﻿1
00:00:01,529 --> 00:00:03,862
شبكة "إف أكس" تقدم
"أتــلانــتــا"

2
00:00:17,477 --> 00:00:19,511
أعتقد أن (كريس)، يعلم
.أننا هنا أو ما شابه

3
00:00:19,512 --> 00:00:20,845
أجل، إذهب لمقابلته

4
00:00:20,846 --> 00:00:24,082
.أقبض أموالنا، و إسأله ما خطب هذا الشراب

5
00:00:24,083 --> 00:00:26,685
.شامبانيا، حصلنا على 3 زجاجات

6
00:00:26,686 --> 00:00:27,852
من هذا الشراب السيء؟

7
00:00:27,853 --> 00:00:30,565
كلا يا رجل، أحتَاج
.. شامبانيا بُنية اللون، ليس هذه

8
00:00:30,590 --> 00:00:33,824
روزي" .. أيًا يكُن إسمه"
.بول "سبونجبوب" هذا

9
00:00:33,825 --> 00:00:35,493
كلا، لا بأس يا رجل

10
00:00:35,494 --> 00:00:38,662
%تعلم، أحصل على 20
.. من مشاريبي مجانًا، لذا

11
00:00:38,663 --> 00:00:39,863
كيف؟

12
00:00:39,864 --> 00:00:41,664
أنا ذلك الرجل، يراني الناس

13
00:00:41,665 --> 00:00:43,166
و يريدّون فقط إعطاءي
مشاريب مجانّية

14
00:00:43,167 --> 00:00:46,002
.ماذا عساي أقول؟ أنا الرجل المميز

15
00:00:46,003 --> 00:00:47,470
أهلاً

16
00:00:47,471 --> 00:00:50,306
تبًا، أجل

17
00:00:52,976 --> 00:00:54,044
.مرحبًا

18
00:00:57,214 --> 00:00:59,215
.. الأمر بأكمله هو مجرد أن نظهرّ بالنادي

19
00:00:59,216 --> 00:01:00,949
لما أشعر بأن لا أحد
يهتَم بوجودّي هنا؟

20
00:01:00,950 --> 00:01:03,374
،أترى يا رجل
ذلك القسم هناك؟

21
00:01:03,421 --> 00:01:05,721
ذلك القسم؟ كان يجب
أن يكون هذا قسمي

22
00:01:05,722 --> 00:01:07,589
من موجودّ هناك
ذو أهميْة أكثر مني، على أية حال؟

23
00:01:07,590 --> 00:01:09,224
.تبًا

24
00:01:09,225 --> 00:01:11,092
،إن أردتَ أن تتباهى
يمكننا فعل هذا بالعام المقبل

25
00:01:11,093 --> 00:01:12,627
.لكن حاليًا، دعنا نركز على إقَتباض المال

26
00:01:12,628 --> 00:01:14,129
الآن، إنتظر يا رجل

27
00:01:14,130 --> 00:01:15,963
تأكد من أن تبقَي تركيزّك
على المروج؟

28
00:01:15,964 --> 00:01:18,032
،أنا لا أثق بنوعه
.سيحاول أن يخدّعنا

29
00:01:18,033 --> 00:01:19,199
نوعه؟ -
أجل -

30
00:01:19,200 --> 00:01:20,568
ما هذا فيلم "ذا هوبيت"؟

31
00:01:20,569 --> 00:01:21,869
."نحن من عالمان مخَتلفان"

32
00:01:21,870 --> 00:01:23,070
إنه نيجيري يا رجل

33
00:01:23,071 --> 00:01:25,805
.لا أثقّ بالنيجيريين

34
00:01:25,806 --> 00:01:28,375
.داريوس) نيجيري)

35
00:01:28,376 --> 00:01:29,609
أهو كذلك؟

36
00:01:29,610 --> 00:01:30,778
.أجل

37
00:01:33,848 --> 00:01:35,181
.. هذا الرجل

38
00:01:37,117 --> 00:01:38,651
إسترخٍ، يا رجل

39
00:01:38,652 --> 00:01:40,419
كلا، لا أثق بهؤلاء
.الرجال الموجودّون بالنادي

40
00:01:40,420 --> 00:01:41,620


41
00:01:41,621 --> 00:01:42,955
هل أنت (بايبر بوي)؟

42
00:01:42,956 --> 00:01:43,957
.أجل

43
00:01:43,958 --> 00:01:45,639
كلا -
أجل أنت هو -

44
00:01:45,664 --> 00:01:48,056
إذًا يا رجل، لماذا تسأل
إن كُنت تعرف الإجابة مسبقًا؟

45
00:01:48,080 --> 00:01:50,629
أحبّ أغانيك يا صاح -
حسنًا؟ -

46
00:01:50,630 --> 00:01:55,100
♪.. ♪

47
00:01:55,101 --> 00:01:56,268
أجل، أعرفها
.شكرًا يا رجل، هذا رائع

48
00:01:56,269 --> 00:02:26,533
♪.. ♪

49
00:02:26,563 --> 00:02:27,997
.شكرًا لك، حسنًا يا رجل

50
00:02:27,998 --> 00:02:35,738
♪.. ♪

51
00:02:37,373 --> 00:02:38,474
.شكرًا، يا رجل

52
00:02:39,152 --> 00:02:45,552
"أتــلانــتــا"

