﻿1
00:00:07,313 --> 00:00:09,533
يا رجل، إستَيقظ

2
00:00:10,887 --> 00:00:12,230
يا رجل، عليك أن تنهض، حسنًا؟

3
00:00:12,299 --> 00:00:13,574
عليك أن تغادّر، الوقت يتأخر

4
00:00:19,618 --> 00:00:20,962
كم الوقت الآن؟

5
00:00:21,032 --> 00:00:22,821
الظهيرة تقريبًا

6
00:00:22,949 --> 00:00:24,908
.. أنصت، الحفلة كانت جيدّة، لكن

7
00:00:24,933 --> 00:00:27,169
لكن الآن علي تنظيف كل هذا

8
00:00:27,194 --> 00:00:27,811
.. أعني، الأمر

9
00:00:27,837 --> 00:00:29,629
،أعني الأمر أشبه بأنني أعرفكم

10
00:00:29,654 --> 00:00:30,833
لكنني لا أعرفكم، فهمتني؟

11
00:00:31,197 --> 00:00:32,709
أعني، نحن بخير

12
00:00:33,204 --> 00:00:35,563
.لكننا لسنا بخير

13
00:00:36,775 --> 00:00:38,657
أين (ألفريد)؟

14
00:00:39,054 --> 00:00:39,867
من؟

15
00:00:40,309 --> 00:00:41,316
(أل)

16
00:00:41,341 --> 00:00:42,516
(بايبر بوي)

17
00:00:42,626 --> 00:00:44,070
هو غادّر منذ فترة

18
00:00:44,447 --> 00:00:46,966
،تعلم، الأمر أشبه بأنكم رفاقي

19
00:00:46,991 --> 00:00:48,273
لكنكم لستُم برفاقي

20
00:00:48,482 --> 00:00:50,531
،أعني الأمر أشبه بأنني أعرفكم

21
00:00:50,631 --> 00:00:52,080
.لكنني لا أعرفكم، يا رجل

22
00:00:55,207 --> 00:00:57,417
أين سترتي؟

23
00:00:57,834 --> 00:00:59,637
يدّمرون المكان فحسب

24
00:00:59,705 --> 00:01:02,158
أحدهم سكب جعة
في كأس الماء

25
00:01:02,227 --> 00:01:04,477
،أعني الأمر أشبه بأنني أمازحكم

26
00:01:04,503 --> 00:01:06,606
!لكنني لا أمازحكم، يا رجل

27
00:01:06,631 --> 00:01:10,641
.إنه سترة "بومبر" زرقاء

28
00:01:10,666 --> 00:01:12,616
هل رأيتها؟ -
كلا -

29
00:01:12,641 --> 00:01:13,690
لكنني رأيتَ أحدهم

30
00:01:13,760 --> 00:01:15,607
.يحاول إشَعال النار بسلة القمامة

31
00:01:16,920 --> 00:01:18,767
ماذا؟ -
أجل -

32
00:01:18,923 --> 00:01:20,643
إحترّقت بأكملها منْ الداخل

33
00:01:20,668 --> 00:01:21,937
أعني، كُنت

34
00:01:21,962 --> 00:01:23,265
.. سأبتاع برميلاً آخر بأية حال، لكن

35
00:01:23,290 --> 00:01:24,752
.. لكن هذا يتعدّى مقصدي

36
00:01:25,027 --> 00:01:27,139
.. أعني، الأمر أشبه بأننا أصدقاء، لكن

37
00:01:27,165 --> 00:01:28,911
لكننا لسنا أصدقاء، أجل فهمتُك

38
00:01:29,024 --> 00:01:31,207
أرأيتها .. ثمة رقعة عليها

39
00:01:31,645 --> 00:01:32,446
تعلم؟

40
00:01:32,471 --> 00:01:34,337
.. أشبه بختم

41
00:01:34,362 --> 00:01:35,839
أيمكننا الإسراع و إحضار بعض الطعام؟

42
00:01:36,549 --> 00:01:38,627
.أنا أحتضر

43
00:01:46,595 --> 00:01:52,439
Marly :تــرجــمــة
Twitter: @iDreamO

44
00:01:52,785 --> 00:02:00,544
"أتــلانــتــا"

45
00:02:02,880 --> 00:02:04,653
مرحبًا؟ -
كيف الحال (أل)؟ -

46
00:02:04,998 --> 00:02:08,057
هل أخذّت سترتي بالأمس؟

47
00:02:09,818 --> 00:02:11,068
اللعنة

48
00:02:11,094 --> 00:02:13,058
كلا أنا فقط .. ظننتُ
أنك ربما قد أخذتها

49
00:02:14,799 --> 00:02:17,942
أنا فقط .. سأتقفى خطواتي بالأمس

50
00:02:18,226 --> 00:02:19,208
سأرى إن كان بوسعي إيجادّها

51
00:02:19,233 --> 00:02:20,362
حسنًا؟

52
00:02:20,775 --> 00:02:21,922
حسنًا، جيد

53
00:02:21,947 --> 00:02:23,155
.سلام

54
00:02:31,494 --> 00:02:33,879
!يوم شطائر الدجاج المجانية، يا صاح

55
00:02:51,934 --> 00:02:54,511
..مرحبًا، كيف الحـ -
أنصت، تدّين لي بـ10 دولارات يا رجل -

