﻿1
00:00:02,392 --> 00:00:04,992
{\an6\pos(250,195)}لا أصدق أنكم فوتم برنامجنا"
"الأسبوع الماضي

2
00:00:07,756 --> 00:00:10,030
{\pos(190,220)}"يا للسماء، لا سبيل لتعزيتي"

3
00:00:10,508 --> 00:00:14,881
{\pos(190,220)}"يا للسماء، يا للسماء"

4
00:00:15,311 --> 00:00:18,199
أحتاج أولاداً جديدين
وأنتم تحتاجون آباء جديدين

5
00:00:18,200 --> 00:00:20,604
"مرحباً، عائلة (غالغر) جديدة"

6
00:00:20,605 --> 00:00:24,144
(لا يمكنك إقامة ملجأ متشردين هنا (فرانك -
أخالفك الرأي أيها الجار -

7
00:00:24,145 --> 00:00:28,820
قد يخف تأثير أدويتك
عندما تمر بأمر شديد الضغط كانفصال

8
00:00:28,821 --> 00:00:31,158
استرخِ لأسبوع فحسب
وقم بزيارة الطبيب

9
00:00:31,159 --> 00:00:33,741
فيلب)، أنا (تيتو) المتدرب الأعلى مقاماً) -
سعدت بلقائك -

10
00:00:33,741 --> 00:00:34,799
اتبعني، سأريك المكان

11
00:00:34,800 --> 00:00:37,304
لا تحتاج اللافتة إلى شرح -
"لا تدخل" -

12
00:00:37,305 --> 00:00:41,211
أتى الفدراليون إلى دورة التدريب
اليوم وأخذوا بضعة خوادم

13
00:00:41,212 --> 00:00:43,416
لماذا؟ -
لا فكرة لدي -

14
00:00:43,417 --> 00:00:45,019
ماذا نقلت إلى الفتاة؟ -
السيلان -

15
00:00:45,020 --> 00:00:46,823
إن لم تكن مصاباً به

16
00:00:46,824 --> 00:00:49,094
...فقد تلقته من -
 عضو رجل آخر -

17
00:00:49,095 --> 00:00:52,067
أسيكون هناك إطلاق نار؟ -
آمل أن يحدث ذلك -

18
00:00:52,068 --> 00:00:53,704
!هيا، هيا، هيا

19
00:00:55,274 --> 00:00:58,680
كانت تسرق من متجر -
أردت أن أكون أماً صالحة فحسب -

20
00:00:58,681 --> 00:01:01,018
الأمهات الجيدات تبقين للدعم

21
00:01:02,489 --> 00:01:05,126
هذا والدي، سيبقى معنا لفترة

22
00:01:05,127 --> 00:01:09,969
موقع (تندر) الرائع، علاقة مجانية
وقتما أريد لأوفر طاقتي لأمور أهم

23
00:01:09,970 --> 00:01:11,305
مطعم (باتسي)؟

24
00:01:11,306 --> 00:01:13,510
تقضي أيامك في العمل مجاناً -
وجهة نظرها سديدة -

25
00:01:13,511 --> 00:01:17,852
 سيغدو تدريبي التافه مهنة غير تافهة -
يا للروعة -

26
00:01:17,853 --> 00:01:19,890
لم أقصد أي إهانة -
لم أعتبرها كذلك -

27
00:01:29,453 --> 00:01:32,461
{\pos(190,225)}"فكر في كل ما لديك من حظ"

28
00:01:32,463 --> 00:01:35,602
{\pos(190,225)}"اعلم أنه ليس تافهاً"

29
00:01:35,603 --> 00:01:39,003
{\pos(190,225)}"كنت مبتهجاً من قبل"

30
00:01:39,005 --> 00:01:43,212
{\pos(190,225)}"لكن الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

31
00:01:43,213 --> 00:01:50,059
{\pos(190,210)}"ما هذه السلبية؟ التي تتحدث عنها؟"

32
00:01:50,060 --> 00:01:55,527
{\pos(190,215)}"ما هذا الشعور المُتأكد منه للغاية؟"

33
00:02:03,855 --> 00:02:07,027
{\pos(220,220)}"اجمع أصدقاءك"

34
00:02:07,028 --> 00:02:10,199
{\pos(190,220)}"اعلم أنهم ليسوا تافهين"

35
00:02:10,200 --> 00:02:13,574
{\pos(190,225)}"كنت مستعداً من قبل"

36
00:02:13,575 --> 00:02:17,882
{\pos(190,225)}"لكن الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

37
00:02:17,883 --> 00:02:24,862
{\pos(190,210)}"ما هذه السلبية؟ التي تتحدث عنها؟"

38
00:02:24,863 --> 00:02:30,475
{\pos(190,225)}"ما هذا الشعور المُتأكد منه للغاية؟"

39
00:02:33,292 --> 00:02:37,964
بوجود المديرة الجديدة"
"المطعم مفتوح طيلة الوقت الآن

40
00:02:52,027 --> 00:02:54,198
صباح الخير -
أهلاً، هل لي بالتدخين من سيجارتكِ؟ -

41
00:02:56,369 --> 00:02:59,541
مبهر، مضاجعك الموالي؟ -
فعلاً -

42
00:02:59,542 --> 00:03:00,810
سحقاً

43
00:03:00,811 --> 00:03:04,852
مفتول العضلات، مستعد لأي شيء
وهو متاح في المدينة لأسبوع فقط

44
00:03:04,853 --> 00:03:06,523
ما وشمه؟

45
00:03:08,192 --> 00:03:11,832
قد أكون سهلة المنال
لكنني أفصل سيادة البِيض عنيّ

46
00:03:11,833 --> 00:03:15,340
لا، أعتقد أنه رمز بوذي -
حقاً؟ -

47
00:03:16,676 --> 00:03:19,648
لا زبائن كثيرين طيلة الليل؟ -
أجل، منذ انتهاء ذروة العشاء -

48
00:03:19,649 --> 00:03:22,319
ربما فتح المحل طيلة الوقت
هي فكرة سيئة

49
00:03:22,320 --> 00:03:25,693
لا أعتقد أن الناس يعلمون عن هذا -
وضعت هذا على لافتة الواجهة -

50
00:03:25,694 --> 00:03:27,430
"صباح الخير أيتها المديرة" -
مرحباً -

51
00:03:27,431 --> 00:03:32,171
ستكون هناك موجة حر، لافتتكِ خاطئة
كُتب أننا فاتحون طيلة الوقت

52
00:03:32,174 --> 00:03:34,712
بالفعل -
صحيح -

53
00:03:38,854 --> 00:03:42,394
نقع على الطريق الرابطة بين
محطة القطار والنوادي حرفياً

54
00:03:42,395 --> 00:03:45,199
الفتيات تخطيننا تماماً

55
00:03:45,200 --> 00:03:47,236
الأرجح أنهن يتوجهن إلى حيث
 تتمكنن من التصرف بمجون

56
00:03:47,237 --> 00:03:49,409
ولمَ لا تفعلن ذلك هنا؟

57
00:03:51,646 --> 00:03:52,882
سأعود على الفور

58
00:03:59,863 --> 00:04:01,264
"أتريان؟ أخبرتكما"

59
00:04:06,676 --> 00:04:10,583
ما الذي يجري هنا بحق السماء؟ -
إنه الأربعاء، لا أعرف -

60
00:04:10,584 --> 00:04:15,125
إنها الـ4 صباحاً والطعام سيء -
إنه المكان الوحيد الذي يقدم المشروبات -

61
00:04:15,126 --> 00:04:16,729
لديهم رخصة بيع المشروبات؟

62
00:04:16,730 --> 00:04:20,036
لا، يضعونه في أكواب فحسب
لكيلا يعرف رجال الشرطة

63
00:04:25,449 --> 00:04:29,123
حفلة، ليلة غد
بعد انتهاء دوام العمل لإعلان توقيتنا الجديد

64
00:04:29,124 --> 00:04:32,263
سنخترع تسميات تافهة للمشروبات الكحولية
ولا ندرجهم في لائحة الطعام

65
00:04:32,264 --> 00:04:33,533
وعلى الناس أن يطلبوا ذلك

66
00:04:33,534 --> 00:04:35,135
!بيع مشروبات بشكل غير قانوني -
أجل -

67
00:04:35,136 --> 00:04:38,375
(أعد قائمة طعام لآخر الليل يا (ماكس
ولتكن غير مرتبة قليلاً

68
00:04:38,376 --> 00:04:40,245
لكِ ذلك أيتها المديرة
تفضلي، طبق خاص

69
00:04:40,246 --> 00:04:42,617
خرشوف وسبانخ وفلفل
على خبز محمص

70
00:04:42,618 --> 00:04:44,053
لذيذ -
الجبن المشوي الراقي -

71
00:04:44,054 --> 00:04:47,326
‫- 8 دولارات؟
‫- 10، أضف بعض مخللات التذوق

72
00:04:47,327 --> 00:04:48,664
لكِ ذلك

73
00:04:52,337 --> 00:04:58,916
ساعتا النوم الإضافيتان معجزة
شكراً لقدومك كل صباح

74
00:04:58,917 --> 00:05:05,028
ماذا؟ انظر لهؤلاء الأطفال
هم هادئون، يحبونك

75
00:05:05,029 --> 00:05:06,632
تحب الأطفال، صحيح؟

76
00:05:06,633 --> 00:05:09,103
أنت جدهم الوحيد

77
00:05:09,104 --> 00:05:13,145
يؤسفني أنني بدأت وزوجتي الأخرى
البداية الخاطئة معك

78
00:05:13,146 --> 00:05:16,485
لا تحب فحسب بيعك لزوجتها
 الأخرى للعبودية الجنسية

79
00:05:19,926 --> 00:05:21,295
محادثة رائعة يا صاح

80
00:05:24,434 --> 00:05:25,503
!مهلاً

81
00:05:25,504 --> 00:05:28,074
حسناً، أجل

82
00:05:28,075 --> 00:05:33,652
في (أمريكا)، نبعد الطعام عن
السكين قبل تقديمه للرضّع

83
00:05:35,758 --> 00:05:38,129
"خذي، تفضلي"

84
00:05:41,609 --> 00:05:49,524
{\an6\pos(260,195)}أطفال لطفاء"
"سيكونون مكسباً جيداً في يوم ما

85
00:05:50,320 --> 00:05:52,423
تماماً

86
00:05:52,424 --> 00:05:54,126
صباح الخير -
أهلاً، صباح الخير -

87
00:05:54,127 --> 00:05:57,066
ماذا حدث لوجهك -
حادث قارب -

88
00:05:57,067 --> 00:06:01,575
صحيح
أول دفعات الشهر، ادفعوا

89
00:06:01,576 --> 00:06:03,913
ماذا عن (إيان)؟ -
دفع مقدماً -

90
00:06:06,185 --> 00:06:12,964
هذا كل ما استطعت التسول لأخذه -
رائع، أتوقع الـ372.22 دولاراً قريباً -

91
00:06:12,965 --> 00:06:17,006
(أنا أم تعتني بطفلتها بدون مساعدة (فيونا -
محل (دونات برينس) يُوظف عملة -

92
00:06:17,007 --> 00:06:20,145
مررت به في طريق عودتي
وأحضرت لكِ طلب توظيف

93
00:06:20,146 --> 00:06:23,786
ماذا يفترض أن أفعل مع (هاري)؟ -
ليست مشكلتي -

94
00:06:23,787 --> 00:06:27,007
متأكدة أن ذلك الروسي لا ينوي خيراً -
ماذا فعلت الآن؟ -

95
00:06:27,007 --> 00:06:29,063
ماذا؟ ليس (سفيتلانا)، والدها

96
00:06:29,064 --> 00:06:33,169
أمامكِ أسبوعين، إن لم تقدري على
توفير حصتكِ فسأؤجر غرفتكِ

