1
00:00:05,476 --> 00:00:07,146
سابقا في الحكيم

2
00:00:07,213 --> 00:00:09,213
اخرجوا من هنا هيا

3
00:00:09,905 --> 00:00:12,525
فقط تخلص من ناموردور-
محرد قصص وارو-

4
00:00:12,572 --> 00:00:14,644
مثل الرمل في المخالب-
العديد من الناس سيموتون-

5
00:00:14,798 --> 00:00:16,798
مالم تقم-
تكلم مع كوين مجددا؟-

6
00:00:17,055 --> 00:00:18,498
ماذا تريدين مني ،ان اتوسل؟

7
00:00:18,531 --> 00:00:21,088
ستاخد المخدرات وقتا
ليأتي مفعولها

8
00:00:21,131 --> 00:00:23,131
انت قريب جدا
لتخسر كل شيئ

9
00:00:23,151 --> 00:00:26,131
عملنا بشكل كبير وطويل من اجلك
وتفسد كل شي الان

10
00:00:28,786 --> 00:00:30,786
ساعدونا

11
00:00:31,279 --> 00:00:33,279
استدعوا الاسعاف

12
00:00:35,879 --> 00:00:37,879
ماهاذا؟

13
00:01:23,375 --> 00:01:25,375
'شارلوت سلايد'

14
00:01:28,280 --> 00:01:30,547
اهلا-
كيف حالك اليوم-

15
00:01:30,883 --> 00:01:33,683
متوترة قليلا ، لقد مررت
بهاذا عدة مرات

16
00:01:34,053 --> 00:01:37,154
لقد تمكنت من تخصيب الاجنة المؤترة

17
00:01:37,389 --> 00:01:38,622
لدي الثقة الكاملة

18
00:01:38,857 --> 00:01:41,024
هدا زوجي

19
00:01:41,126 --> 00:01:42,759
''جارود سلايد''

20
00:01:43,028 --> 00:01:44,861
سعدت بتعرف عليك-
انا كذلك-

21
00:01:44,963 --> 00:01:46,396
هيا

22
00:01:50,736 --> 00:01:54,271
تفكر في انكلترا

23
00:01:54,506 --> 00:01:55,705
افكر هل ولد ام بنت

24
00:01:55,941 --> 00:01:56,840
حسنا ، شارلوت

25
00:01:57,109 --> 00:01:58,575
ساطلب منك فقط الاسترخاء

26
00:01:58,777 --> 00:02:00,977
حسنا-
-ابقي تابثة

27
00:02:01,180 --> 00:02:03,880
ها نحن نبدأ

28
00:02:16,161 --> 00:02:17,627
احبك

29
00:02:17,830 --> 00:02:19,529
احبك

30
00:02:31,453 --> 00:02:38,278
~ترجمة~
|محمد امين لكريدي |

31
00:03:29,192 --> 00:03:32,795
لايمكنني تخيل مايمكن فعله
لمشاهدة هادا المنظر كل يوم

32
00:03:33,164 --> 00:03:36,498
لا ، مجرد سنين
وسيدوب القطب الجلدي

33
00:03:36,767 --> 00:03:38,934
وسنصبح الوحيدين
صاحبي الوجهة البحرية

34
00:03:39,236 --> 00:03:41,228
ربما يجدر بنا البيع
شارلون

35
00:03:41,253 --> 00:03:42,128
نعم

36
00:03:42,339 --> 00:03:43,939
انه وجبة لديدة

37
00:03:44,275 --> 00:03:46,642
شكرا لك ، لاكن جارود
من اعد الغداء

38
00:03:46,877 --> 00:03:49,378
لا-
تستطيع الطبخ كدلك-

39
00:03:49,613 --> 00:03:52,214
وارو' لايستطيع ان يكسر بيضة'