56
00:02:54,536 --> 00:02:56,484
كلا، أعني .. كُنت هنا البارحة

57
00:02:56,884 --> 00:02:58,085
.أعتقد أنني تركتُ سترتي بالداخل

58
00:02:58,552 --> 00:02:59,733
.مع هذا عليك دفع العشر دولارات

59
00:03:00,833 --> 00:03:02,322
بحقك، يا رجل

60
00:03:02,926 --> 00:03:04,201
ألا يمكنك إلقاء نظرة عليها؟

61
00:03:08,107 --> 00:03:09,855
.كلا، لم أراها

62
00:03:10,146 --> 00:03:11,571
.. ماذا

63
00:03:12,555 --> 00:03:14,406
.أنا حقًا بحاجة تلك السترة

64
00:03:28,310 --> 00:03:29,619
كلا، يا رجل ليست هنا

65
00:03:40,132 --> 00:03:41,367
.إستمتَع

66
00:03:52,467 --> 00:03:54,805
مرحبًا يا عزيزي، أتريد رقصة؟

67
00:03:54,875 --> 00:03:57,325
كلا، في الواقع
كُنت هنا البارحة

68
00:03:57,350 --> 00:03:58,638
.أنا فقط أبحثُ عن سترتي

69
00:03:59,011 --> 00:04:00,287
كُنت مع (بايبر بوي)؟

70
00:04:00,312 --> 00:04:01,765
.سمعتُ أنه كان هنا

71
00:04:01,938 --> 00:04:02,899
أجل، بالضبط

72
00:04:02,924 --> 00:04:04,433
.أنا مدير أعماله

73
00:04:04,458 --> 00:04:06,034
حقًا؟

74
00:04:06,549 --> 00:04:08,130
أتحتاجون فتاة لفيديو موسيقي؟

75
00:04:08,293 --> 00:04:09,229
.بوسعي فعل هذا

76
00:04:09,254 --> 00:04:10,910
.. كلا، ربما

77
00:04:11,349 --> 00:04:12,331
.سأفكر بهذا

78
00:04:12,356 --> 00:04:13,566
.حسنًا، لا تكذب علي

79
00:04:13,760 --> 00:04:15,199
أنا .. لا أكذب عليكِ

80
00:04:15,224 --> 00:04:16,726
،أنصتِ

81
00:04:16,796 --> 00:04:19,450
أثمة أيًا من فتايات البارحة
موجودةً هنا الآن؟

82
00:04:19,519 --> 00:04:20,728
.أحداهن قد تكون معها سترتي

83
00:04:21,287 --> 00:04:22,410
حسنًا، كيف تبدّو؟

84
00:04:22,436 --> 00:04:24,312
كانت .. كانت شقراء

85
00:04:24,337 --> 00:04:25,334
.كان لها شعر أشقر

86
00:04:25,403 --> 00:04:26,671
أكان شعر أشقر قصير؟

87
00:04:27,016 --> 00:04:29,301
.. كلا، كانت

88
00:04:29,370 --> 00:04:31,789
.كان يتوقف تقريبًا .. عند كتفيها

89
00:04:32,168 --> 00:04:33,571
كلا، حسنًا إنتظرّ

90
00:04:33,640 --> 00:04:35,118
أكانت فتاة شقراء مثيرّة؟

91
00:04:35,186 --> 00:04:38,322
،كانت نوعًا ما ذات بشرة فاتحة

92
00:04:38,347 --> 00:04:40,272
.لكن ليست فاتحة جدًا

93
00:04:40,297 --> 00:04:42,229
حسنًا، أكان قوامها ممتلأ؟ أكانت نحيفة؟

94
00:04:42,254 --> 00:04:44,094
.كانت ذات قوام ممتلأ جدًا

95
00:04:44,414 --> 00:04:46,111
ثديين كبيرّين؟

96
00:04:46,181 --> 00:04:47,923
لم تمتلك أكبرّ ثديين

97
00:04:47,948 --> 00:04:49,324
.. أعني، كانا

98
00:04:49,349 --> 00:04:50,941
.كانا كبيرّان جدًا، أجل

99
00:04:50,966 --> 00:04:52,040
أكانت طويلة و لها مؤخرة كبيرّة؟

100
00:04:52,065 --> 00:04:53,274
نوعًا ما

101
00:04:53,656 --> 00:04:55,033
.. لا أعلم، هي

102
00:04:55,151 --> 00:04:56,110
كانت شبيهة بها

103
00:04:56,135 --> 00:04:58,013
.كانت تبدّو مثلها

104
00:04:58,314 --> 00:04:59,522
.يا رجل، ثدييها ليسا بكبيرين

105
00:04:59,547 --> 00:05:01,006
.. أيًا يكن، أنا لا

106
00:05:01,076 --> 00:05:03,417
.لا أعرف متوسط حجم الأثداء هنا

107
00:05:03,443 --> 00:05:04,640
،أنا أعمل هنا منذ عامين

108
00:05:04,665 --> 00:05:06,426
و لم أرى يومًا فتاة
بمثل الأوصاف التي أخبرّتني بها