97
00:06:33,172 --> 00:06:36,812
أين يفترض أن أذهب؟ -
ملجأ المتشردين في آخر الشارع -

98
00:06:36,813 --> 00:06:39,751
أعرف الرجل الذي يديره -
هذا قاسٍ قليلاً -

99
00:06:39,752 --> 00:06:41,555
علي أن أخلد إلى النوم، أنا مرهقة

100
00:06:41,556 --> 00:06:46,498
حسناً، إن احتجتم طعاماً، ملابساً
(كفالة أو أياً كان اتصلوا بـ(ليب

101
00:06:46,499 --> 00:06:49,705
أنا في فترة استراحة، أحبكم -
أنا أيضاً أسعدتني رؤيتكِ -

102
00:06:49,706 --> 00:06:51,842
هذا غير عادل أبداً يا (ليب)؟

103
00:06:51,843 --> 00:06:55,282
علي أن آخذ (ليام) إلى الحضانة
وثم علي الالتحاق بتدريبي

104
00:06:55,283 --> 00:06:57,453
حسناً، سيكون هاتفي معي
اتصلي إن كانت هناك أزمة

105
00:06:57,454 --> 00:06:59,290
أنا خلفك مباشرة

106
00:06:59,291 --> 00:07:02,229
حظاً موفقاً في إقامة علاقات
ورائحتك كالعجين المقلي يومياً

107
00:07:02,230 --> 00:07:05,803
رائحتك هكذا دائماً، ما عذرك؟ -
الساقطات والهرمونات -

108
00:07:07,140 --> 00:07:09,243
!صحيح

109
00:07:09,244 --> 00:07:12,917
قد يبحث هؤلاء الساموراي لسنة
أؤكد لك

110
00:07:12,918 --> 00:07:15,923
(تفضل يا (جاسين
تحبه طرياً كثيراً، صحيح؟

111
00:07:15,924 --> 00:07:18,228
روكي)، تزود بالطعام)

112
00:07:18,229 --> 00:07:21,735
ستعمل كثيراً اليوم
أعلم فحسب

113
00:07:21,736 --> 00:07:26,612
لا تأخذ الكثير من النقانق
وفر البعض للاعقي الأعضاء الذكرية أولئك

114
00:07:26,613 --> 00:07:30,686
أمزح فحسب
ابني شاذ جنسياً

115
00:07:30,687 --> 00:07:35,028
يا للسماء، الحرارة هنا أشد
من حرارة مضاجعة ساقطة

116
00:07:35,029 --> 00:07:40,071
مهلاً، فلنقم بتحدٍ لبناء فريق

117
00:07:40,072 --> 00:07:45,550
أول فرد عائلة يوفر مكيفاً يعمل
يحصل على جائزة

118
00:07:45,551 --> 00:07:48,155
أبي (فرانك)، تثبت إحداهن لافتة
 في حديقتنا

119
00:07:48,576 --> 00:07:51,616
"لا لملجأ المتشردين"

120
00:07:52,030 --> 00:07:54,366
مرحباً أيتها الجارة
أليس الجو حاراً عليك؟

121
00:07:54,367 --> 00:07:58,742
هذا ليس مكاناً مناسباً لإقامة ملجأ -
لا أعرف، يبدو لي مناسباً -

122
00:07:58,743 --> 00:08:02,416
لدينا طفل يبلغ سنتين وآخر وشيك الولادة
 والمكان ليس آمناً للأطفال هنا ليلاً

123
00:08:02,417 --> 00:08:04,921
لمَ يخرج مَن عمره
 سنتين في الليل؟

124
00:08:04,922 --> 00:08:10,198
سنتبرع أنا وزوجتي لحالتكم بكل سرور
نريد دعم التشرد اللامنتهي

125
00:08:10,199 --> 00:08:12,102
المهم أن نبقى بعيدين، صحيح؟

126
00:08:12,103 --> 00:08:17,647
خاض محادثة بـ3 ساعات ليلة أمس
(مع رجل قتله في (الفيتنام

127
00:08:17,648 --> 00:08:22,590
(لم يكن في (الفيتنام
يبلغ 30 من العمر وهو معتوه

128
00:08:22,591 --> 00:08:27,132
نريد أن نقص قصص ما قبل النوم
لأطفالنا عن أقواس قزح والقطط

129
00:08:27,133 --> 00:08:29,470
وليس أطفالاً محترقين بالمواد
الحارقة ومقطوعي الرؤوس

130
00:08:29,471 --> 00:08:33,812
سأخبرك بشيء، من الآن فصاعداً
لن يخرج أحد بعد الـ10.30

131
00:08:33,813 --> 00:08:37,687
أيناسبكِ هذا؟ -
!لا تنتمون إلى هذا المكان -

132
00:08:39,659 --> 00:08:46,437
لمَ هي غاضبة جداً؟ -
السحاقيات غاضبات تقليدياً، تجاهل أمرها -

133
00:08:46,438 --> 00:08:51,949
تريد أن تتناول شيئاً؟
أنت وصديقك؟ لا أعتقد ذلك

134
00:08:51,950 --> 00:08:54,988
سايرت مغني الصخب الثمالى
 أولئك بشكل لا يصدق

135
00:08:54,989 --> 00:08:59,096
لا أعرف مصدر صبرك -
حياة طويلة من الممارسة -

136
00:08:59,097 --> 00:09:02,972
أرأيت خزانتك؟ -
لا، لمَ؟ -

137
00:09:08,650 --> 00:09:10,653
مرحباً بعودتك يا صاح

138
00:09:11,956 --> 00:09:16,197
حسناً أيها السافل
سيطر على نفسك هذه المرة، فهمت؟

139
00:09:16,198 --> 00:09:17,867
سأفعل ذلك

140
00:09:26,151 --> 00:09:28,321
هل أنت (فيلب)؟ -
أجل -

141
00:09:28,322 --> 00:09:30,893
ماذا حدث لوجهك؟ -
إصابة من سياج -

142
00:09:30,894 --> 00:09:34,501
(اعتدت القفز في لعبة (دارتموث -
لا، لقد قفزت فوق السياج -

143
00:09:34,502 --> 00:09:39,176
أريدك أن تفحص وتوقع هذه الوثائق وترسلهم
إليّ بالبريد الإلكتروني بحلول الغد، اتبعني

144
00:09:39,177 --> 00:09:43,585
مَن أنت؟ -
ديلان أوسوالد) المشرف ومديرك الجديد) -

145
00:09:43,586 --> 00:09:45,890
أين (تيتو)؟ -
(وُظف من قبل (دول دوغز -

146
00:09:45,891 --> 00:09:47,359
‫200 ألف دولار في السنة

147
00:09:47,360 --> 00:09:48,595
تمت ترقيتك

148
00:09:48,596 --> 00:09:50,666
أنا المتدرب الأعلى مقاماً؟ -
أجل -

149
00:09:50,667 --> 00:09:52,503
هل سأحصل على زيادة في الأجر؟ -
كم تتقاضى حالياً؟ -

150
00:09:52,504 --> 00:09:55,108
لا شيء -
ضعفه -

151
00:09:55,109 --> 00:09:56,945
تتضمن وظيفتك الجديدة المساعدة
في الوسائل الإعلامية

152
00:09:56,946 --> 00:10:02,523
القيام بأبحاث الأسواق حضور ندوات البرمجيّات
 وتدريب المتدربين الأقل مستوى

153
00:10:02,524 --> 00:10:04,928
هذه (ملودي)، متخرجة من
معهد التقنيات

154
00:10:04,929 --> 00:10:08,468
مع شهادة في الهندسة الكهربائية
وعلوم الحاسوب

155
00:10:08,469 --> 00:10:11,240
أخبرها كيف تريد قهوتكَ
قهوة (مكياتو) مع رغوة الحليب

156
00:10:12,060 --> 00:10:13,199
"تراجعوا"

157
00:10:22,263 --> 00:10:25,301
مرحباً -
"أبى الصراف أن يفتح" -

158
00:10:25,302 --> 00:10:29,409
سحقاً
أسحبتِ قابسه وأعدتِ وصله؟

159
00:10:29,410 --> 00:10:31,515
ماذا عن ضربه على جانبه؟
يجدي ذلك أحياناً

160
00:10:31,516 --> 00:10:34,254
حسناً، سآتي فور استطاعتي

161
00:10:41,813 --> 00:10:45,213
(ذهبت إلى متجر (دونات برينس"
"للبحث عن عمل، سأعود قريباً

162
00:10:45,276 --> 00:10:46,879
مرحباً

163
00:10:54,995 --> 00:10:57,800
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟ -
لا شيء -

164
00:10:57,801 --> 00:11:02,510
...تسببت بعقابي لشهر، لذا -
أين والدكِ؟ -

165
00:11:02,511 --> 00:11:04,479
صباح الخير أيها الرقيب
أمستعد للذهاب إلى ميدان الرماية؟

166
00:11:04,480 --> 00:11:05,983
أجل، دعني أحضر مسدسي

167
00:11:05,984 --> 00:11:08,087
حسناً، ما الذي يحدث؟

168
00:11:08,088 --> 00:11:12,295
تكتبين رسائل لذلك الجامعّي طيلة الأسبوع
تعتقدين أنني لم ألاحظ؟

169
00:11:12,296 --> 00:11:14,767
لديه تصفيات هذا الأسبوع وهو قلق

170
00:11:14,768 --> 00:11:17,964
لا أكترث إن كان لاعب الهجوم الرئيسي
لفريق (بولز) في نهائيات الدوري الأمريكي

171
00:11:17,964 --> 00:11:19,109
أخبرتك أن تتخلي عنه

172
00:11:19,110 --> 00:11:24,554
لكن بما أن لدي ابنة لا تحترم مرادي
تحصل على أب لا يحترم مرادها

173
00:11:24,555 --> 00:11:28,195
فلنذهب يا بني -
بني"؟" -

174
00:11:31,234 --> 00:11:37,713
أحب العجين المقلي ولهذا اخترت
هذا المحل وكعكاتكم ممتازة جداً

175
00:11:37,714 --> 00:11:42,755
طلب التحاقكِ جيد
 لا سجل جنائي، موقف إيجابي

176
00:11:42,758 --> 00:11:46,263
هل هناك أي قيود تمنعكِ عن العمل؟ -
لا -

177
00:11:46,264 --> 00:11:50,539
نهاراً وليلاً وفي العطل أريد شخصاً متاحاً
دائماً قد تتغير جدولة الوقت في لمح البصر

178
00:11:50,540 --> 00:11:51,676
هذا مؤكد

179
00:11:54,648 --> 00:11:57,385
المعذرة

180
00:11:57,386 --> 00:12:00,859
أجل وإن استاء الزبائن، اسألوهم عن طلباتهم
وتصرفوا كما لو أنكم تسدونهم معروفاً

181
00:12:00,860 --> 00:12:03,164
هل تمازحينني؟ -
وابتسامة، هذا مثير -

182
00:12:03,165 --> 00:12:07,640
لا تهلعوا، أنا في طريقي إليكم الآن
تعطل صراف المحل وعلي التوجه هناك

183
00:12:07,641 --> 00:12:09,409
ألا تستطيعين أخذها معكِ؟ -
لا -

184
00:12:09,410 --> 00:12:11,046
لكنك المديرة
 بإمكانك القيام بما تريدين

185
00:12:11,047 --> 00:12:14,520
لا أريد الانتباه إلى رضيعة خلال
ذروة العمل في أحّر أيام السنة

186
00:12:14,521 --> 00:12:19,029
لمَ تفعلين هذا بي؟ -
لا أفعله لكِ، أفعل هذا من أجلي -

