﻿1
00:00:02,039 --> 00:00:04,252
يا رجل، إستَيقظ

2
00:00:05,603 --> 00:00:06,942
يا رجل، عليك أن تنهض، حسنًا؟

3
00:00:07,011 --> 00:00:08,283
عليك أن تغادّر، الوقت يتأخر

4
00:00:14,309 --> 00:00:15,648
كم الوقت الآن؟

5
00:00:15,719 --> 00:00:17,502
الظهيرة تقريبًا

6
00:00:17,630 --> 00:00:19,584
.. أنصت، الحفلة كانت جيدّة، لكن

7
00:00:19,608 --> 00:00:21,838
لكن الآن علي تنظيف كل هذا

8
00:00:21,863 --> 00:00:22,479
.. أعني، الأمر

9
00:00:22,504 --> 00:00:24,291
،أعني الأمر أشبه بأنني أعرفكم

10
00:00:24,316 --> 00:00:25,492
لكنني لا أعرفكم، فهمتني؟

11
00:00:25,855 --> 00:00:27,362
أعني، نحن بخير

12
00:00:27,856 --> 00:00:30,208
.لكننا لسنا بخير

13
00:00:31,417 --> 00:00:33,293
أين (ألفريد)؟

14
00:00:33,689 --> 00:00:34,499
من؟

15
00:00:34,941 --> 00:00:35,944
(أل)

16
00:00:35,969 --> 00:00:37,141
(بايبر بوي)

17
00:00:37,250 --> 00:00:38,690
هو غادّر منذ فترة

18
00:00:39,066 --> 00:00:41,578
،تعلم، الأمر أشبه بأنكم رفاقي

19
00:00:41,603 --> 00:00:42,881
لكنكم لستُم برفاقي

20
00:00:43,090 --> 00:00:45,133
،أعني الأمر أشبه بأنني أعرفكم

21
00:00:45,233 --> 00:00:46,678
.لكنني لا أعرفكم، يا رجل

22
00:00:49,796 --> 00:00:51,999
أين سترتي؟

23
00:00:52,415 --> 00:00:54,213
يدّمرون المكان فحسب

24
00:00:54,281 --> 00:00:56,727
أحدهم سكب جعة
في كأس الماء

25
00:00:56,796 --> 00:00:59,039
،أعني الأمر أشبه بأنني أمازحكم

26
00:00:59,065 --> 00:01:01,162
!لكنني لا أمازحكم، يا رجل

27
00:01:01,187 --> 00:01:05,186
.إنه سترة "بومبر" زرقاء

28
00:01:05,211 --> 00:01:07,155
هل رأيتها؟ -
كلا -

29
00:01:07,180 --> 00:01:08,226
لكنني رأيتَ أحدهم

30
00:01:08,295 --> 00:01:10,137
.يحاول إشَعال النار بسلة القمامة

31
00:01:11,446 --> 00:01:13,288
ماذا؟ -
أجل -

32
00:01:13,444 --> 00:01:15,159
إحترّقت بأكملها منْ الداخل

33
00:01:15,184 --> 00:01:16,449
أعني، كُنت

34
00:01:16,474 --> 00:01:17,773
.. سأبتاع برميلاً آخر بأية حال، لكن

35
00:01:17,798 --> 00:01:19,256
.. لكن هذا يتعدّى مقصدي

36
00:01:19,530 --> 00:01:21,636
.. أعني، الأمر أشبه بأننا أصدقاء، لكن

37
00:01:21,661 --> 00:01:23,403
لكننا لسنا أصدقاء، أجل فهمتُك

38
00:01:23,515 --> 00:01:25,693
أرأيتها .. ثمة رقعة عليها

39
00:01:26,129 --> 00:01:26,927
تعلم؟

40
00:01:26,952 --> 00:01:28,813
.. أشبه بختم

41
00:01:28,838 --> 00:01:30,311
أيمكننا الإسراع و إحضار بعض الطعام؟

42
00:01:31,019 --> 00:01:33,091
.أنا أحتضر

43
00:01:41,036 --> 00:01:46,864
Marly :تــرجــمــة
Twitter: @iDreamO

44
00:01:47,208 --> 00:01:54,945
"أتــلانــتــا"

45
00:01:57,275 --> 00:01:59,042
مرحبًا؟ -
كيف الحال (أل)؟ -

46
00:01:59,387 --> 00:02:02,436
هل أخذّت سترتي بالأمس؟

47
00:02:04,193 --> 00:02:05,439
اللعنة

48
00:02:05,465 --> 00:02:07,423
كلا أنا فقط .. ظننتُ
أنك ربما قد أخذتها

49
00:02:09,159 --> 00:02:12,293
أنا فقط .. سأتقفى خطواتي بالأمس

50
00:02:12,576 --> 00:02:13,556
سأرى إن كان بوسعي إيجادّها

51
00:02:13,581 --> 00:02:14,706
حسنًا؟

52
00:02:15,118 --> 00:02:16,262
حسنًا، جيد

53
00:02:16,287 --> 00:02:17,491
.سلام

54
00:02:25,807 --> 00:02:28,185
!يوم شطائر الدجاج المجانية، يا صاح

55
00:02:46,188 --> 00:02:48,757
..مرحبًا، كيف الحـ -
أنصت، تدّين لي بـ10 دولارات يا رجل -