109
00:05:06,773 --> 00:05:07,593
.آسفة

110
00:05:07,618 --> 00:05:08,542
حسنًا، لا بأس

111
00:05:08,732 --> 00:05:09,687
.شكرًا

112
00:05:09,712 --> 00:05:10,853
إنتظرّ دقيقة

113
00:05:10,878 --> 00:05:11,547
أستغادر

114
00:05:11,572 --> 00:05:13,538
و لن تسجل رقَم هاتفي
من أجل الفيديو الموسيقي؟

115
00:05:15,947 --> 00:05:18,960
.أجل

116
00:05:19,316 --> 00:05:21,399
أترى، تعتقد أنني أمازّحك

117
00:05:21,424 --> 00:05:22,979
أنا جادة جدًا -
أعلم -

118
00:05:23,004 --> 00:05:25,019
يجدر بك الإتصال بي -
حسنًا -

119
00:05:27,635 --> 00:05:29,012
.أخبرتُك

120
00:05:46,267 --> 00:05:48,244
"الليلة على وشك أن تكون رائعة" -
!الجرعات ستجعل هذه الليلة مذهلة -

121
00:05:48,270 --> 00:05:49,551
الأثداء و العاهرات و الأثداء

122
00:05:49,693 --> 00:05:51,507
الأثداء و العاهرات و الأثداء

123
00:05:51,577 --> 00:05:53,424
.. الأثداء و العاهرات و الأثداء، و كلا ليس

124
00:05:55,592 --> 00:05:57,683
أكره الجرعات، تعلمون هذا، صحيح؟

125
00:05:57,891 --> 00:06:00,814
"لا يحب أن يتم تصويره"

126
00:06:02,177 --> 00:06:04,326
مرحبًا -
ماذا تفعل؟ -

127
00:06:04,627 --> 00:06:08,347
"هذا الرجل مجنّون"

128
00:06:12,509 --> 00:06:14,529
!علينا الركوب لسيارة التوصيل

129
00:06:15,966 --> 00:06:17,560
أنا سأركب بالمقدّمة -
أنا يا صاح بالمقدّمة -

130
00:06:17,585 --> 00:06:19,259
سأركب بالمقدّمة -
!يا رجل -

131
00:06:19,328 --> 00:06:20,806
هذا صحيح يا رجل، إركب بالخلف -
حسنًا حسنًا -

132
00:06:20,831 --> 00:06:23,109
مرحبًا يا رجل، ما إسمك؟

133
00:06:23,134 --> 00:06:23,884
ماذا تفعل؟

134
00:06:23,909 --> 00:06:25,590
.قريب زوجتي سيوصلني

135
00:06:25,615 --> 00:06:27,152
!هذا الرجل، يا صاح

136
00:06:30,053 --> 00:06:32,249
.(هذه أفضل أغاني (بيونسي

137
00:06:32,274 --> 00:06:34,926
.. يا صاح

138
00:06:34,996 --> 00:06:43,137
♪

139
00:06:43,281 --> 00:06:45,176
"لأننا نعرّف جميع كلمات الأغنية"

140
00:06:45,201 --> 00:06:46,208
!أجل، أجل

141
00:06:50,428 --> 00:06:53,051
ماذا لو إكتشفنا أن
المغني (جا رول)، مجرد كلب؟

142
00:06:54,381 --> 00:06:55,636
.. أعني، هو مجرد

143
00:06:57,631 --> 00:06:59,349
!هذا الرجل ثمل -
أنظر لهذا -

144
00:06:59,374 --> 00:07:01,578
أريد أن أرى -
!أنظر ماذا يفعلن -

145
00:07:03,070 --> 00:07:05,214
!هيا

146
00:07:05,268 --> 00:07:07,371
.أنظر لهذا، أنظر لهذا

147
00:07:07,440 --> 00:07:12,111
كلا، أنت لا تفَهم
.هذا يسلب روحك منك، يا صاح

148
00:07:26,428 --> 00:07:28,704
.مرحبًا! (إيرن) رجل الأموال

149
00:07:28,729 --> 00:07:30,637
مرحبًا -
كيف الحال؟ -

150
00:07:30,831 --> 00:07:32,434
مرحبًا يا رفاق -
كيف الحال يا صاح؟ -

151
00:07:32,460 --> 00:07:33,798
كيف الحال؟

152
00:07:33,867 --> 00:07:36,622
.شكرًا لأيقاظكم لي هذا الصباح

153
00:07:36,691 --> 00:07:38,841
.نحن .. لم نيقظك

154
00:07:39,354 --> 00:07:41,396
أجل، أعلم

155
00:07:43,369 --> 00:07:45,532
(إستيقظتُ الساعة 11:30 و (جو
.يصرخ بوجهي

156
00:07:46,034 --> 00:07:47,746
حقًا؟ -
أجل، لقد كان غاضبًا -

157
00:07:47,960 --> 00:07:48,961
لماذا؟

158
00:07:49,030 --> 00:07:50,709
لأننا أفسدّنا بيته

159
00:07:51,005 --> 00:07:53,228
أعني، هل أشعلنا النار
بسلة قمامة أو ما شابه؟

160
00:07:53,253 --> 00:07:55,329
صحيح، أجل هذا حصل

161
00:07:55,354 --> 00:07:56,268
أجل -
أجل -

162
00:07:56,293 --> 00:07:58,102
،(تلك الفتاة (كيم
رمَت لفيفة الماريجوانا في القمامة

163
00:07:59,107 --> 00:08:00,220
يا رجل، كُنا ثملين للغاية

164
00:08:00,244 --> 00:08:01,111
ذلك كان سيئًا -
أجل -

165
00:08:01,136 --> 00:08:02,507
.أجل، حسنًا هو غاضب

166
00:08:02,532 --> 00:08:04,729
حسنًا، و إن يكُن؟ تبًا له يا رجل

167
00:08:04,755 --> 00:08:06,499
.بالكاد أستطيع تذكر البارحة يا صاح

168
00:08:06,562 --> 00:08:08,894
حسنًا، ليس عليك هذا
."لقد نشرتَ الليلة بأكملها على "سناب شات

