﻿1
00:00:00,220 --> 00:00:02,260
سابقاً في (فان هيسلينج)

2
00:00:04,260 --> 00:00:04,920
ماذا يتحدثون عنه ؟

3
00:00:05,080 --> 00:00:06,990
سوف يعدموننا

4
00:00:07,030 --> 00:00:08,890
اللعنة , نجحتِ بالعودة

5
00:00:08,930 --> 00:00:09,890
تحتاج إلى عناية طبية حالاً

6
00:00:09,930 --> 00:00:11,400
إنه لا يٌشفى

7
00:00:11,430 --> 00:00:12,810
ضحيت بنفسي من أجلكم

8
00:00:12,810 --> 00:00:14,580
حبست قومي , هاجمتهم

9
00:00:14,580 --> 00:00:15,400
من هنا ؟

10
00:00:15,440 --> 00:00:17,240
من هنا ؟

11
00:00:17,270 --> 00:00:19,460
لا يمكن أن تكون بهذه الطريقة يارجل
ليس هكذا

12
00:00:19,460 --> 00:00:20,510
لا , ليس كذلك

13
00:00:20,540 --> 00:00:22,010
أنت ترسلنا للخارج لنموت اساساً

14
00:00:22,040 --> 00:00:24,240
أنتِ تعنين ما كنتم ستفعلون بنا

15
00:00:24,690 --> 00:00:25,340
. لا (كالي)

16
00:00:25,340 --> 00:00:26,740
! (كالي)

17
00:00:26,780 --> 00:00:28,780
الخروج من المدينة
يمكن أن  تحظوا بفرصة

18
00:00:40,170 --> 00:00:43,000
ألا تشعر بالفضول ؟

19
00:00:49,780 --> 00:00:53,180
إنه لك , أرجوك

20
00:01:14,450 --> 00:01:16,670
أيعجبك ؟

21
00:01:16,910 --> 00:01:18,700
أوه , أجل , كثيراُ

22
00:01:23,120 --> 00:01:24,540
... إذن أخبرني

23
00:01:28,550 --> 00:01:30,620
ما الذي تفعله أنت و (ريبيكا) ؟

24
00:01:35,210 --> 00:01:38,360
مختبرك ؟

25
00:01:38,390 --> 00:01:39,560
أووه , صحيح , بالطبع

26
00:01:43,510 --> 00:01:47,370
المزيد من التجارب .. أطفال

27
00:01:47,820 --> 00:01:52,000
أنا متفائل كثيراً بأن الحل يمكن إيجاده

28
00:01:52,750 --> 00:01:54,270
لماذا أطفال ؟

29
00:01:54,310 --> 00:01:56,710
إنهم كائنات حية تنمو بسرعة

30
00:01:57,290 --> 00:02:00,950
بإنقاسم الخلايا الحية

31
00:02:01,360 --> 00:02:05,660
حقنتي بالتأكيد هي أسرع

32
00:02:05,660 --> 00:02:07,890
من نمو البالغين

33
00:02:14,400 --> 00:02:16,730
واحد من فصيلتك

34
00:02:20,490 --> 00:02:27,040
قيل لي , إنها كانت بشرية رقيقة
إمرأة

35
00:02:27,570 --> 00:02:31,540
. أجل ,, (شيما)

36
00:02:31,580 --> 00:02:34,880
معاملتها ك حيوان آليف

37
00:02:34,920 --> 00:02:38,880
دعها تأتي وتنتقل من القلعة

38
00:02:38,920 --> 00:02:41,020
لا أعرف ماذا ترى (ريبيكا) فيها

39
00:02:49,060 --> 00:02:52,830
قتلت مجموعة من البشريين لحمايتها

40
00:02:53,230 --> 00:02:57,340
المتمردين , الخونة  , جميعهم

41
00:02:57,370 --> 00:02:59,610
لكن ليس أنت

42
00:02:59,640 --> 00:03:01,410
... لا

43
00:03:01,440 --> 00:03:06,080
أنت بشري مخُلص

44
00:03:06,110 --> 00:03:08,750
بالطبع , أجل

45
00:03:09,260 --> 00:03:11,280
ثقة عمياء

46
00:03:14,730 --> 00:03:17,990
لا , لا , لا , لا , لا

47
00:03:18,030 --> 00:03:20,290
أجلس

48
00:03:25,030 --> 00:03:27,170
هل هو حقيقي

49
00:03:27,700 --> 00:03:32,340
رأيت واحد منا

50
00:03:32,370 --> 00:03:37,010
الآن , واحداً منهم , تحًول

51
00:03:37,400 --> 00:03:39,610
والمرأة ؟

52
00:03:40,010 --> 00:03:42,010
(يوليوس) كان يمسكها

53
00:03:42,300 --> 00:03:43,520
هربت

54
00:03:44,140 --> 00:03:48,850
هربت ؟

55
00:03:48,890 --> 00:03:50,260
لقد خاب ظني

56
00:03:50,290 --> 00:03:53,960
إنه (يوليوس) من فشل

57
00:03:53,990 --> 00:03:58,930
سوف يحاول مجدداً , لكن ليس من أجلك

58
00:03:58,970 --> 00:04:01,000
... هو والمرأة العجوز

59
00:04:01,040 --> 00:04:03,270
... يخططون بأصطيادها

60
00:04:03,300 --> 00:04:06,270
يحتفظون بها لأنفسهم

61
00:04:06,310 --> 00:04:08,810
هل يتجرئون أن يتحدُوني ؟

62
00:04:12,060 --> 00:04:14,280
... أنا صنعت (يوليوس)

63
00:04:14,760 --> 00:04:17,150
وسوف أنهيه

64
00:04:20,490 --> 00:04:23,620
هو يعتقد أنك ضعيف

65
00:04:29,940 --> 00:04:32,300
إذهب إليه

66
00:04:32,590 --> 00:04:38,800
أخبره ... لا .. لا
لا , لا , إنتظر

67
00:04:39,340 --> 00:04:42,840
سوف أخبره بنفسي

68
00:04:58,790 --> 00:05:01,160
ما الخطب ؟

69
00:05:03,560 --> 00:05:05,530
! كُل

70
00:05:10,100 --> 00:05:19,950
مـسـلـسـل (فان هيلسينج)
الـحـلـقـة الـسـابـعـة مـن الـمـوسم الأول
بـعـنـوان : من أجلي

71
00:05:38,470 --> 00:05:40,400
تباً

72
00:05:43,200 --> 00:05:45,800
! من هنا

73
00:05:59,090 --> 00:06:00,690
! لا

74
00:06:04,240 --> 00:06:05,460
! عليك بها

75
00:06:27,850 --> 00:06:28,910
! توقف عن تقدمكم

76
00:06:31,590 --> 00:06:32,980
! قل ما عندكم

77
00:06:33,020 --> 00:06:34,790
. أوامر من (ديمتري)

78
00:06:35,280 --> 00:06:38,320
نريد المرأة

79
00:06:38,890 --> 00:06:41,390
. سجينة (يوليوس)