56
00:02:48,782 --> 00:02:50,725
كلا، أعني .. كُنت هنا البارحة

57
00:02:51,123 --> 00:02:52,321
.أعتقد أنني تركتُ سترتي بالداخل

58
00:02:52,786 --> 00:02:53,964
.مع هذا عليك دفع العشر دولارات

59
00:02:55,061 --> 00:02:56,546
بحقك، يا رجل

60
00:02:57,148 --> 00:02:58,420
ألا يمكنك إلقاء نظرة عليها؟

61
00:03:02,314 --> 00:03:04,058
.كلا، لم أراها

62
00:03:04,348 --> 00:03:05,769
.. ماذا

63
00:03:06,749 --> 00:03:08,595
.أنا حقًا بحاجة تلك السترة

64
00:03:22,460 --> 00:03:23,765
كلا، يا رجل ليست هنا

65
00:03:34,247 --> 00:03:35,479
.إستمتَع

66
00:03:46,547 --> 00:03:48,878
مرحبًا يا عزيزي، أتريد رقصة؟

67
00:03:48,948 --> 00:03:51,391
كلا، في الواقع
كُنت هنا البارحة

68
00:03:51,416 --> 00:03:52,701
.أنا فقط أبحثُ عن سترتي

69
00:03:53,072 --> 00:03:54,344
كُنت مع (بايبر بوي)؟

70
00:03:54,369 --> 00:03:55,818
.سمعتُ أنه كان هنا

71
00:03:55,991 --> 00:03:56,949
أجل، بالضبط

72
00:03:56,974 --> 00:03:58,479
.أنا مدير أعماله

73
00:03:58,504 --> 00:04:00,075
حقًا؟

74
00:04:00,589 --> 00:04:02,165
أتحتاجون فتاة لفيديو موسيقي؟

75
00:04:02,328 --> 00:04:03,260
.بوسعي فعل هذا

76
00:04:03,286 --> 00:04:04,937
.. كلا، ربما

77
00:04:05,374 --> 00:04:06,354
.سأفكر بهذا

78
00:04:06,379 --> 00:04:07,586
.حسنًا، لا تكذب علي

79
00:04:07,779 --> 00:04:09,214
أنا .. لا أكذب عليكِ

80
00:04:09,239 --> 00:04:10,737
،أنصتِ

81
00:04:10,806 --> 00:04:13,453
أثمة أيًا من فتايات البارحة
موجودةً هنا الآن؟

82
00:04:13,521 --> 00:04:14,727
.أحداهن قد تكون معها سترتي

83
00:04:15,284 --> 00:04:16,405
حسنًا، كيف تبدّو؟

84
00:04:16,430 --> 00:04:18,301
كانت .. كانت شقراء

85
00:04:18,326 --> 00:04:19,319
.كان لها شعر أشقر

86
00:04:19,389 --> 00:04:20,653
أكان شعر أشقر قصير؟

87
00:04:20,997 --> 00:04:23,275
.. كلا، كانت

88
00:04:23,344 --> 00:04:25,756
.كان يتوقف تقريبًا .. عند كتفيها

89
00:04:26,135 --> 00:04:27,533
كلا، حسنًا إنتظرّ

90
00:04:27,602 --> 00:04:29,076
أكانت فتاة شقراء مثيرّة؟

91
00:04:29,144 --> 00:04:32,271
،كانت نوعًا ما ذات بشرة فاتحة

92
00:04:32,296 --> 00:04:34,215
.لكن ليست فاتحة جدًا

93
00:04:34,240 --> 00:04:36,166
حسنًا، أكان قوامها ممتلأ؟ أكانت نحيفة؟

94
00:04:36,191 --> 00:04:38,026
.كانت ذات قوام ممتلأ جدًا

95
00:04:38,345 --> 00:04:40,037
ثديين كبيرّين؟

96
00:04:40,107 --> 00:04:41,844
لم تمتلك أكبرّ ثديين

97
00:04:41,869 --> 00:04:43,240
.. أعني، كانا

98
00:04:43,266 --> 00:04:44,853
.كانا كبيرّان جدًا، أجل

99
00:04:44,878 --> 00:04:45,949
أكانت طويلة و لها مؤخرة كبيرّة؟

100
00:04:45,974 --> 00:04:47,179
نوعًا ما

101
00:04:47,561 --> 00:04:48,933
.. لا أعلم، هي

102
00:04:49,051 --> 00:04:50,007
كانت شبيهة بها

103
00:04:50,033 --> 00:04:51,905
.كانت تبدّو مثلها

104
00:04:52,205 --> 00:04:53,410
.يا رجل، ثدييها ليسا بكبيرين

105
00:04:53,435 --> 00:04:54,890
.. أيًا يكن، أنا لا

106
00:04:54,959 --> 00:04:57,294
.لا أعرف متوسط حجم الأثداء هنا

107
00:04:57,319 --> 00:04:58,513
،أنا أعمل هنا منذ عامين

108
00:04:58,538 --> 00:05:00,294
و لم أرى يومًا فتاة
بمثل الأوصاف التي أخبرّتني بها