169
00:08:08,919 --> 00:08:09,885
أجل

170
00:08:09,911 --> 00:08:11,177
بغير هذه الطريقَة كيف يمكننا
أن نعلم الناس

171
00:08:11,202 --> 00:08:12,466
كيف هي حياتنا؟

172
00:08:12,491 --> 00:08:13,679
معظم مجال الراب

173
00:08:13,704 --> 00:08:14,735
هو شكلياتَ، صحيح؟

174
00:08:14,760 --> 00:08:16,229
.أجل، شكليات الأموال

175
00:08:16,254 --> 00:08:18,756
أنصت، علينا أن نبدأ
بالتباهي على الناس أكثر

176
00:08:18,781 --> 00:08:19,324
حسنًا؟

177
00:08:19,349 --> 00:08:21,003
!هذا ما علينا فعله يا صاح

178
00:08:21,294 --> 00:08:22,753
التباهي نوعًا ما أشبه بالفخ

179
00:08:22,778 --> 00:08:24,153
على الأرجح علينا
أن نجني المزيدّ من المال

180
00:08:24,178 --> 00:08:25,686
.قبل أن نبدأ في التباهي

181
00:08:25,797 --> 00:08:27,142
يا إلهي، يا رجل

182
00:08:27,168 --> 00:08:28,836
.كيف تُبعد المتعة من كل شيء

183
00:08:28,906 --> 00:08:31,223
أترى، هذه مشكلة السود الأولى

184
00:08:31,370 --> 00:08:32,589
.لا يعلمون كيف يستمتَعون بوقتهم

185
00:08:32,614 --> 00:08:34,363
أختلف معك

186
00:08:34,388 --> 00:08:35,997
في كون هذه مشكلة
.السود الأولى

187
00:08:36,067 --> 00:08:37,485
أترى كيف يتحدّث؟ -
أتعلم بما أفكر؟ -

188
00:08:37,510 --> 00:08:39,358
أعتقد أنه إن قضينا الوقتَ
الذي نقضيه

189
00:08:39,383 --> 00:08:41,830
في التفكير في عدم
إنفاق المال، إن قضينا ذلك الوقت

190
00:08:41,855 --> 00:08:44,572
،على إنفاق المال
عندها سنقضي وقتنا بشكل جيد

191
00:08:44,924 --> 00:08:47,443
.. لكن بقَية هذا، تعلم

192
00:08:52,225 --> 00:08:53,341
دعني أرى هاتفك

193
00:08:53,366 --> 00:08:55,130
علي الإتصال بسائق التوصيل ذلك
من البارحة

194
00:08:55,155 --> 00:08:57,717
أعتقد أن بحوزّته سترتي

195
00:08:58,345 --> 00:08:59,352
.شكرًا

196
00:09:02,420 --> 00:09:05,014
لا تتصفح صوري، يا صاح

197
00:09:05,559 --> 00:09:06,700
أعطِني القليل من هذا

198
00:09:10,659 --> 00:09:12,510
.أجل

199
00:09:13,336 --> 00:09:14,999
،بالحدّيث عن المال

200
00:09:15,354 --> 00:09:17,823
كيف تعتقد أن شركات
بذور عباد الشمس تجني المال؟

201
00:09:18,253 --> 00:09:19,633
أعني سعرها 75 سنتًا فقط للكيس -
مرحبًا -

202
00:09:19,659 --> 00:09:23,425
أجل، معك زبون عندك

203
00:09:23,450 --> 00:09:24,338
من البارحة

204
00:09:24,363 --> 00:09:28,846
أجل، أعتقد .. أجل مغني الراب

205
00:09:28,871 --> 00:09:30,098
مغني الراب

206
00:09:30,123 --> 00:09:33,591
أعتقد أنني .. تركتُ سترتي عندك؟

207
00:09:33,997 --> 00:09:36,886
إنها .. إنها سترة "بومبر" زرقاء

208
00:09:36,956 --> 00:09:38,627
و الآن هم يصدرّون

209
00:09:38,653 --> 00:09:40,282
.كل هذه النكهات المخَتلفة

210
00:09:40,352 --> 00:09:42,975
لديك نكهة الشواء -
أجل، تفقدّها من فضلك -

211
00:09:43,001 --> 00:09:44,108
شكرًا -
"نكهة "الترياكي

212
00:09:44,133 --> 00:09:45,695
."نكهة "السوشي

213
00:09:46,197 --> 00:09:47,479
السوشي" يا صاح؟" -
نكهة سمك السلور -

214
00:09:47,504 --> 00:09:50,234
لديك جميع الأنواع من أصناف مخَتلفة

215
00:09:50,304 --> 00:09:52,380
لا أعلم إن كُنت بحاجة
."بذور "السوشي

216
00:09:52,405 --> 00:09:53,788
.كلا، هي لذّيذة

217
00:09:53,814 --> 00:09:55,945
بذور عباد الشمس بنهكة "السوشي"؟ -
أجل -

218
00:09:55,970 --> 00:09:58,427
لما لم تقَم بإحضارها؟ -
أجل، أجل -

219
00:09:58,452 --> 00:09:59,514
شكرًا

220
00:10:00,160 --> 00:10:01,229
.. أجل، أنا

221
00:10:01,254 --> 00:10:02,774
أجل، كُنت أبحثُ عنها

222
00:10:02,799 --> 00:10:06,087
.. أيمكنك جلبها إلى

223
00:10:06,112 --> 00:10:08,458
"أن لا تدّعم "السوشي

224
00:10:08,526 --> 00:10:10,825
.. أعتقد أنها مشكلة أكبر -
حسنًا -

225
00:10:10,850 --> 00:10:12,460
.. من حدّيث الناس عن -
لكن كيف هذا .. إنتظرّ يا رجل -