80
00:06:41,430 --> 00:06:42,430
.. و ماذا

81
00:06:45,980 --> 00:06:47,670
لا تدعوها تهرب

82
00:06:47,700 --> 00:06:50,240
لا أرجوكم , توقفوا

83
00:06:50,270 --> 00:06:51,570
! أرجوكم , لا تؤذوني

84
00:06:51,610 --> 00:06:53,140
! أرجوكم

85
00:07:02,920 --> 00:07:04,150
! أرجوكم  , توقفوا

86
00:07:50,000 --> 00:07:51,260
أنتِ , مهلاً , مهلاً

87
00:07:51,300 --> 00:07:52,400
أبقي معي

88
00:07:52,630 --> 00:07:53,630
أنت .. أنت

89
00:07:53,670 --> 00:07:55,200
ماذا عليً أن أفعل ؟

90
00:07:55,240 --> 00:07:55,870
ماذا عليً أن أفعل ؟ ماذا عليً أن أفعل ؟

91
00:07:55,900 --> 00:07:57,440
لا تستطيع أنقاذي

92
00:07:57,470 --> 00:07:59,370
تمسكي , أنتظري

93
00:07:59,710 --> 00:08:02,440
أنا أنزف

94
00:08:02,480 --> 00:08:03,440
ما الذي تفعلينه هنا حتى ؟

95
00:08:03,480 --> 00:08:06,180
يفترض بكِ أن تكوني في المستشفى

96
00:08:06,870 --> 00:08:11,550
(إكسل) قتل جميع أصدقائي

97
00:08:11,590 --> 00:08:15,580
وأرسل بقيتنا للخارج هنا لنموت

98
00:08:15,580 --> 00:08:17,960
أنتظري دقيقة , كيف ,, كيف ؟

99
00:08:17,990 --> 00:08:20,290
أظن ,, تحققت أمنيته

100
00:08:20,740 --> 00:08:21,790
إذن , ماذا عن الأخرين ؟

101
00:08:22,140 --> 00:08:24,130
(كالي) ؟ (بريندن) ؟

102
00:08:24,570 --> 00:08:26,140
لا ,, لا أعرف

103
00:08:26,140 --> 00:08:30,470
... نحن ,, تمت مهاجمتنا , و (كالي)

104
00:08:30,480 --> 00:08:32,640
.. تركت يدي , و

105
00:08:34,510 --> 00:08:36,740
أنا آسف

106
00:08:37,330 --> 00:08:38,910
ماذا عن (فينيسا) , هل تمكنت من العودة ؟

107
00:08:38,950 --> 00:08:40,480
هل هي آمنة ؟

108
00:08:41,070 --> 00:08:43,920
تم عضها

109
00:08:43,950 --> 00:08:46,150
... بشدة ,, لكنها

110
00:08:46,190 --> 00:08:48,420
لكن ماذا ؟

111
00:08:48,460 --> 00:08:50,860
... هي

112
00:08:52,790 --> 00:08:54,930
(كاثرين) ؟

113
00:08:54,960 --> 00:08:56,530
... أنتِ , مهلاً

114
00:09:28,660 --> 00:09:31,060
... فينيسا

115
00:09:49,420 --> 00:09:51,320
مرحباً يا دكتورة

116
00:09:53,820 --> 00:09:55,450
هل تنظرين إلى دمائهم مجدداً ؟

117
00:09:56,260 --> 00:09:57,690
لم أكتشفها من قبل

118
00:09:58,040 --> 00:10:00,690
ربما أجد شيئاً جديداً هذه المرة

119
00:10:00,730 --> 00:10:02,560
الكثير من الفضاعة مثلهم فحسب , أليس كذلك ؟

120
00:10:03,600 --> 00:10:05,800
مشابهة لكن مختلفة

121
00:10:05,830 --> 00:10:08,870
تبدوا كصورة معاكسة  , سلبية

122
00:10:08,900 --> 00:10:13,540
ربما أن أستطعنا توليفه
حل مشكلة مصاصي الدماء للأبد , لكن

123
00:10:13,570 --> 00:10:15,240
لا أعرف

124
00:10:15,540 --> 00:10:17,710
إذن بدأتِ في الأهتمام مجدداً ؟

125
00:10:18,430 --> 00:10:20,150
إنه غامض , هذا كل ما في الأمر

126
00:10:20,180 --> 00:10:23,750
أعني , هل نريد حقاً أن يرجع العالم كما كان في السابق ؟

127
00:10:23,750 --> 00:10:24,980
بعد كل ما مررنا به ؟

128
00:10:25,260 --> 00:10:27,150
أجل , ألا تريدين ؟

129
00:10:27,660 --> 00:10:29,920
... الجشع , الجهل

130
00:10:29,960 --> 00:10:32,320
من قال إننا لا نريد أن نفعل كل الأخطاء مجدداً ؟

131
00:10:32,360 --> 00:10:35,990
إذن ماذا , نحن فقط نتسكع هنا طالما بقينا على قيد الحياة ؟

132
00:10:36,030 --> 00:10:38,600
هذا كل شيء , هذا كل ما لدينا ؟

133
00:10:38,630 --> 00:10:45,770
ربما  ,, ربما كل الآلم  , المعاناة
والعزلة الآن

134
00:10:45,810 --> 00:10:49,840
دكتورة , هيا

135
00:10:49,880 --> 00:10:53,110
سوف نخرج من هذا

136
00:10:53,150 --> 00:10:55,810
أنتِ وأنا , أعدكِ

137
00:11:01,430 --> 00:11:06,570
.. لديً بعض العينات في (الطرد المركزي) . أنا
*هو جهاز يٌدار لفصل الجزيئات حسب كثافتها *

138
00:11:06,570 --> 00:11:10,230
سوف أقوم بخفض الأضواء بينما هي نائمة  , حسناً ؟

139
00:11:18,810 --> 00:11:20,440
توليت الأمر , توليت الأمر

140
00:11:20,470 --> 00:11:22,130
إنها فقط الفاصل اللعينة

141
00:11:22,130 --> 00:11:24,250
(إكسل) , (إكسل) , إن هذا المكان يتهاوى

142
00:11:24,250 --> 00:11:27,310
صحيح , بالنظر إلى ما حدث
هذا فخ مميت أكثر من الملجأ

143
00:11:27,310 --> 00:11:28,720
أنتِ محقة , هذا المكان سيتهاوى

144
00:11:28,720 --> 00:11:30,340
علينا أن نفعل شيئاً بخصوصه

145
00:11:30,340 --> 00:11:32,720
هذه الفتاة القديمة  , أبقتني حياً لمدة أضافية ثلاث سنوات

146
00:11:32,970 --> 00:11:35,050
تستحق القليل من الأحترام

147
00:11:35,110 --> 00:11:36,950
بجانب ذلك , أنتم لا تعرفون ماذا
لقيت في أكمامي عندما أستيقظت

148
00:11:36,990 --> 00:11:38,620
بلى , أنا شخصياً أودُ أن أعرف

149
00:11:38,620 --> 00:11:39,460
لماذا لم تعقد أجتماع ؟

150
00:11:39,460 --> 00:11:40,960
لا أريد أن أخرب المفاجأة

151
00:11:41,000 --> 00:11:42,790
ولا أريد أن أسمع أي شيء
بخصوص المغادرة

152
00:11:42,830 --> 00:11:45,750
هذا محمي عشرة أضعاف من أي شيء
قد نجده بالخارج هناك