53
00:02:45,576 --> 00:02:47,576
<i>نادي "برايمل" الليلي</i>

54
00:02:49,664 --> 00:02:55,031
Marly :تــرجــمــة
Twitter: @iDreamO

55
00:02:55,624 --> 00:02:57,458
كيف هي الأجواء في نادي "برايمل"؟

56
00:02:59,160 --> 00:03:01,494
كلا، كيف هي الأجواء في نادي "برايمل"؟

57
00:03:03,764 --> 00:03:04,932


58
00:03:04,933 --> 00:03:06,233
لدينا مفاجأة الليلة

59
00:03:06,234 --> 00:03:08,735
ماركوس مايلز) موجودّ بالنادي)

60
00:03:08,736 --> 00:03:11,404
مهاجم فريق "أتلانتا هوكس"، كيف الحال؟

61
00:03:12,439 --> 00:03:13,606
أجل، أجل

62
00:03:13,607 --> 00:03:16,308
و .. لدينا صديقي

63
00:03:16,309 --> 00:03:17,543
!(بايبر بوي)

64
00:03:17,544 --> 00:03:19,178
!بايبر بوي) موجودّ بالنادي)

65
00:03:19,179 --> 00:03:21,548
!أحدّثوا بعض الضجة

66
00:03:45,120 --> 00:03:46,465
أين هذا الرجل؟

67
00:03:50,007 --> 00:03:53,410
"أحدهم رائحته مثل هامبورغر مطعم "ويندي
ذو شريحتي اللحم

68
00:04:17,066 --> 00:04:20,568
مرحبًا، كيف الحال (كريس)؟

69
00:04:20,583 --> 00:04:24,683
أنت و أبن عمك رتبتُما أموركم بشكل جيد -
أجل، شكرًا لك نُقدر لك هذا -

70
00:04:25,215 --> 00:04:26,515
دخلتُم بدون مشاكل؟

71
00:04:27,116 --> 00:04:27,616
أجل

72
00:04:28,278 --> 00:04:30,378
تفضل بعض تذاكر إبتياع الشراب المجانّية

73
00:04:30,823 --> 00:04:32,289
.إستمتَع، يا رجل

74
00:04:32,849 --> 00:04:35,749
في الواقع .. كُنت أتساءل
ما إذ كُنا نستطيع إقتباض المال الآن

75
00:04:36,008 --> 00:04:38,908
ماذا؟ -
أريد أن أعلم إذ كُنا نستطيع أقتباض المال الآن -

76
00:04:39,153 --> 00:04:41,487
بالطبع، يا رجل

77
00:04:41,488 --> 00:04:44,090
.فقط إتبعني للخلف

78
00:04:44,091 --> 00:04:45,158
.حسنًا

79
00:05:20,524 --> 00:05:23,994
!هذا المكان سيء للغاية

80
00:05:23,995 --> 00:05:26,463
بحقك يا رجل، ليس بهذا السوء

81
00:05:26,464 --> 00:05:29,366
لماذا يا رجل؟
لأنه سيدفع لنا؟

82
00:05:29,367 --> 00:05:31,468
!تبًا للنادي

83
00:05:31,469 --> 00:05:34,470
كان بإمكاني البقاء في البيت
.و إنهاء فيلم "أماديوس" و أستمتعت بوقتي يا رجل

84
00:05:34,471 --> 00:05:36,873
حسنًا، هذا صحيح -
أنظر يا رجل -

85
00:05:36,874 --> 00:05:41,877
ماركوس مايلز)، هناك يحصل)
على جميع العاهرّات

86
00:05:41,878 --> 00:05:43,312
!تبًا له هو أيضًا

87
00:05:43,313 --> 00:05:46,114
ماركوس مايلز)، رائع جدًا)

88
00:05:46,115 --> 00:05:48,483
تعلم أنه يمتلكَ تلك السيارة المخَفية؟

89
00:05:48,484 --> 00:05:49,785
ماذا؟

90
00:05:49,786 --> 00:05:51,419
يا صاح، هو لا يمتلك سيارة مخَفية

91
00:05:51,420 --> 00:05:55,091
هو يفعل، إنها مثل بنموذج أولي
سيارة أشبه بـ .. أنظر

92
00:06:04,833 --> 00:06:06,375
.. يا رجل، هذا

93
00:06:06,867 --> 00:06:08,969
.هذا ليس حقيقيًا، يا رجل

94
00:06:17,611 --> 00:06:20,379
هيا إسترخٍ، أنصت

95
00:06:20,380 --> 00:06:22,115
يمكننا أن نحول الوضع تمامًا

96
00:06:22,116 --> 00:06:23,882
مثلاً .. أنظر

97
00:06:23,883 --> 00:06:25,218
تلك الفتاة هناك

98
00:06:25,219 --> 00:06:27,653
كانت تنظرّ بهذا الإتجاه طوال الليل

99
00:06:27,654 --> 00:06:29,688
حسنًا، و أعلم أنها
.لا تنظرّ إلي

100
00:06:29,689 --> 00:06:31,625
حسنًا، و كيف علمتَ أنها تريدّني؟

101
00:06:31,651 --> 00:06:35,168
لأنها إن نظرّت إلي لكانت لاحظتَ
هذه النظرّة المرعبة التي أرمقها بها

102
00:06:37,307 --> 00:06:39,258
.علم النفس

103
00:06:41,500 --> 00:06:43,267
حسنًا، نحن على وشك معرّفة هذا

104
00:06:43,268 --> 00:06:44,736


105
00:06:44,737 --> 00:06:47,071
من يريد الإحتفال مع فريق (بايبر بوي)؟

106
00:06:48,749 --> 00:06:51,984
!المشاريب على حسابي

107
00:06:52,009 --> 00:06:53,544
!أجل! هنا -
!هذا ما أتحدث عنه -

108
00:06:53,545 --> 00:06:54,945


109
00:06:54,946 --> 00:06:57,581
.تعالوا إلى الجانّب الآخر

110
00:06:57,582 --> 00:06:59,249
مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا

111
00:06:59,250 --> 00:07:01,084
.هذا قسم الشخصيات المهمة، أهلاً

112
00:07:15,765 --> 00:07:16,766


113
00:07:16,767 --> 00:07:17,899
(كريس)

114
00:07:17,900 --> 00:07:19,768
ها أنت ذا، مالذي حدث؟

115
00:07:19,769 --> 00:07:21,303
إلتفتّ، و كُنت قد إختفيت

116
00:07:21,304 --> 00:07:22,637
.أجل، فقدتُك بين الحشود

117
00:07:22,638 --> 00:07:24,739
لا بأس، يا رجل
أتريد جرعة مشروب؟

118
00:07:24,740 --> 00:07:26,808
كلا، أنا أكره الجرعات

119
00:07:26,809 --> 00:07:29,243
حسنًا، أيمكننا فقط إنهاء
الجانب المالي لهذا الأمر؟

120
00:07:29,244 --> 00:07:30,811
فهمتك

121
00:07:30,812 --> 00:07:32,980
فقط دعني أخذ هذه
المشاريب إلى سيداتي

122
00:07:32,981 --> 00:07:34,482
و سننهي الأمر، حسنًا؟

123
00:07:34,483 --> 00:07:37,585
إتبعني

124
00:07:37,586 --> 00:07:40,954
(يا سيدات، هذا (إيرن

125
00:07:40,955 --> 00:07:42,322
مرحبًا، كيف الحال؟

126
00:07:42,323 --> 00:07:44,657
.كلا شكرًا

127
00:07:44,658 --> 00:07:47,994
.(كلا، لا بأس أنا صديق لـ(كريس

128
00:07:47,995 --> 00:07:50,063
.نحن لا نعرّفه هو أيضًا

129
00:07:56,804 --> 00:07:59,706
.أكره الجرعات، يا رجل

130
00:08:07,660 --> 00:08:09,961
.. سأعود

131
00:08:09,986 --> 00:08:11,286
المعذرة

132
00:08:11,287 --> 00:08:14,722
أنني أعبر

133
00:08:14,723 --> 00:08:16,824
يا رجل، أيمكنك مساعدتي؟

134
00:08:16,825 --> 00:08:18,793
.لا مشكلة، يا صاح

135
00:08:18,794 --> 00:08:21,129
شكرًا لك، يا صاح

136
00:08:24,232 --> 00:08:27,711
سؤال، هل سبق و تَوجب عليك
رمي رجل آخر بالنادي مثلك؟

137
00:08:27,829 --> 00:08:30,099
أجل -
كيف كان الأمر -

138
00:08:30,100 --> 00:08:31,499
صعبًا

139
00:08:31,500 --> 00:08:33,401
.كان يعلم جميع الحركاتَ التي نفعلها

140
00:08:33,402 --> 00:08:36,705
!ها هو رجلنا -
ها أنا ذا -

141
00:08:40,740 --> 00:08:42,776


142
00:08:45,779 --> 00:08:49,114
سأذهب لمشاهدّة الناس و هم يدخَنون

143
00:08:49,115 --> 00:08:51,083
أراك لاحقًا

144
00:08:51,084 --> 00:08:54,386
.المعذرة

145
00:09:05,430 --> 00:09:06,998
كيف الحال، (كريس)؟

146
00:09:06,999 --> 00:09:10,634
إيرنست)، مالذي حدث يا رجل؟)