226
00:10:12,485 --> 00:10:13,554
أجل، حسنًا -
هم لا يقَتلون

227
00:10:13,579 --> 00:10:15,451
.السوشي" و يضعونه بالبذور يا صاح"

228
00:10:15,520 --> 00:10:16,803
إذًا هذا إصطناعي؟

229
00:10:16,828 --> 00:10:18,321
هذا إصطناعي -
حسنًا -

230
00:10:19,322 --> 00:10:21,969
أجل، وداعًا .. اللعنة -
هذا مذهل جدًا يا صاح -

231
00:10:23,354 --> 00:10:25,570
أتساءل لما.. هناك

232
00:10:26,021 --> 00:10:27,353
إنه ليس "سوشي" حقيقي

233
00:10:27,421 --> 00:10:30,311
لا بأس، يا رجل -
لا بأس -

234
00:10:30,900 --> 00:10:32,410
وجدتُ سترتي

235
00:10:36,588 --> 00:10:39,053
يريد مني أن أدفع 50 دولار
.ليوصلها لي

236
00:10:39,305 --> 00:10:40,311
اللعنة

237
00:10:40,336 --> 00:10:41,913
إنتظر، هذا (فيديل) من البارحة؟ -
أجل -

238
00:10:41,939 --> 00:10:44,285
فيديل) رجل الأموال؟) -
.. سائقوا التوصيل هؤلاء -

239
00:10:44,311 --> 00:10:46,113
.لا شفقَة لديهم يا فتى

240
00:10:47,931 --> 00:10:50,215
.. كُنت أمل أنه ربما يمكنك

241
00:10:50,285 --> 00:10:51,766
.إيصالي هناك

242
00:10:51,791 --> 00:10:53,935
إيرن) يا رجل، يا إلهي) -
من فضلك -

243
00:10:53,960 --> 00:10:56,469
.. أكره نبرة الصوت هذه

244
00:10:56,538 --> 00:10:58,434
.ألفريد)، أنا بحاجة هذه السترة حقًا)

245
00:11:00,560 --> 00:11:02,991
حسنًا يا رجل، أعتقد هذا

246
00:11:03,156 --> 00:11:04,303
ها نحن ذا

247
00:11:04,625 --> 00:11:07,141
ندّفع كفالته مجددًا -
أعتقد هذا -

248
00:11:07,166 --> 00:11:09,231
يا رجل، أنت لم تدفع كفالتي حتى

249
00:11:09,256 --> 00:11:10,800
.عندما كُنت حقيقةً في السجن

250
00:11:11,153 --> 00:11:12,630
ماذا تعني بـ"أعتقد هذا"؟

251
00:11:12,655 --> 00:11:14,061
أعتقد أننا نفعل هذا مجددًا -

252
00:11:14,086 --> 00:11:16,135
يمكننا أن نَجلب بعض
!الطعام الجامايكي، يا صاح

253
00:11:16,160 --> 00:11:17,176
!طعام جامايكي

254
00:11:17,201 --> 00:11:18,994
أجل -
"ماعز "الكاري -

255
00:11:19,019 --> 00:11:21,186
"ماعز "الكاري

256
00:11:21,211 --> 00:11:23,517
أتساءل كيف يمسكونَ
.بهذه الماعز، يا رجل

257
00:11:38,392 --> 00:11:40,542
أين هذا الرجل؟

258
00:11:40,611 --> 00:11:42,223
.هذا هراء

259
00:11:44,086 --> 00:11:46,672
أخبرنّي بأن نقابله هنا

260
00:11:46,742 --> 00:11:48,792
لا أعلم إن كان
.أحد هذه البيوت له أو ما شابه

261
00:11:48,860 --> 00:11:50,573
حسنًا، إتصل به مجددًا

262
00:11:50,785 --> 00:11:52,759
يبدو أنه مراقب أو ما شابه

263
00:11:52,828 --> 00:11:55,650
لا يفترض به الإطالة
.طوال كل هذا الوقت من أجل سترة

264
00:11:56,040 --> 00:11:57,409
"فيلم "48 ساعة

265
00:11:57,745 --> 00:12:00,088
بطاقم ممثلين سود

266
00:12:00,404 --> 00:12:01,951
أثمة فيلم هكذا حتى؟

267
00:12:05,385 --> 00:12:07,065
هذا على الأرجح هو

268
00:12:08,899 --> 00:12:11,231
المرةً الثانية دوري -
مرحبًا -

269
00:12:11,256 --> 00:12:13,574
مرحبًا، أهذا (إيرنست ماركس)؟

270
00:12:13,947 --> 00:12:17,343
أجل، من معي؟

271
00:12:17,368 --> 00:12:18,946
هذا أنا، تعلم؟

272
00:12:18,973 --> 00:12:20,973
(سيناتور كاي)

273
00:12:20,998 --> 00:12:23,719
أجل، مغني الراب
أنت تديرّ أعمال (بايبر بوي)، صحيح؟