153
00:11:45,750 --> 00:11:47,170
نهاية النقاش

154
00:11:53,290 --> 00:11:55,970
أنتِ مستيقظة مجدداً , صحيح ؟

155
00:11:56,010 --> 00:11:57,480
أين تشعرين بالآلم ؟

156
00:11:57,510 --> 00:12:00,980
! يا إلهي , في كل مكان

157
00:12:01,250 --> 00:12:03,550
بشكل رئيسي في رجلي

158
00:12:03,830 --> 00:12:05,750
إنه يحرق

159
00:12:12,690 --> 00:12:13,360
أووه , يا عيسى

160
00:12:13,390 --> 00:12:14,660
أنتِ لا تُشفين كالعادة

161
00:12:15,240 --> 00:12:17,400
أعرف

162
00:12:17,430 --> 00:12:18,830
كيف حالها ؟

163
00:12:21,700 --> 00:12:24,070
بهذا السوء , أليس كذلك ؟

164
00:12:24,100 --> 00:12:25,640
... لا , لا

165
00:12:25,670 --> 00:12:27,840
أهذا صحيح يا دكتورة ؟

166
00:12:33,310 --> 00:12:35,010
ألديكِ شيئاً من أجل الآلم ؟

167
00:12:35,280 --> 00:12:37,450
أجل

168
00:12:55,140 --> 00:12:57,170
شكراً لكِ

169
00:13:10,590 --> 00:13:13,190
! سام , يا سام

170
00:13:13,420 --> 00:13:14,890
لدينا مشكلة

171
00:13:30,480 --> 00:13:31,440
ماذا يحصل ؟

172
00:13:31,480 --> 00:13:33,450
(يوليوس) يقود فرقة في الشارع الثالث

173
00:13:33,480 --> 00:13:34,110
أتوا ليأخذوك إلى المنزل ؟

174
00:13:34,150 --> 00:13:35,370
ماذا ؟

175
00:13:35,370 --> 00:13:36,450
لا , أنتم لا تفهمون يارفاق

176
00:13:36,480 --> 00:13:39,080
هو كان الكلب الأفضل , هو كان
. أحد مساعدي (يوليوس)

177
00:13:39,080 --> 00:13:40,450
هذا ليس سراً , الكل يعرف ذلك

178
00:13:40,490 --> 00:13:42,050
لا , نحن عرفناك واحداً منهم

179
00:13:42,090 --> 00:13:43,380
لم نكن نعرف أنك كنت مهماً

180
00:13:43,380 --> 00:13:45,420
! يا قوم انتم لم تفهموا الأمر

181
00:13:45,420 --> 00:13:48,260
لا أحد مهماً لـ (يوليوس) بأستثنائكِ أنتِ

182
00:13:48,260 --> 00:13:48,790
! أنتم

183
00:13:48,830 --> 00:13:51,130
لماذا يقف الجميع هكذا ؟

184
00:13:51,160 --> 00:13:52,360
أحضروا عتادكم , حان وقت اللعب

185
00:13:52,400 --> 00:13:53,700
ما الذي يحدث ؟

186
00:13:53,730 --> 00:13:56,930
على حسب علمي , (يوليوس) على
وشك أن يُحطم المكان الأحمق

187
00:13:57,740 --> 00:13:59,900
! هيا , لنذهب , تحركوا

188
00:14:02,240 --> 00:14:03,880
أتوا من أجلي

189
00:14:03,930 --> 00:14:05,210
على ما يبدوا

190
00:14:05,320 --> 00:14:06,210
كيف تشعرين ؟

191
00:14:06,250 --> 00:14:09,180
ضعيفة ,,, كأني إنسانة مجدداً

192
00:14:10,950 --> 00:14:13,180
أنت قلق حول هذا الهجوم

193
00:14:15,260 --> 00:14:15,890
تباً

194
00:14:15,920 --> 00:14:18,060
لا تسقطينا , لحد الأن

195
00:14:18,090 --> 00:14:19,060
هناك ثلاث مستويات من الجحيم ليتخطوه

196
00:14:19,090 --> 00:14:21,230
قبل أن يستطيعوا الوصول إلى هذا المختبر

197
00:14:21,260 --> 00:14:22,960
وماذا سيحصل عندما يصلون إلى هذا المختبر ؟

198
00:14:23,190 --> 00:14:26,230
لا تقلقي بشأن هذا

199
00:14:26,270 --> 00:14:28,730
... إن وصلوا إلى هنا

200
00:14:29,200 --> 00:14:32,500
سأخرجكِ بنفسي

201
00:14:32,540 --> 00:14:34,840
أنت ستخرجني ؟

202
00:14:35,210 --> 00:14:37,040
إذا وصل الأمر إلى هذا

203
00:14:40,180 --> 00:14:42,450
لنأمل أن لا يصل الأمر إلى هذا

204
00:14:45,050 --> 00:14:46,780
أجل

205
00:16:34,630 --> 00:16:35,970
ما الذي يفعلونه ؟

206
00:16:35,970 --> 00:16:37,830
يضًحون بأنفسهم

207
00:16:37,860 --> 00:16:39,160
لماذا يريدونها بهذه الشدة ؟

208
00:16:39,200 --> 00:16:40,170
لا , إنهم ليسوا هم

209
00:16:40,200 --> 00:16:42,170
إنه الأخرين , (ديمتري) و (ريبيكا)

210
00:16:42,200 --> 00:16:42,670
من ؟

211
00:16:42,700 --> 00:16:43,930
القدماء

212
00:16:43,970 --> 00:16:45,670
يريدونها , يخافون مما تستطيع فعله

213
00:16:45,710 --> 00:16:48,380
! أووه , هذا رائع , القدماء

214
00:16:48,380 --> 00:16:49,840
ألا زلت تشعر بالثقة ؟

215
00:16:49,880 --> 00:16:52,410
ماذا , هل أبدوا متوتراً ؟

216
00:16:52,450 --> 00:16:53,680
أنا لا آبه من يكونون

217
00:16:53,710 --> 00:16:55,580
لن يصلوا لهنا

218
00:16:56,210 --> 00:16:58,580
. أنا مع (سام)

219
00:16:58,930 --> 00:17:00,620
هذا خطأ فادح

220
00:17:03,360 --> 00:17:03,950
! لنذهب

221
00:17:32,150 --> 00:17:33,050
إنه تكتيكهم

222
00:17:33,090 --> 00:17:34,750
سوف يرمون الجثث على هذا المبنى
حتى يدخلوا

223
00:17:34,750 --> 00:17:36,190
ماذا سنفعل ؟

224
00:17:36,220 --> 00:17:38,560
نتراجع إلى السلالم المتحركة
و نقف وقفة جادة هناك

225
00:17:43,460 --> 00:17:44,600
أحضرها

226
00:18:07,820 --> 00:18:09,130
أنتما الأثنان أذهبا للأعلى و
ساعدا في الحواجز

227
00:18:09,130 --> 00:18:10,320
. سوف أقف هنا مع (سام)