187
00:12:19,030 --> 00:12:21,902
ماذا يفترض أن أفعل؟ -
(اتصلي بـ(ليب -

188
00:12:25,724 --> 00:12:28,114
"لا لملجأ متشردين" -
المعذرة -

189
00:12:28,115 --> 00:12:30,084
المعذرة

190
00:12:30,085 --> 00:12:33,090
أمن فكرة عن المسؤول
عن كل لافتات معارضة المأوى؟

191
00:12:33,091 --> 00:12:35,729
لا أعلم، ربما الجيران

192
00:12:35,730 --> 00:12:37,365
لست الفاعل؟ -
لا -

193
00:12:37,366 --> 00:12:39,904
جيد، كنت أتجول بحثاً عن نوبة غضب

194
00:12:39,905 --> 00:12:45,949
سئمت من هؤلاء المزيفين المدعين بالاكتراث
 ولكنهم يتقززون من المتشردين في الواقع

195
00:12:45,950 --> 00:12:47,118
أتقطن هنا؟

196
00:12:47,119 --> 00:12:50,024
(أعمل في (سيرماك
أتعرف (شلدرين أوف ذا نايت)؟

197
00:12:50,025 --> 00:12:53,197
إنه مركز للشباب المعرضين للخطر
بعض هؤلاء الشباب لا يملكون مكاناً للعيش

198
00:12:53,198 --> 00:12:55,201
لذلك أنا السافل الثرثار
الذي يحاول إيجاد مآوٍ لهم

199
00:12:55,202 --> 00:12:57,105
(تريفور) -
(إيان) -

200
00:12:57,106 --> 00:13:03,117
أين ذلك الملجأ؟ -
شكراً، سأتحقق منه -

201
00:13:03,118 --> 00:13:04,854
قلادة جميلة

202
00:13:06,926 --> 00:13:10,966
أتسهر على إنقاذ الأرواح؟ -
تقريباً، أتسهر على إنقاذ المراهقين؟ -

203
00:13:10,967 --> 00:13:15,374
قطعاً لا، أخرج للتمتع، أسبق أن ذهبت
إلى ذلك النادي الجديد في (واكنغن)؟

204
00:13:15,375 --> 00:13:19,116
مصنع الفحم المحوّل
مشبوه لكن على نحو جذاب

205
00:13:19,117 --> 00:13:21,621
لا، لا أخرج كثيراً في الواقع -
حقاً؟ -

206
00:13:21,622 --> 00:13:27,733
كنا... صديقين نقطن سوياً
ونقضي معظم الوقت في شقته تقريباً

207
00:13:27,734 --> 00:13:32,342
أو في مطاعم المتعجرفين مع أصدقائه
 المشاكسين، أشعر كأنني كهل منغلق

208
00:13:32,343 --> 00:13:34,112
هذا مسلٍ -
أجل -

209
00:13:34,113 --> 00:13:36,518
يجتمع من يعملون معي للقيام
 بجلسة شواذ مرة كل أسبوع

210
00:13:36,519 --> 00:13:38,922
وهناك أماكن جديدة
في (هولستاد) قد تعجبك

211
00:13:38,923 --> 00:13:41,761
ماذا تريد؟ -
كل شيء -

212
00:13:41,762 --> 00:13:46,104
تريث
إنها في حالة فوضى شديدة

213
00:13:51,949 --> 00:13:57,258
هذا المفضل لدي، التواصل بيننا
طي الكتمان يجعل العودة مريحة

214
00:13:57,259 --> 00:14:01,569
جيد، قد أوافيك هناك -
أجل -

215
00:14:05,944 --> 00:14:08,414
حسناً، تطحنين القهوة أولاً

216
00:14:08,415 --> 00:14:12,088
الأكياس السوداء هناك
والحمراء للاستعمال العادي

217
00:14:12,089 --> 00:14:13,625
إذاً، ماذا تفعل هنا تماماً؟

218
00:14:13,626 --> 00:14:15,796
نجهز بطاقات الائتمان
 للرياضات الافتراضية

219
00:14:15,797 --> 00:14:20,438
ستستعملين المياه النقية دائماً
لا تستعملي الصنبور أبداً، هناك

220
00:14:20,439 --> 00:14:25,716
كبرنامج (غايم أوف ثرونز)؟ -
لا، الرياضات حقيقية، لكن الفرق مزيفة -

221
00:14:25,717 --> 00:14:28,655
من يشكل الفرق؟ -
يختار اللاعبون من يشاؤون -

222
00:14:28,656 --> 00:14:29,857
كيف نربح من هذا مادياً؟

223
00:14:29,858 --> 00:14:34,567
نربح نسبة من جميع معاملات
 بطاقات الائتمان المالية

224
00:14:34,568 --> 00:14:38,040
عليك أن تسحقي حبوب
 القهوة بهذا لاحقاً

225
00:14:38,041 --> 00:14:40,011
أليست المقامرة على الإنترنت
غير قانونية؟

226
00:14:40,012 --> 00:14:42,482
ليست مقامرة -
تبدو كمقامرة -

227
00:14:42,483 --> 00:14:47,492
أنجزي عملك فحسب لا تناقشي
 لا تفتعلي أي مشاكل، لا تقربي غرفة الخوادم

228
00:14:47,493 --> 00:14:51,033
وقريباً، سيملك كلانا 6 من
سيارات (تيسلا) التي في الخارج

229
00:14:51,034 --> 00:14:53,638
لأن الناس يحصلون على سيارات
 فاخرة مقابل سكوتهم

230
00:14:56,645 --> 00:15:00,953
باشري بملء هذا بـ2 بالمئة من
الحليب الذي في الثلاجة

231
00:15:03,391 --> 00:15:05,361
مرحباً، هل أنتِ بخير؟

232
00:15:05,362 --> 00:15:09,570
كلفتني (فيونا) وظيفة للتو التي جعلتني
أتقدم بطلب التحاق بها، ماذا أفعل الآن؟

233
00:15:09,571 --> 00:15:11,406
(لا أعلم يا (ديبز

234
00:15:11,407 --> 00:15:13,210
(ألا تستطيع الانتباه لـ(هاري
بينما أبحث عن وظيفة أخرى؟

235
00:15:13,211 --> 00:15:16,350
لا، أنا في العمل -
لا يدفعون لك أجراً -

236
00:15:16,351 --> 00:15:20,760
سأمر لأتركها أثناء ساعة غدائكَ -
لا يوجد وقت للاستراحة، آسف -

237
00:15:25,770 --> 00:15:28,942
أول الأعمال، الأثاث

238
00:15:28,943 --> 00:15:34,720
يبدو أن هذه الأغراض ملك للشركة
 العقارية وسيستردونهم

239
00:15:34,721 --> 00:15:40,799
لذلك ابدؤوا البحث في المهملات
مفروشات وكراسي وأرائك

240
00:15:40,800 --> 00:15:45,909
ثانياً، كما لاحظتم ملجؤنا المحبوب
قيد الهجوم من قبل السكان المحليّين

241
00:15:45,910 --> 00:15:50,819
علينا التأكد ألا نكون مشكلة لهم

242
00:15:50,820 --> 00:15:55,361
وأن نحسن التصرف جيداً
وأن نحل المشاكل قبل وقوعها أصلاً

243
00:15:55,362 --> 00:16:00,104
أنتم عائلة (غالغر) الآن
وآل (غالغر) يقاتلون لنيل ما يستحقون

244
00:16:00,105 --> 00:16:02,743
ونقاتل بشراسة

245
00:16:02,744 --> 00:16:06,884
أحضرت هذه الأغراض من المرآب
وجدت جزازة أيضاً

246
00:16:06,885 --> 00:16:11,226
جز ما بين الشارعين يا (ليب) الجديد
وما بين المنازل

247
00:16:11,227 --> 00:16:15,702
ديبي) الجديدة، أحضر بعض الشجيرات)
من محيط (سيتي بانك) في الشارع الـ47

248
00:16:15,703 --> 00:16:18,741
واحشرهم في أي مكان ترى فيه قذارة

249
00:16:18,742 --> 00:16:21,914
إيان) و(كارل) الجديدان، خذا)

250
00:16:21,915 --> 00:16:26,056
أزيلا أعقاب السجائر
 والقذارة من الشارع

251
00:16:26,057 --> 00:16:29,062
فيونا) الجديدة، نظفي القذارة)
 من تحت المقلب

252
00:16:29,063 --> 00:16:31,099
كيف تعتبر هذا "قتالاً بشراسة"؟

253
00:16:31,100 --> 00:16:35,007
سنكون مثلهم، هذا صراع نفسي

254
00:16:35,008 --> 00:16:36,944
لعبة الرجل المفكر

255
00:16:36,945 --> 00:16:41,119
هناك قواعد جديدة من الآن
 فصاعداً في هذا المنزل

256
00:16:44,794 --> 00:16:47,265
لا تحدث إلى عمود
 الإنارة بعد حلول الظلام

257
00:16:47,266 --> 00:16:49,469
ولا مزيد من الاستمناء في الفناء
 الخلفي يا (ليب) الجديد

258
00:16:49,470 --> 00:16:51,941
فيونا) الجديدة، تودين ممارسة الدعارة)
اذهبي إلى المجمع السكني المجاور

259
00:16:51,942 --> 00:16:54,580
أجل، انتهى الاجتماع

260
00:16:56,250 --> 00:16:58,621
مرحباً، كيف جرى الأمر؟ -
هلعنا -

261
00:16:58,622 --> 00:17:04,299
سحقاً، أتعلمين قيمته؟ -
إنه من عام 1910، دولار على الأرجح -

262
00:17:04,300 --> 00:17:08,006
أعني تكلفة استبداله -
أحوالنا المادية في تحسن مؤخراً -

263
00:17:08,007 --> 00:17:10,979
لا يعني هذا أننا في وضع يخول
 لنا شراء معدات جديدة

264
00:17:10,980 --> 00:17:13,317
تخطينا ترهات (شون) للتو

265
00:17:13,318 --> 00:17:16,524
أين نحتفظ بالنقد؟ -
العشرينات، الخمس، العشرة، والدولار -

266
00:17:16,525 --> 00:17:19,195
استعملنا آلة حاسبة
ودوّنا كل شيء على ورقة

267
00:17:21,000 --> 00:17:23,270
أتى الآسوي النازي باحثاً
عنك في وقت سابق

268
00:17:23,271 --> 00:17:25,374
سحقاً، نسيت

269
00:17:25,375 --> 00:17:29,783
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
تشير هذه إلى أننا كسبنا ثلاثي ما نكسبه عادة

270
00:17:29,784 --> 00:17:31,020
أدى طبق الجبن المشوي الغرض

271
00:17:41,842 --> 00:17:44,513
أعتقد أننا بدأنا التوافق تقريباً

272
00:17:44,514 --> 00:17:47,084
إنه يعمل على القيام بشيء
في الحانة للمساعدة

273
00:17:47,085 --> 00:17:48,420
إنها مفاجأة

274
00:17:48,421 --> 00:17:50,024
رائع

275
00:17:50,025 --> 00:17:55,198
ما زلت لا أصدق أنه نفس الرجل الذي
سجنك في خزانة ووضع شُوال دقيق فوق رأسك

276
00:17:55,201 --> 00:17:56,637
كان شوال بطاطا

277
00:18:13,706 --> 00:18:16,042
كما لو أن نسختي ذات الـ12 سنة
اخترعت نسختي البالغة

278
00:18:16,043 --> 00:18:19,817
ونسختي البالغة منبهرة وتقول
"أرى عرضك وأرفع الرهان إلى 20"

279
00:18:19,818 --> 00:18:22,388
مرحباً، هل توظف الحانة عمالاً؟

280
00:18:22,389 --> 00:18:25,495
مَن يطلب؟ -
أنا، أريد وظيفة مع رعاية طفلة -

281
00:18:25,496 --> 00:18:30,370
حسناً، أنت دون السن القانوني لتعملي في حانة
وليس لدينا موظفون حقيقيون لدينا أزواج وآباء