274
00:12:26,607 --> 00:12:28,757
أحب أغانيه

275
00:12:28,782 --> 00:12:30,363
.أخبره أننا سنعمل على أغنية ما

276
00:12:30,619 --> 00:12:33,057
.سيكون هذا رائعًا

277
00:12:33,082 --> 00:12:35,794
يا صاح، يجدر بكم
."يا رفاق القدّوم لـ"شيكاغو

278
00:12:35,819 --> 00:12:38,682
.. أجل، هذا
أتطلب منا القدّوم لحفلة موسيقية؟

279
00:12:38,707 --> 00:12:40,932
أجل، كونوا على إستعداد يا رجل

280
00:12:41,039 --> 00:12:42,440
.حسنًا، فكروا بالأمر

281
00:12:43,464 --> 00:12:46,149
(هذا كان المغني (سيناتور كاي

282
00:12:46,219 --> 00:12:47,595
.يريد الذهاب بحفلة موسيقية معك

283
00:12:47,880 --> 00:12:49,344
إنتظر، (سيناتور كاي)؟

284
00:12:51,297 --> 00:12:53,529
!أغاني هذا الفتى رائعة

285
00:12:56,072 --> 00:12:57,581
ماذا، أترى (فيديل)؟

286
00:12:57,926 --> 00:13:00,036
كلا

287
00:13:02,556 --> 00:13:03,898
ثمة شيء غريب

288
00:13:12,286 --> 00:13:14,198
.كلا، يا رجل

289
00:13:17,024 --> 00:13:19,813
ماذا إنتظرّ مالذي تتحدثُ عنه؟

290
00:13:24,160 --> 00:13:25,497
!تحركوا

291
00:13:25,528 --> 00:13:26,938
،أخرجوا من السيارة
!و إرفعوا أيديكم الآن

292
00:13:26,963 --> 00:13:28,405
!"شرطة "أتلانتا

293
00:13:28,430 --> 00:13:29,504
.يا رجل، هدأ من روعك

294
00:13:29,529 --> 00:13:31,157
يا سائق، أريد منك
إيقاف السيارة

295
00:13:31,182 --> 00:13:32,789
و أريد منكم جميعًا
.الخروج ببطئ

296
00:13:32,814 --> 00:13:34,641
.حسنًا، سأطفئ السيارة، يا رجل

297
00:13:34,666 --> 00:13:36,201
!سأحميك -
إرفعوا أيديكم -

298
00:13:36,226 --> 00:13:39,044
يا صاح، ليس عليكم
.تصويب الأسلحة اللعينة علينا

299
00:13:39,069 --> 00:13:40,356
ببطئ، يا سادة
!إلتفتوا

300
00:13:40,381 --> 00:13:41,690
.ضعوا أيديكم على السيارة

301
00:13:41,715 --> 00:13:43,564
أنظر، يداي هنا يا رجل -
!أخرجوا -

302
00:13:43,589 --> 00:13:45,101
مالذي يجرّي بحق الجحيم؟

303
00:13:45,548 --> 00:13:46,735
مالذي تفَعلونه هنا، يا سادة؟

304
00:13:46,760 --> 00:13:49,422
يا رجل، نحن فقط ننتظرّ
.سائق التوصيل

305
00:13:49,447 --> 00:13:50,281
باعدّ بين رجليك

306
00:13:50,306 --> 00:13:52,183
أمعك أي أسلحة أو مخدرات؟

307
00:13:52,208 --> 00:13:53,001
ماذا؟

308
00:13:53,027 --> 00:13:55,004
أتعرفون (فيديل آوريو) يا سادة؟

309
00:13:55,029 --> 00:13:56,230
فيديل) رجل الأموال؟)