228
00:18:10,360 --> 00:18:11,720
نقيم غطا آمني في حال إن تخطوا المفخخات

229
00:18:11,760 --> 00:18:13,860
. لا , لا , لا , (سام) يمكنه أن يذهب مع (فليش)
سوف أبقى معك هنا

230
00:18:13,860 --> 00:18:16,330
سوف أكون في الأعلى

231
00:18:16,360 --> 00:18:18,330
أنت أبقى

232
00:18:18,370 --> 00:18:19,500
! هيا

233
00:18:19,910 --> 00:18:22,930
من الأفضل لك أن يكون لديك خطة لنا
للخروج من هنا , إذا ساءت الأمور

234
00:18:23,060 --> 00:18:24,100
أجل , بالتأكيد

235
00:18:39,160 --> 00:18:40,590
ما الذي يحصل هناك بالأسفل ؟

236
00:18:40,620 --> 00:18:42,020
لا أعرف , سوف أكتشف الأمر

237
00:18:42,560 --> 00:18:46,520
تحسني , قد نريد مساعدتكِ

238
00:18:46,560 --> 00:18:50,360
صديقتكِ مشوقة

239
00:18:50,400 --> 00:18:51,360
لقد مرًت بالكثير

240
00:18:51,550 --> 00:18:53,670
صحيح , ألم نمرً جميعنا ؟

241
00:18:53,700 --> 00:18:57,870
... أتعرفين , هي الوحيدة من الناس

242
00:19:03,140 --> 00:19:04,640
فينيسا ؟

243
00:19:06,810 --> 00:19:08,360
! أووه , لا , لا , لا

244
00:19:08,360 --> 00:19:10,380
! فينيسا ؟ فينيسا

245
00:19:13,120 --> 00:19:14,290
تباً . هيا

246
00:19:14,290 --> 00:19:16,990
فينسيا , لاتموتي بين يدي

247
00:19:17,020 --> 00:19:17,720
(جون) ؟

248
00:19:17,760 --> 00:19:20,060
! يا جون , تعال إلى هنا حالاً

249
00:19:20,090 --> 00:19:20,960
! ساعدني

250
00:19:20,990 --> 00:19:21,890
ماذا أستطيع أن أفعل ؟

251
00:19:21,930 --> 00:19:23,390
لا أعرف شيئاً بخصوص هذا القرف

252
00:19:23,390 --> 00:19:24,560
! أفعل ما أقوله لك

253
00:19:24,600 --> 00:19:26,500
أبقى ضاغطاً على الصدر
مثل ما أفعله أنا

254
00:19:26,530 --> 00:19:27,230
مثل هذا , هيا

255
00:19:27,270 --> 00:19:28,170
سأذهب لإحضار بعض الأدوية

256
00:19:28,200 --> 00:19:29,730
ماذا يحصل ؟

257
00:19:29,770 --> 00:19:32,200
الفتاة التي ظننا أنه لايمكنها الموت , تحتضر

258
00:19:37,210 --> 00:19:39,110
حسناً , توليت الأمر , توليت الأمر

259
00:19:41,720 --> 00:19:44,650
! هيا

260
00:19:44,680 --> 00:19:46,620
هذا المكان حيث سنوقفهم

261
00:19:49,180 --> 00:19:50,360
رجل رائع

262
00:19:52,860 --> 00:19:55,060
! لا مجال , سوف أعود إلى حفرة جحيم مصاصي الدماء

263
00:20:03,500 --> 00:20:05,370
مستعدة للإثارة

264
00:20:05,410 --> 00:20:06,770
حسناً إذن

265
00:20:06,810 --> 00:20:09,140
بدأت اللعبة أيها الفتى الجندي

266
00:21:10,040 --> 00:21:12,040
جميل

267
00:21:17,260 --> 00:21:21,510
على الأقل (الأدرينالين) بدأ بخفقان قلبها مجدداً

268
00:21:21,550 --> 00:21:23,440
هي أصيبت بجميع علامات التسمم

269
00:21:23,440 --> 00:21:25,580
لكن جسدها لا يٌشفى كالمعتاد

270
00:21:25,620 --> 00:21:27,080
يمكن أن يكون هناك شيئاً في الجرح

271
00:21:27,120 --> 00:21:28,690
الذي سبًب التسمم

272
00:21:28,690 --> 00:21:32,360
هل يمكنكِ إصلاحها ؟

273
00:21:32,390 --> 00:21:35,340
أنا فقط أقطع الجثث الميتة

274
00:21:35,340 --> 00:21:36,530
ما الفرق ؟

275
00:21:36,530 --> 00:21:39,030
الفرق , إنه لايمكنك إفساد بالجثة

276
00:21:39,110 --> 00:21:40,330
هل يهم الأمر في هذه المرحلة ؟

277
00:21:40,330 --> 00:21:41,610
أنتِ واثقة في تقطيع جثث الناس

278
00:21:41,620 --> 00:21:43,090
حسناً , هي ميتة  لذا فالأمر سيًان

279
00:21:43,090 --> 00:21:44,560
إما أن تفعليه وتموت

280
00:21:44,560 --> 00:21:46,440
أو تفعليه و تفسدين و تموت

281
00:21:46,470 --> 00:21:47,710
ماذا لديكِ لتخسري ؟

282
00:21:50,380 --> 00:21:52,180
صحيح

283
00:21:52,210 --> 00:21:54,110
حسناً

284
00:21:54,150 --> 00:21:56,750
تفضل .. أنت مساعدي

285
00:21:56,780 --> 00:21:57,880
ماذا ؟

286
00:22:04,980 --> 00:22:06,410
...حسناً

287
00:22:06,410 --> 00:22:08,130
... ها نحن نبدأ

288
00:22:29,725 --> 00:22:31,125
تباً , هاهم قادمون

289
00:22:31,155 --> 00:22:34,295
أجل , هم سوف يأتون بسرعة متخطين فخ القتل

290
00:22:34,325 --> 00:22:35,365
أضربوهم في القلب والرأس

291
00:22:35,395 --> 00:22:39,335
في تحكم بالطلقات النارية
وحافظوا على ذخيرتكم

292
00:22:39,365 --> 00:22:40,865
هذا هو

293
00:22:40,905 --> 00:22:43,635
هذا هو

294
00:22:45,645 --> 00:22:48,255
الآن, ماذا سنفعل ؟

295
00:22:48,255 --> 00:22:53,505
بمجرد أن أقطعها , أريدك أن تُجبر فتحة الجرح

296
00:22:53,505 --> 00:22:56,275
أبقه مغلق , حتى أستطيع الوصول
إلى أياً كان ما يقتلها

