﻿1
00:00:01,586 --> 00:00:03,789
يا رجل، إستَيقظ

2
00:00:05,133 --> 00:00:06,466
يا رجل، عليك أن تنهض، حسنًا؟

3
00:00:06,534 --> 00:00:07,800
عليك أن تغادّر، الوقت يتأخر

4
00:00:13,798 --> 00:00:15,131
كم الوقت الآن؟

5
00:00:15,201 --> 00:00:16,976
الظهيرة تقريبًا

6
00:00:17,103 --> 00:00:19,048
.. أنصت، الحفلة كانت جيدّة، لكن

7
00:00:19,072 --> 00:00:21,291
لكن الآن علي تنظيف كل هذا

8
00:00:21,316 --> 00:00:21,929
.. أعني، الأمر

9
00:00:21,954 --> 00:00:23,733
،أعني الأمر أشبه بأنني أعرفكم

10
00:00:23,758 --> 00:00:24,928
لكنني لا أعرفكم، فهمتني؟

11
00:00:25,289 --> 00:00:26,789
أعني، نحن بخير

12
00:00:27,281 --> 00:00:29,622
.لكننا لسنا بخير

13
00:00:30,825 --> 00:00:32,692
أين (ألفريد)؟

14
00:00:33,086 --> 00:00:33,893
من؟

15
00:00:34,332 --> 00:00:35,331
(أل)

16
00:00:35,356 --> 00:00:36,522
(بايبر بوي)

17
00:00:36,631 --> 00:00:38,064
هو غادّر منذ فترة

18
00:00:38,438 --> 00:00:40,938
،تعلم، الأمر أشبه بأنكم رفاقي

19
00:00:40,963 --> 00:00:42,235
لكنكم لستُم برفاقي

20
00:00:42,443 --> 00:00:44,476
،أعني الأمر أشبه بأنني أعرفكم

21
00:00:44,576 --> 00:00:46,014
.لكنني لا أعرفكم، يا رجل

22
00:00:49,117 --> 00:00:51,310
أين سترتي؟

23
00:00:51,724 --> 00:00:53,513
يدّمرون المكان فحسب

24
00:00:53,581 --> 00:00:56,015
أحدهم سكب جعة
في كأس الماء

25
00:00:56,084 --> 00:00:58,317
،أعني الأمر أشبه بأنني أمازحكم

26
00:00:58,342 --> 00:01:00,429
!لكنني لا أمازحكم، يا رجل

27
00:01:00,454 --> 00:01:04,434
.إنه سترة "بومبر" زرقاء

28
00:01:04,459 --> 00:01:06,394
هل رأيتها؟ -
كلا -

29
00:01:06,419 --> 00:01:07,460
لكنني رأيتَ أحدهم

30
00:01:07,529 --> 00:01:09,362
.يحاول إشَعال النار بسلة القمامة

31
00:01:10,665 --> 00:01:12,498
ماذا؟ -
أجل -

32
00:01:12,653 --> 00:01:14,360
إحترّقت بأكملها منْ الداخل

33
00:01:14,385 --> 00:01:15,644
أعني، كُنت

34
00:01:15,669 --> 00:01:16,962
.. سأبتاع برميلاً آخر بأية حال، لكن

35
00:01:16,987 --> 00:01:18,438
.. لكن هذا يتعدّى مقصدي

36
00:01:18,711 --> 00:01:20,807
.. أعني، الأمر أشبه بأننا أصدقاء، لكن

37
00:01:20,832 --> 00:01:22,565
لكننا لسنا أصدقاء، أجل فهمتُك

38
00:01:22,677 --> 00:01:24,844
أرأيتها .. ثمة رقعة عليها

39
00:01:25,278 --> 00:01:26,073
تعلم؟

40
00:01:26,098 --> 00:01:27,950
.. أشبه بختم

41
00:01:27,975 --> 00:01:29,441
أيمكننا الإسراع و إحضار بعض الطعام؟

42
00:01:30,145 --> 00:01:32,208
.أنا أحتضر

43
00:01:40,115 --> 00:01:45,915
Marly :تــرجــمــة
Twitter: @iDreamO

44
00:01:46,258 --> 00:01:53,958
"أتــلانــتــا"

45
00:01:56,277 --> 00:01:58,036
مرحبًا؟ -
كيف الحال (أل)؟ -

46
00:01:58,379 --> 00:02:01,414
هل أخذّت سترتي بالأمس؟

47
00:02:03,162 --> 00:02:04,403
اللعنة

48
00:02:04,428 --> 00:02:06,377
كلا أنا فقط .. ظننتُ
أنك ربما قد أخذتها

49
00:02:08,105 --> 00:02:11,224
أنا فقط .. سأتقفى خطواتي بالأمس

50
00:02:11,506 --> 00:02:12,481
سأرى إن كان بوسعي إيجادّها

51
00:02:12,506 --> 00:02:13,626
حسنًا؟

52
00:02:14,036 --> 00:02:15,174
حسنًا، جيد

53
00:02:15,199 --> 00:02:16,398
.سلام

54
00:02:24,674 --> 00:02:27,041
!يوم شطائر الدجاج المجانية، يا صاح

55
00:02:44,959 --> 00:02:47,516
..مرحبًا، كيف الحـ -
أنصت، تدّين لي بـ10 دولارات يا رجل -