310
00:13:56,298 --> 00:13:58,825
ماذا تفعل بسيارتي، يا رجل؟

311
00:13:58,850 --> 00:13:59,973
إنه إجراء أمني

312
00:13:59,998 --> 00:14:01,429
هل أنتم موجودّون هنا
لشراء مخدرات

313
00:14:01,455 --> 00:14:02,720
أو أسلحة من السيد (آوريو)؟

314
00:14:02,745 --> 00:14:04,093
.نحن هنا منْ أجل سترة

315
00:14:06,582 --> 00:14:07,335
سترتي

316
00:14:07,360 --> 00:14:08,555
!ها هو ذا -
!إنبطح -

317
00:14:08,581 --> 00:14:09,856
!نالوا منه

318
00:14:16,709 --> 00:14:18,053
سأدخل -
!سأتفقدّ أسلحته -

319
00:14:18,079 --> 00:14:19,957
!أخلوا المنطقة

320
00:14:19,982 --> 00:14:22,839
أأنتم بحاجة كل هذه
الرصاصات لقَتله، يا رجل؟

321
00:14:23,632 --> 00:14:25,245
.إبقى هناك، سيدي

322
00:14:27,734 --> 00:14:30,356
!إحذروا من تلك الشجيرة

323
00:14:30,650 --> 00:14:34,054
،المشتبه به أصيب
.أكرر، المشتبه به أصيب

324
00:14:36,772 --> 00:14:38,197
!إنهض

325
00:14:39,110 --> 00:14:40,587
هو ميت -
!لا تلمسني -

326
00:14:41,140 --> 00:14:42,033
لماذا؟

327
00:14:42,058 --> 00:14:44,009
.يا سيدتي، لا بأس

328
00:14:52,681 --> 00:14:54,025
.. أيمكنك

329
00:14:54,142 --> 00:14:56,143
أيمكنك تفقدّ جيوبه؟

330
00:15:00,578 --> 00:15:01,690
تلك سترتي

331
00:15:02,175 --> 00:15:03,851
.. أيمكنك التفقدّ داخل

332
00:15:05,441 --> 00:15:07,372
أيمكنك تفقدّ جيوبه؟

333
00:15:07,802 --> 00:15:09,995
.. جيوبه، أعني

334
00:15:10,065 --> 00:15:12,349
.تركتُ شيئًا، في جيوبه

335
00:15:21,616 --> 00:15:22,693
.لا يوجد شيء

336
00:15:22,718 --> 00:15:24,554
حسنًا، شكرًا لك -
سأطلب منك المغادرّة -

337
00:15:28,793 --> 00:15:30,486
.. إنه أشبه بـ جيب سري داخل -
حسنًا -

338
00:15:30,511 --> 00:15:32,319
كلا، إذهب -
إبتعد -

339
00:15:32,632 --> 00:15:33,840
.إذهب

340
00:15:54,758 --> 00:15:56,807
آسف بشأن السترة، يا رجل

341
00:16:02,054 --> 00:16:03,970
.. الأمر بأكمله كان

342
00:16:04,811 --> 00:16:08,507
.جنوني جدًا

343
00:16:08,577 --> 00:16:11,432
و رائع -
أجل -

344
00:16:11,457 --> 00:16:14,106
.أجل، كان رائعًا قليلاً

345
00:16:15,738 --> 00:16:17,440
لا بأس

346
00:16:18,950 --> 00:16:20,663
.أنا لستُ غاضبًا بشأن السترة حتى

347
00:16:46,032 --> 00:16:46,903
يا رجل

348
00:16:54,705 --> 00:16:55,981
.هذا لك

349
00:16:59,884 --> 00:17:01,361
لماذا؟

350
00:17:01,386 --> 00:17:05,586
.إنها نسبة الـ5% الخاصة بك

351
00:17:07,186 --> 00:17:08,757
.هذا مبلغ كبير

352
00:17:09,783 --> 00:17:11,168
.إنه لك

353
00:17:13,691 --> 00:17:17,118
أجل، أعتقد أنني
سأدخل إلى البيت

354
00:17:17,407 --> 00:17:20,566
لقد دخنتُ لفيفتي ماريجوانا
عندما آتت الشرطة

355
00:17:20,592 --> 00:17:22,977
.لذا الليلة .. الليلة ستكون غرّيبة

356
00:17:26,556 --> 00:17:27,923
أستدخل؟

357
00:17:29,882 --> 00:17:31,554
.. كلا، أنا

358
00:17:32,739 --> 00:17:35,463
.سأذهب إلى (فان) و (لوتي) الليلة

359
00:17:35,489 --> 00:17:36,999
حقًا؟ -
أجل -

360
00:17:37,024 --> 00:17:38,081
يوم الرعاية الأبوي؟

361
00:17:38,105 --> 00:17:38,931
يوم الرعاية الأبوي -
حقًا؟ -

362
00:17:38,932 --> 00:17:41,661
أجل -
!سخَن زجاجات الحليب -

363
00:17:44,940 --> 00:17:46,570
أبليت جيدًا، يا رجل

364
00:17:47,660 --> 00:17:49,944
.أراك لاحقًا

365
00:17:50,484 --> 00:17:51,626
.حسنًا

366
00:18:02,453 --> 00:18:05,578
هاري)، توقف)

367
00:18:05,647 --> 00:18:08,234
.توقف

368
00:18:19,499 --> 00:18:20,909
أستحاولين؟

369
00:18:21,222 --> 00:18:24,036
أحاول -
من الشواية مباشرةً -

370
00:18:24,105 --> 00:18:25,079
أجل

371
00:18:26,140 --> 00:18:27,684
.أنظرّي مالذي طهاه لنا والدكِ

372
00:18:27,710 --> 00:18:30,734
صحيح؟ -
في الواقع، رائحته طيبّة -

373
00:18:31,364 --> 00:18:32,643
!لذيذ

374
00:18:32,668 --> 00:18:34,059
!لذيذ -
أتريدّين قطعة صغيرة، عزيزتي؟ -

375
00:18:34,084 --> 00:18:36,291
.لذيذ؟ أنتِ لم تجربي تذّوقه حتى

376
00:18:38,058 --> 00:18:39,535
أين تعلمت طهو هذا؟

377
00:18:40,180 --> 00:18:43,066
أتذكرين ذلك البرنامج
داون هوم ويذ ذا نيليز"؟"