297
00:22:56,275 --> 00:22:57,315
أجل , حسناً  , أبدأي فحسب

298
00:22:57,355 --> 00:22:58,885
هل أنت مستعد ؟

299
00:22:58,925 --> 00:23:01,455
أجل , أياً كان

300
00:23:01,495 --> 00:23:03,825
أيها المسيح

301
00:23:08,095 --> 00:23:10,895
أووه , يا إلهي

302
00:23:12,335 --> 00:23:14,065
! بدأت اللعبة , ها هم قادمون

303
00:23:44,525 --> 00:23:46,385
! فلينسحب الجميع , حالاً

304
00:23:46,385 --> 00:23:47,505
! إذهبوا

305
00:23:47,535 --> 00:23:48,305
ما الذي تفعله ؟

306
00:23:48,655 --> 00:23:50,875
أنهي هذا

307
00:24:15,445 --> 00:24:16,465
أووه ,, يا عيسى

308
00:24:28,075 --> 00:24:29,805
! أووه , يا إلهي

309
00:24:41,315 --> 00:24:42,455
هل فعلناها ؟

310
00:24:44,275 --> 00:24:45,295
تحققوا من السطح

311
00:24:45,535 --> 00:24:46,825
حسناً

312
00:25:07,715 --> 00:25:12,055
غوستاف) , لقد خيبت ظني

313
00:25:12,545 --> 00:25:14,685
نريد المزيد من المحاربين

314
00:25:19,505 --> 00:25:21,995
سوف أجلب المزيد

315
00:25:40,545 --> 00:25:42,345
هم يستسلمون

316
00:25:43,685 --> 00:25:45,985
لا .. يعيدون تجميع صفوفهم

317
00:25:46,455 --> 00:25:48,255
ستكون ليلة طويلة

318
00:26:02,905 --> 00:26:05,175
أسنان مصاص دماء

319
00:26:05,425 --> 00:26:09,245
يبدو أنه سبب تسممها

320
00:26:09,275 --> 00:26:13,345
حسناً , هل نستطيع أن نغلقه

321
00:26:13,675 --> 00:26:16,715
يمكنني بالتأكيد القول بأني أفضًل
العمل على الجثث

322
00:26:19,225 --> 00:26:20,465
مرحباً

323
00:26:20,465 --> 00:26:21,575
كيف حالها ؟

324
00:26:21,575 --> 00:26:25,195
حسناً , فاتك كل المرح , لكني أستطيع القول
إنها ستعيش

325
00:26:25,225 --> 00:26:28,195
السؤال هو , هل سنعيش نحن ؟

326
00:26:28,235 --> 00:26:30,565
إن كان لديً شيء لقوله بشأن ذلك
كلانا سيعيش

327
00:26:32,565 --> 00:26:34,035
أنا غير مقتنعة

328
00:26:34,065 --> 00:26:37,875
مهلاً , يا دكتورة . لم أنسى ما فعلتيه

329
00:26:37,905 --> 00:26:39,935
.. محاولة إنقاذ (سميتي) إنقاذي

330
00:26:39,975 --> 00:26:42,945
... ما حدث لكِ بسبب

331
00:26:42,975 --> 00:26:46,525
سوف أحرص على أنكِ ستتخطين هذا

332
00:26:46,525 --> 00:26:48,585
أو سأموت وأنا أحاول

333
00:27:03,165 --> 00:27:05,425
كم تعتقد أنهم سيأخذون وقت قبل أن يعودوا إلينا ؟

334
00:27:05,425 --> 00:27:06,765
(يوليوس) لن يستسلم أبداً

335
00:27:06,805 --> 00:27:10,205
لا يهم عدد المقاتلين الذي يضحًي بهم

336
00:27:10,235 --> 00:27:12,405
لماذا ؟

337
00:27:12,445 --> 00:27:14,805
لماذا في رأيك ؟

338
00:27:14,845 --> 00:27:16,305
هل هل يعني أنها مهمة حقاٌ بالنسبة له ؟

339
00:27:16,595 --> 00:27:18,575
لا , ليس بالنسبة له

340
00:27:18,615 --> 00:27:20,715
. بل بالنسبة إلى (ديمتري) و (ريبيكا)

341
00:27:20,745 --> 00:27:23,245
(يوليوس) يعرف أنهم يريدون
فينيسا , إنها لعبة

342
00:27:23,765 --> 00:27:24,885
من أجل النفوذ ؟

343
00:27:24,915 --> 00:27:25,485
من الممكن

344
00:27:25,525 --> 00:27:26,385
من أجل ماذا ؟

345
00:27:26,385 --> 00:27:27,755
من يعرف ما يخطط له مصاصي الدماء

346
00:27:27,785 --> 00:27:30,425
حسناً , أنت واحداً منهم

347
00:27:30,455 --> 00:27:33,695
إذن , ديميتري , يوليوس , ريبيكا
هم ماذا , هل جميعهم مختلفون ؟

348
00:27:33,695 --> 00:27:36,495
أسمع , على حد علمي

349
00:27:36,535 --> 00:27:38,695
هم .. هم الأقدم , هم القدماء

350
00:27:38,735 --> 00:27:41,405
كانوا في الجوار قبل أن
تُفتح أبواب الجحيم

351
00:27:41,405 --> 00:27:42,905
أنت متأكد أنك تعرف الكثير عن ماذا يُفكرون

352
00:27:42,935 --> 00:27:44,575
كيف يقومون بأعمالهم

353
00:27:44,605 --> 00:27:45,305
يتعلق الأمر بالأقليم

354
00:27:45,345 --> 00:27:47,945
! أنتم

355
00:27:50,545 --> 00:27:52,415
... هذه رشاشات (أم فور)

356
00:27:52,445 --> 00:27:54,685
هذه رشاشات (أر 50) هذه مسألة عسكرية

357
00:27:54,715 --> 00:27:56,015
شخصاً ما يمنح أحداً جحيماً

358
00:27:56,055 --> 00:27:58,415
لا بد أن تكون هذه مقاومة

359
00:27:58,455 --> 00:27:59,515
لا أحد أخر لديه الكثير من الأسلحة

360
00:27:59,515 --> 00:28:01,685
هؤلاء جنود , أعهدكم بذلك

361
00:28:01,725 --> 00:28:04,425
نفس الشيء

362
00:28:04,455 --> 00:28:07,095
ما الذي يحدث ؟

363
00:28:07,125 --> 00:28:09,425
معارك تحدث هنا

364
00:28:09,465 --> 00:28:10,865
كيف حال فينيسا ؟

365
00:28:10,895 --> 00:28:14,505
هي تتحسن , الدكتورة قالت
أنت إحدى أسباب شفائها

366
00:28:14,535 --> 00:28:16,005
أنا فقط فعلت ما قالته لي , لكن شكراً

367
00:28:16,035 --> 00:28:17,705
هذا هو ما أنقذ حياتها

368
00:28:17,735 --> 00:28:19,535
أجل , حسناً , لفعلت الأمر نفسه
مع أي من هؤلاء الرفاق

369
00:28:19,575 --> 00:28:22,075
على ما أظن ,, غالباً

370
00:28:28,315 --> 00:28:30,215
مُحمد ؟

371
00:28:30,255 --> 00:28:32,385
قد يكون هو  , قد يكون أي أحد

372
00:28:32,425 --> 00:28:35,785
! لا إنه تحذير , هناك

373
00:28:35,825 --> 00:28:36,955
لا يبدوا أنهم ودودين

374
00:28:36,995 --> 00:28:39,055
أووه , يا إلهي

375
00:28:42,665 --> 00:28:44,935
فرقة إعدام (ديمتري) , النخبة

376
00:28:47,595 --> 00:28:49,005
نحن في عداد الموتى

377
00:29:13,035 --> 00:29:14,595
. فرقة إعدام (ديمتري)