56
00:02:47,541 --> 00:02:49,474
كلا، أعني .. كُنت هنا البارحة

57
00:02:49,871 --> 00:02:51,063
.أعتقد أنني تركتُ سترتي بالداخل

58
00:02:51,526 --> 00:02:52,698
.مع هذا عليك دفع العشر دولارات

59
00:02:53,790 --> 00:02:55,268
بحقك، يا رجل

60
00:02:55,867 --> 00:02:57,133
ألا يمكنك إلقاء نظرة عليها؟

61
00:03:01,009 --> 00:03:02,744
.كلا، لم أراها

62
00:03:03,033 --> 00:03:04,447
.. ماذا

63
00:03:05,423 --> 00:03:07,260
.أنا حقًا بحاجة تلك السترة

64
00:03:21,059 --> 00:03:22,358
كلا، يا رجل ليست هنا

65
00:03:32,791 --> 00:03:34,017
.إستمتَع

66
00:03:45,033 --> 00:03:47,353
مرحبًا يا عزيزي، أتريد رقصة؟

67
00:03:47,422 --> 00:03:49,854
كلا، في الواقع
كُنت هنا البارحة

68
00:03:49,879 --> 00:03:51,157
.أنا فقط أبحثُ عن سترتي

69
00:03:51,527 --> 00:03:52,793
كُنت مع (بايبر بوي)؟

70
00:03:52,818 --> 00:03:54,260
.سمعتُ أنه كان هنا

71
00:03:54,432 --> 00:03:55,385
أجل، بالضبط

72
00:03:55,410 --> 00:03:56,908
.أنا مدير أعماله

73
00:03:56,933 --> 00:03:58,497
حقًا؟

74
00:03:59,008 --> 00:04:00,577
أتحتاجون فتاة لفيديو موسيقي؟

75
00:04:00,739 --> 00:04:01,667
.بوسعي فعل هذا

76
00:04:01,692 --> 00:04:03,336
.. كلا، ربما

77
00:04:03,771 --> 00:04:04,746
.سأفكر بهذا

78
00:04:04,771 --> 00:04:05,972
.حسنًا، لا تكذب علي

79
00:04:06,164 --> 00:04:07,592
أنا .. لا أكذب عليكِ

80
00:04:07,617 --> 00:04:09,108
،أنصتِ

81
00:04:09,177 --> 00:04:11,811
أثمة أيًا من فتايات البارحة
موجودةً هنا الآن؟

82
00:04:11,879 --> 00:04:13,079
.أحداهن قد تكون معها سترتي

83
00:04:13,634 --> 00:04:14,749
حسنًا، كيف تبدّو؟

84
00:04:14,774 --> 00:04:16,636
كانت .. كانت شقراء

85
00:04:16,661 --> 00:04:17,650
.كان لها شعر أشقر

86
00:04:17,719 --> 00:04:18,977
أكان شعر أشقر قصير؟

87
00:04:19,320 --> 00:04:21,587
.. كلا، كانت

88
00:04:21,656 --> 00:04:24,056
.كان يتوقف تقريبًا .. عند كتفيها

89
00:04:24,433 --> 00:04:25,825
كلا، حسنًا إنتظرّ

90
00:04:25,893 --> 00:04:27,360
أكانت فتاة شقراء مثيرّة؟

91
00:04:27,428 --> 00:04:30,540
،كانت نوعًا ما ذات بشرة فاتحة

92
00:04:30,565 --> 00:04:32,475
.لكن ليست فاتحة جدًا

93
00:04:32,500 --> 00:04:34,417
حسنًا، أكان قوامها ممتلأ؟ أكانت نحيفة؟

94
00:04:34,442 --> 00:04:36,268
.كانت ذات قوام ممتلأ جدًا

95
00:04:36,586 --> 00:04:38,270
ثديين كبيرّين؟

96
00:04:38,339 --> 00:04:40,068
لم تمتلك أكبرّ ثديين

97
00:04:40,093 --> 00:04:41,458
.. أعني، كانا

98
00:04:41,483 --> 00:04:43,063
.كانا كبيرّان جدًا، أجل

99
00:04:43,088 --> 00:04:44,154
أكانت طويلة و لها مؤخرة كبيرّة؟

100
00:04:44,179 --> 00:04:45,378
نوعًا ما

101
00:04:45,758 --> 00:04:47,124
.. لا أعلم، هي

102
00:04:47,241 --> 00:04:48,193
كانت شبيهة بها

103
00:04:48,218 --> 00:04:50,082
.كانت تبدّو مثلها

104
00:04:50,380 --> 00:04:51,579
.يا رجل، ثدييها ليسا بكبيرين

105
00:04:51,604 --> 00:04:53,052
.. أيًا يكن، أنا لا

106
00:04:53,121 --> 00:04:55,445
.لا أعرف متوسط حجم الأثداء هنا

107
00:04:55,470 --> 00:04:56,658
،أنا أعمل هنا منذ عامين

108
00:04:56,683 --> 00:04:58,431
و لم أرى يومًا فتاة
بمثل الأوصاف التي أخبرّتني بها