147
00:09:10,635 --> 00:09:14,505
(مالذي حدث، يصعب إمساكك (كريس

148
00:09:14,506 --> 00:09:16,707
.و أريد مالي، الآن

149
00:09:16,708 --> 00:09:18,174
حسنًا يا رجل

150
00:09:18,175 --> 00:09:19,843
إسترخٍ فحسب

151
00:09:19,844 --> 00:09:22,313
دعني أنهيّ غسل يداي

152
00:09:25,149 --> 00:09:26,182
أستغسل يداك؟

153
00:09:26,183 --> 00:09:27,384
.كلا

154
00:09:34,958 --> 00:09:36,225
.كيف الحال؟ لقد عُدت

155
00:09:36,226 --> 00:09:38,960
.الشخصيات المهمة فقط

156
00:09:38,961 --> 00:09:39,962
بحقك يا رجل

157
00:09:39,963 --> 00:09:41,062
أتمتلك سوار مطاطي بمعصمك؟

158
00:09:41,063 --> 00:09:42,997
أجل، هنا

159
00:09:42,998 --> 00:09:45,567
إنه أرجواني -
إذًا؟ -

160
00:09:45,568 --> 00:09:48,536
إذًا لتدّخل إلى هذا القسم
.أنت بحاجة سوار أصفر

161
00:09:48,537 --> 00:09:50,238
.. حسنًا

162
00:09:50,239 --> 00:09:52,373
،ليس لدي سوار أصفر
لكن لدي هذا الأرجواني

163
00:09:52,374 --> 00:09:53,907
.و هذا الأحمر

164
00:09:53,908 --> 00:09:56,877
.لا أعرف ما هي وظيفة الأحمر

165
00:09:56,878 --> 00:09:59,046
.أنا أيضًا

166
00:09:59,047 --> 00:10:01,348
.لا يمكنني مساعدّتك، يا رجل

167
00:10:01,349 --> 00:10:04,351
بحقك، أنت حرفيًا
تركتني للتو أخرج من هنا

168
00:10:04,352 --> 00:10:05,385
.. تذكر، عندما قمنا بـ

169
00:10:05,386 --> 00:10:06,886
تحية قبضة اليد و كل شيء

170
00:10:06,887 --> 00:10:09,257
كل هذا لا يعني لك أي شيء؟

171
00:10:17,630 --> 00:10:19,799
.هذا لا معنّى له

172
00:10:28,608 --> 00:10:30,776
"أعطِني شراب "هينيسي

173
00:10:30,777 --> 00:10:32,310
أتريد شيئًا؟

174
00:10:32,311 --> 00:10:33,578
"شراب "لفرويغ

175
00:10:33,579 --> 00:10:35,013
اللعنة

176
00:10:35,014 --> 00:10:36,847
أنت تريدّ إفلاسي؟

177
00:10:36,848 --> 00:10:38,650
.إكتسبتُه

178
00:10:43,088 --> 00:10:46,123
شكرًا لكِ عزيزتي

179
00:10:46,124 --> 00:10:48,259
بصحتك

180
00:10:58,869 --> 00:11:00,036
ماذا؟

181
00:11:01,338 --> 00:11:02,638
،أنا آسفة

182
00:11:02,639 --> 00:11:03,872
.لكن هذا كان رائعًا

183
00:11:03,873 --> 00:11:06,074
رأيتِ .. رأيتِ هذا صحيح؟

184
00:11:06,075 --> 00:11:07,910
أجل -
.. تبًا، هو -

185
00:11:07,911 --> 00:11:09,512
مضحك

186
00:11:09,513 --> 00:11:11,013
.يجب أن ترى وجهك الآن

187
00:11:13,382 --> 00:11:14,516
شكرًا لكِ

188
00:11:14,517 --> 00:11:16,018
شكرًا .. أنتِ رائعة

189
00:11:16,019 --> 00:11:17,020
.. شكرًا لـ

190
00:11:17,021 --> 00:11:18,920
لكونكِ رائعة

191
00:11:18,921 --> 00:11:20,889
أحببتُ هذا

192
00:11:29,932 --> 00:11:31,604
إسترخٍ

193
00:11:31,629 --> 00:11:34,113
.ليس عليك أن تكون حساسًا للغاية

194
00:11:35,570 --> 00:11:37,805
أكره الجرعات

195
00:11:41,518 --> 00:11:43,852
.. أكره النادي، أكره

196
00:11:43,877 --> 00:11:46,350
.. الناس الموجودّون بالنادي، أكره

197
00:11:47,047 --> 00:11:51,283
،هذا المكان لا فائدّة منه
.يمتَص الأموال

198
00:11:51,284 --> 00:11:53,485
أيمكنني أن أسدّي لك بنصيحة؟

199
00:11:53,486 --> 00:11:55,387
بالطبع

200
00:11:55,388 --> 00:11:56,488
غادر

201
00:11:56,489 --> 00:11:58,123
لا أحد يرّغمك على البقاء هنا

202
00:11:58,124 --> 00:12:02,160
لكن إن كُنت بالنادي، هذا يعنّي
أن بأعماقك تريدّ أن تتواجد بالنادي

203
00:12:02,161 --> 00:12:04,864
أنت لست مميزًا

204
00:12:13,338 --> 00:12:17,341
لأكون عادّلة، أنت لا تبدو
.مثل النوع المعتاد

205
00:12:17,342 --> 00:12:19,444
ما هو النوع المعتاد؟

206
00:12:24,182 --> 00:12:25,483
.ذلك الرجل

207
00:12:28,152 --> 00:12:30,787
المعذرة، سيدي

208
00:12:30,788 --> 00:12:33,071
عليك أن تخرج من هنا
.نحن لا نفعل هذا الآن

209
00:12:36,938 --> 00:12:38,501
.. إنتظري

210
00:12:38,525 --> 00:12:40,019
إذًا أنتِ صدمتِ سيارته؟ -
أجل -

211
00:12:40,044 --> 00:12:42,350
.. كلا -
كان علي هذا -

212
00:12:42,375 --> 00:12:44,114
لذا بعدها عُدت و جلست في سيارتي

213
00:12:44,161 --> 00:12:45,462
و أنا أبكي

214
00:12:45,463 --> 00:12:47,050
حسنًا، بكاء زائف

215
00:12:48,105 --> 00:12:49,941
،و ثم آتى الرجل إلي و قال

216
00:12:49,942 --> 00:12:54,673
،اللعنة، كُنت سأترككِ تذهبين يا عزيزتي"
"!لكن سيارتي بحال مزرٍ

217
00:12:54,698 --> 00:12:56,847
كلا .. أتعلمين؟

218
00:12:56,848 --> 00:12:58,647
تبًا لذلك الرجل -
تبًا له -

219
00:12:58,672 --> 00:13:00,150
أتريدين أن نلتقط صورة؟

220
00:13:00,151 --> 00:13:01,417
.. فلنحصل على صورة

221
00:13:01,418 --> 00:13:04,154
إلى أين أنت ذاهبّ
أيها المصور (آنسيل آدمز)؟

222
00:13:04,155 --> 00:13:07,552
ألا تريد أن تلتقط صورة حصرّية
لفريق (بايبر بوي)؟