378
00:29:14,635 --> 00:29:17,395
إنهم يفوقونا عدداً

379
00:29:18,145 --> 00:29:20,335
هل نُقاتل ؟

380
00:29:20,375 --> 00:29:24,035
لا ,,, نعيش لنموت في يوم أخر

381
00:29:35,055 --> 00:29:35,955
إنهم ينسحبون

382
00:29:35,985 --> 00:29:38,185
(يوليوس) يعرف أنهم لن يفوزوا في هذا القتال

383
00:29:38,225 --> 00:29:39,925
إذن , هو حرب مصاصي الدماء , أليس كذلك ؟

384
00:29:40,415 --> 00:29:42,095
إنهم متجهون إلى هذا الطريق منذ فترة

385
00:29:42,125 --> 00:29:43,855
يمكننا الأستفادة من هذا

386
00:29:43,895 --> 00:29:47,125
جعلهم يتقاتلون فيما بينهم
قد يمنحنا بعض الوقت

387
00:29:47,125 --> 00:29:49,635
لهجوم مضاد من جانبنا

388
00:29:49,665 --> 00:29:51,345
علينا أن نغادر المبنى من أجل ذلك

389
00:29:51,345 --> 00:29:52,865
متى سنغادر ؟

390
00:29:52,865 --> 00:29:53,705
... لا , لا , لا

391
00:29:53,735 --> 00:29:58,875
مازال هذا المكان الآمن الذي حصلنا
حصلنا عليه لوقت طويل بما فيه الكفاية

392
00:29:59,065 --> 00:30:01,005
من الأفضل أن تكون محقاً

393
00:30:18,915 --> 00:30:20,195
ماذا حدث ؟

394
00:30:20,195 --> 00:30:21,895
مُتِ , مجدداً

395
00:30:22,355 --> 00:30:23,835
أعدُتكِ للحياة

396
00:30:27,005 --> 00:30:28,535
أشعر بالتعب

397
00:30:28,575 --> 00:30:31,335
أعطيتكِ شيئاً لجعلكِ تقفين على قدميكِ , بسرعة

398
00:30:31,335 --> 00:30:33,075
لن نبقى طويلاً

399
00:30:44,025 --> 00:30:46,755
! أجلبوا المرأة إليً

400
00:30:47,215 --> 00:30:53,365
! يمكنكم البقاء أو الرحيل , لكن قرروا الآن

401
00:31:03,205 --> 00:31:05,005
... إذن

402
00:31:05,045 --> 00:31:06,505
سوف يدخلون , وسوف نموت

403
00:31:07,035 --> 00:31:09,135
إلا إذا كان لديً شيئاً لفعل بشأنه

404
00:31:09,135 --> 00:31:10,245
هل ستكشف خدعتهم ؟

405
00:31:10,285 --> 00:31:13,345
ما كنتُ لأعبث معهم يا إكسل

406
00:31:14,285 --> 00:31:16,285
إنها (فينيسا) ما يريدونه

407
00:31:17,265 --> 00:31:19,495
بجد ؟ , بهذه البساطة ؟

408
00:31:19,495 --> 00:31:21,375
أنا أقول ما يُفكر به الجميع فحسب

409
00:31:21,375 --> 00:31:22,615
أنت لا تتحدث نيابة عني

410
00:31:22,615 --> 00:31:23,935
! أنت لا تتحدث نيابة عني أيضاً

411
00:31:23,935 --> 00:31:25,865
نحن لانعرف من أنتِ حتى

412
00:31:25,895 --> 00:31:28,805
أسمع , (فينيسا) هي السبب الوحيد الذي
لم يقوموا بحرق هذا المكان وجعله كومة

413
00:31:28,805 --> 00:31:30,965
هو مٌحق , هي الوحيدة التي تجعلنا
أحياءً في الوقت الحالي

414
00:31:30,965 --> 00:31:33,865
(فينيسا) ستكونين بخير , هم لن يتُحولوا
و من المرجح أنهم لن يقتلوها

415
00:31:33,865 --> 00:31:34,705
إن جاؤوا كل هذه المسافة

416
00:31:34,735 --> 00:31:36,475
ربما هذا هو الجواب

417
00:31:39,065 --> 00:31:39,745
أنا سًامة بالنسبة لهم

418
00:31:39,775 --> 00:31:42,045
ماذا لو أستخدمنا دمائي ونشره

419
00:31:42,075 --> 00:31:43,775
كسلاح كيميائي ؟

420
00:31:44,255 --> 00:31:47,185
قد يٌحوًلهم إلى بشر
سيكون من السهل القتل

421
00:31:47,485 --> 00:31:49,055
إن كانوا بشر , لماذا
تودً أن نقتلهم ؟

422
00:31:49,085 --> 00:31:49,955
تلك نقطة مهمة

423
00:31:51,085 --> 00:31:53,645
محال , أني أستطيع أن أصنعه بسرعة كافية

424
00:31:53,645 --> 00:31:56,125
بالإضافة , قد أحتاج إلى جميع دمائها لفعل ذلك

425
00:31:56,155 --> 00:31:57,895
لا , محال

426
00:31:57,925 --> 00:31:59,815
خطة جيدة لوقت أخر ربما

427
00:31:59,815 --> 00:32:01,695
إذن علينا بدء في التحدث عن
أستراتيجية الخروج يا إكسل

428
00:32:04,105 --> 00:32:06,835
أسئليني مجدداً بعد ساعة

429
00:32:09,895 --> 00:32:12,075
أعتقد انه يعني نهاية النقاش

430
00:32:37,325 --> 00:32:40,065
أنت تعلم أن هذا سيأتي

431
00:32:40,485 --> 00:32:42,175
أنت تعلم أن هذا سيأتي
لقد مضى ثلاث سنوات

432
00:32:50,445 --> 00:32:53,745
! أنت فقط  ستدعهم يدخلون , هذا مافي الأمر

433
00:32:53,785 --> 00:32:55,985
يجب أن يكون لديك خطة

434
00:32:56,015 --> 00:33:00,655
أنت تعرف ما تقوم به
أنت تعرف ما تقوم به

435
00:33:00,695 --> 00:33:02,535
هم لن يدخلوا , هذا كل شيء

436
00:33:02,535 --> 00:33:04,765
هم فقط لن يدخلوا

437
00:33:05,115 --> 00:33:07,465
حافظ على أيمانك , يا ابن العاهرة , حافظ على أيمانك

438
00:33:09,295 --> 00:33:10,965
! حافظ على أيمانك

439
00:33:33,700 --> 00:33:34,000
مرحباً

440
00:33:34,040 --> 00:33:36,100
مرحباً

441
00:33:36,250 --> 00:33:38,240
أعتقد أن (إكسل) فقد صوابه

442
00:33:38,720 --> 00:33:41,790
رأيته يتحدث مع نفسه في الروًاق

443
00:33:41,820 --> 00:33:45,520
أنا قلقة بشأن أنه سيختفي بدون أذن ,, عقلياً

444
00:33:45,870 --> 00:33:48,390
هو ليس لديه خطة لإخراجنا من هذا

445
00:33:48,430 --> 00:33:51,020
بين هذا  و أياً كان مصاصوا الدماء
خططوه من أجلنا