109
00:04:58,775 --> 00:04:59,589
.آسفة

110
00:04:59,614 --> 00:05:00,531
حسنًا، لا بأس

111
00:05:00,719 --> 00:05:01,667
.شكرًا

112
00:05:01,692 --> 00:05:02,824
إنتظرّ دقيقة

113
00:05:02,849 --> 00:05:03,513
أستغادر

114
00:05:03,538 --> 00:05:05,489
و لن تسجل رقَم هاتفي
من أجل الفيديو الموسيقي؟

115
00:05:07,880 --> 00:05:10,870
.أجل

116
00:05:11,223 --> 00:05:13,290
أترى، تعتقد أنني أمازّحك

117
00:05:13,315 --> 00:05:14,858
أنا جادة جدًا -
أعلم -

118
00:05:14,883 --> 00:05:16,883
يجدر بك الإتصال بي -
حسنًا -

119
00:05:19,479 --> 00:05:20,845
.أخبرتُك

120
00:05:37,970 --> 00:05:39,932
"الليلة على وشك أن تكون رائعة" -
!الجرعات ستجعل هذه الليلة مذهلة -

121
00:05:39,957 --> 00:05:41,229
الأثداء و العاهرات و الأثداء

122
00:05:41,370 --> 00:05:43,170
الأثداء و العاهرات و الأثداء

123
00:05:43,239 --> 00:05:45,072
.. الأثداء و العاهرات و الأثداء، و كلا ليس

124
00:05:47,224 --> 00:05:49,299
أكره الجرعات، تعلمون هذا، صحيح؟

125
00:05:49,505 --> 00:05:52,406
"لا يحب أن يتم تصويره"

126
00:05:53,759 --> 00:05:55,892
مرحبًا -
ماذا تفعل؟ -

127
00:05:56,190 --> 00:05:59,882
"هذا الرجل مجنّون"

128
00:06:04,013 --> 00:06:06,017
!علينا الركوب لسيارة التوصيل

129
00:06:07,443 --> 00:06:09,025
أنا سأركب بالمقدّمة -
أنا يا صاح بالمقدّمة -

130
00:06:09,050 --> 00:06:10,711
سأركب بالمقدّمة -
!يا رجل -

131
00:06:10,780 --> 00:06:12,247
هذا صحيح يا رجل، إركب بالخلف -
حسنًا حسنًا -

132
00:06:12,272 --> 00:06:14,532
مرحبًا يا رجل، ما إسمك؟

133
00:06:14,557 --> 00:06:15,301
ماذا تفعل؟

134
00:06:15,326 --> 00:06:16,994
.قريب زوجتي سيوصلني

135
00:06:17,019 --> 00:06:18,545
!هذا الرجل، يا صاح

136
00:06:21,424 --> 00:06:23,603
.(هذه أفضل أغاني (بيونسي

137
00:06:23,628 --> 00:06:26,260
.. يا صاح

138
00:06:26,329 --> 00:06:34,408
♪

139
00:06:34,551 --> 00:06:36,432
"لأننا نعرّف جميع كلمات الأغنية"

140
00:06:36,457 --> 00:06:37,456
!أجل، أجل

141
00:06:41,644 --> 00:06:44,247
ماذا لو إكتشفنا أن
المغني (جا رول)، مجرد كلب؟

142
00:06:45,567 --> 00:06:46,813
.. أعني، هو مجرد

143
00:06:48,792 --> 00:06:50,497
!هذا الرجل ثمل -
أنظر لهذا -

144
00:06:50,522 --> 00:06:52,710
أريد أن أرى -
!أنظر ماذا يفعلن -

145
00:06:54,190 --> 00:06:56,318
!هيا

146
00:06:56,372 --> 00:06:58,459
.أنظر لهذا، أنظر لهذا

147
00:06:58,527 --> 00:07:03,163
كلا، أنت لا تفَهم
.هذا يسلب روحك منك، يا صاح

148
00:07:17,371 --> 00:07:19,630
.مرحبًا! (إيرن) رجل الأموال

149
00:07:19,655 --> 00:07:21,548
مرحبًا -
كيف الحال؟ -

150
00:07:21,741 --> 00:07:23,332
مرحبًا يا رفاق -
كيف الحال يا صاح؟ -

151
00:07:23,357 --> 00:07:24,685
كيف الحال؟

152
00:07:24,754 --> 00:07:27,488
.شكرًا لأيقاظكم لي هذا الصباح

153
00:07:27,556 --> 00:07:29,690
.نحن .. لم نيقظك

154
00:07:30,199 --> 00:07:32,226
أجل، أعلم

155
00:07:34,184 --> 00:07:36,330
(إستيقظتُ الساعة 11:30 و (جو
.يصرخ بوجهي

156
00:07:36,828 --> 00:07:38,527
حقًا؟ -
أجل، لقد كان غاضبًا -

157
00:07:38,740 --> 00:07:39,733
لماذا؟

158
00:07:39,802 --> 00:07:41,468
لأننا أفسدّنا بيته

159
00:07:41,762 --> 00:07:43,968
أعني، هل أشعلنا النار
بسلة قمامة أو ما شابه؟

160
00:07:43,993 --> 00:07:46,053
صحيح، أجل هذا حصل

161
00:07:46,078 --> 00:07:46,985
أجل -
أجل -

162
00:07:47,010 --> 00:07:48,805
،(تلك الفتاة (كيم
رمَت لفيفة الماريجوانا في القمامة

163
00:07:49,802 --> 00:07:50,907
يا رجل، كُنا ثملين للغاية

164
00:07:50,931 --> 00:07:51,791
ذلك كان سيئًا -
أجل -

165
00:07:51,816 --> 00:07:53,176
.أجل، حسنًا هو غاضب

166
00:07:53,201 --> 00:07:55,382
حسنًا، و إن يكُن؟ تبًا له يا رجل

167
00:07:55,407 --> 00:07:57,138
.بالكاد أستطيع تذكر البارحة يا صاح

168
00:07:57,201 --> 00:07:59,515
حسنًا، ليس عليك هذا
."لقد نشرتَ الليلة بأكملها على "سناب شات