282
00:18:30,371 --> 00:18:34,747
وأخيراً، أنا أعتني بـ3 أطفال حالياً
وأشعر برغبة جامحة للمضاجعة

283
00:18:34,748 --> 00:18:36,585
أراك في الداخل

284
00:18:38,454 --> 00:18:42,394
لمَ تحتاجين وظيفة؟ -
ستطردني (فيونا) إن لم أدفع مستحقاتي -

285
00:18:42,395 --> 00:18:46,737
جدي زوجاً
لدي زوجان وزوجة

286
00:18:46,738 --> 00:18:51,079
لدي من يعتني بابني طيلة الوقت
لدي وظيفة، أنا امرأة مُؤمنة

287
00:18:51,080 --> 00:18:54,720
تريدين حياة جيدة؟
جدي شخصاً يحافظ عليك

288
00:18:54,721 --> 00:18:57,057
لا أريد أن يحافظ علي
أنا امرأة قوية

289
00:18:57,058 --> 00:19:01,199
لا تكوني قوية
تواجه القويات الزوبعات

290
00:19:01,200 --> 00:19:04,908
عليك أن تكوني الزوبعة -
كيف؟ -

291
00:19:07,914 --> 00:19:12,522
جدي شخصاً غبياً، ضعيفاً ويائساً

292
00:19:12,523 --> 00:19:15,763
وارتدي حمالة صدر ليرتفع صدركِ

293
00:19:19,637 --> 00:19:22,576
حسناً! سأتكفل بهذا

294
00:19:22,577 --> 00:19:26,149
سآخذ هؤلاء إلى قاعة الأفلام
حيث الجو رائع وجميل

295
00:19:26,150 --> 00:19:31,326
هيلارز تو) يعرض، يحب الأطفال أفلام)
الترويع الكلاسيكية إنتاج سنة 1980

296
00:19:31,327 --> 00:19:34,633
أمزح، سنذهب لمشاهدة
دوري) كما فعلنا مطولاً)

297
00:19:34,634 --> 00:19:37,137
كي أقتلع عيني بشوكة

298
00:19:37,138 --> 00:19:40,678
لا أعتقد أن علينا السماح
 لـ(يوفان) بإطعام الأطفال بعد الآن

299
00:19:40,679 --> 00:19:44,118
أمر السكين، أعرف -
 كما أن طريقة نظره إليهم لا تعجبني -

300
00:19:44,119 --> 00:19:48,628
كيف ينظر إليهم؟ -
كما لو أنه يحاول تبين قيمتهم -

301
00:19:48,629 --> 00:19:52,167
هذا جنوني، تبدين كمجنونة
تعلمين ذلك، صحيح؟

302
00:19:52,168 --> 00:19:54,438
حقاً؟ -
أجل، بالفعل -

303
00:19:54,439 --> 00:19:57,979
ما الأمر؟
ما الذي يجري؟ ارفع ابهاميكَ

304
00:19:57,980 --> 00:20:02,187
ماذا هناك؟ السماء؟
تكلم بالروسية على الأقل

305
00:20:02,188 --> 00:20:03,524
تريدني أن أصعد إلى الطابق العلوي؟

306
00:20:03,525 --> 00:20:06,463
تريدني أن أذهب؟ حسناً، سأذهب
 سأصعد، سأعود سريعاً

307
00:20:21,327 --> 00:20:25,601
لن نستعمل (تندر) فهو للعلاقات العابرة
ولا نريد ذلك

308
00:20:25,602 --> 00:20:32,014
نريد شخصاً من الطراز القديم
شخصاً يريد امرأة

309
00:20:32,015 --> 00:20:33,851
لكن لماذا؟

310
00:20:33,852 --> 00:20:38,259
لتستمع إلى كل شيء يقوله

311
00:20:38,260 --> 00:20:40,030
هذا جيد، أستطيع القيام بذلك

312
00:20:40,031 --> 00:20:42,736
لأطبخ له

313
00:20:42,737 --> 00:20:47,712
لمعانقته، أجل

314
00:20:47,713 --> 00:20:50,918
للدعم المعنوي، أجل بالطبع

315
00:20:50,919 --> 00:20:56,663
لرعايته
أجل، أنا راعية جيدة بكل تأكيد

316
00:20:56,664 --> 00:21:01,507
...(هاري)
أمكِ فرصة ثمينة

317
00:21:09,524 --> 00:21:14,098
ينتشر مفهوم خاطئ أن عليك
أن تكون متشنجاً أثناء إطلاق النار

318
00:21:14,099 --> 00:21:17,071
عوض ذلك، حافظ على انحناء
 طفيف بين ذراعيك

319
00:21:17,072 --> 00:21:19,208
وارفع يدك الأخرى للدعم

320
00:21:19,209 --> 00:21:21,613
واضغط بإبهاميك هكذا

321
00:21:21,614 --> 00:21:24,719
أرجع قدمك خطوة إلى الخلف
وتحسس قاعدة ثابتة

322
00:21:24,720 --> 00:21:30,563
وجه فوهة المسدس نحو الهدف
اضغط الزناد وثم أطلق الرصاص

323
00:21:30,566 --> 00:21:32,570
...الآن

324
00:21:34,841 --> 00:21:36,845
اختر شخصاً تكره بشدة

325
00:21:43,825 --> 00:21:46,028
السيلان وما يصاحبه

326
00:21:46,029 --> 00:21:47,264
أمركم منتهٍ

327
00:21:59,456 --> 00:22:03,296
أنا مصدوم
 أمِن أمور أخرى لا أعرفها؟

328
00:22:09,977 --> 00:22:14,619
أريد الانضمام إلى فرقة التدخل السريع
 هؤلاء شرسون

329
00:22:26,711 --> 00:22:28,147
مرحباً -
مرحباً -

330
00:22:29,884 --> 00:22:35,193
تبدو متوتراً قليلاً، صحيح؟ -
انقضت مدة طويلة، من الجيد أن أخرج -

331
00:22:35,194 --> 00:22:39,536
تخلى عني أصدقائي في حانة رياضيين تافهة
يواصلون إرسال صورهم وهم ثمالى

332
00:22:39,537 --> 00:22:44,345
تريد أن ننضم إليهم؟ -
لدي فكرة أفضل، فلنثمل بشدة -

333
00:22:44,346 --> 00:22:46,984
أجل

334
00:23:06,056 --> 00:23:09,229
هل هناك أي أحد في الأرجاء يا صديقي؟ -
لا -

335
00:23:17,931 --> 00:23:21,282
"مقفل: ابصم أو أدخل كلمة السر" -
"مقفل" -

336
00:23:24,095 --> 00:23:28,366
"تيسلا)، مفتوح)" -
أغبياء -

337
00:23:38,621 --> 00:23:44,599
...لو كنت مكان الفدراليين
ماذا كنت أريد أن أعرف؟

338
00:24:00,932 --> 00:24:02,435
سحقاً

339
00:24:07,579 --> 00:24:14,624
"كل ما أراده هو حب لا مشروط"

340
00:24:14,627 --> 00:24:19,368
"هل من الصعب تصديق هذا؟"

341
00:24:19,369 --> 00:24:23,977
"هذا كل ما أفكر فيه عندما أحلم بك"

342
00:24:29,980 --> 00:24:32,980
بوجود المديرة الجديدة"
"المطعم مفتوح طيلة الوقت الآن

343
00:24:34,065 --> 00:24:36,335
شكراً على التوصيل

344
00:24:36,336 --> 00:24:41,011
ستتقدم للالتحاق بمدرسة المتدربين؟ -
علاماتي لا تستوفي المطلوب -

345
00:24:41,012 --> 00:24:44,151
لمَ لا تفكر في المدرسة العسكرية؟

346
00:24:44,152 --> 00:24:50,296
كنت جامحاً مثلك من حي كهذا
غارقاً في كل الترهات السخيفة

347
00:24:50,297 --> 00:24:52,301
غيرت المدرسة العسكرية حياتي

348
00:24:54,138 --> 00:24:59,081
أين تقع؟ -
في أقصى الجنوب -

349
00:24:59,082 --> 00:25:03,456
إنها مدرسة داخلية، ستتمكن من الابتعاد
عن ذلك الوضع العائلي الذي تعيشه

350
00:25:03,457 --> 00:25:07,798
لا لزوم لتغرقك كل تلك الترهات

351
00:25:07,799 --> 00:25:12,341
ليس بوجود سرير نظيف تنام
 فيه كل ليلة دون ضجة

352
00:25:19,924 --> 00:25:21,125
حسناً، لأي نخبٍ هذه؟

353
00:25:21,126 --> 00:25:27,370
لكل الفنانين ومنتحلي الجنس المغاير والشواذ
مرتادي حفلات الرقص والشواذ الشباب الوسام

354
00:25:27,371 --> 00:25:30,276
ومَن يحبون أن تتم مراقبتهم -
أحب أن أكون مراقباً -

355
00:25:30,277 --> 00:25:32,515
إذاً، هذا نخبك يا عزيزي

356
00:25:48,213 --> 00:25:51,754
أيعجبك هذا؟ -
يفترض هذا، كلفني 80 دولاراً -

357
00:25:53,023 --> 00:25:56,630
عضوي كبير أيها السخيف -
سحقاً، جلبت سلاحاً؟ -

358
00:25:56,631 --> 00:26:00,370
مهلاً، رأيت عضوي، صحيح؟ -
أجل -

359
00:26:00,371 --> 00:26:04,512
أنا متحول جنسياً، خلت أنك علمت -
سحقاً -

360
00:26:04,513 --> 00:26:11,726
هل أنت فتاة؟ -
يا للهول لست فتاة، أنا رجل متحول -

361
00:26:11,727 --> 00:26:15,333
ليس لديك عضو إذاً؟ -
لدي العديد، مصنوعون من المطاط -

362
00:26:15,334 --> 00:26:20,376
افترضت أنك غير مُحدَد الجنس أيضاً -
لا، لا، أنا طبيعي -

363
00:26:20,377 --> 00:26:22,480
طبيعي -
أجل -

364
00:26:22,481 --> 00:26:25,754
لست كمن يشبه رجل
 وله عضو أنثوي

365
00:26:25,755 --> 00:26:28,325
لست رجلاً بعضو أنثوي أيها السافل

366
00:26:28,326 --> 00:26:31,599
أنا رجل لا يرغب بالحديث عن أعضائه
التناسلية مع شاذ التقاه للتو

367
00:26:31,600 --> 00:26:33,537
مهلاً -
علي الذهاب -

368
00:26:33,538 --> 00:26:36,576
!مهلاً، انتظر
انتظر، انتظر، انتظر

369
00:26:36,577 --> 00:26:40,517
حسناً، ماذا قلت بحق السماء؟ -
أتعلم، لا تسدني أي معروف، حسناً؟ -

370
00:26:40,518 --> 00:26:44,257
بإمكاني أن أضاجع أي رجل هنا
لا أحتاج إدراكك السخيف لجنسك

371
00:26:44,258 --> 00:26:48,767
لا فكرة لدي عما يعنيه هذا أيضاً أصلاً
آسف

372
00:26:48,768 --> 00:26:51,138
حقاً، أنا آسف حقاً

373
00:26:53,143 --> 00:26:59,823
أنفعل من هذه الأمور كما أنني ثمل -
أنا أيضاً -

374
00:27:01,092 --> 00:27:04,665
سأحضر شراباً آخر، أتريد شراباً؟ -
أجل، دعني أدفع -