446
00:33:51,020 --> 00:33:53,930
أنت سمعت ما قالوه , نُسلم فينيسا
.. وسنبقى جميعنا

447
00:33:53,930 --> 00:33:55,730
يا عيسى

448
00:33:57,170 --> 00:33:58,570
ما الذي يحدث ؟

449
00:33:59,210 --> 00:34:00,870
تلك الأشياء ستأتي مسيرة إلى هنا
خلال 5 دقائق

450
00:34:00,910 --> 00:34:02,640
أنت تعلم أن (فينيسا) هي الوحيدة
التي ستخرج من هنا

451
00:34:02,680 --> 00:34:03,480
سالمة , أليس كذلك ؟

452
00:34:03,510 --> 00:34:04,310
أين إكسل ؟

453
00:34:04,340 --> 00:34:06,410
مُنهاراً في مكان ما

454
00:34:06,450 --> 00:34:08,180
ليست هناك خطة لإخراجنا من هنا
هو يتوًهم

455
00:34:08,180 --> 00:34:10,680
أسمع , لقد أمضى أخر ثلاث سنوات
.. في تحويل هذا المكان , إلى قلعة

456
00:34:10,680 --> 00:34:11,750
ألا تعتقدون أنه لا يعرف ماذا يفعل ؟

457
00:34:11,780 --> 00:34:13,150
لا -
لا -

458
00:34:13,190 --> 00:34:14,200
ليس بعد الآن

459
00:34:14,200 --> 00:34:16,610
(نيكول) وجدته يتحدث مع نفسه
! كالشخص المجنون

460
00:34:16,610 --> 00:34:20,390
الكل يتحدثون مع أنفسهم

461
00:34:20,660 --> 00:34:21,100
متى كان هذا ؟

462
00:34:21,100 --> 00:34:23,260
قبل 10 دقائق

463
00:34:29,020 --> 00:34:30,040
ماذا يجري ؟

464
00:34:30,040 --> 00:34:32,170
التحقق من الواقع

465
00:34:32,210 --> 00:34:34,070
إن كنُا سنموت هناك  , نريد أن نعرف

466
00:34:34,110 --> 00:34:36,570
هل مازلت تعتقد أننا سوف نتخطى هذا الأمر أحياء ؟

467
00:34:36,610 --> 00:34:37,840
معظمنا

468
00:34:37,880 --> 00:34:39,950
نريد أن نعرف أنه توجد خطة , حالاً

469
00:34:39,950 --> 00:34:41,180
حسناً , لديً شاحنة موقوفة بالأسفل , يا جون

470
00:34:41,210 --> 00:34:43,350
أنا فقط أريد إنتظار الخادم
ليحضرها

471
00:34:43,380 --> 00:34:44,580
! أنا أتكلم بجدً

472
00:34:46,720 --> 00:34:47,320
تباً , إنهم في السلالم الكهربائية

473
00:34:47,350 --> 00:34:47,920
لقد فات الآوان الآن

474
00:34:47,950 --> 00:34:50,360
صحيح , فات الآوان على ماذا ؟

475
00:34:50,390 --> 00:34:52,090
لتُسلم (فينيسا) لتلك الأشياء ؟

476
00:34:52,130 --> 00:34:53,090
. وثم ماذا سيحدث (جووني)

477
00:34:53,130 --> 00:34:54,260
في عقلك الصغير ؟

478
00:34:54,290 --> 00:34:54,790
! هم فقط سيقولون , هاي شكراً يا رفاق

479
00:34:54,790 --> 00:34:56,330
! تفضلوا

480
00:34:56,360 --> 00:34:58,260
أنت تعرف , أتمنى لك يوماً طيباً

481
00:34:58,300 --> 00:35:00,930
لابد أن تكون هناك طريقة أخرى
للخروج من فخ الموت هذا

482
00:35:01,420 --> 00:35:02,370
! نيكول

483
00:35:02,400 --> 00:35:03,270
! دعها تذهب ! دعها تذهب

484
00:35:03,300 --> 00:35:05,870
أي شخص يريد أن يعيش , فليتبعني

485
00:35:05,910 --> 00:35:06,700
أتعتقد أن لديك فكرة رائعة ؟

486
00:35:06,740 --> 00:35:09,440
أفعل ماتريد فعله

487
00:35:09,780 --> 00:35:11,940
ماذا , هل سنتركها هنا ؟

488
00:35:33,530 --> 00:35:36,170
حافظ على التقدم

489
00:35:44,010 --> 00:35:45,410
ماذا سنفعل الآن ؟

490
00:35:45,450 --> 00:35:46,840
حسناً , مازال عليهم أن ينجحوا لتخطي
أضواء الفوق البنفسجية

491
00:35:46,880 --> 00:35:49,010
ومحال أن يحدث هذا

492
00:35:49,050 --> 00:35:50,080
وإن أستطاعو , ماذا إذن ؟

493
00:35:50,120 --> 00:35:52,080
حسناً , إذن ندعو صلواتنا

494
00:35:52,120 --> 00:35:54,190
هناك لعبة واحدة متبقية في كتاب اللعب

495
00:36:04,030 --> 00:36:05,960
! لُنحصن هذه الأبواب

496
00:36:13,640 --> 00:36:14,810
ما هي فرصنا يا إكسل ؟

497
00:36:18,890 --> 00:36:20,510
يا إكسل , (جون) طرح عليك سؤالاً

498
00:36:20,550 --> 00:36:24,680
! لا أعرف

499
00:36:24,720 --> 00:36:25,480
أفضل من ذلك

500
00:36:25,520 --> 00:36:27,620
الأضواء سوف تطبخ أي مصاص دماء

501
00:36:27,620 --> 00:36:28,720
نعرف ذلك

502
00:36:46,970 --> 00:36:48,670
ها هم قادمون

503
00:37:05,690 --> 00:37:06,890
ماهذا بحق الجحيم ؟

504
00:37:07,100 --> 00:37:08,330
ما هذا المسخ ؟

505
00:37:25,930 --> 00:37:28,580
... إنتظروا

506
00:37:28,580 --> 00:37:30,250
أعرفه

507
00:37:33,960 --> 00:37:38,060
هذا الشاب الذي قتلني

508
00:37:38,090 --> 00:37:43,160
أوه , يا إلهي , لابد أني حوًلته

509
00:37:43,200 --> 00:37:43,730
أووه , تباً , هو بشري

510
00:37:43,760 --> 00:37:46,600
فليذهب الجميع , ! الآن , أركضوا

511
00:37:46,630 --> 00:37:47,670
! أرجعوا , أرجعوا

512
00:37:49,540 --> 00:37:51,370
! تباً

513
00:37:55,640 --> 00:37:57,480
! تباً

514
00:38:17,360 --> 00:38:22,400
 ! اللعنة ! لعنة الله

515
00:38:35,020 --> 00:38:36,320
الشاب بشري ! لماذا هو معهم ؟

516
00:38:36,360 --> 00:38:38,320
أحضروا  أشيائكم وأتجهوا
! إلى المختبر الداخلي , الآن