223
00:13:08,586 --> 00:13:10,325
.كلا، أنا بخير يا رجل

224
00:13:10,350 --> 00:13:12,995
إنتظر، أنصت

225
00:13:12,996 --> 00:13:14,706
هل أنت متأكد؟

226
00:13:17,686 --> 00:13:20,054
ماركوس مايلز)، أحضر طاووسه)
هنا الليلة

227
00:13:20,055 --> 00:13:21,388
و هو يرتدّي سترة جلدية

228
00:13:21,389 --> 00:13:23,990
هذا خبر يستحق النشرّ بالصفحة الأولى

229
00:13:23,991 --> 00:13:25,559
.حذاء جميل، يا صاح

230
00:13:32,475 --> 00:13:35,902
أجل، ذلك الزنجي؟ أيًا يكن

231
00:13:35,903 --> 00:13:38,104
فلنشرب نخبًا

232
00:13:38,105 --> 00:13:40,607
أجل -
!فلنشرّب النخب -

233
00:13:42,142 --> 00:13:43,776
أترى، هو يخبرّهن ببعض الهراء حول

234
00:13:43,777 --> 00:13:47,112
كيف أن قسم الشخصيات المهمة
ممتلئ لكنه بوسّعه أن يدخَلهن

235
00:13:47,113 --> 00:13:51,116
أترى، ثمة أربعة منهن
لكنه يقول أن لديه أسواري يد فقط

236
00:13:51,117 --> 00:13:53,585
أترى، إن ذهبن 2 منهن فقط
سيشعرّن بأنهن مميزّات

237
00:13:53,586 --> 00:13:56,755
و سيستمتَعن بوقتهن أكثر

238
00:13:56,756 --> 00:13:59,490
على الجميع أن يشعرّوا
بأنهم ذوو أهمية أحيانًا

239
00:13:59,491 --> 00:14:00,992
حتى إن كان رجل وغد

240
00:14:00,993 --> 00:14:03,427
يقول لصديقتيك بأنهن لا يستطعن الدخول

241
00:14:03,428 --> 00:14:05,796
لما تعتقدّ أن الإباحية موجودة؟

242
00:14:05,797 --> 00:14:08,332
ياللعجب

243
00:14:08,333 --> 00:14:11,368
كان كلامكِ ماركسيًا، حتى
دخلتِ بالأمور الجنسية

244
00:14:21,112 --> 00:14:22,479
.. إذًا لما أنا

245
00:14:22,480 --> 00:14:24,514
لما أنا هنا؟ أخبريني؟

246
00:14:24,515 --> 00:14:26,448
السبب نفسه لوجودّ الآخرين هنا

247
00:14:26,449 --> 00:14:28,718
لتشعرّ بالرضى حيال نفسك
.و تتباهى قليلاً

248
00:14:28,719 --> 00:14:30,052
مخطأة

249
00:14:30,053 --> 00:14:31,287
.أنا هنا للعمل

250
00:14:31,288 --> 00:14:33,055
بالضبط

251
00:14:33,056 --> 00:14:34,556
تريد جني المزيد من المال
حتى تشعر بالرضى حيال نفسك

252
00:14:34,557 --> 00:14:35,957
مثل الآخرين

253
00:14:35,958 --> 00:14:37,659
،و تتباهى بقولك

254
00:14:37,660 --> 00:14:41,363
أنا آتيت إلى هنا"
"لأتولى العمل كشخص مهم

255
00:14:42,364 --> 00:14:45,333
كلا .. كلا

256
00:14:45,334 --> 00:14:46,335
.. كلا

257
00:14:46,336 --> 00:14:47,768
لا تكُن وغدًا

258
00:14:47,769 --> 00:14:50,205
.حسنًا؟ أنت من سألت

259
00:14:52,173 --> 00:14:56,745
حسنًا إذًا أعتقد أنني
(سأخذ الحساب (تايريسس

260
00:15:07,922 --> 00:15:09,751
.يستحسن بك دفع إكرامية

261
00:15:11,485 --> 00:15:13,460
مرحبًا (كين)، كيف حالك يا عزيزي؟

262
00:15:13,485 --> 00:15:15,720
أتريد الطلب المعتاد؟

263
00:15:17,536 --> 00:15:19,498
".جرس إنذار الحريق"

264
00:15:21,418 --> 00:15:23,099
.جرس إنذار الحريق

265
00:16:13,967 --> 00:16:16,469
ذلك الرجل إتصل بالشرطة علي -
ماذا؟ -

266
00:16:16,704 --> 00:16:18,243
و هذا لم يكُن الجزء
.الجنوني حيال الموضوع حتى

267
00:16:18,268 --> 00:16:19,669
!بحقكِ -
،ثم قال -

268
00:16:19,670 --> 00:16:21,398
"تبًا، مسدسي"

269
00:16:21,423 --> 00:16:24,124
عاد مسرعًا لسيارته
.و خبأه بين الشجيرات

270
00:16:24,149 --> 00:16:25,549
اللعنة يا فتاة، ألم تكوني خائفة؟

271
00:16:25,550 --> 00:16:26,717
لماذا أخاف؟

272
00:16:26,718 --> 00:16:28,485
الشرطة كانت في الطريق

273
00:16:28,486 --> 00:16:30,086
أبلغتُ عنه مباشرة

274
00:16:33,726 --> 00:16:35,558
.كُنت على وشك ملئ كأسك يا صاح

275
00:16:35,559 --> 00:16:37,260
.كلا، يمكنني فعل هذا بنفسي

276
00:16:37,261 --> 00:16:39,229
سأملأه لك -
!يمكنني ملأ كأسي لوحدي -

277
00:16:39,230 --> 00:16:40,896
من أنت بحق الجحيم؟

278
00:16:40,897 --> 00:16:42,265
أنا مروج، يا رجل
.. حسنًا، في الواقع

279
00:16:42,266 --> 00:16:45,300
"أنا مغني راب من "هارلم
أتعرف المغني (إساب روكي)؟