169
00:07:59,540 --> 00:08:00,499
أجل

170
00:08:00,524 --> 00:08:01,781
بغير هذه الطريقَة كيف يمكننا
أن نعلم الناس

171
00:08:01,806 --> 00:08:03,060
كيف هي حياتنا؟

172
00:08:03,085 --> 00:08:04,264
معظم مجال الراب

173
00:08:04,289 --> 00:08:05,312
هو شكلياتَ، صحيح؟

174
00:08:05,337 --> 00:08:06,794
.أجل، شكليات الأموال

175
00:08:06,819 --> 00:08:09,302
أنصت، علينا أن نبدأ
بالتباهي على الناس أكثر

176
00:08:09,327 --> 00:08:09,866
حسنًا؟

177
00:08:09,891 --> 00:08:11,532
!هذا ما علينا فعله يا صاح

178
00:08:11,821 --> 00:08:13,269
التباهي نوعًا ما أشبه بالفخ

179
00:08:13,294 --> 00:08:14,658
على الأرجح علينا
أن نجني المزيدّ من المال

180
00:08:14,683 --> 00:08:16,180
.قبل أن نبدأ في التباهي

181
00:08:16,290 --> 00:08:17,625
يا إلهي، يا رجل

182
00:08:17,650 --> 00:08:19,306
.كيف تُبعد المتعة من كل شيء

183
00:08:19,375 --> 00:08:21,675
أترى، هذه مشكلة السود الأولى

184
00:08:21,821 --> 00:08:23,030
.لا يعلمون كيف يستمتَعون بوقتهم

185
00:08:23,055 --> 00:08:24,791
أختلف معك

186
00:08:24,816 --> 00:08:26,413
في كون هذه مشكلة
.السود الأولى

187
00:08:26,482 --> 00:08:27,889
أترى كيف يتحدّث؟ -
أتعلم بما أفكر؟ -

188
00:08:27,914 --> 00:08:29,748
أعتقد أنه إن قضينا الوقتَ
الذي نقضيه

189
00:08:29,773 --> 00:08:32,201
في التفكير في عدم
إنفاق المال، إن قضينا ذلك الوقت

190
00:08:32,226 --> 00:08:34,922
،على إنفاق المال
عندها سنقضي وقتنا بشكل جيد

191
00:08:35,272 --> 00:08:37,772
.. لكن بقَية هذا، تعلم

192
00:08:42,517 --> 00:08:43,625
دعني أرى هاتفك

193
00:08:43,650 --> 00:08:45,400
علي الإتصال بسائق التوصيل ذلك
من البارحة

194
00:08:45,425 --> 00:08:47,968
أعتقد أن بحوزّته سترتي

195
00:08:48,591 --> 00:08:49,590
.شكرًا

196
00:08:52,635 --> 00:08:55,209
لا تتصفح صوري، يا صاح

197
00:08:55,750 --> 00:08:56,883
أعطِني القليل من هذا

198
00:09:00,812 --> 00:09:02,649
.أجل

199
00:09:03,468 --> 00:09:05,119
،بالحدّيث عن المال

200
00:09:05,471 --> 00:09:07,921
كيف تعتقد أن شركات
بذور عباد الشمس تجني المال؟

201
00:09:08,348 --> 00:09:09,718
أعني سعرها 75 سنتًا فقط للكيس -
مرحبًا -

202
00:09:09,743 --> 00:09:13,481
أجل، معك زبون عندك

203
00:09:13,506 --> 00:09:14,387
من البارحة

204
00:09:14,412 --> 00:09:18,861
أجل، أعتقد .. أجل مغني الراب

205
00:09:18,886 --> 00:09:20,103
مغني الراب

206
00:09:20,128 --> 00:09:23,570
أعتقد أنني .. تركتُ سترتي عندك؟

207
00:09:23,973 --> 00:09:26,840
إنها .. إنها سترة "بومبر" زرقاء

208
00:09:26,909 --> 00:09:28,568
و الآن هم يصدرّون

209
00:09:28,593 --> 00:09:30,210
.كل هذه النكهات المخَتلفة

210
00:09:30,279 --> 00:09:32,883
لديك نكهة الشواء -
أجل، تفقدّها من فضلك -

211
00:09:32,908 --> 00:09:34,007
شكرًا -
"نكهة "الترياكي

212
00:09:34,032 --> 00:09:35,582
."نكهة "السوشي

213
00:09:36,080 --> 00:09:37,352
السوشي" يا صاح؟" -
نكهة سمك السلور -

214
00:09:37,377 --> 00:09:40,087
لديك جميع الأنواع من أصناف مخَتلفة

215
00:09:40,156 --> 00:09:42,216
لا أعلم إن كُنت بحاجة
."بذور "السوشي

216
00:09:42,241 --> 00:09:43,614
.كلا، هي لذّيذة

217
00:09:43,639 --> 00:09:45,754
بذور عباد الشمس بنهكة "السوشي"؟ -
أجل -

218
00:09:45,779 --> 00:09:48,217
لما لم تقَم بإحضارها؟ -
أجل، أجل -

219
00:09:48,242 --> 00:09:49,296
شكرًا

220
00:09:49,937 --> 00:09:50,998
.. أجل، أنا

221
00:09:51,023 --> 00:09:52,531
أجل، كُنت أبحثُ عنها

222
00:09:52,556 --> 00:09:55,819
.. أيمكنك جلبها إلى

223
00:09:55,844 --> 00:09:58,172
"أن لا تدّعم "السوشي

224
00:09:58,240 --> 00:10:00,521
.. أعتقد أنها مشكلة أكبر -
حسنًا -

225
00:10:00,546 --> 00:10:02,144
.. من حدّيث الناس عن -
لكن كيف هذا .. إنتظرّ يا رجل -