109
00:05:00,640 --> 00:05:01,458
.آسفة

110
00:05:01,483 --> 00:05:02,404
حسنًا، لا بأس

111
00:05:02,593 --> 00:05:03,545
.شكرًا

112
00:05:03,571 --> 00:05:04,708
إنتظرّ دقيقة

113
00:05:04,733 --> 00:05:05,400
أستغادر

114
00:05:05,425 --> 00:05:07,386
و لن تسجل رقَم هاتفي
من أجل الفيديو الموسيقي؟

115
00:05:09,788 --> 00:05:12,792
.أجل

116
00:05:13,147 --> 00:05:15,224
أترى، تعتقد أنني أمازّحك

117
00:05:15,249 --> 00:05:16,799
أنا جادة جدًا -
أعلم -

118
00:05:16,824 --> 00:05:18,834
يجدر بك الإتصال بي -
حسنًا -

119
00:05:21,442 --> 00:05:22,815
.أخبرتُك

120
00:05:40,021 --> 00:05:41,992
"الليلة على وشك أن تكون رائعة" -
!الجرعات ستجعل هذه الليلة مذهلة -

121
00:05:42,017 --> 00:05:43,295
الأثداء و العاهرات و الأثداء

122
00:05:43,437 --> 00:05:45,246
الأثداء و العاهرات و الأثداء

123
00:05:45,315 --> 00:05:47,157
.. الأثداء و العاهرات و الأثداء، و كلا ليس

124
00:05:49,319 --> 00:05:51,404
أكره الجرعات، تعلمون هذا، صحيح؟

125
00:05:51,611 --> 00:05:54,526
"لا يحب أن يتم تصويره"

126
00:05:55,885 --> 00:05:58,028
مرحبًا -
ماذا تفعل؟ -

127
00:05:58,327 --> 00:06:02,037
"هذا الرجل مجنّون"

128
00:06:06,188 --> 00:06:08,201
!علينا الركوب لسيارة التوصيل

129
00:06:09,634 --> 00:06:11,223
أنا سأركب بالمقدّمة -
أنا يا صاح بالمقدّمة -

130
00:06:11,249 --> 00:06:12,917
سأركب بالمقدّمة -
!يا رجل -

131
00:06:12,987 --> 00:06:14,461
هذا صحيح يا رجل، إركب بالخلف -
حسنًا حسنًا -

132
00:06:14,486 --> 00:06:16,757
مرحبًا يا رجل، ما إسمك؟

133
00:06:16,782 --> 00:06:17,529
ماذا تفعل؟

134
00:06:17,554 --> 00:06:19,230
.قريب زوجتي سيوصلني

135
00:06:19,255 --> 00:06:20,789
!هذا الرجل، يا صاح

136
00:06:23,681 --> 00:06:25,871
.(هذه أفضل أغاني (بيونسي

137
00:06:25,896 --> 00:06:28,540
.. يا صاح

138
00:06:28,610 --> 00:06:36,727
♪

139
00:06:36,871 --> 00:06:38,761
"لأننا نعرّف جميع كلمات الأغنية"

140
00:06:38,786 --> 00:06:39,790
!أجل، أجل

141
00:06:43,997 --> 00:06:46,613
ماذا لو إكتشفنا أن
المغني (جا رول)، مجرد كلب؟

142
00:06:47,939 --> 00:06:49,191
.. أعني، هو مجرد

143
00:06:51,179 --> 00:06:52,892
!هذا الرجل ثمل -
أنظر لهذا -

144
00:06:52,918 --> 00:06:55,116
أريد أن أرى -
!أنظر ماذا يفعلن -

145
00:06:56,603 --> 00:06:58,741
!هيا

146
00:06:58,795 --> 00:07:00,892
.أنظر لهذا، أنظر لهذا

147
00:07:00,961 --> 00:07:05,619
كلا، أنت لا تفَهم
.هذا يسلب روحك منك، يا صاح

148
00:07:19,894 --> 00:07:22,164
.مرحبًا! (إيرن) رجل الأموال

149
00:07:22,189 --> 00:07:24,091
مرحبًا -
كيف الحال؟ -

150
00:07:24,285 --> 00:07:25,883
مرحبًا يا رفاق -
كيف الحال يا صاح؟ -

151
00:07:25,909 --> 00:07:27,243
كيف الحال؟

152
00:07:27,312 --> 00:07:30,059
.شكرًا لأيقاظكم لي هذا الصباح

153
00:07:30,128 --> 00:07:32,272
.نحن .. لم نيقظك

154
00:07:32,783 --> 00:07:34,820
أجل، أعلم

155
00:07:36,787 --> 00:07:38,943
(إستيقظتُ الساعة 11:30 و (جو
.يصرخ بوجهي

156
00:07:39,444 --> 00:07:41,151
حقًا؟ -
أجل، لقد كان غاضبًا -

157
00:07:41,365 --> 00:07:42,362
لماذا؟

158
00:07:42,432 --> 00:07:44,106
لأننا أفسدّنا بيته

159
00:07:44,401 --> 00:07:46,617
أعني، هل أشعلنا النار
بسلة قمامة أو ما شابه؟

160
00:07:46,643 --> 00:07:48,712
صحيح، أجل هذا حصل

161
00:07:48,737 --> 00:07:49,649
أجل -
أجل -

162
00:07:49,674 --> 00:07:51,477
،(تلك الفتاة (كيم
رمَت لفيفة الماريجوانا في القمامة

163
00:07:52,479 --> 00:07:53,589
يا رجل، كُنا ثملين للغاية

164
00:07:53,614 --> 00:07:54,478
ذلك كان سيئًا -
أجل -

165
00:07:54,503 --> 00:07:55,869
.أجل، حسنًا هو غاضب

166
00:07:55,894 --> 00:07:58,086
حسنًا، و إن يكُن؟ تبًا له يا رجل

167
00:07:58,111 --> 00:07:59,850
.بالكاد أستطيع تذكر البارحة يا صاح

168
00:07:59,913 --> 00:08:02,238
حسنًا، ليس عليك هذا
."لقد نشرتَ الليلة بأكملها على "سناب شات