375
00:27:04,666 --> 00:27:07,170
لا، لا بأس
مشروب الصودا، حسناً؟

376
00:27:07,171 --> 00:27:08,339
شكراً

377
00:27:19,195 --> 00:27:21,032
مرحباً -
مرحباً -

378
00:27:35,093 --> 00:27:37,297
لا أصدق مدى هذه الحرارة

379
00:27:40,905 --> 00:27:43,643
أتعرق من أماكن لم أكن أعرف
 أن التعرق ممكن منها حتى

380
00:27:43,644 --> 00:27:45,480
هذا لا يصدق

381
00:27:52,729 --> 00:27:58,907
أخطط لإقامة حفلة
في المطعم بعد انتهاء العمل ليلاً

382
00:27:58,908 --> 00:28:02,648
أحاول القيام بدعاية لتوقيتنا الجديد
وأضم الشباب

383
00:28:02,649 --> 00:28:06,757
يبدو كعمل كثير -
هو كذلك -

384
00:28:08,159 --> 00:28:15,140
لمَ تحاولين إصلاح ما هو خالٍ من المشاكل؟ -
أحاول القيام بشيء مختلف، شيء ملكي -

385
00:28:21,152 --> 00:28:22,922
كيف تجري أمور تدريبك؟

386
00:28:22,923 --> 00:28:29,034
اكتشفت كيف يتفادى مَن أعمل
معهم المشاكل القانونية

387
00:28:29,035 --> 00:28:33,677
"ما تسمى "الخدمة الوكيلة
لإعادة موقَعة عنوان المعرف الرقمي

388
00:28:33,678 --> 00:28:38,052
من أماكن حيث الرياضات الافتراضية غير
قانونية إلى أماكن أخرى ليست كذلك فيها

389
00:28:38,053 --> 00:28:42,460
وعندما يأتي الفدراليون
لا يستطيعون النيل منهم

390
00:28:42,461 --> 00:28:44,198
لا فكرة لدي عما قلته للتو

391
00:28:49,008 --> 00:28:54,017
كارل) و(ديبي) اتصلا بي كثيراً اليوم) -
أمِن شيء خطير؟ -

392
00:28:54,018 --> 00:28:59,796
حتى إن حدث ذلك، كنت في العمل -
أنا أيضاً كنت في العمل وأتقاضى أجراً -

393
00:29:01,834 --> 00:29:07,679
...أصغي
لدي إمكانية لأكسب الكثير من المال

394
00:29:09,950 --> 00:29:12,655
وأستطيع مساعدة هذه
العائلة بشكل حقيقي

395
00:29:20,905 --> 00:29:23,309
لا تفعل هذا من أجل عائلتك

396
00:29:25,180 --> 00:29:30,690
كم تكسبين من إدارة المطعم؟
متأكد أنه أجر ضئيل

397
00:30:06,129 --> 00:30:09,000
اجتزت الاختبارات لتواصل دراستك

398
00:30:09,001 --> 00:30:13,610
عملت كنادلة بكد لترتاد الجامعة
وتشرب إلى حد الثمالة

399
00:30:13,611 --> 00:30:18,118
اعتنيت بالجميع خلال السنوات
 الـ10 المنقضية عدا فرداً وحداً

400
00:30:18,119 --> 00:30:19,755
اكتفيت

401
00:30:34,689 --> 00:30:35,689
عدتِ سريعاً؟

402
00:30:35,916 --> 00:30:38,125
 فلنجعل مطعمنا البائع للمشروبات
 بشكل غير قانوني مرتعاً للجامحين

403
00:30:38,126 --> 00:30:39,995
يحب مرتادوا النوادي
 المواضيع الجديدة

404
00:30:39,996 --> 00:30:43,570
يا للسماء، قد يكون هذا سبباً لعدم تمكننا من
استعمال الصراف، لم تكن هناك كهرباء قديماً

405
00:30:43,571 --> 00:30:46,408
أعني، صحيح، لكن من يعد؟

406
00:30:46,409 --> 00:30:48,478
وبإمكاننا أن نلبس كالراقصات
 ورجال العصابات

407
00:30:48,479 --> 00:30:50,449
طبعاً -
لا أرتدي الأزياء التنكرية -

408
00:30:50,450 --> 00:30:52,621
لا بأس، تعالي لاحقاً من أجل التنظيف

409
00:30:52,622 --> 00:30:55,661
ماذا تفعلين؟ -
سترين -

410
00:30:58,433 --> 00:31:00,169
ماذا تفعلان في الخارج
في هذه الساعة المتأخرة؟

411
00:31:00,170 --> 00:31:03,175
أحتاج استعمال طابعتِك -
آمل أن ذلك من أجل سيرتكِ -

412
00:31:03,176 --> 00:31:05,379
لا، خطة جديدة
(فكرة (سفيتلانا

413
00:31:05,380 --> 00:31:09,555
علينا أن نشيع الأمر
ديدي) فنانة في الرسم بالطباشير)

414
00:31:09,556 --> 00:31:11,993
ماذا عن الملصقات، بإمكاننا نشرهم
 في جميع أنحاء المدينة

415
00:31:11,994 --> 00:31:15,500
ونقوم بالتصوير الذاتي -
"وسم المربع "حانة المطعم 2016 -

416
00:31:15,501 --> 00:31:17,203
استراتيجية تسويق منخفضة التكلفة
أحببت هذا

417
00:31:17,204 --> 00:31:18,640
أرى أحدكم مفك البراغي؟

418
00:31:18,641 --> 00:31:21,834
أريد الالتحاق بمدرسة عسكرية -
لماذا؟ -

419
00:31:21,834 --> 00:31:24,752
فعل والد (دوم) ذلك -
(خلت أنك انفصلت عن (دوم -

420
00:31:24,753 --> 00:31:27,824
فعلاً -
أين هو بحق السماء؟ -

421
00:31:27,825 --> 00:31:29,228
(فيونا)

422
00:31:32,401 --> 00:31:34,170
يا للعجب

423
00:31:34,171 --> 00:31:36,710
هل أنت جاد؟ -
أجل -

424
00:31:38,212 --> 00:31:40,182
هل هي مكلفة؟ -
لا أعلم بعد -

425
00:31:40,183 --> 00:31:42,453
لن أوقع شيئاً قبل التأكد
 أنك تملك المال

426
00:31:42,454 --> 00:31:45,392
ماذا لو كانت مكلفة كثيراً؟
أنفقت كل ما أملكه على ختاني

427
00:31:45,393 --> 00:31:46,930
(تحدث مع (ليب

428
00:31:54,679 --> 00:31:58,653
لا تقلقي، سأكف عن إزعاجك
في القريب العاجل

429
00:31:58,654 --> 00:32:00,423
أنا زوبعة

430
00:32:07,337 --> 00:32:10,944
أطلق (أل كابون) الرصاص
 هنا سنة 1925

431
00:32:10,945 --> 00:32:15,252
حسناً، فلتعد إحداكن لافتة لتلك
علي أن أنام قليلاً في مكتبي

432
00:32:15,253 --> 00:32:18,259
ألا بأس إن اختبرت مكبرات الصوت؟ -
أبقي الصوت منخفضاً رجاءً -

433
00:32:44,077 --> 00:32:49,087
"تعال يا حبيبي"

434
00:32:50,691 --> 00:32:55,098
"برلين) باردة)"

435
00:32:59,441 --> 00:33:04,317
"كل ذلك الاضطراب، كل ذلك الثلج"

436
00:33:09,061 --> 00:33:14,071
"ليالٍ صحوة"

437
00:33:15,574 --> 00:33:19,748
"و(بايرون) يشغل تفكيري"

438
00:33:24,358 --> 00:33:29,367
"أخبرني أنني لن أعود إلى المنزل"

439
00:33:47,386 --> 00:33:49,352
"مطلوبة، شريكة حياة"

440
00:33:50,476 --> 00:33:52,681
هذه مزحة بكل تأكيد

441
00:34:00,430 --> 00:34:03,803
حسناً، تقود كمختل

442
00:34:03,804 --> 00:34:08,378
ما زلت ثملاً؟ -
أنا مشوش في حد ذاتي -

443
00:34:08,379 --> 00:34:12,219
أمزح، شربت مشروب النادي
فحسب منذ الساعة الـ4، بحقك

444
00:34:12,220 --> 00:34:14,826
أختار تصديق ذلك

445
00:34:16,830 --> 00:34:23,876
أنت تحدق -
آسف، تبدو كرجل ليس إلا -

446
00:34:23,877 --> 00:34:27,216
لا بأس بهذا بما أنني رجل

447
00:34:27,217 --> 00:34:32,160
كيف نمى شارباك؟ -
أستعمل هرمون التستوستيرون -

448
00:34:34,264 --> 00:34:40,442
كان لديك ثديان وما إلى ذلك؟ -
أجل تخلصت منهما وكان أفضل أيامي -

449
00:34:40,443 --> 00:34:44,518
ألم يؤلمك هذا؟ -
لم ينتميا إلى جسدي -

450
00:34:44,519 --> 00:34:48,191
إن كان لديك إبهام إضافي
أما كنت لتريد إزالته؟

451
00:34:48,192 --> 00:34:49,360
بئساً

452
00:34:50,163 --> 00:34:51,566
انتبها أمامكما أيها المغفلان

453
00:34:53,235 --> 00:34:55,006
يا فتى

454
00:34:57,010 --> 00:35:00,883
أحسنت عملاً بخصوص المكيف
يعمل كالخيال، من أين أحضرته؟

455
00:35:00,884 --> 00:35:03,756
لا، لا تخبرني
لا أريد أن أعرف

456
00:35:03,757 --> 00:35:05,693
ما الذي يجري يا (فرانك)؟

457
00:35:05,694 --> 00:35:09,501
ننظف هذه المزبلة
حتى يزيل الجيران لافتاتهم

458
00:35:09,502 --> 00:35:10,703
(هذا (تريفور

459
00:35:10,704 --> 00:35:15,513
تدير الملجأ إذاً؟ -
إمبراطور المحرومين، صحيح -

460
00:35:15,514 --> 00:35:22,124
أمنح هؤلاء المنحطين فرصة للمشاركة في
بعض الأعمال اليدوية لصالح المجتمع

461
00:35:22,127 --> 00:35:24,798
هذا عظيم، بدأت بفهم الأمر الآن

462
00:35:24,799 --> 00:35:28,037
المعذرة، هذا يعتبر إلقاءً
 للنفايات يا سيدة

463
00:35:28,038 --> 00:35:29,976
(اغرب عن وجهي يا (فرانك

464
00:35:33,817 --> 00:35:38,324
"اجتماع طارئ للجيران"
أبناء السافلة

465
00:35:38,325 --> 00:35:46,140
على ضوء سرقة معدات مدرسة (تيرو) الابتدائية
 مؤخراً، يجب إغلاق الملجأ فور الإمكان

466
00:35:46,141 --> 00:35:52,787
حسناً، لا مزيد من الجار الطيب
عبث هؤلاء الحثالة مع الامبراطور الخطأ

467
00:35:52,788 --> 00:35:57,396
مضطرب -
هذا والدي -

468
00:36:00,804 --> 00:36:04,376
يا للسماء، كما لو أننا نعيش أحداث
فيلم (زامبي أباكليبس) في الخارج

469
00:36:04,377 --> 00:36:05,913
متى ستتوقف الحرارة عن الارتفاع؟

470
00:36:05,914 --> 00:36:08,953
أين الأطفال؟ -
ماذا تعنين؟ -

471
00:36:08,954 --> 00:36:10,556
ألم تأخذهم هذا الصباح؟

472
00:36:10,557 --> 00:36:14,396
لا، كنت أجول بالشاحنة طوال اليوم
(خلت أنهم مع (سفيتلانا

473
00:36:14,397 --> 00:36:18,004
منذ متى أهتم بالأطفال؟
هم مع والدي

474
00:36:18,005 --> 00:36:22,179
تركته يأخذهم؟ -
وماذا في ذلك؟ هو جدهم -

475
00:36:22,180 --> 00:36:23,749
لم نقل إننا موافقان

476
00:36:23,750 --> 00:36:27,991
يربحك مالاً وينتبه لأبنائكِ
هو جيد لكِ وللأطفال