226
00:10:02,169 --> 00:10:03,230
أجل، حسنًا -
هم لا يقَتلون

227
00:10:03,255 --> 00:10:05,112
.السوشي" و يضعونه بالبذور يا صاح"

228
00:10:05,181 --> 00:10:06,454
إذًا هذا إصطناعي؟

229
00:10:06,479 --> 00:10:07,961
هذا إصطناعي -
حسنًا -

230
00:10:08,954 --> 00:10:11,581
أجل، وداعًا .. اللعنة -
هذا مذهل جدًا يا صاح -

231
00:10:12,955 --> 00:10:15,155
أتساءل لما.. هناك

232
00:10:15,602 --> 00:10:16,924
إنه ليس "سوشي" حقيقي

233
00:10:16,992 --> 00:10:19,860
لا بأس، يا رجل -
لا بأس -

234
00:10:20,444 --> 00:10:21,943
وجدتُ سترتي

235
00:10:26,089 --> 00:10:28,535
يريد مني أن أدفع 50 دولار
.ليوصلها لي

236
00:10:28,785 --> 00:10:29,784
اللعنة

237
00:10:29,809 --> 00:10:31,374
إنتظر، هذا (فيديل) من البارحة؟ -
أجل -

238
00:10:31,399 --> 00:10:33,728
فيديل) رجل الأموال؟) -
.. سائقوا التوصيل هؤلاء -

239
00:10:33,753 --> 00:10:35,542
.لا شفقَة لديهم يا فتى

240
00:10:37,346 --> 00:10:39,613
.. كُنت أمل أنه ربما يمكنك

241
00:10:39,682 --> 00:10:41,152
.إيصالي هناك

242
00:10:41,177 --> 00:10:43,304
إيرن) يا رجل، يا إلهي) -
من فضلك -

243
00:10:43,329 --> 00:10:45,819
.. أكره نبرة الصوت هذه

244
00:10:45,888 --> 00:10:47,769
.ألفريد)، أنا بحاجة هذه السترة حقًا)

245
00:10:49,879 --> 00:10:52,292
حسنًا يا رجل، أعتقد هذا

246
00:10:52,456 --> 00:10:53,594
ها نحن ذا

247
00:10:53,913 --> 00:10:56,410
ندّفع كفالته مجددًا -
أعتقد هذا -

248
00:10:56,435 --> 00:10:58,484
يا رجل، أنت لم تدفع كفالتي حتى

249
00:10:58,509 --> 00:11:00,042
.عندما كُنت حقيقةً في السجن

250
00:11:00,392 --> 00:11:01,858
ماذا تعني بـ"أعتقد هذا"؟

251
00:11:01,883 --> 00:11:03,278
أعتقد أننا نفعل هذا مجددًا -

252
00:11:03,303 --> 00:11:05,336
يمكننا أن نَجلب بعض
!الطعام الجامايكي، يا صاح

253
00:11:05,361 --> 00:11:06,369
!طعام جامايكي

254
00:11:06,394 --> 00:11:08,173
أجل -
"ماعز "الكاري -

255
00:11:08,198 --> 00:11:10,349
"ماعز "الكاري

256
00:11:10,374 --> 00:11:12,662
أتساءل كيف يمسكونَ
.بهذه الماعز، يا رجل

257
00:11:27,424 --> 00:11:29,558
أين هذا الرجل؟

258
00:11:29,627 --> 00:11:31,226
.هذا هراء

259
00:11:33,075 --> 00:11:35,642
أخبرنّي بأن نقابله هنا

260
00:11:35,711 --> 00:11:37,745
لا أعلم إن كان
.أحد هذه البيوت له أو ما شابه

261
00:11:37,813 --> 00:11:39,513
حسنًا، إتصل به مجددًا

262
00:11:39,723 --> 00:11:41,682
يبدو أنه مراقب أو ما شابه

263
00:11:41,751 --> 00:11:44,551
لا يفترض به الإطالة
.طوال كل هذا الوقت من أجل سترة

264
00:11:44,939 --> 00:11:46,297
"فيلم "48 ساعة

265
00:11:46,631 --> 00:11:48,956
بطاقم ممثلين سود

266
00:11:49,269 --> 00:11:50,805
أثمة فيلم هكذا حتى؟

267
00:11:54,213 --> 00:11:55,880
هذا على الأرجح هو

268
00:11:57,700 --> 00:12:00,014
المرةً الثانية دوري -
مرحبًا -

269
00:12:00,039 --> 00:12:02,340
مرحبًا، أهذا (إيرنست ماركس)؟

270
00:12:02,710 --> 00:12:06,080
أجل، من معي؟

271
00:12:06,105 --> 00:12:07,671
هذا أنا، تعلم؟

272
00:12:07,698 --> 00:12:09,682
(سيناتور كاي)

273
00:12:09,707 --> 00:12:12,408
أجل، مغني الراب
أنت تديرّ أعمال (بايبر بوي)، صحيح؟