280
00:16:45,301 --> 00:16:47,202
.. حسنًا، لا أعرف أيًا منهم، لكن

281
00:16:47,203 --> 00:16:49,004
(إرتدتُ المدرسة مع (شانيس
أليس هذا رائعًا؟

282
00:16:49,005 --> 00:16:51,306
و لدي إسطوانة غنائية
على وشك أن أنشرها

283
00:16:51,307 --> 00:16:52,868
لدي ما يقارب الأربع
.. "متابعين على موقع "ماي سبايس

284
00:17:03,118 --> 00:17:04,152


285
00:17:04,153 --> 00:17:05,353
.لا بأس يا رجل، هو برّفقتي

286
00:17:05,354 --> 00:17:07,455
يا رجل، من أنت؟

287
00:17:07,456 --> 00:17:09,491


288
00:17:09,492 --> 00:17:13,326
!جميعكم، أخرجوا من قسمي

289
00:17:13,327 --> 00:17:16,129
!إنهضوا، هيا بنا

290
00:17:16,130 --> 00:17:17,330
.. مهلاً

291
00:17:17,331 --> 00:17:18,966
.. إنتظري أنتِ

292
00:17:18,967 --> 00:17:20,567
هيا، ليس جميعكم أنتِ جيدة

293
00:17:20,568 --> 00:17:22,669
عودّي إلى هنا

294
00:17:22,670 --> 00:17:24,237
حسنًا، يا فتاة هيا بنا

295
00:17:24,238 --> 00:17:27,206
،(لأن قسم (ماركوس مايلز
.هناك به زجاجات مشروب

296
00:17:27,207 --> 00:17:28,407
،كلا

297
00:17:28,408 --> 00:17:29,676
أنا على وشك إحضار زجاجات المشروب الآن

298
00:17:29,677 --> 00:17:31,577
!يا عزيزي

299
00:17:31,578 --> 00:17:33,045
.أجل، هنا

300
00:17:33,046 --> 00:17:35,081
،سيداتي و سادتي

301
00:17:35,082 --> 00:17:39,716
ماركوس مايلز)، إشترى لتوه)
!كل ما في المشرب الليلة