169
00:08:02,263 --> 00:08:03,227
أجل

170
00:08:03,252 --> 00:08:04,515
بغير هذه الطريقَة كيف يمكننا
أن نعلم الناس

171
00:08:04,540 --> 00:08:05,800
كيف هي حياتنا؟

172
00:08:05,825 --> 00:08:07,010
معظم مجال الراب

173
00:08:07,035 --> 00:08:08,063
هو شكلياتَ، صحيح؟

174
00:08:08,088 --> 00:08:09,552
.أجل، شكليات الأموال

175
00:08:09,577 --> 00:08:12,072
أنصت، علينا أن نبدأ
بالتباهي على الناس أكثر

176
00:08:12,097 --> 00:08:12,638
حسنًا؟

177
00:08:12,664 --> 00:08:14,312
!هذا ما علينا فعله يا صاح

178
00:08:14,603 --> 00:08:16,058
التباهي نوعًا ما أشبه بالفخ

179
00:08:16,083 --> 00:08:17,453
على الأرجح علينا
أن نجني المزيدّ من المال

180
00:08:17,478 --> 00:08:18,982
.قبل أن نبدأ في التباهي

181
00:08:19,093 --> 00:08:20,434
يا إلهي، يا رجل

182
00:08:20,459 --> 00:08:22,123
.كيف تُبعد المتعة من كل شيء

183
00:08:22,193 --> 00:08:24,504
أترى، هذه مشكلة السود الأولى

184
00:08:24,650 --> 00:08:25,865
.لا يعلمون كيف يستمتَعون بوقتهم

185
00:08:25,890 --> 00:08:27,634
أختلف معك

186
00:08:27,660 --> 00:08:29,264
في كون هذه مشكلة
.السود الأولى

187
00:08:29,333 --> 00:08:30,747
أترى كيف يتحدّث؟ -
أتعلم بما أفكر؟ -

188
00:08:30,772 --> 00:08:32,615
أعتقد أنه إن قضينا الوقتَ
الذي نقضيه

189
00:08:32,640 --> 00:08:35,080
في التفكير في عدم
إنفاق المال، إن قضينا ذلك الوقت

190
00:08:35,105 --> 00:08:37,814
،على إنفاق المال
عندها سنقضي وقتنا بشكل جيد

191
00:08:38,165 --> 00:08:40,677
.. لكن بقَية هذا، تعلم

192
00:08:45,445 --> 00:08:46,558
دعني أرى هاتفك

193
00:08:46,583 --> 00:08:48,341
علي الإتصال بسائق التوصيل ذلك
من البارحة

194
00:08:48,366 --> 00:08:50,921
أعتقد أن بحوزّته سترتي

195
00:08:51,547 --> 00:08:52,551
.شكرًا

196
00:08:55,611 --> 00:08:58,197
لا تتصفح صوري، يا صاح

197
00:08:58,740 --> 00:08:59,879
أعطِني القليل من هذا

198
00:09:03,827 --> 00:09:05,672
.أجل

199
00:09:06,495 --> 00:09:08,154
،بالحدّيث عن المال

200
00:09:08,508 --> 00:09:10,969
كيف تعتقد أن شركات
بذور عباد الشمس تجني المال؟

201
00:09:11,398 --> 00:09:12,775
أعني سعرها 75 سنتًا فقط للكيس -
مرحبًا -

202
00:09:12,800 --> 00:09:16,556
أجل، معك زبون عندك

203
00:09:16,581 --> 00:09:17,466
من البارحة

204
00:09:17,491 --> 00:09:21,961
أجل، أعتقد .. أجل مغني الراب

205
00:09:21,986 --> 00:09:23,209
مغني الراب

206
00:09:23,234 --> 00:09:26,693
أعتقد أنني .. تركتُ سترتي عندك؟

207
00:09:27,098 --> 00:09:29,978
إنها .. إنها سترة "بومبر" زرقاء

208
00:09:30,047 --> 00:09:31,714
و الآن هم يصدرّون

209
00:09:31,739 --> 00:09:33,364
.كل هذه النكهات المخَتلفة

210
00:09:33,433 --> 00:09:36,050
لديك نكهة الشواء -
أجل، تفقدّها من فضلك -

211
00:09:36,075 --> 00:09:37,179
شكرًا -
"نكهة "الترياكي

212
00:09:37,204 --> 00:09:38,762
."نكهة "السوشي

213
00:09:39,262 --> 00:09:40,540
السوشي" يا صاح؟" -
نكهة سمك السلور -

214
00:09:40,565 --> 00:09:43,288
لديك جميع الأنواع من أصناف مخَتلفة

215
00:09:43,357 --> 00:09:45,427
لا أعلم إن كُنت بحاجة
."بذور "السوشي

216
00:09:45,452 --> 00:09:46,832
.كلا، هي لذّيذة

217
00:09:46,857 --> 00:09:48,982
بذور عباد الشمس بنهكة "السوشي"؟ -
أجل -

218
00:09:49,007 --> 00:09:51,457
لما لم تقَم بإحضارها؟ -
أجل، أجل -

219
00:09:51,482 --> 00:09:52,541
شكرًا

220
00:09:53,185 --> 00:09:54,251
.. أجل، أنا

221
00:09:54,276 --> 00:09:55,791
أجل، كُنت أبحثُ عنها

222
00:09:55,816 --> 00:09:59,095
.. أيمكنك جلبها إلى

223
00:09:59,120 --> 00:10:01,459
"أن لا تدّعم "السوشي

224
00:10:01,527 --> 00:10:03,819
.. أعتقد أنها مشكلة أكبر -
حسنًا -

225
00:10:03,844 --> 00:10:05,450
.. من حدّيث الناس عن -
لكن كيف هذا .. إنتظرّ يا رجل -