378
00:18:44,083 --> 00:18:47,544
.. أجل، ذلك كان
أتريدين بعضًا منه، عزيزتي؟

379
00:18:49,893 --> 00:18:52,211
.. كلا، كُنت

380
00:18:52,511 --> 00:18:55,607
كُنت أتواجد معهم، لذا
.تعلمتُ بعض الآكلات

381
00:18:55,794 --> 00:18:57,023
كيف هي؟

382
00:18:57,141 --> 00:18:58,567
أهي لذيذة؟

383
00:18:59,331 --> 00:19:01,838
هي كذلك

384
00:19:03,343 --> 00:19:04,921
.. أعتقد أنها على الأرجح -
هو لم يتنفس -

385
00:19:04,990 --> 00:19:05,686
.هو لم يفعل

386
00:19:05,710 --> 00:19:06,850
كلا -
كلا -

387
00:19:08,071 --> 00:19:09,969
.الأمطار تهطل بقَوة في هذا الفيلم

388
00:19:14,014 --> 00:19:15,900
من هذا؟ -
(سويفت) -

389
00:19:19,308 --> 00:19:21,352
مرحبًا -
كيف الحال، يا رجل؟ -

390
00:19:21,423 --> 00:19:22,771
كيف الحال، يا صاح؟

391
00:19:22,796 --> 00:19:24,556
ما الجديد؟

392
00:19:24,721 --> 00:19:26,531
.تفضل، مفتاحك

393
00:19:28,141 --> 00:19:28,963
شكرًا لك

394
00:19:28,988 --> 00:19:30,751
.كُنت أبحثُ عنه طوال اليوم

395
00:19:30,866 --> 00:19:33,634
أجل، و أنت ثمل البارحة بالنادي
أخبرتني بأن أحتفظ به

396
00:19:34,190 --> 00:19:36,055
.لقد فاقك ذكاءك مجددًا

397
00:19:36,123 --> 00:19:37,891
.أجل، مجددًا

398
00:19:37,973 --> 00:19:40,292
أجل، أنصت ما الأمر؟
هل ستأتي للعمل غدًا؟

399
00:19:40,630 --> 00:19:43,134
.أجل، أعتقد هذا

400
00:19:43,159 --> 00:19:44,395
حسنًا

401
00:19:44,423 --> 00:19:45,946
.حسنًا، يا رجل أراك هناك

402
00:19:45,971 --> 00:19:47,948
.حسنًا، يا رجل

403
00:19:47,973 --> 00:19:50,298
أخبرّ إبن عمك أن الحفلة
.كانت جنّونية البارحة

404
00:19:50,323 --> 00:19:52,260
.سأخبره

405
00:19:52,329 --> 00:19:54,076
مرحبًا، كيف الحال (فانيسا)؟

406
00:19:55,759 --> 00:19:57,032
.(مرحبًا، (جاستن

407
00:19:57,057 --> 00:19:58,583
كيف حالكِ؟

408
00:19:58,608 --> 00:20:00,195
تبدّين .. أنصت

409
00:20:00,220 --> 00:20:02,132
.. إن حدّث و إنفصلتما
هذا سيكون غريبًا؟

410
00:20:02,157 --> 00:20:03,102
أجل -
حسنًا -

411
00:20:03,127 --> 00:20:05,283
نادِني (سويفت) عزيزتي -
سأفعل -

412
00:20:05,308 --> 00:20:06,919
ألديها أخت؟ -
كلا -

413
00:20:16,403 --> 00:20:18,451
إذًا جميعكم كُنتم تحتفَلون البارحة؟

414
00:20:20,933 --> 00:20:21,999
نوعًا ما

415
00:20:22,757 --> 00:20:24,369
ليس تمامًا

416
00:20:27,386 --> 00:20:29,032
.. بالمناسبة

417
00:20:31,630 --> 00:20:32,997
.هذا من أجلكِ

418
00:20:34,264 --> 00:20:36,001
ما هذا؟

419
00:20:36,352 --> 00:20:38,202
.إنه الشيء الذي دائمًا ما أردّناه

420
00:20:43,480 --> 00:20:45,315
أأنت تاجر مخدرات الآن؟

421
00:20:48,102 --> 00:20:50,319
إيرن)، أتمازحني؟)

422
00:20:52,478 --> 00:20:54,695
.. هل أنت -
يا إلهي -

423
00:20:54,765 --> 00:20:57,280
أنت مجنون -
بديتِ حزينة للغاية -

424
00:20:57,305 --> 00:20:59,134
بديتِ حزينة للغاية

425
00:20:59,281 --> 00:21:00,410
.. أشعر بالسعادة

426
00:21:01,025 --> 00:21:02,805
لكونكِ تظنين أنه بأمكاني التجارة بالمخدرات

427
00:21:03,473 --> 00:21:05,159
كلا، أنا لا أتاجر بها .. بحقكِ

428
00:21:05,184 --> 00:21:07,136
أتعتقدين أنه بوسعي فعل هذا؟

429
00:21:07,504 --> 00:21:09,015
.سأكون فاشلاً جدًا بهذا

430
00:21:12,617 --> 00:21:13,769
.أكرهك

431
00:21:13,794 --> 00:21:14,901
.أعلم

432
00:21:19,149 --> 00:21:21,332
.مع ذلك، أنت أب صالح

433
00:21:42,698 --> 00:21:44,977
تعلمَ أنه بوسعك البقاء الليلة، صحيح؟

434
00:21:46,953 --> 00:21:48,320
أجل

435
00:21:48,980 --> 00:21:51,063
مع هذا، لا بأس

436
00:21:51,305 --> 00:21:54,059
.سأعودّ بالغد

437
00:21:54,129 --> 00:21:55,337
.حسنًا

438
00:21:59,506 --> 00:22:01,078
حسنًا -
حسنًا -

439
00:22:02,064 --> 00:22:03,988
.حسنًا، طابت ليلتُك

440
00:22:05,216 --> 00:22:06,626
.أنتِ أيضًا

441
00:22:15,647 --> 00:22:17,831
.سأتصل بكِ غدًا

442
00:22:18,173 --> 00:22:19,780
حسنًا

443
00:22:19,850 --> 00:22:20,822
.أجل

444
00:24:52,265 --> 00:25:10,571
Marly :تــرجــمــة
Twitter: @iDreamO