302
00:17:43,189 --> 00:17:46,557
لذا لن نقدّم المشاريب بعد الآن

303
00:17:46,558 --> 00:17:47,859
ماذا؟

304
00:17:47,860 --> 00:17:49,694
،هو يمتلك كل الكحول في النادي

305
00:17:49,695 --> 00:17:52,464
و أعتقد أنه يغادّر

306
00:17:53,565 --> 00:17:55,159
!تبًا لك -
.. لذا -

307
00:18:04,409 --> 00:18:06,944
!أنت مفلس

308
00:18:08,579 --> 00:18:10,614
كلا، يمكنني تولي هذا

309
00:18:14,785 --> 00:18:18,621
يا صاح، ماذا تفعل هنا؟

310
00:18:18,622 --> 00:18:20,807
.. أريد

311
00:18:24,628 --> 00:18:25,943
أريدّ أموالي

312
00:18:25,968 --> 00:18:28,530
أريدّ الـ5 آلاف دولار

313
00:18:28,531 --> 00:18:31,199
أتعني الـ750 دولار؟

314
00:18:31,200 --> 00:18:33,201
ماذا؟

315
00:18:33,202 --> 00:18:34,569
دعنّي أفسر أمر ما لك

316
00:18:34,570 --> 00:18:36,003
أتعلم ماذا يتطلب المرء
ليديرّ نادي؟

317
00:18:36,004 --> 00:18:37,705
النفقات؟

318
00:18:37,706 --> 00:18:40,975
حسنًا، دعنا نجريّ ببعض الحسابات

319
00:18:40,976 --> 00:18:43,845
،دفَعنا مقابل البطاقات الترويجية لـ الليلة

320
00:18:43,846 --> 00:18:47,314
و ثم تجاوزّ إبن عمك حدّه المسموح
بطلب الكحول

321
00:18:48,750 --> 00:18:50,417
و ثم كان علينا أن ندّفع
مقابل رجال آمن إضافيين

322
00:18:50,418 --> 00:18:52,152
لأن (بايبر بوي) مجرم

323
00:18:52,153 --> 00:18:54,220
و هذا ليس رخيصًا

324
00:18:54,221 --> 00:18:56,757
.و ثم، كان يفترض به أن يغني

325
00:18:56,758 --> 00:18:58,358
ماذا؟ كلا -
أجل -

326
00:18:58,359 --> 00:19:00,760
كان يفترض به الغناء

327
00:19:00,761 --> 00:19:05,264
إذًا كل ما تحصلون عليه 750 دولار

328
00:19:05,265 --> 00:19:06,766
.و أنا أتصرف بلطف هنا

329
00:19:06,767 --> 00:19:08,433
.. هذا لم يكُن إتفاقنا

330
00:19:08,434 --> 00:19:09,902
،لا تبدأ هذه الأمور معي يا وغد

331
00:19:09,903 --> 00:19:11,203
لأنني لستُ ضليعًا بهذه الأمور

332
00:19:11,204 --> 00:19:12,604
هذا ما سأدفعه لك

333
00:19:12,605 --> 00:19:16,141
لذا يجدّر بك مراقبة كلامك
و الخروج من مكتبي

334
00:19:16,142 --> 00:19:20,078
.قبل أن أذهب لأحضار سلاحي

335
00:19:36,427 --> 00:19:39,129
اللعنة هذا سيء

336
00:19:39,130 --> 00:19:41,431
الساعة لم تصِل
.للثانية صباحًا حتى

337
00:19:41,432 --> 00:19:44,667
أجل، هذا سيء جدًا

338
00:19:46,504 --> 00:19:49,539
لكن على الأقل لم يكُن
الأمر خسارة للوقت

339
00:19:49,540 --> 00:19:52,308
.تعرفتُ برجل رائع

340
00:19:52,309 --> 00:19:54,412
أنا؟

341
00:19:56,374 --> 00:19:58,910
حسنًا إنتظري حسنًا؟ إنتظرّي عزيزتي

342
00:20:07,256 --> 00:20:08,489


343
00:20:08,490 --> 00:20:09,890
إلى أين ذهبّت؟

344
00:20:09,891 --> 00:20:11,392
.نحن سنغادّر

345
00:20:11,393 --> 00:20:12,993
.أنا في المنزل مسبقًا، يا صاح

346
00:20:12,994 --> 00:20:14,395
ماذا؟

347
00:20:14,396 --> 00:20:16,030


348
00:20:16,031 --> 00:20:18,098
أعتقد أنني إرتدّيت سوار اليد
الخطأ أو ما شابه

349
00:20:18,099 --> 00:20:20,100
."الآن ألعب "زو تايكون

350
00:20:20,101 --> 00:20:23,403
.النيجيرون يا رجل

351
00:20:23,404 --> 00:20:24,771
.. (يا (جانيس

352
00:20:24,772 --> 00:20:26,105
يا رجل سأعاودّ الإتصال بك لاحقًا
حسنًا؟

353
00:20:26,106 --> 00:20:27,841
.أجل

354
00:20:30,410 --> 00:20:32,612
مهلاً يا عزيزتي

355
00:20:32,613 --> 00:20:34,447
إنتظري

356
00:20:34,448 --> 00:20:36,115
.دعينّا نتبادل المعلومات عن بعضنا أو ما شابه

357
00:20:36,116 --> 00:20:39,085
"أجل، يمكنك متابعتي على الـ"إنستقرام

358
00:20:39,086 --> 00:20:41,056
!بحقك

359
00:20:41,455 --> 00:20:44,156
حسنًا، لدي عشيق

360
00:20:44,157 --> 00:20:45,158
إنتظرّي، ماذا؟

361
00:20:45,159 --> 00:20:48,060
هذا لطيف جدًا

362
00:20:48,061 --> 00:20:50,495
جديًا سأتفقدّ أغانيك
."على "ساوندكلاود

363
00:20:50,496 --> 00:20:53,998
بحقك، هل أنتِ جادة؟ عشيق؟

364
00:20:53,999 --> 00:20:56,734
إذًا كُنت تضيعين وقتِ طوال الليلة؟

365
00:20:56,735 --> 00:20:59,336
أضيع ووقتك؟ إنتظري

366
00:20:59,337 --> 00:21:00,404
إستمتعنا بوقتنا، صحيح؟

367
00:21:00,405 --> 00:21:01,973
لهذا السبب أنت آتيت إلى هنا

368
00:21:01,974 --> 00:21:05,242
لتحتفل مع الفتيات اللطيفات
مثلي و تستَمتع بوقتك

369
00:21:05,243 --> 00:21:06,978
.و فعلنا هذا

370
00:21:12,016 --> 00:21:14,117
!ماذا

371
00:21:16,721 --> 00:21:19,122
أين كُنت يا رجل؟

372
00:21:19,123 --> 00:21:22,024
أنصت، علينا الخروج من النادي
قبل أن ألكمّ وجه أحدهم

373
00:21:22,025 --> 00:21:24,495
أجلبت أموالنا؟

374
00:21:26,817 --> 00:21:28,170
(إيرن)

375
00:21:29,465 --> 00:21:31,801
.. يا رجل، لقد خدعنا

376
00:21:31,802 --> 00:21:35,137
هو أعطانا 750 دولارًا فقط
.. أنا آسف، يا رجل

377
00:21:35,138 --> 00:21:37,138
أنا لا أخيف الناس مثلك

378
00:21:37,139 --> 00:21:38,840
أعني، يعلمون أنني
.أشرّب العصير و ما شابه

379
00:21:38,841 --> 00:21:40,141
!تبًا لهذا

380
00:21:40,142 --> 00:21:42,768
.سنجلب أموالنا، الآن

381
00:21:43,691 --> 00:21:44,979
كيف الحال، (إيرن)؟

382
00:21:44,980 --> 00:21:46,847
،(كيف الحال (سويف
مالذي تفعله هنا؟

383
00:21:46,848 --> 00:21:49,450
تعرف (توني)، المتعرّق
.إنه عيد ميلاده

384
00:21:49,451 --> 00:21:51,051
!يا رجل .. هيا بنا

385
00:21:52,120 --> 00:21:53,754
.حسنًا، لقد فجرّ طبلة أذني

386
00:21:53,755 --> 00:21:56,423
إتبعنا فحسب -
!تبًا -

387
00:22:13,907 --> 00:22:14,908


388
00:22:14,909 --> 00:22:15,942
أين أموالي، يا رجل؟

389
00:22:15,943 --> 00:22:17,076
يا رجل أعطيت (إيرن)، أموالك

390
00:22:17,077 --> 00:22:18,413
!اللعنة

391
00:22:18,438 --> 00:22:20,736
أين أموالي اللعينة، يا رجل؟

392
00:22:20,761 --> 00:22:22,914
أرجوك! يمكنني أن أكتب لك صكًا -
هل أبدو لك كمصرف؟ -