226
00:10:05,475 --> 00:10:06,541
أجل، حسنًا -
هم لا يقَتلون

227
00:10:06,566 --> 00:10:08,432
.السوشي" و يضعونه بالبذور يا صاح"

228
00:10:08,501 --> 00:10:09,780
إذًا هذا إصطناعي؟

229
00:10:09,805 --> 00:10:11,294
هذا إصطناعي -
حسنًا -

230
00:10:12,292 --> 00:10:14,932
أجل، وداعًا .. اللعنة -
هذا مذهل جدًا يا صاح -

231
00:10:16,312 --> 00:10:18,523
أتساءل لما.. هناك

232
00:10:18,972 --> 00:10:20,300
إنه ليس "سوشي" حقيقي

233
00:10:20,368 --> 00:10:23,250
لا بأس، يا رجل -
لا بأس -

234
00:10:23,837 --> 00:10:25,343
وجدتُ سترتي

235
00:10:29,509 --> 00:10:31,966
يريد مني أن أدفع 50 دولار
.ليوصلها لي

236
00:10:32,217 --> 00:10:33,221
اللعنة

237
00:10:33,246 --> 00:10:34,819
إنتظر، هذا (فيديل) من البارحة؟ -
أجل -

238
00:10:34,844 --> 00:10:37,184
فيديل) رجل الأموال؟) -
.. سائقوا التوصيل هؤلاء -

239
00:10:37,209 --> 00:10:39,007
.لا شفقَة لديهم يا فتى

240
00:10:40,819 --> 00:10:43,097
.. كُنت أمل أنه ربما يمكنك

241
00:10:43,166 --> 00:10:44,643
.إيصالي هناك

242
00:10:44,668 --> 00:10:46,805
إيرن) يا رجل، يا إلهي) -
من فضلك -

243
00:10:46,830 --> 00:10:49,332
.. أكره نبرة الصوت هذه

244
00:10:49,402 --> 00:10:51,292
.ألفريد)، أنا بحاجة هذه السترة حقًا)

245
00:10:53,412 --> 00:10:55,836
حسنًا يا رجل، أعتقد هذا

246
00:10:56,001 --> 00:10:57,144
ها نحن ذا

247
00:10:57,465 --> 00:10:59,974
ندّفع كفالته مجددًا -
أعتقد هذا -

248
00:10:59,999 --> 00:11:02,057
يا رجل، أنت لم تدفع كفالتي حتى

249
00:11:02,083 --> 00:11:03,623
.عندما كُنت حقيقةً في السجن

250
00:11:03,975 --> 00:11:05,448
ماذا تعني بـ"أعتقد هذا"؟

251
00:11:05,473 --> 00:11:06,874
أعتقد أننا نفعل هذا مجددًا -

252
00:11:06,899 --> 00:11:08,942
يمكننا أن نَجلب بعض
!الطعام الجامايكي، يا صاح

253
00:11:08,967 --> 00:11:09,980
!طعام جامايكي

254
00:11:10,005 --> 00:11:11,793
أجل -
"ماعز "الكاري -

255
00:11:11,818 --> 00:11:13,979
"ماعز "الكاري

256
00:11:14,004 --> 00:11:16,303
أتساءل كيف يمسكونَ
.بهذه الماعز، يا رجل

257
00:11:31,135 --> 00:11:33,279
أين هذا الرجل؟

258
00:11:33,348 --> 00:11:34,955
.هذا هراء

259
00:11:36,813 --> 00:11:39,392
أخبرنّي بأن نقابله هنا

260
00:11:39,461 --> 00:11:41,505
لا أعلم إن كان
.أحد هذه البيوت له أو ما شابه

261
00:11:41,573 --> 00:11:43,281
حسنًا، إتصل به مجددًا

262
00:11:43,492 --> 00:11:45,461
يبدو أنه مراقب أو ما شابه

263
00:11:45,530 --> 00:11:48,343
لا يفترض به الإطالة
.طوال كل هذا الوقت من أجل سترة

264
00:11:48,733 --> 00:11:50,098
"فيلم "48 ساعة

265
00:11:50,433 --> 00:11:52,769
بطاقم ممثلين سود

266
00:11:53,084 --> 00:11:54,627
أثمة فيلم هكذا حتى؟

267
00:11:58,051 --> 00:11:59,726
هذا على الأرجح هو

268
00:12:01,555 --> 00:12:03,880
المرةً الثانية دوري -
مرحبًا -

269
00:12:03,905 --> 00:12:06,217
مرحبًا، أهذا (إيرنست ماركس)؟

270
00:12:06,589 --> 00:12:09,975
أجل، من معي؟

271
00:12:10,000 --> 00:12:11,573
هذا أنا، تعلم؟

272
00:12:11,600 --> 00:12:13,594
(سيناتور كاي)

273
00:12:13,619 --> 00:12:16,333
أجل، مغني الراب
أنت تديرّ أعمال (بايبر بوي)، صحيح؟