274
00:12:15,274 --> 00:12:17,407
أحب أغانيه

275
00:12:17,432 --> 00:12:19,001
.أخبره أننا سنعمل على أغنية ما

276
00:12:19,255 --> 00:12:21,675
.سيكون هذا رائعًا

277
00:12:21,700 --> 00:12:24,391
يا صاح، يجدر بكم
."يا رفاق القدّوم لـ"شيكاغو

278
00:12:24,416 --> 00:12:27,257
.. أجل، هذا
أتطلب منا القدّوم لحفلة موسيقية؟

279
00:12:27,282 --> 00:12:29,490
أجل، كونوا على إستعداد يا رجل

280
00:12:29,596 --> 00:12:30,987
.حسنًا، فكروا بالأمر

281
00:12:32,003 --> 00:12:34,668
(هذا كان المغني (سيناتور كاي

282
00:12:34,737 --> 00:12:36,103
.يريد الذهاب بحفلة موسيقية معك

283
00:12:36,385 --> 00:12:37,838
إنتظر، (سيناتور كاي)؟

284
00:12:39,776 --> 00:12:41,992
!أغاني هذا الفتى رائعة

285
00:12:44,515 --> 00:12:46,013
ماذا، أترى (فيديل)؟

286
00:12:46,355 --> 00:12:48,449
كلا

287
00:12:50,950 --> 00:12:52,282
ثمة شيء غريب

288
00:13:00,606 --> 00:13:02,504
.كلا، يا رجل

289
00:13:05,308 --> 00:13:08,076
ماذا إنتظرّ مالذي تتحدثُ عنه؟

290
00:13:12,390 --> 00:13:13,717
!تحركوا

291
00:13:13,748 --> 00:13:15,147
،أخرجوا من السيارة
!و إرفعوا أيديكم الآن

292
00:13:15,172 --> 00:13:16,603
!"شرطة "أتلانتا

293
00:13:16,628 --> 00:13:17,694
.يا رجل، هدأ من روعك

294
00:13:17,719 --> 00:13:19,334
يا سائق، أريد منك
إيقاف السيارة

295
00:13:19,359 --> 00:13:20,954
و أريد منكم جميعًا
.الخروج ببطئ

296
00:13:20,979 --> 00:13:22,792
.حسنًا، سأطفئ السيارة، يا رجل

297
00:13:22,817 --> 00:13:24,340
!سأحميك -
إرفعوا أيديكم -

298
00:13:24,365 --> 00:13:27,161
يا صاح، ليس عليكم
.تصويب الأسلحة اللعينة علينا

299
00:13:27,186 --> 00:13:28,463
ببطئ، يا سادة
!إلتفتوا

300
00:13:28,488 --> 00:13:29,787
.ضعوا أيديكم على السيارة

301
00:13:29,812 --> 00:13:31,647
أنظر، يداي هنا يا رجل -
!أخرجوا -

302
00:13:31,672 --> 00:13:33,172
مالذي يجرّي بحق الجحيم؟

303
00:13:33,616 --> 00:13:34,794
مالذي تفَعلونه هنا، يا سادة؟

304
00:13:34,819 --> 00:13:37,461
يا رجل، نحن فقط ننتظرّ
.سائق التوصيل

305
00:13:37,486 --> 00:13:38,313
باعدّ بين رجليك

306
00:13:38,338 --> 00:13:40,201
أمعك أي أسلحة أو مخدرات؟

307
00:13:40,226 --> 00:13:41,013
ماذا؟

308
00:13:41,038 --> 00:13:43,000
أتعرفون (فيديل آوريو) يا سادة؟

309
00:13:43,025 --> 00:13:44,217
فيديل) رجل الأموال؟)