393
00:22:22,915 --> 00:22:24,504
.أنا لا أقبل الصكوك

394
00:22:24,505 --> 00:22:25,933


395
00:22:25,958 --> 00:22:28,590
أين أموالي؟ -
كلها هنا -

396
00:22:28,615 --> 00:22:30,988
خُذها فحسب -
اللعنة -

397
00:22:30,989 --> 00:22:32,790
!هذه أشبه بشؤون رجال العصابات

398
00:22:32,791 --> 00:22:33,958
.أجل، يا صاح

399
00:22:33,959 --> 00:22:35,259


400
00:22:35,260 --> 00:22:37,628
!تبًا

401
00:22:37,629 --> 00:22:41,598
!بحقك يا رجل

402
00:22:41,599 --> 00:22:43,833
.علينا أن نثّمل الآن

403
00:22:43,834 --> 00:22:46,803
يا رجل، يجدّر بك التدرب
.على عادات عمل أفضل

404
00:22:46,804 --> 00:22:48,972
!أخرج -
جديًا يا رجل؟ -

405
00:22:48,973 --> 00:22:51,274
يا إلهي

406
00:22:51,275 --> 00:22:53,591
هل أنت على ما يرام؟

407
00:22:55,712 --> 00:22:58,324
ذلك الفتى سيكون نجمًا

408
00:22:59,119 --> 00:23:01,304
!إتصلي بالشرطة

409
00:23:02,610 --> 00:23:05,377
هو قال لك كلا، فرددت عليه
"أنا لا أقبل الصكوك"

410
00:23:05,378 --> 00:23:07,460
كلا، ذلك المغفل -
لا أقبل الصكوك -

411
00:23:08,448 --> 00:23:09,982
.يا صاح، ظننتُ أنه سيموت

412
00:23:09,983 --> 00:23:11,717
.أخبرتُك لا يروقّ لي هذا النادي

413
00:23:11,718 --> 00:23:13,385
.. نحن كُنا -
أعني -

414
00:23:13,386 --> 00:23:15,354
هذا كان حماسيًا

415
00:23:15,355 --> 00:23:17,523
علينا أن نتناول بعض الطعام
.يا رجل، دعنا نخرّج من هنا

416
00:23:17,524 --> 00:23:19,124
كلا، يا رجل أنا جائع للغاية -
أعلم -

417
00:23:19,125 --> 00:23:23,228
"أريد مثلاً، فطيرة "وافل
.و نقانق الدجاج بشدّة

418
00:23:23,229 --> 00:23:24,595
ماذا ستفعل بنقانق الدجاج؟

419
00:23:24,596 --> 00:23:26,364
أقطعها يا رجل -
تُقطعها -

420
00:23:26,365 --> 00:23:28,233
هذه أمور يفعلها المثليون -
.. يا رجل، أنا -

421
00:23:28,234 --> 00:23:30,401
سألتهمها

422
00:23:30,402 --> 00:23:32,336
سألتهمها، سأبتلعها بالكامل

423
00:23:32,337 --> 00:23:34,071
.تبًا يا رجل

424
00:23:34,072 --> 00:23:35,539
يا رجل .. ذلك الرجل سيأتي إلى هنا؟

425
00:23:35,540 --> 00:23:36,707
مالذي يجرّي؟

426
00:23:36,708 --> 00:23:38,651
!اللعنة

427
00:23:39,767 --> 00:23:40,799
!تبًا

428
00:23:40,824 --> 00:23:43,547
!إذهب (إيرن)، يا رجل إذهب

429
00:23:50,187 --> 00:23:51,620
!يا إلهي

430
00:23:51,621 --> 00:23:53,722
.ذلك الأمر كان جنونيًا

431
00:23:53,723 --> 00:23:56,559
سمعتُ إطلاق النار فدخلتُ
في وضع إطلاق النار

432
00:23:56,560 --> 00:23:57,926
.. لقد كُنت -
أجل، متأكد من هذا -

433
00:23:57,927 --> 00:24:00,796
أرأيت ذلك الرجل؟ لقد
.فجر رأسه

434
00:24:00,797 --> 00:24:03,065
إنتظر، إذًا كان ذلك (ماركوس مايلز)؟

435
00:24:03,066 --> 00:24:04,232
كلا، كلا

436
00:24:04,233 --> 00:24:06,001
.. يا رجل -
إذًا من كان؟

437
00:24:06,002 --> 00:24:08,136
إنتظر، لقد فوتُ شيئًا
.. (من كان ذلك، أكان (ماركوس

438
00:24:08,137 --> 00:24:10,238
!إنه ساخَن جدًا

439
00:24:10,239 --> 00:24:11,339
!إنه ساخَن جدًا

440
00:24:11,340 --> 00:24:14,308
.يا صاح، أنت ثمل

441
00:24:14,309 --> 00:24:15,777
،اليوم على القناة الإخبارية الخامسة

442
00:24:15,778 --> 00:24:19,680
رجل أطلقت عليه النار في شجار
"عند نادي ليلي محلي، يدعى "برايمل

443
00:24:19,681 --> 00:24:23,490
و مغني "أتلانتا" المشهور للراب
بايبر بوي) مطلوب للإستجواب)

444
00:24:23,515 --> 00:24:25,752
.بشأن سطو مسلح في المكان نفسه

445
00:24:32,147 --> 00:24:33,994
.تبًا للنادي

446
00:24:36,598 --> 00:24:51,598
Marly :تــرجــمــة
Twitter: @iDreamO