274
00:12:19,212 --> 00:12:21,355
أحب أغانيه

275
00:12:21,381 --> 00:12:22,957
.أخبره أننا سنعمل على أغنية ما

276
00:12:23,212 --> 00:12:25,644
.سيكون هذا رائعًا

277
00:12:25,669 --> 00:12:28,373
يا صاح، يجدر بكم
."يا رفاق القدّوم لـ"شيكاغو

278
00:12:28,398 --> 00:12:31,252
.. أجل، هذا
أتطلب منا القدّوم لحفلة موسيقية؟

279
00:12:31,277 --> 00:12:33,496
أجل، كونوا على إستعداد يا رجل

280
00:12:33,602 --> 00:12:35,000
.حسنًا، فكروا بالأمر

281
00:12:36,021 --> 00:12:38,698
(هذا كان المغني (سيناتور كاي

282
00:12:38,768 --> 00:12:40,140
.يريد الذهاب بحفلة موسيقية معك

283
00:12:40,424 --> 00:12:41,883
إنتظر، (سيناتور كاي)؟

284
00:12:43,831 --> 00:12:46,057
!أغاني هذا الفتى رائعة

285
00:12:48,592 --> 00:12:50,097
ماذا، أترى (فيديل)؟

286
00:12:50,441 --> 00:12:52,545
كلا

287
00:12:55,058 --> 00:12:56,396
ثمة شيء غريب

288
00:13:04,760 --> 00:13:06,667
.كلا، يا رجل

289
00:13:09,484 --> 00:13:12,265
ماذا إنتظرّ مالذي تتحدثُ عنه؟

290
00:13:16,600 --> 00:13:17,933
!تحركوا

291
00:13:17,964 --> 00:13:19,370
،أخرجوا من السيارة
!و إرفعوا أيديكم الآن

292
00:13:19,395 --> 00:13:20,833
!"شرطة "أتلانتا

293
00:13:20,858 --> 00:13:21,929
.يا رجل، هدأ من روعك

294
00:13:21,954 --> 00:13:23,577
يا سائق، أريد منك
إيقاف السيارة

295
00:13:23,602 --> 00:13:25,204
و أريد منكم جميعًا
.الخروج ببطئ

296
00:13:25,229 --> 00:13:27,051
.حسنًا، سأطفئ السيارة، يا رجل

297
00:13:27,076 --> 00:13:28,606
!سأحميك -
إرفعوا أيديكم -

298
00:13:28,631 --> 00:13:31,441
يا صاح، ليس عليكم
.تصويب الأسلحة اللعينة علينا

299
00:13:31,466 --> 00:13:32,749
ببطئ، يا سادة
!إلتفتوا

300
00:13:32,774 --> 00:13:34,079
.ضعوا أيديكم على السيارة

301
00:13:34,104 --> 00:13:35,948
أنظر، يداي هنا يا رجل -
!أخرجوا -

302
00:13:35,973 --> 00:13:37,480
مالذي يجرّي بحق الجحيم؟

303
00:13:37,926 --> 00:13:39,110
مالذي تفَعلونه هنا، يا سادة؟

304
00:13:39,135 --> 00:13:41,790
يا رجل، نحن فقط ننتظرّ
.سائق التوصيل

305
00:13:41,815 --> 00:13:42,646
باعدّ بين رجليك

306
00:13:42,671 --> 00:13:44,543
أمعك أي أسلحة أو مخدرات؟

307
00:13:44,568 --> 00:13:45,359
ماذا؟

308
00:13:45,384 --> 00:13:47,355
أتعرفون (فيديل آوريو) يا سادة؟

309
00:13:47,380 --> 00:13:48,578
فيديل) رجل الأموال؟)