517
00:38:38,360 --> 00:38:39,730
يا إكسل , ماذا عن (نيكول) ؟

518
00:38:39,760 --> 00:38:40,990
يمكنني العودة من أجل (نيكول) يا إكسل

519
00:38:41,030 --> 00:38:42,230
أووه , حقاً ؟

520
00:38:42,260 --> 00:38:44,930
ما الذي ستفعله , العودة إلى هناك
من خلالهم ؟

521
00:38:44,970 --> 00:38:46,230
حسناً , أي وجُه تودً أقتراحه ؟

522
00:38:46,270 --> 00:38:47,400
هذا الشاب , لابد أن تمزح معي ؟

523
00:38:47,430 --> 00:38:49,270
هو سوف ينضم إلى القوة
! معهم , ومساعدتهم

524
00:38:49,300 --> 00:38:49,840
! أنا لستُ واحداً منهم

525
00:38:49,870 --> 00:38:50,840
لا أثق بهذا الشاب

526
00:38:50,870 --> 00:38:51,840
! أنا لستُ واحداً منهم

527
00:38:51,870 --> 00:38:52,840
... لا تنفك تقول ذلك

528
00:38:52,870 --> 00:38:54,340
هلا خرست فاهك ؟

529
00:38:54,370 --> 00:38:55,340
الطريقة الوحيدة لخروجنا من هنا
في هذه المرحلة هي

530
00:38:55,380 --> 00:38:57,380
جميعنا أو لا أحداً منا

531
00:38:58,710 --> 00:39:00,680
حان الوقت للتخلي عن السفينة

532
00:39:00,720 --> 00:39:01,850
ألم يفْت الأوان على ذلك ؟

533
00:39:01,880 --> 00:39:03,120
كيف بحق الجحيم يٌفترض بنا فعله بالطابق الرابع ؟

534
00:39:03,150 --> 00:39:04,180
(سام) ساعد فينيسا

535
00:39:04,220 --> 00:39:06,620
أتبعيني

536
00:39:10,550 --> 00:39:11,860
حقاً ؟

537
00:39:11,980 --> 00:39:12,820
هل هذا هو الطريق ؟

538
00:39:12,930 --> 00:39:14,860
حقاً

539
00:39:15,150 --> 00:39:16,130
! إذهبوا , إذهبوا , إذهبوا

540
00:39:16,160 --> 00:39:18,730
عرفت أن هناك سبب في حمايتك لهذا الباب

541
00:39:18,730 --> 00:39:20,130
مفاجأتنا الأخيرة

542
00:39:23,250 --> 00:39:26,020
إبتعد

543
00:39:29,010 --> 00:39:29,640
إلى أين يتجه هذا ؟

544
00:39:29,680 --> 00:39:31,540
للأسفل , فقط للأسفل

545
00:39:31,580 --> 00:39:33,410
الكل يجلب كيس الصحن , هيا بنا

546
00:39:39,750 --> 00:39:41,150
ليس هو

547
00:39:41,190 --> 00:39:41,550
هو يبقى

548
00:39:41,590 --> 00:39:42,990
ماذا ؟

549
00:39:43,020 --> 00:39:44,390
لا أثق به , لم أثق به أبداً

550
00:39:44,420 --> 00:39:45,290
ياجون بالله عليك

551
00:39:45,510 --> 00:39:47,560
هل ستطلق النار في الوقت الحالي ؟

552
00:39:47,590 --> 00:39:48,660
أسئلي صديقتكِ

553
00:39:48,660 --> 00:39:50,630
. قالت , أنه قريب من (يوليوس)

554
00:39:50,660 --> 00:39:53,090
! قريب من (يوليوس) , هذا ما قالته

555
00:39:53,090 --> 00:39:54,190
لا , قلت هو واحداً منهم

556
00:39:54,190 --> 00:39:56,070
هذا ,,, هذا كل ما قلته

557
00:39:56,100 --> 00:39:56,870
هيا  , هذه سخافة

558
00:39:56,900 --> 00:39:58,890
! فليصمت الجميع , فقط أصمتوا

559
00:39:58,890 --> 00:40:01,070
نحن متأكدين من أنفسنا , أليس كذلك ؟

560
00:40:01,110 --> 00:40:04,170
أمتأكد أننا نملك الجواب ؟
لانعرف شيئاً

561
00:40:04,170 --> 00:40:06,010
.إن كنتَ لعين متأكداً من (فليش)

562
00:40:06,050 --> 00:40:07,910
إذن أضغط على الزناد اللعين يا جون

563
00:40:07,950 --> 00:40:09,250
! يكفي هراء

564
00:40:09,280 --> 00:40:11,680
توقف عن التحدث بالأمر
! و أضغط الزناد

565
00:40:33,770 --> 00:40:34,740
جيد

566
00:40:34,780 --> 00:40:36,050
لا أعتقد ذلك , جيد

567
00:40:36,050 --> 00:40:38,010
! الآن فليصمت الجميع

568
00:40:38,050 --> 00:40:40,850
! أستمعوا إلى (إكسل) وأنزلوا السلالم

569
00:40:40,880 --> 00:40:41,850
! سمعتوا السيدة , أذهبوا

570
00:40:41,880 --> 00:40:42,880
هيا ! تحركوا

571
00:40:47,220 --> 00:40:49,220
إلى اللقاء أيتها الفتاة القديمة

572
00:41:14,380 --> 00:41:16,150
! أووه , تباً

573
00:41:29,760 --> 00:41:32,800
! اللعنة , هذه (واندا)

574
00:41:32,910 --> 00:41:34,070
أنت تُخرجني , أليس كذلك ؟

575
00:41:34,100 --> 00:41:35,400
لم أكذب

576
00:41:35,440 --> 00:41:36,070
سيارة إسعاف

577
00:41:36,100 --> 00:41:37,240
أجل , بعض التعديلات

578
00:41:37,270 --> 00:41:38,240
! هيا , لنذهب

579
00:41:38,270 --> 00:41:39,970
! هيا , هيا , لنذهب

580
00:42:09,340 --> 00:42:12,570
مرحى , هذا ما أتحدث عنه

581
00:42:12,610 --> 00:42:15,070
من أين أتى هذا الشيء بحق الجحيم ؟

582
00:42:16,290 --> 00:42:17,430
يا رفاق ؟

583
00:42:20,580 --> 00:42:21,980
! لا , لا ,لا ,لا

584
00:42:22,020 --> 00:42:22,410
يا رفاق ؟

585
00:42:22,450 --> 00:42:23,210
! يارفاق , يا رفاق

586
00:42:23,220 --> 00:42:24,620
! من هذا الإتجاه

587
00:42:24,620 --> 00:42:29,250
! يارفاق , إنتظروني , يا رفاق , يا رفاق

588
00:42:32,160 --> 00:42:50,410
<font color="#ffff00">تــــــــرجــــــــمــــــة</font>
<font color="#ff1200">Grp.Delicious</font>
<font color="#ff00ff">0557669038

