيدا لنا

670
00:42:56,917 --> 00:42:58,770
علينا أن ننسى ما حدث

671
00:42:59,252 --> 00:43:00,779
أنا لا أستطيع

672
00:43:02,194 --> 00:43:05,740
آسفة، يا (أمي) ، لكننا كنا جزء من
من شيء كبير؟ لقد أنقذناهم

673
00:43:05,860 --> 00:43:07,845
لا يمكنني أن أنسى ذلك
و لماذا قد أود نسيان ذلك؟

674
00:43:07,845 --> 00:43:09,457
ميا) سوف تعود)

675
00:43:11,125 --> 00:43:12,725
إنها محقة يا أمي

676
00:43:12,725 --> 00:43:15,045
إنه من الصعب محاولة
التصرف بطبيعية عندما

677
00:43:15,165 --> 00:43:16,538
تعرف ما نعرفه

678
00:43:16,658 --> 00:43:19,524
...أشياء لا أحد آخر في العالم يعلم بشأنها

679
00:43:19,885 --> 00:43:22,775
النسيان قد يكون صعبا، لكن

680
00:43:23,891 --> 00:43:25,478
نحن نملك بعضنا البعض

681
00:43:27,526 --> 00:43:29,046
و ذلك هو ما يهم

682
00:43:29,063 --> 00:43:31,487
اتركي البازلاء إذا
لم تريديها يا (صوفي) ولقد أعطيتك الكثير.

683
00:43:34,473 --> 00:43:35,865
حسنا

684
00:43:36,709 --> 00:43:39,156
بينما نحن جميعاً هنا
لدي بعض الأخبار

685
00:43:40,000 --> 00:43:42,203
أولا، كل شيء سيكون بخير

686
00:43:42,792 --> 00:43:43,941
...لكن

687
00:43:44,612 --> 00:43:46,898
لقد تم فصلي من العمل للتو

688
00:43:48,608 --> 00:43:50,725
سوف أحاول أن أجد عملا آخر

689
00:43:50,725 --> 00:43:52,770
أمكم كانت ذكية جدا لمصلحتها

690
00:43:52,792 --> 00:43:54,552
لذلك حصلت على عمل رائع

691
00:43:55,206 --> 00:43:57,969
لا شيء سيتغير، صحيح؟

692
00:43:58,568 --> 00:44:00,089
إذا فشل كل شيء آخر

693
00:44:00,100 --> 00:44:01,626
سوف أعود فقط إلى مهنة
النمذجة

694
00:44:03,978 --> 00:44:05,316
آسف

695
00:44:06,220 --> 00:44:07,408
لماذا؟

696
00:44:09,989 --> 00:44:11,598
ماذا تعتقدين؟

697
00:44:16,720 --> 00:44:18,635
لماذا لم تخبرني أنا أولا؟

698
00:44:21,099 --> 00:44:24,095
أردت أن يكون لديك انطباع جيد
علي في هذه الفترة

699
00:44:24,900 --> 00:44:27,575
و تعرضي للطرد قلب
ذلك ضدي

700
00:44:36,445 --> 00:44:37,824
مع ذلك

701
00:44:39,605 --> 00:44:42,335
على الأقل(ماتي) بدأت
تشعر بالأسف علي

702
00:44:42,390 --> 00:44:44,337
...لم أعتقد أنني سأتمكن من فعل ذلك، لكن

703
00:44:49,027 --> 00:44:50,685
سوف نكون بخير

704
00:45:08,886 --> 00:45:11,345
كم الساعة؟-
- 4.30.

705
00:45:18,025 --> 00:45:20,797
هل من أفكار، أنتما؟
ربما الشرطة؟-

706
00:45:20,797 --> 00:45:22,249
توبي) يخبئ مسدس صديق له)

707
00:45:22,271 --> 00:45:24,708
هو في عصابة الآن-
(اخرسي، يا (ماتس-

708
00:45:30,369 --> 00:45:31,483
حسنا؟

709
00:45:36,899 --> 00:45:37,973
(نيسكا)

710
00:45:40,091 --> 00:45:41,422
هل يمكنني الدخول؟

711
00:45:42,110 --> 00:45:43,251
لو كنت هنا لقتلكم جميعا

712
00:45:43,273 --> 00:45:44,698
لم أكن ﻷقرع الجرس

713
00:45:54,470 --> 00:45:55,486
ما الذي تريدينه؟

714
00:45:56,045 --> 00:45:57,915
أخبرتني أن علي مواجهة العدالة

715
00:45:57,941 --> 00:45:59,202
بسبب قتل ذلك الرجل

716
00:45:59,485 --> 00:46:00,485
أنت محقة

717
00:46:01,928 --> 00:46:04,569
لكني أريد أن أحاكم
مثل بشري

718
00:46:05,284 --> 00:46:06,859
و يعترف بي ككائن واعي

719
00:46:06,873 --> 00:46:08,440
بحقوق مساوية لحقوقكم

720
00:46:10,426 --> 00:46:11,946
هذا إذا ساعدتني

721
00:46:17,095 --> 00:46:22,095
<i><font color="#ffff00"> محمد الناصري
Mohammednaciri333@gmail.com