477
00:36:27,992 --> 00:36:32,466
سفيتلانا)، أي معتوه يتنزه بالأطفال)
في درجة حرارة مرتفعة كهذه؟

478
00:36:32,467 --> 00:36:33,936
إنه روسي، لا يحس بالطقس

479
00:36:33,937 --> 00:36:36,173
أنت مذعورة بشكل لا داعٍ له
وهذا يزعجني

480
00:36:36,174 --> 00:36:39,715
يزعجني أنك لم تتشاوري معنا أولاً
قبل أن تسمحي له بأخذ أطفالنا

481
00:36:40,558 --> 00:36:41,739
{\pos(190,220)}"اذهبي إلى عالم الهلاك"

482
00:36:43,523 --> 00:36:47,462
لهذا كان يتملقنا، سيبيعهم -
لن يبيعهم -

483
00:36:47,463 --> 00:36:49,968
(باع (لانا -
ليس قبل سن البلوغ -

484
00:36:49,969 --> 00:36:52,974
سأتصل بالشرطة -
عزيزتي عزيزتي، مهلاً، اهدئي -

485
00:36:52,975 --> 00:36:55,780
أنت لا تفكرين بوضوح
(عليك التحدث مع (فيونا

486
00:36:55,781 --> 00:36:58,418
يضيع إخواتها طيلة الوقت
 وهي لا تهلع

487
00:36:58,419 --> 00:37:02,125
تريدني أن أقبل نصيحة من امرأة أخبرت
أختها أن تذهب للعيش في ملجأ متشردين

488
00:37:02,126 --> 00:37:05,131
سحقاً
ألهذا تحتاج (ديبي) وظيفة؟

489
00:37:05,132 --> 00:37:07,937
لا أعرف، سأسألها عندما أخلص
 ابنتاي من سوق البيع غير الشرعي

490
00:37:07,938 --> 00:37:11,477
لن يبعهما، أسوأ ما قد سيحصل
 لهم هي ضربة شمس

491
00:37:11,478 --> 00:37:13,615
ما قد تقتلهما
أو تحدث لهما ضرراً دماغياً

492
00:37:13,616 --> 00:37:18,158
لا، ضربة شمس عندما تؤثر
الأشعة على الدماغ بشكل خفيف؟

493
00:37:19,795 --> 00:37:23,201
كيف تجري الأمور يا صاح؟ -
على وشك تسليم مذكرة -

494
00:37:23,202 --> 00:37:25,973
جيد، سمعت أنك بقيت تعمل
 لساعة متأخرة ليلة أمس

495
00:37:25,974 --> 00:37:27,543
أجل، أرتب بعض الأمور

496
00:37:27,544 --> 00:37:31,218
غرفة خوادمنا مرتبة سلفاً
لكن لا بأس بالتحقق من ذلك

497
00:37:32,654 --> 00:37:36,327
لدينا آلات مراقبة في كل مكان
معرفتك لكلمة المرور تثير الفضول

498
00:37:36,328 --> 00:37:40,770
غريب أنكم لم تنتبهوا إلى
 أن أحدهم قد يحزرها

499
00:37:40,771 --> 00:37:46,248
أتحب الأجهزة اللوحية؟ -
لا أعرف، طبعاً -

500
00:37:48,419 --> 00:37:51,391
وصلتنا شحنة من الجيل الجديد
لمَ لا تأخذ القدامى؟

501
00:37:53,128 --> 00:37:56,803
ماذا، جميعهم؟ -
طبعاً، اكتفينا من استعمالهم -

502
00:38:00,309 --> 00:38:01,445
أجل، حسناً

503
00:38:01,445 --> 00:38:04,083
لكن قبل أن تفعل ذلك
أريدك أن توقع اتفاق التكتم

504
00:38:04,084 --> 00:38:06,888
ما معنى هذا؟ -
اتفاقية عدم كشف المعلومات -

505
00:38:06,889 --> 00:38:12,100
ما يعني، إن سربت شيئاً لأي شخص
فستقاضى بشدة

506
00:38:13,770 --> 00:38:15,774
ديلان)، لقد عادوا)

507
00:38:19,047 --> 00:38:21,283
أبعد أصابعك عن الجهاز
فوراً يا سيدي

508
00:38:21,284 --> 00:38:23,890
لدينا مذكرة لأخذ الخوادم من 1 إلى 120

509
00:38:25,226 --> 00:38:28,765
للأسف
نسيت كلمة مرور غرفة الخوادم

510
00:38:28,766 --> 00:38:30,603
أيذكر أحدكم كلمة المرور؟

511
00:38:30,604 --> 00:38:33,074
لوثت النسور العش
فلنستعد للانصراف

512
00:38:33,075 --> 00:38:36,948
لا تتحركوا
سنتحدث معكم جميعاً بشكل منفرد

513
00:38:36,949 --> 00:38:39,086
المبنى قيد التحقيق الفدرالي

514
00:38:42,828 --> 00:38:44,764
"الفتيان على الأرض"

515
00:38:44,765 --> 00:38:46,501
"لأنهم يقرعون الأبواب"

516
00:38:48,907 --> 00:38:50,543
ماذا تفعلين؟ -
أزحف -

517
00:38:50,544 --> 00:38:52,379
لماذا؟ -
لأنك تفعل ذلك -

518
00:38:52,380 --> 00:38:54,216
ما الذي يجري؟ -
سيحجزون الخوادم -

519
00:38:54,217 --> 00:38:57,455
خلت أنك قلت إن هذا قانوني -
أجل، لا أعتقد ذلك -

520
00:38:57,456 --> 00:39:00,094
"هل تريد أن ترقص معي الليلة؟"

521
00:39:00,095 --> 00:39:02,800
"أنا وأنت؟"

522
00:39:07,811 --> 00:39:12,954
يومي الأول، بعد حلاقة شعري
أوشكت على البكاء

523
00:39:14,792 --> 00:39:17,095
أنا و(فيلكس) في سباق العقبات
في أسبوع الترويع

524
00:39:17,096 --> 00:39:21,437
متعبان تماماً في حر (جورجيا) ذاك
!والبعوض

525
00:39:21,438 --> 00:39:23,809
سحقاً إنه مدمر

526
00:39:23,810 --> 00:39:27,349
أجل، إنه مسن سمين الآن
يعمل لصالح شؤون الأمن الداخلي

527
00:39:27,350 --> 00:39:30,589
أسأحصل على ندبة كتلك؟ -
ربما -

528
00:39:30,590 --> 00:39:34,162
لن تكسب قوة بدنية فحسب، لعلمك
دماغك سيقوى أيضاً

529
00:39:34,163 --> 00:39:37,335
سيوقظونك يومياً في تمام الـ6

530
00:39:37,336 --> 00:39:41,711
تتأنق وتلمع حذاءك
وتحلق أي شعر على وجهك

531
00:39:41,712 --> 00:39:44,483
وتخرج وتؤدي التحية
قبل وجبة الفطور تماماً

532
00:39:44,484 --> 00:39:47,222
...الاحترام، النظافة

533
00:39:47,223 --> 00:39:48,659
تتعلم كيف تكون رجلاً

534
00:39:49,895 --> 00:39:52,900
"!أرسله إلى منزله يا أبي"

535
00:39:52,901 --> 00:39:56,808
المعذرة، أظنني سمعت ابنتي
 تملي علي ما أفعله

536
00:40:02,353 --> 00:40:04,189
"علي أن أنالها، أعطني القليل"

537
00:40:04,190 --> 00:40:05,693
"أجل، أجل"

538
00:40:05,694 --> 00:40:07,395
"أعطني إياه يا عزيزي"

539
00:40:07,396 --> 00:40:08,498
"أجل، أجل"

540
00:40:08,499 --> 00:40:10,335
"أعطني إياه الآن"

541
00:40:12,674 --> 00:40:15,546
"علي أن أناله قبل أن أنهار"

542
00:40:15,547 --> 00:40:18,618
"عليك أن تفعل ذلك الليلة"

543
00:40:18,619 --> 00:40:21,290
"علي أن أناله قبل أن أنهار"

544
00:40:21,291 --> 00:40:24,363
"عليك أن تفعل ذلك الليلة"

545
00:40:25,298 --> 00:40:27,498
حفلة افتتاح مطعم (باتسي) ليلة الجمعة"
"حانة المطعم 2016

546
00:40:33,649 --> 00:40:36,755
هؤلاء أناس كثر -
لا تقلق، لن يؤذوك -

547
00:40:36,756 --> 00:40:38,090
مرحباً -
أهلاً -

548
00:40:38,091 --> 00:40:39,560
مرحباً -
أهلاً -

549
00:40:39,561 --> 00:40:43,134
هذا (إيان) وهؤلاء جماعتي من مركز
"السحاقيات والشواذ والمزدوجين والمتحولين"

550
00:40:43,135 --> 00:40:44,269
مرحباً -
مرحباً -

551
00:40:44,270 --> 00:40:45,739
(مرحباً (إيان -
كيف حالك؟ -

552
00:40:45,740 --> 00:40:50,047
أستقدمون أنفسكم؟
أم علي القيام بذلك عوضاً عنكم؟

553
00:40:50,048 --> 00:40:51,718
(أنا (بيثاني

554
00:40:51,719 --> 00:40:54,791
أنا ثلاثية العرق، أتوافق مع جنسي
 أنجذب للشواذ وثنائيي الميول

555
00:40:54,792 --> 00:40:59,567
"أعرّف كجامعة جنسية وضميري "هي

556
00:40:59,568 --> 00:41:01,370
حسناً

557
00:41:01,371 --> 00:41:03,307
(مرحباً، (إيمرسون

558
00:41:03,308 --> 00:41:06,146
مختلط الجنسين أنجذب نحو الجنس المغاير
مع انعدام الرغبة في إقامة العلاقات

559
00:41:06,147 --> 00:41:09,251
أصهب
"ويشار إلى بـ"هو" أو "هي

560
00:41:09,387 --> 00:41:12,125
(مرحباً، أنا (رابيت
محامية ماليّات ومحايدة جنسياً

561
00:41:12,126 --> 00:41:17,770
(أعرّف بـ(جينيفر أنيستون
أمزح فحسب، محايدة الضمير

562
00:41:17,794 --> 00:41:23,347
دي أكس) من العرقين الصيني والمكسيكي ثنائية)
"الجنس، عُينت فتاة من الولادة وضميري "هما

563
00:41:23,348 --> 00:41:30,696
حسناً، هل لي أن أطرح بعض الأسئلة؟ -
أفضل من الافتراض أنك تعرف الجواب -

564
00:41:30,697 --> 00:41:33,702
ما معنى ثنائي الجنس؟

565
00:41:33,703 --> 00:41:39,814
عندما يولد الشخص بما يُنظر إليهما
عادة على أنهما عضوان ذكري وأنثوي

566
00:41:39,815 --> 00:41:44,624
ما معنى (أي أفاب)؟ -
عينت فتاة من الولادة -

567
00:41:44,625 --> 00:41:48,798
عندما يقرر والداك جنسك
دون اعتبار ما ستُحدد مستقبلاً

568
00:41:48,799 --> 00:41:53,073
وما مسألة الضمائر هذه؟

569
00:41:53,074 --> 00:41:57,616
عندما نحدث عن (دي أكس)، نقول
"اسألهما إن أرادا قهوة"

570
00:41:57,617 --> 00:42:02,860
لكن هناك شخص واحد منه، منها، هما
سحقاً، أجهل ما أفعله