310
00:13:44,285 --> 00:13:46,792
ماذا تفعل بسيارتي، يا رجل؟

311
00:13:46,817 --> 00:13:47,932
إنه إجراء أمني

312
00:13:47,957 --> 00:13:49,377
هل أنتم موجودّون هنا
لشراء مخدرات

313
00:13:49,402 --> 00:13:50,658
أو أسلحة من السيد (آوريو)؟

314
00:13:50,683 --> 00:13:52,020
.نحن هنا منْ أجل سترة

315
00:13:54,491 --> 00:13:55,238
سترتي

316
00:13:55,263 --> 00:13:56,449
!ها هو ذا -
!إنبطح -

317
00:13:56,474 --> 00:13:57,740
!نالوا منه

318
00:14:04,541 --> 00:14:05,875
سأدخل -
!سأتفقدّ أسلحته -

319
00:14:05,900 --> 00:14:07,764
!أخلوا المنطقة

320
00:14:07,789 --> 00:14:10,624
أأنتم بحاجة كل هذه
الرصاصات لقَتله، يا رجل؟

321
00:14:11,411 --> 00:14:13,012
.إبقى هناك، سيدي

322
00:14:15,482 --> 00:14:18,084
!إحذروا من تلك الشجيرة

323
00:14:18,376 --> 00:14:21,754
،المشتبه به أصيب
.أكرر، المشتبه به أصيب

324
00:14:24,452 --> 00:14:25,866
!إنهض

325
00:14:26,772 --> 00:14:28,238
هو ميت -
!لا تلمسني -

326
00:14:28,787 --> 00:14:29,673
لماذا؟

327
00:14:29,698 --> 00:14:31,634
.يا سيدتي، لا بأس

328
00:14:40,240 --> 00:14:41,574
.. أيمكنك

329
00:14:41,690 --> 00:14:43,676
أيمكنك تفقدّ جيوبه؟

330
00:14:48,077 --> 00:14:49,181
تلك سترتي

331
00:14:49,662 --> 00:14:51,325
.. أيمكنك التفقدّ داخل

332
00:14:52,903 --> 00:14:54,820
أيمكنك تفقدّ جيوبه؟

333
00:14:55,246 --> 00:14:57,423
.. جيوبه، أعني

334
00:14:57,492 --> 00:14:59,759
.تركتُ شيئًا، في جيوبه

335
00:15:08,956 --> 00:15:10,024
.لا يوجد شيء

336
00:15:10,049 --> 00:15:11,871
حسنًا، شكرًا لك -
سأطلب منك المغادرّة -

337
00:15:16,078 --> 00:15:17,758
.. إنه أشبه بـ جيب سري داخل -
حسنًا -

338
00:15:17,783 --> 00:15:19,577
كلا، إذهب -
إبتعد -

339
00:15:19,888 --> 00:15:21,087
.إذهب

340
00:15:41,846 --> 00:15:43,880
آسف بشأن السترة، يا رجل

341
00:15:49,087 --> 00:15:50,988
.. الأمر بأكمله كان

342
00:15:51,823 --> 00:15:55,491
.جنوني جدًا

343
00:15:55,560 --> 00:15:58,394
و رائع -
أجل -

344
00:15:58,419 --> 00:16:01,048
.أجل، كان رائعًا قليلاً

345
00:16:02,667 --> 00:16:04,356
لا بأس

346
00:16:05,855 --> 00:16:07,555
.أنا لستُ غاضبًا بشأن السترة حتى

347
00:16:32,731 --> 00:16:33,596
يا رجل

348
00:16:41,339 --> 00:16:42,605
.هذا لك

349
00:16:46,478 --> 00:16:47,944
لماذا؟

350
00:16:47,969 --> 00:16:52,137
.إنها نسبة الـ5% الخاصة بك

351
00:16:53,725 --> 00:16:55,284
.هذا مبلغ كبير

352
00:16:56,302 --> 00:16:57,677
.إنه لك

353
00:17:00,181 --> 00:17:03,582
أجل، أعتقد أنني
سأدخل إلى البيت

354
00:17:03,869 --> 00:17:07,004
لقد دخنتُ لفيفتي ماريجوانا
عندما آتت الشرطة

355
00:17:07,029 --> 00:17:09,396
.لذا الليلة .. الليلة ستكون غرّيبة

356
00:17:12,948 --> 00:17:14,305
أستدخل؟

357
00:17:16,249 --> 00:17:17,908
.. كلا، أنا

358
00:17:19,084 --> 00:17:21,788
.سأذهب إلى (فان) و (لوتي) الليلة

359
00:17:21,813 --> 00:17:23,312
حقًا؟ -
أجل -

360
00:17:23,337 --> 00:17:24,386
يوم الرعاية الأبوي؟

361
00:17:24,410 --> 00:17:25,229
يوم الرعاية الأبوي -
حقًا؟ -

362
00:17:25,230 --> 00:17:27,939
أجل -
!سخَن زجاجات الحليب -

363
00:17:31,193 --> 00:17:32,810
أبليت جيدًا، يا رجل

364
00:17:33,892 --> 00:17:36,159
.أراك لاحقًا

365
00:17:36,695 --> 00:17:37,828
.حسنًا

366
00:17:48,573 --> 00:17:51,674
هاري)، توقف)

367
00:17:51,743 --> 00:17:54,310
.توقف

368
00:18:05,490 --> 00:18:06,889
أستحاولين؟

369
00:18:07,200 --> 00:18:09,992
أحاول -
من الشواية مباشرةً -

370
00:18:10,061 --> 00:18:11,027
أجل

371
00:18:12,080 --> 00:18:13,613
.أنظرّي مالذي طهاه لنا والدكِ

372
00:18:13,638 --> 00:18:16,639
صحيح؟ -
في الواقع، رائحته طيبّة -

373
00:18:17,265 --> 00:18:18,534
!لذيذ

374
00:18:18,559 --> 00:18:19,939
!لذيذ -
أتريدّين قطعة صغيرة، عزيزتي؟ -

375
00:18:19,964 --> 00:18:22,154
.لذيذ؟ أنتِ لم تجربي تذّوقه حتى

376
00:18:23,908 --> 00:18:25,374
أين تعلمت طهو هذا؟

377
00:18:26,014 --> 00:18:28,878
أتذكرين ذلك البرنامج
داون هوم ويذ ذا نيليز"؟"