310
00:13:48,646 --> 00:13:51,165
ماذا تفعل بسيارتي، يا رجل؟

311
00:13:51,190 --> 00:13:52,310
إنه إجراء أمني

312
00:13:52,336 --> 00:13:53,762
هل أنتم موجودّون هنا
لشراء مخدرات

313
00:13:53,787 --> 00:13:55,049
أو أسلحة من السيد (آوريو)؟

314
00:13:55,074 --> 00:13:56,418
.نحن هنا منْ أجل سترة

315
00:13:58,901 --> 00:13:59,651
سترتي

316
00:13:59,676 --> 00:14:00,868
!ها هو ذا -
!إنبطح -

317
00:14:00,893 --> 00:14:02,165
!نالوا منه

318
00:14:08,998 --> 00:14:10,339
سأدخل -
!سأتفقدّ أسلحته -

319
00:14:10,364 --> 00:14:12,237
!أخلوا المنطقة

320
00:14:12,262 --> 00:14:15,110
أأنتم بحاجة كل هذه
الرصاصات لقَتله، يا رجل؟

321
00:14:15,901 --> 00:14:17,510
.إبقى هناك، سيدي

322
00:14:19,991 --> 00:14:22,606
!إحذروا من تلك الشجيرة

323
00:14:22,899 --> 00:14:26,293
،المشتبه به أصيب
.أكرر، المشتبه به أصيب

324
00:14:29,004 --> 00:14:30,425
!إنهض

325
00:14:31,335 --> 00:14:32,808
هو ميت -
!لا تلمسني -

326
00:14:33,359 --> 00:14:34,250
لماذا؟

327
00:14:34,275 --> 00:14:36,220
.يا سيدتي، لا بأس

328
00:14:44,867 --> 00:14:46,207
.. أيمكنك

329
00:14:46,324 --> 00:14:48,319
أيمكنك تفقدّ جيوبه؟

330
00:14:52,741 --> 00:14:53,850
تلك سترتي

331
00:14:54,334 --> 00:14:56,005
.. أيمكنك التفقدّ داخل

332
00:14:57,590 --> 00:14:59,516
أيمكنك تفقدّ جيوبه؟

333
00:14:59,944 --> 00:15:02,132
.. جيوبه، أعني

334
00:15:02,201 --> 00:15:04,479
.تركتُ شيئًا، في جيوبه

335
00:15:13,719 --> 00:15:14,792
.لا يوجد شيء

336
00:15:14,818 --> 00:15:16,648
حسنًا، شكرًا لك -
سأطلب منك المغادرّة -

337
00:15:20,875 --> 00:15:22,563
.. إنه أشبه بـ جيب سري داخل -
حسنًا -

338
00:15:22,588 --> 00:15:24,391
كلا، إذهب -
إبتعد -

339
00:15:24,703 --> 00:15:25,908
.إذهب

340
00:15:46,766 --> 00:15:48,809
آسف بشأن السترة، يا رجل

341
00:15:54,041 --> 00:15:55,951
.. الأمر بأكمله كان

342
00:15:56,790 --> 00:16:00,475
.جنوني جدًا

343
00:16:00,545 --> 00:16:03,392
و رائع -
أجل -

344
00:16:03,417 --> 00:16:06,059
.أجل، كان رائعًا قليلاً

345
00:16:07,685 --> 00:16:09,382
لا بأس

346
00:16:10,889 --> 00:16:12,597
.أنا لستُ غاضبًا بشأن السترة حتى

347
00:16:37,892 --> 00:16:38,761
يا رجل

348
00:16:46,541 --> 00:16:47,813
.هذا لك

349
00:16:51,705 --> 00:16:53,178
لماذا؟

350
00:16:53,203 --> 00:16:57,390
.إنها نسبة الـ5% الخاصة بك

351
00:16:58,986 --> 00:17:00,552
.هذا مبلغ كبير

352
00:17:01,575 --> 00:17:02,957
.إنه لك

353
00:17:05,473 --> 00:17:08,890
أجل، أعتقد أنني
سأدخل إلى البيت

354
00:17:09,178 --> 00:17:12,328
لقد دخنتُ لفيفتي ماريجوانا
عندما آتت الشرطة

355
00:17:12,353 --> 00:17:14,731
.لذا الليلة .. الليلة ستكون غرّيبة

356
00:17:18,300 --> 00:17:19,664
أستدخل؟

357
00:17:21,617 --> 00:17:23,284
.. كلا، أنا

358
00:17:24,465 --> 00:17:27,182
.سأذهب إلى (فان) و (لوتي) الليلة

359
00:17:27,207 --> 00:17:28,714
حقًا؟ -
أجل -

360
00:17:28,739 --> 00:17:29,793
يوم الرعاية الأبوي؟

361
00:17:29,817 --> 00:17:30,640
يوم الرعاية الأبوي -
حقًا؟ -

362
00:17:30,641 --> 00:17:33,363
أجل -
!سخَن زجاجات الحليب -

363
00:17:36,632 --> 00:17:38,257
أبليت جيدًا، يا رجل

364
00:17:39,344 --> 00:17:41,622
.أراك لاحقًا

365
00:17:42,160 --> 00:17:43,299
.حسنًا

366
00:17:54,095 --> 00:17:57,210
هاري)، توقف)

367
00:17:57,280 --> 00:17:59,859
.توقف

368
00:18:11,092 --> 00:18:12,498
أستحاولين؟

369
00:18:12,810 --> 00:18:15,615
أحاول -
من الشواية مباشرةً -

370
00:18:15,685 --> 00:18:16,655
أجل

371
00:18:17,713 --> 00:18:19,253
.أنظرّي مالذي طهاه لنا والدكِ

372
00:18:19,279 --> 00:18:22,294
صحيح؟ -
في الواقع، رائحته طيبّة -

373
00:18:22,923 --> 00:18:24,198
!لذيذ

374
00:18:24,223 --> 00:18:25,610
!لذيذ -
أتريدّين قطعة صغيرة، عزيزتي؟ -

375
00:18:25,635 --> 00:18:27,835
.لذيذ؟ أنتِ لم تجربي تذّوقه حتى

376
00:18:29,597 --> 00:18:31,070
أين تعلمت طهو هذا؟

377
00:18:31,713 --> 00:18:34,591
أتذكرين ذلك البرنامج
داون هوم ويذ ذا نيليز"؟"