571
00:42:02,861 --> 00:42:05,966
ستستوعب الأمر
لا بأس، ستفهم

572
00:42:11,210 --> 00:42:12,613
يوفان)؟) -
أيمي)؟) -

573
00:42:12,614 --> 00:42:16,019
!(جيما) -
يفغاني)؟ (يفغاني)؟) -

574
00:42:16,020 --> 00:42:20,227
حسناً

575
00:42:20,228 --> 00:42:24,235
كانوا هنا، أتى لأخذ حفاظات أكثر
وغير ملابسهم

576
00:42:24,236 --> 00:42:28,310
وصل محل الصور الشمسية، أليس هذا
لاستخراج جوازات السفر أو ما شابه؟

577
00:42:28,311 --> 00:42:30,515
يا للسماء، يا للسماء -
اتصلي بالشرطة -

578
00:42:30,516 --> 00:42:32,218
يا للسماء

579
00:42:32,219 --> 00:42:34,155
حسناً، آسفة على ارتفاع درجة الحرارة

580
00:42:34,156 --> 00:42:37,195
المختبر هو المكان الوحيد الذي
 يحوي مكيفاً وهو مقفل

581
00:42:37,196 --> 00:42:39,533
لم نتوقع أن يُسرقَ مكيفنا المركزي

582
00:42:39,534 --> 00:42:41,838
على المدينة أن تترقى لاستعمال
 التهوية المركزي

583
00:42:41,839 --> 00:42:44,543
تدريس الصغار في حر كهذا إجرام

584
00:42:44,544 --> 00:42:51,456
يثير موقع الملجأ مخاوفاً للمجتمع
بسبب الانعكاسات السلبية المحتملة

585
00:42:51,457 --> 00:42:55,031
تفاقمت لوجود الملجأ بين مدرستين

586
00:42:55,032 --> 00:42:58,972
للمدرستين جهازين لكشف المعادن لأن
 الأطفال لا ينفكون عن اصطحاب مسدسات

587
00:42:58,973 --> 00:43:01,410
من تحمين بالضبط؟

588
00:43:01,411 --> 00:43:03,715
رأيت امرأة تطلق الرصاص
 في موقف الحافلة

589
00:43:03,716 --> 00:43:07,188
ومراهقان ثملان يضربان بعضهما
ضرباً مبرحاً في حديقتي

590
00:43:07,189 --> 00:43:13,568
حسناً، بإمكاني التأكد أن نتعاطى مخدراتنا
ونضرب بعضنا داخل المنزل

591
00:43:13,569 --> 00:43:15,371
تماماً كبقيتكم أيها الناس

592
00:43:15,372 --> 00:43:18,545
ولكن دعونا لا نتظاهر أن منزلنا
مختلف عن منازلكم

593
00:43:18,546 --> 00:43:21,349
السيد الذي يقول إن
 زوجته دخلت غرفة

594
00:43:21,350 --> 00:43:24,757
أو السيدة التي تقول إن مخدراتها
لارتفاع الضغط بالعين

595
00:43:24,758 --> 00:43:31,738
حسناً، الأهم، علينا أن نفكر في
التأثير الضار على قيم ممتلكاتنا

596
00:43:31,739 --> 00:43:34,810
وفي جودة نمط عيش المجتمع

597
00:43:34,811 --> 00:43:37,115
نحن هم المجتمع

598
00:43:37,116 --> 00:43:42,225
أتينا قبلكم
اشتريتم ممتلكاتنا، أنتم سبب تشردنا

599
00:43:42,226 --> 00:43:45,499
عندما ترونا مختلاً يتحدث
 إلى عمود إنارة

600
00:43:45,500 --> 00:43:49,640
هل تتواصون مع عائلته؟
هل تعطونه شطيرة؟

601
00:43:49,641 --> 00:43:53,213
لا، لستم أفضل من قتلة أجدادنا

602
00:43:53,214 --> 00:43:56,386
تسرقون الأراضي من مالكيها
 الأصليين وثم تفنونهم

603
00:43:56,387 --> 00:44:00,629
!هذا ليس إلا شبه إبادة جماعية

604
00:44:00,630 --> 00:44:05,304
(شكراً على انفعالك يا سيد (غالغر
كان هذا مؤثراً كثيراً

605
00:44:05,305 --> 00:44:09,980
بورك الملجأ لكونك المدافع عنه -
شكراً، أقدر هذا -

606
00:44:09,981 --> 00:44:13,888
أعتقد أننا مستعدون للتصويت -
أجل -

607
00:44:13,889 --> 00:44:17,964
فليرفع مؤيدو بقاء الملجأ أيديهم -
نعم -

608
00:44:19,333 --> 00:44:20,570
المعارضون؟

609
00:44:22,841 --> 00:44:26,313
الرجل الذي يُزعم أنه أخذ أطفالكم
هو جدهم إذاً؟

610
00:44:26,314 --> 00:44:30,520
ليس جميعم، هو جد طفل واحد
والأخرتان هما حفيدتاه من زوجة ابنته

611
00:44:30,523 --> 00:44:34,997
هل تم الاتصال بوالدَي الطفلتين؟ -
أنا المعنية، الطفلتان ابنتاي منه -

612
00:44:34,998 --> 00:44:38,103
أجل، إنها زوجتي
ومَن أخذهم هو والد زوجتي الأخرى

613
00:44:38,104 --> 00:44:40,374
إلا أنها زوجة زوجتي
ليست زوجتي قانونياً

614
00:44:40,375 --> 00:44:42,211
إنها زوجتي وأنا زوجته

615
00:44:42,212 --> 00:44:46,854
إذاً الرجل هو زوج أم زوجة زجتك؟ -
لا، إنه والدها -

616
00:44:46,855 --> 00:44:51,062
إنه والد زوجتي -
ولا يتكلم الانجليزية، يتكلم الروسية فقط -

617
00:44:51,063 --> 00:44:54,235
لديه علاقات مع العصابات الروسية
ولدي وشام مزعجة للغاية

618
00:44:54,236 --> 00:44:58,778
هل هدد بإيذاء الأطفال في الماضي؟ -
ليس تماماً -

619
00:44:58,779 --> 00:45:00,949
هل هو على اتصال منتظم بالأطفال؟

620
00:45:00,950 --> 00:45:06,992
يراهم يومياً ويطعمهم ويتكلم معهم
بالروسية ويغني لهم بضع أغانٍ

621
00:45:06,995 --> 00:45:12,539
هل من المحتمل أنه
أخذهم في نزهة بكل بساطة؟

622
00:45:18,519 --> 00:45:20,321
يا للسماء، مرشح

623
00:45:21,324 --> 00:45:24,062
(مرحباً، أنا (ديبي

624
00:45:24,063 --> 00:45:25,498
مرحباً، أجل، هذه أنا

625
00:45:26,868 --> 00:45:30,307
شكراً! كنت أحاول رفعهما

626
00:45:30,308 --> 00:45:31,844
أجل بالطبع

627
00:45:31,845 --> 00:45:34,583
أرسل لي العنوان فحسب

628
00:45:34,584 --> 00:45:36,921
أجل، رائع

629
00:45:36,922 --> 00:45:38,758
وأنا أيضاً، وداعاً

630
00:45:39,928 --> 00:45:41,530
!أمّنا موعداً

631
00:45:43,067 --> 00:45:47,409
أجل، استأجروا جرافة هدم
وسيبدؤون الهدم عند منتصف الليل

632
00:45:48,545 --> 00:45:53,554
من الأفضل أن تكونوا هناك مع
 آلات التصوير ومع مذيعة جميلة

633
00:45:53,555 --> 00:45:54,891
على الرحب

634
00:45:56,862 --> 00:45:58,731
ابنتاكما المسروقتان عادتا

635
00:45:58,732 --> 00:46:00,835
!شكراً للسماء

636
00:46:00,836 --> 00:46:04,142
!ابنتانا المحبتان لوطنهما! يا للسماء

637
00:46:04,143 --> 00:46:06,479
!تعالي هنا -
!مرحباً صغيرتي -

638
00:46:06,480 --> 00:46:09,419
يا للسماء! اشتقت لكِ

639
00:46:09,420 --> 00:46:14,162
بإمكاننا أن نلغي الشكوى إلى الشرطة -
مهلاً، اشتكيتما بوالدي إلى الشرطة؟ -

640
00:46:14,163 --> 00:46:16,266
تعلمان أنه قاطن غير شرعي وقد يُرحّل

641
00:46:16,267 --> 00:46:18,905
خلنا أنه أخذ الطفلتين -
خنتماني -

642
00:46:18,906 --> 00:46:21,878
لم نكن نفكر بشكل سليم -
"أرهما ما أعددت" -

643
00:46:26,721 --> 00:46:28,691
أترين هذا؟

644
00:46:28,692 --> 00:46:33,968
إنها هدية لمنحه وظيفة ومأوى
وللسماح له بالبقاء مع أحفاده

645
00:46:33,969 --> 00:46:37,308
نحن آسفان، مغفلان تماماً -
أجل -

646
00:46:37,309 --> 00:46:38,978
أحتاج مشروباً

647
00:46:38,979 --> 00:46:43,253
بعد ساعتين و5 دقائق

648
00:46:43,254 --> 00:46:47,462
سيبدأ (فرانك غالغر) الثورة
وسيتم بثها على التلفاز

649
00:46:48,732 --> 00:46:53,606
مرحباً، هلا أقرضتني 6 صناديق جعة
 و20 زجاجة نبيذ؟

650
00:46:53,609 --> 00:46:58,851
...(وبالإضافة إلى الفرصة بمتجر (أوغدن
أيهما يعبر عن حفلة المشروبات غير الشرعية

651
00:46:58,852 --> 00:47:04,395
هل أنتِ بخير؟ -
طبعاً، عدا أنك تأتين عندما تحتاجين شيئاً -

652
00:47:04,396 --> 00:47:06,967
ماذا؟ -
قضيت يوماً كارثياً -

653
00:47:06,968 --> 00:47:11,975
لم نتكلم سوياً منذ أسابيع وفجأة تدخلين
بلا تحية تطلبين ما تريدين مباشرة

654
00:47:11,978 --> 00:47:16,119
حسناً، ماذا عن اليوم الرهيب
 الذي قضيته كوني مديرة المطعم؟

655
00:47:16,120 --> 00:47:18,089
متى حدث هذا؟ -
منذ أسابيع -

656
00:47:18,090 --> 00:47:19,927
كنت لتعلمي لو كلفت
نفسكِ عناء الاطمئنان عليّ

657
00:47:19,928 --> 00:47:21,630
كنت في منزلك تماماً يوم أمس

658
00:47:21,631 --> 00:47:24,101
أفترض أنك كنت مشغولة
بطرد (ديبي) خارجاً للعلم

659
00:47:24,102 --> 00:47:26,974
طلبت منها أن تجد وظيفة كإنسان مسؤول

660
00:47:26,975 --> 00:47:31,615
لا أن تعلق صورة ثدييها في عمود ورقم
هاتف تحتها كما أخبرتها زوجتكِ أن تفعل

661
00:47:31,618 --> 00:47:35,625
لديها صدر جيد، ينبغي أن تستعمله -
اهتمي بشؤونكِ اللعينة -

662
00:47:35,626 --> 00:47:39,031
هناك أمور علينا مناقشتها
وسنفعل ذلك لاحقاً

663
00:47:39,032 --> 00:47:44,442
لا، لن نفعل ذلك، أنت مشغولة
أطفال، حانة وزوجة

664
00:47:44,443 --> 00:47:48,951
لا وقت لي ولمشاكلي
لدي حفلة لأرتب لها

665
00:47:48,952 --> 00:47:54,963
ما كان ذلك بحق السماء؟ -
أرأيت كم كانت وقحة مع (لانا)؟ -