378
00:18:29,887 --> 00:18:33,322
.. أجل، ذلك كان
أتريدين بعضًا منه، عزيزتي؟

379
00:18:35,653 --> 00:18:37,954
.. كلا، كُنت

380
00:18:38,251 --> 00:18:41,324
كُنت أتواجد معهم، لذا
.تعلمتُ بعض الآكلات

381
00:18:41,509 --> 00:18:42,729
كيف هي؟

382
00:18:42,846 --> 00:18:44,261
أهي لذيذة؟

383
00:18:45,020 --> 00:18:47,508
هي كذلك

384
00:18:49,001 --> 00:18:50,567
.. أعتقد أنها على الأرجح -
هو لم يتنفس -

385
00:18:50,636 --> 00:18:51,326
.هو لم يفعل

386
00:18:51,350 --> 00:18:52,482
كلا -
كلا -

387
00:18:53,693 --> 00:18:55,577
.الأمطار تهطل بقَوة في هذا الفيلم

388
00:18:59,591 --> 00:19:01,463
من هذا؟ -
(سويفت) -

389
00:19:04,845 --> 00:19:06,874
مرحبًا -
كيف الحال، يا رجل؟ -

390
00:19:06,944 --> 00:19:08,282
كيف الحال، يا صاح؟

391
00:19:08,307 --> 00:19:10,053
ما الجديد؟

392
00:19:10,217 --> 00:19:12,013
.تفضل، مفتاحك

393
00:19:13,611 --> 00:19:14,427
شكرًا لك

394
00:19:14,452 --> 00:19:16,201
.كُنت أبحثُ عنه طوال اليوم

395
00:19:16,315 --> 00:19:19,062
أجل، و أنت ثمل البارحة بالنادي
أخبرتني بأن أحتفظ به

396
00:19:19,614 --> 00:19:21,465
.لقد فاقك ذكاءك مجددًا

397
00:19:21,533 --> 00:19:23,287
.أجل، مجددًا

398
00:19:23,369 --> 00:19:25,670
أجل، أنصت ما الأمر؟
هل ستأتي للعمل غدًا؟

399
00:19:26,005 --> 00:19:28,490
.أجل، أعتقد هذا

400
00:19:28,515 --> 00:19:29,742
حسنًا

401
00:19:29,770 --> 00:19:31,281
.حسنًا، يا رجل أراك هناك

402
00:19:31,306 --> 00:19:33,268
.حسنًا، يا رجل

403
00:19:33,293 --> 00:19:35,600
أخبرّ إبن عمك أن الحفلة
.كانت جنّونية البارحة

404
00:19:35,625 --> 00:19:37,547
.سأخبره

405
00:19:37,616 --> 00:19:39,349
مرحبًا، كيف الحال (فانيسا)؟

406
00:19:41,020 --> 00:19:42,283
.(مرحبًا، (جاستن

407
00:19:42,308 --> 00:19:43,822
كيف حالكِ؟

408
00:19:43,847 --> 00:19:45,422
تبدّين .. أنصت

409
00:19:45,447 --> 00:19:47,344
.. إن حدّث و إنفصلتما
هذا سيكون غريبًا؟

410
00:19:47,369 --> 00:19:48,307
أجل -
حسنًا -

411
00:19:48,332 --> 00:19:50,471
نادِني (سويفت) عزيزتي -
سأفعل -

412
00:19:50,496 --> 00:19:52,095
ألديها أخت؟ -
كلا -

413
00:20:01,507 --> 00:20:03,540
إذًا جميعكم كُنتم تحتفَلون البارحة؟

414
00:20:06,003 --> 00:20:07,061
نوعًا ما

415
00:20:07,813 --> 00:20:09,413
ليس تمامًا

416
00:20:12,407 --> 00:20:14,040
.. بالمناسبة

417
00:20:16,619 --> 00:20:17,975
.هذا من أجلكِ

418
00:20:19,233 --> 00:20:20,957
ما هذا؟

419
00:20:21,305 --> 00:20:23,141
.إنه الشيء الذي دائمًا ما أردّناه

420
00:20:28,379 --> 00:20:30,200
أأنت تاجر مخدرات الآن؟

421
00:20:32,966 --> 00:20:35,166
إيرن)، أتمازحني؟)

422
00:20:37,309 --> 00:20:39,509
.. هل أنت -
يا إلهي -

423
00:20:39,578 --> 00:20:42,074
أنت مجنون -
بديتِ حزينة للغاية -

424
00:20:42,099 --> 00:20:43,914
بديتِ حزينة للغاية

425
00:20:44,060 --> 00:20:45,180
.. أشعر بالسعادة

426
00:20:45,791 --> 00:20:47,557
لكونكِ تظنين أنه بأمكاني التجارة بالمخدرات

427
00:20:48,220 --> 00:20:49,893
كلا، أنا لا أتاجر بها .. بحقكِ

428
00:20:49,918 --> 00:20:51,855
أتعتقدين أنه بوسعي فعل هذا؟

429
00:20:52,221 --> 00:20:53,720
.سأكون فاشلاً جدًا بهذا

430
00:20:57,295 --> 00:20:58,438
.أكرهك

431
00:20:58,463 --> 00:20:59,562
.أعلم

432
00:21:03,777 --> 00:21:05,944
.مع ذلك، أنت أب صالح

433
00:21:27,148 --> 00:21:29,409
تعلمَ أنه بوسعك البقاء الليلة، صحيح؟

434
00:21:31,370 --> 00:21:32,727
أجل

435
00:21:33,382 --> 00:21:35,449
مع هذا، لا بأس

436
00:21:35,689 --> 00:21:38,423
.سأعودّ بالغد

437
00:21:38,492 --> 00:21:39,691
.حسنًا

438
00:21:43,828 --> 00:21:45,388
حسنًا -
حسنًا -

439
00:21:46,367 --> 00:21:48,276
.حسنًا، طابت ليلتُك

440
00:21:49,495 --> 00:21:50,894
.أنتِ أيضًا

441
00:21:59,847 --> 00:22:02,014
.سأتصل بكِ غدًا

442
00:22:02,354 --> 00:22:03,949
حسنًا

443
00:22:04,018 --> 00:22:04,983
.أجل

444
00:24:35,277 --> 00:24:53,444
Marly :تــرجــمــة
Twitter: @iDreamO