378
00:18:35,605 --> 00:18:39,056
.. أجل، ذلك كان
أتريدين بعضًا منه، عزيزتي؟

379
00:18:41,398 --> 00:18:43,710
.. كلا، كُنت

380
00:18:44,009 --> 00:18:47,096
كُنت أتواجد معهم، لذا
.تعلمتُ بعض الآكلات

381
00:18:47,282 --> 00:18:48,508
كيف هي؟

382
00:18:48,625 --> 00:18:50,047
أهي لذيذة؟

383
00:18:50,810 --> 00:18:53,310
هي كذلك

384
00:18:54,810 --> 00:18:56,383
.. أعتقد أنها على الأرجح -
هو لم يتنفس -

385
00:18:56,452 --> 00:18:57,146
.هو لم يفعل

386
00:18:57,170 --> 00:18:58,307
كلا -
كلا -

387
00:18:59,524 --> 00:19:01,417
.الأمطار تهطل بقَوة في هذا الفيلم

388
00:19:05,450 --> 00:19:07,331
من هذا؟ -
(سويفت) -

389
00:19:10,729 --> 00:19:12,768
مرحبًا -
كيف الحال، يا رجل؟ -

390
00:19:12,838 --> 00:19:14,182
كيف الحال، يا صاح؟

391
00:19:14,207 --> 00:19:15,962
ما الجديد؟

392
00:19:16,126 --> 00:19:17,931
.تفضل، مفتاحك

393
00:19:19,537 --> 00:19:20,356
شكرًا لك

394
00:19:20,382 --> 00:19:22,139
.كُنت أبحثُ عنه طوال اليوم

395
00:19:22,253 --> 00:19:25,013
أجل، و أنت ثمل البارحة بالنادي
أخبرتني بأن أحتفظ به

396
00:19:25,568 --> 00:19:27,428
.لقد فاقك ذكاءك مجددًا

397
00:19:27,496 --> 00:19:29,258
.أجل، مجددًا

398
00:19:29,341 --> 00:19:31,653
أجل، أنصت ما الأمر؟
هل ستأتي للعمل غدًا؟

399
00:19:31,989 --> 00:19:34,486
.أجل، أعتقد هذا

400
00:19:34,511 --> 00:19:35,744
حسنًا

401
00:19:35,772 --> 00:19:37,290
.حسنًا، يا رجل أراك هناك

402
00:19:37,316 --> 00:19:39,287
.حسنًا، يا رجل

403
00:19:39,312 --> 00:19:41,630
أخبرّ إبن عمك أن الحفلة
.كانت جنّونية البارحة

404
00:19:41,655 --> 00:19:43,586
.سأخبره

405
00:19:43,656 --> 00:19:45,397
مرحبًا، كيف الحال (فانيسا)؟

406
00:19:47,076 --> 00:19:48,345
.(مرحبًا، (جاستن

407
00:19:48,370 --> 00:19:49,891
كيف حالكِ؟

408
00:19:49,916 --> 00:19:51,499
تبدّين .. أنصت

409
00:19:51,524 --> 00:19:53,430
.. إن حدّث و إنفصلتما
هذا سيكون غريبًا؟

410
00:19:53,455 --> 00:19:54,397
أجل -
حسنًا -

411
00:19:54,422 --> 00:19:56,572
نادِني (سويفت) عزيزتي -
سأفعل -

412
00:19:56,597 --> 00:19:58,203
ألديها أخت؟ -
كلا -

413
00:20:07,660 --> 00:20:09,703
إذًا جميعكم كُنتم تحتفَلون البارحة؟

414
00:20:12,177 --> 00:20:13,240
نوعًا ما

415
00:20:13,996 --> 00:20:15,604
ليس تمامًا

416
00:20:18,612 --> 00:20:20,253
.. بالمناسبة

417
00:20:22,844 --> 00:20:24,206
.هذا من أجلكِ

418
00:20:25,470 --> 00:20:27,202
ما هذا؟

419
00:20:27,552 --> 00:20:29,397
.إنه الشيء الذي دائمًا ما أردّناه

420
00:20:34,660 --> 00:20:36,489
أأنت تاجر مخدرات الآن؟

421
00:20:39,268 --> 00:20:41,479
إيرن)، أتمازحني؟)

422
00:20:43,632 --> 00:20:45,843
.. هل أنت -
يا إلهي -

423
00:20:45,912 --> 00:20:48,420
أنت مجنون -
بديتِ حزينة للغاية -

424
00:20:48,445 --> 00:20:50,268
بديتِ حزينة للغاية

425
00:20:50,415 --> 00:20:51,540
.. أشعر بالسعادة

426
00:20:52,154 --> 00:20:53,929
لكونكِ تظنين أنه بأمكاني التجارة بالمخدرات

427
00:20:54,595 --> 00:20:56,276
كلا، أنا لا أتاجر بها .. بحقكِ

428
00:20:56,301 --> 00:20:58,247
أتعتقدين أنه بوسعي فعل هذا؟

429
00:20:58,615 --> 00:21:00,121
.سأكون فاشلاً جدًا بهذا

430
00:21:03,713 --> 00:21:04,861
.أكرهك

431
00:21:04,887 --> 00:21:05,991
.أعلم

432
00:21:10,226 --> 00:21:12,403
.مع ذلك، أنت أب صالح

433
00:21:33,708 --> 00:21:35,980
تعلمَ أنه بوسعك البقاء الليلة، صحيح؟

434
00:21:37,950 --> 00:21:39,313
أجل

435
00:21:39,971 --> 00:21:42,048
مع هذا، لا بأس

436
00:21:42,289 --> 00:21:45,036
.سأعودّ بالغد

437
00:21:45,106 --> 00:21:46,310
.حسنًا

438
00:21:50,467 --> 00:21:52,035
حسنًا -
حسنًا -

439
00:21:53,018 --> 00:21:54,936
.حسنًا، طابت ليلتُك

440
00:21:56,161 --> 00:21:57,567
.أنتِ أيضًا

441
00:22:06,562 --> 00:22:08,739
.سأتصل بكِ غدًا

442
00:22:09,081 --> 00:22:10,684
حسنًا

443
00:22:10,753 --> 00:22:11,723
.أجل

444
00:24:42,731 --> 00:25:00,984
Marly :تــرجــمــة
Twitter: @iDreamO