666
00:47:54,964 --> 00:47:56,734
(طلبت (ديبي) المساعدة من (لانا

667
00:47:56,735 --> 00:48:00,776
تستغل الناس، تجاوزي أمرها
وامضي قدماً

668
00:48:02,112 --> 00:48:08,123
يؤسفني أنها عاملتك بسفالة
وآسفة لأننا اشتكينا والدك إلى الشرطة

669
00:48:08,124 --> 00:48:09,793
الأسف ليس كافياً

670
00:48:09,794 --> 00:48:14,169
إن أهنت والد أحدهم في بلدي
فسترسَل إلى مزرعة لتضاجع حصاناً

671
00:48:15,839 --> 00:48:17,474
...حسناً، إذاً

672
00:48:17,475 --> 00:48:22,852
علمت أنك تورطني في عمل مشبوه؟ -
ما المشبوه؟ -

673
00:48:22,853 --> 00:48:28,029
هؤلاء بنصف ذكائك وهم أثرياء -
أجل والأرجح أنهم في السجن الآن -

674
00:48:28,030 --> 00:48:31,302
ليس طويلاً، بإمكانهم الحصول
على تمثيل محامٍ رفيع المستوى

675
00:48:31,303 --> 00:48:34,475
أجل، بإمكانهم ذلك بالتأكيد
أصبحوا أثرياء عبر خداع الناس

676
00:48:34,476 --> 00:48:37,582
أتشعر أنك غُدرت؟ -
لا، أشعر بالاستياء -

677
00:48:37,583 --> 00:48:41,925
لأنك خسرت تدريبك؟ -
لا، لأنهم كانوا حمقى بما يسمح الإيقاع بهم -

678
00:48:43,361 --> 00:48:45,531
لديك 3 خيارات الآن

679
00:48:45,532 --> 00:48:48,604
الأول، كن واحداً منهم في
 شارع المالية والتداول

680
00:48:48,605 --> 00:48:54,850
استغل أغبياءً لديهم مال أكثر مما يستحقون
واكسب مالاً طائلاً في هذه العملية

681
00:48:54,851 --> 00:48:56,954
والثاني؟

682
00:48:56,955 --> 00:49:01,530
اعمل للاربحية
وافعل شيئاً جيداً للمجتمع

683
00:49:01,531 --> 00:49:05,538
تخرج ودرس في الجامعة
واغفُ للـ40 سنة المقبلة

684
00:49:05,539 --> 00:49:07,141
الثالث؟

685
00:49:07,142 --> 00:49:09,880
(اعمل في قسم تقنيات شركة (مايسيز

686
00:49:09,881 --> 00:49:12,484
اقضِ العطل في مدن الملاهي
ودرب فرقاً صغيرة

687
00:49:12,485 --> 00:49:17,361
هذه خياراتي؟
أن أكون مجرماً أو أن أكون سهل الخداع؟

688
00:49:17,362 --> 00:49:23,574
درست 500 طالباً أذكياء
مثلك وبخلفيّك

689
00:49:23,575 --> 00:49:29,351
لم يدمر أي أحد فيهم سيارتي
لم يضاجع أي أحد فيهم أستاذته

690
00:49:29,352 --> 00:49:33,259
تريد أن تدمر كل شيء
وتريد أن تكافأ على ذلك؟

691
00:49:33,260 --> 00:49:35,531
أجب هذا إذاً

692
00:49:35,532 --> 00:49:39,640
هل هي جريمة أن تنهب أشخاصاً
ينهبون أشخاصاً آخرين؟

693
00:49:41,310 --> 00:49:44,448
وماذا إن لم أرد أن أقضي
حياتي كاملة أهرب؟

694
00:49:44,449 --> 00:49:47,780
من هرب لما أتى التقنيون اليوم؟ -
أنا -

695
00:49:47,780 --> 00:49:49,804
من غيرك؟

696
00:49:49,994 --> 00:49:52,130
لا تهرب

697
00:49:52,131 --> 00:49:55,071
كن مَن لا يهرب من شيء

698
00:49:57,408 --> 00:50:02,352
(سيكون النظام في صالحك يا (ليب
لأنك ستكون مَن يحدد ذلك

699
00:50:11,412 --> 00:50:13,112
ديلان): موقع جديد)"
"والكثير قريباً

700
00:50:31,744 --> 00:50:34,816
(تفضلا، ثلاث جرعات (ريد أي
(وشاي (ميتيد برلي

701
00:50:34,817 --> 00:50:38,423
مرحباً

702
00:50:38,424 --> 00:50:41,062
يا للعجب، المطر يتهاطل
 بغزارة في الخارج

703
00:50:42,867 --> 00:50:44,867
"أطلق (أل كابون) الرصاص هنا سنة 1925"

704
00:50:49,446 --> 00:50:52,150
أهلاً! شكراً على حضورك

705
00:50:56,059 --> 00:50:59,633
سهرت لوقت متأخر جداً

706
00:50:59,634 --> 00:51:01,637
هل أنت جائع؟ أتريد شطيرة لحم؟

707
00:51:03,407 --> 00:51:05,410
ماكس)، هل لي بشطيرة لحم؟)

708
00:51:07,750 --> 00:51:10,521
ما هذا؟ -
نظام طلب طلبات جديد -

709
00:51:10,522 --> 00:51:14,328
ثبتّ كياناً مرناً لعمليات البيع
وفاحص بطاقات ائتمان

710
00:51:14,329 --> 00:51:20,040
هل هذا اعتذار على سفالتك؟ -
نوعاً ما، أجل -

711
00:51:20,041 --> 00:51:22,244
سأقبلهم، شكراً

712
00:51:22,245 --> 00:51:25,751
تنشر (ديبز) منشورات مروعة
 باحثة عن شريك حياة

713
00:51:25,752 --> 00:51:28,256
عليك أن تتولى هذا -
حسناً، سأفعل ذلك -

714
00:51:28,257 --> 00:51:30,293
!ارفعوا الصوت

715
00:51:30,294 --> 00:51:31,863
"سأفعل ما يلزم"

716
00:51:31,864 --> 00:51:33,767
!مرحى

717
00:51:33,768 --> 00:51:36,973
"عدائي، عدائي طوال اليوم، لا راحة"

718
00:51:36,974 --> 00:51:40,380
"عدائي، عدائي طوال اليوم، لا راحة"

719
00:51:40,381 --> 00:51:43,787
"عدائي، عدائي طوال اليوم، لا راحة"

720
00:51:43,788 --> 00:51:45,390
"يريد الجميع الخروج"

721
00:51:45,391 --> 00:51:47,160
"لكن لا يريد أحد البدء"

722
00:51:47,161 --> 00:51:49,264
"عندما يأتون، يخرج الجميع"

723
00:51:49,265 --> 00:51:51,837
هل زوجاي مستعدان للعقاب؟

724
00:51:51,838 --> 00:51:54,208
أواثقة أن والدكِ لن يأتي؟

725
00:51:54,209 --> 00:51:57,048
إنه ثمل تماماً على أرضية الممر
 أنتما بأمان

726
00:51:59,185 --> 00:52:04,394
اللعنة يا عزيزي، أكره أن أقول هذا
لكنك حصان رائع وجذاب

727
00:52:04,395 --> 00:52:07,100
خلت أن هذا سيكون مثيراً أكثر

728
00:52:07,101 --> 00:52:08,637
اجعليه يهرول

729
00:52:09,874 --> 00:52:13,914
"بما أنك رحلت"

730
00:52:13,915 --> 00:52:18,924
"أفتقدك كثيراً"

731
00:52:21,096 --> 00:52:23,500
لمَ علي أن أرتدي السرج؟

732
00:52:25,672 --> 00:52:30,748
أنا والد قلق
يريد حياة أفضل لعائلته لا غير

733
00:52:30,749 --> 00:52:34,421
وأنتم تريدون سلبهم مني أيها الوحوش

734
00:52:34,422 --> 00:52:35,925
أنا مقاتل

735
00:52:35,926 --> 00:52:42,672
عليكم أن تقتلعوني من هذا الحديد
مع جيش من أصحاب الثروات

736
00:52:42,673 --> 00:52:45,443
أسألكم أي نوع مدينة نريد العيش فيها؟

737
00:52:45,444 --> 00:52:48,650
ماذا عن مدينة تحب سكانها؟

738
00:52:48,651 --> 00:52:52,123
!الجميع
المدمنون واللصوص

739
00:52:52,124 --> 00:52:54,494
والمراهقون الذي يلعقون الأعضاء
 الذكرية لتوفير لقمة العيش

740
00:52:54,495 --> 00:52:58,402
سحقاً، كسب المطعم قرابة 1500 الليلة

741
00:52:58,403 --> 00:52:59,505
كيف جرت أمور الاكراميات؟

742
00:52:59,506 --> 00:53:02,010
جمعت ألفي دولار -
!سحقاً -

743
00:53:02,011 --> 00:53:04,282
ضاجعها على الطاولة، ما المانع؟

744
00:53:06,152 --> 00:53:08,289
ألا يزعجكِ هذا؟ -
وما الداعي؟ -

745
00:53:08,290 --> 00:53:10,160
لا نتواعد، نمرح بين الفينة
والأخرى فحسب

746
00:53:11,831 --> 00:53:15,336
مرحباً يا (ديبز)! لقد تأخرت -
 فوت حفلة رائعة -

747
00:53:15,337 --> 00:53:18,710
كنت في موعد وانتهى للتو -
بعض المرح؟ -

748
00:53:18,711 --> 00:53:20,514
إطلاقاً

749
00:53:20,515 --> 00:53:23,452
هل تعلمون أن "جنغا" هو مصطلح
سواحليّ لكلمة "يبني"؟

750
00:53:23,453 --> 00:53:24,989
أو لعبة (كاندي لاند) تلك

751
00:53:24,990 --> 00:53:27,862
 اخترعت من قبل أستاذ مدرسة
يتعافى من التهاب سنجابية النخاع؟

752
00:53:27,863 --> 00:53:28,964
لم أعلم

753
00:53:28,965 --> 00:53:31,035
تماماً وتعرف السبب؟

754
00:53:31,036 --> 00:53:32,972
لأن لا أحد يكترث

755
00:53:32,973 --> 00:53:35,811
أهذا أحد شركاء حياتك المستقبلي؟

756
00:53:35,812 --> 00:53:38,884
أنا أتضور جوعاً -
(ذلك الطعام بمقابل يا (ديبز -

757
00:53:38,885 --> 00:53:42,424
لمَ أنا فرد العائلة الوحيدة
التي لم تعرضي عليها عملاً؟

758
00:53:42,425 --> 00:53:46,599
أستصغين إلي؟ تنفذين ما أطلبه؟
تأتين عندما آمرك، سأكون رئيستكِ

759
00:53:46,600 --> 00:53:50,406
أستقبلين مني أوامراً؟ -
لا -

760
00:53:50,407 --> 00:53:52,712
أضيفي قيمة الطعام إلى حصتي

761
00:54:29,991 --> 00:54:32,618
بوجود المديرة الجديدة"
"المطعم مفتوح طيلة الوقت الآن

762
00:54:36,700 --> 00:54:42,643
تقرير مباشر لحالة رهيبة بشكل لا يصدق"
"(تحدث الآن في أفقر أحياء (شيكاغو

763
00:54:42,646 --> 00:54:48,657
خلفي ملجأ على شفير الهدم"
"وقاطنوه على وشك أن يُشردوا مجدداً

764
00:54:48,658 --> 00:54:55,103
وبينما مصير المأوى في حالة حرجة"
"قرر بطل محلي وحيد اتخاذ موقف

765
00:54:55,104 --> 00:54:57,508
"!فرانك) التافه)" -
"!(تباً لك يا (فرانك" -

766
00:54:57,509 --> 00:54:59,679
"مغفل"

767
00:58:43,381 --> 00:58:45,381
ترجمة: قدري