40
00:03:52,483 --> 00:03:54,783
استمتع بكمياء المطبخ

41
00:03:55,052 --> 00:03:57,119
ساعود

42
00:04:31,555 --> 00:04:34,022
تحتاج دليل طرق لتجد نفسك هنا

43
00:04:34,325 --> 00:04:36,492
هل كل شيئ بخير؟-
انا حامل-

44
00:04:36,727 --> 00:04:39,027
!يا إلاهي-

45
00:04:39,363 --> 00:04:42,231
حسنا ، هدا يحدت قبل ثلاتة اشهر
للموعد المخطط له

46
00:04:42,433 --> 00:04:44,533
لن اقول شيئ

47
00:04:44,768 --> 00:04:46,435
هل هدا شيئ تريدينه؟

48
00:04:46,670 --> 00:04:48,804
يا إلاهي ، نعم ، انا فقط

49
00:04:49,039 --> 00:04:50,772
لا اظن انني استطيع-

50
00:04:51,008 --> 00:04:53,876
حسنا ، انا سعيدة حقا من اجلك

51
00:04:56,080 --> 00:04:57,546
مبروك

52
00:04:57,781 --> 00:05:00,082
يا إلاهي ، اتمنى ان يتمسك

53
00:05:00,351 --> 00:05:01,750
اسفة ، اريد الحمام

54
00:05:02,052 --> 00:05:04,453
يا إلاهي اسفة
انه هنا بالاسفل

55
00:05:04,622 --> 00:05:05,954
حسنا

56
00:05:13,364 --> 00:05:16,198
على الشرطة ان تمشط
جل المكان

57
00:05:28,045 --> 00:05:30,479
بلير توقف بلير
نحن لا نعلم من هناك

58
00:05:30,648 --> 00:05:32,447
بلير

59
00:05:46,630 --> 00:05:48,263
اجلب شيئ لنحمله

60
00:05:48,499 --> 00:05:49,565
علينا ان ندهب اخي

61
00:05:49,833 --> 00:05:51,533
لن ادهب هكدا

62
00:06:22,833 --> 00:06:24,600
ادن، لما نحن هنا؟

63
00:06:24,969 --> 00:06:28,070
شارلوت اخبرتني بما تحاول
فعله في المنطقة

64
00:06:28,405 --> 00:06:31,173
والمسائل التي تواجهها
مع الافتقار الى المرافق الاساسية

65
00:06:31,442 --> 00:06:34,009
وازمة السكن المستمرة

66
00:06:34,245 --> 00:06:36,044
اريد مساعدتك

67
00:06:36,280 --> 00:06:39,414
هل انت تعرض علي المال؟-

68
00:06:39,750 --> 00:06:42,251
انا دائمما اراقب المشاريع
الخيرية التي تستحق

69
00:06:42,486 --> 00:06:43,785
ومشروعك جيد

70
00:06:44,054 --> 00:06:46,021
ولك حق في مكاني

71
00:06:46,290 --> 00:06:48,790
حسنا ، ليس تماما مكانك

72
00:06:49,093 --> 00:06:51,126
هيا ، اخبرني كم تريد

73
00:06:51,462 --> 00:06:54,029
لتبدا بعض التحسينات
على المنظقة

74
00:06:54,198 --> 00:06:56,465
300,000.

75
00:06:56,767 --> 00:06:59,167
لما عليه انا بعلم

76
00:06:59,403 --> 00:07:01,436
ثلات مئة لن تكفي

77
00:07:04,842 --> 00:07:06,842
ثلاتة ملايين

78
00:07:08,112 --> 00:07:09,878
انت رجل صاحب روئية، وارو

79
00:07:10,180 --> 00:07:12,414
لما لا نضيف صفر آخر؟

80
00:07:12,650 --> 00:07:14,449
لا يمكن ان اخد كل هادا المال

81
00:07:14,652 --> 00:07:16,051
ثلاتين مليون

82
00:07:16,320 --> 00:07:18,186
الان يمكنك الاستفادة من رأس المال هادا

83
00:07:18,489 --> 00:07:22,424
حولها الى تلاث مئة مليون
وإبني قلعة

84
00:07:22,726 --> 00:07:24,893
انا امنحك فرصة
لتحضى بحصة حقيقية

85
00:07:25,129 --> 00:07:26,662
في المستقبل لشعبك

86
00:07:26,964 --> 00:07:29,164
قبل ان يحصل اشخاص
مثل ماتيو على دلك كدلك

87
00:07:29,433 --> 00:07:31,600
ساشعر براحة بتكلفة اقل

88
00:07:31,935 --> 00:07:36,571
موسى قاد شعب اسرائيل
للخروج من القفر

89
00:07:36,874 --> 00:07:40,242
لم يقدفهم وسط
طريق وقوف الحافلة

90
00:07:42,012 --> 00:07:44,079
خد المال ، وارو

91
00:07:44,315 --> 00:07:45,814
دعنا نتوقف عن التعكير

92
00:07:48,552 --> 00:07:50,419
ومادا تريد في المقابل؟

93
00:07:52,456 --> 00:07:54,089
اخوك

94
00:08:46,443 --> 00:08:49,211
لازلت لا افهم
اي كلمة تقولينها

95
00:09:08,165 --> 00:09:10,098
لندهب

96
00:09:11,835 --> 00:09:13,869
ان دهبنا وسط
منطقة هالف كوكد

97
00:09:14,071 --> 00:09:15,470
سنخصر افرادا

98
00:09:15,739 --> 00:09:17,172
ادن قم بعملك بشكل صحيح

99
00:09:17,441 --> 00:09:20,175
وعدتني بدعم جوي
و غاز مسيل للدموع

100
00:09:20,411 --> 00:09:22,677
من اجل تلات اطفال
كفى

101
00:09:24,982 --> 00:09:27,115
مادا حصل لك ؟

102
00:09:27,317 --> 00:09:29,084
واجهتُ معتلون

103
00:09:29,319 --> 00:09:31,686
ارسل إثنين من السيارات الى هنا

104
00:09:31,955 --> 00:09:33,655
لا يهمني اي اضرار جانبية

105
00:09:33,891 --> 00:09:35,190
يمكنني تعامل مع دلك

106
00:09:35,492 --> 00:09:37,426
لاكن مع ثلات صبيان
هائمين في شوارع

107
00:09:37,694 --> 00:09:39,828
...يقلقون الناس

108
00:09:40,030 --> 00:09:43,031
لم يفعلوا دلك ، بل انا

109
00:09:43,233 --> 00:09:44,666
انت قتلت ديكسون؟

110
00:09:44,968 --> 00:09:47,936
لا ، فقط قدمت افضل
حالة سيئة

111
00:09:48,205 --> 00:09:50,806
هدا الرمز على الحائط
هل كان لك؟

112
00:09:51,141 --> 00:09:53,375
تقييمك للموافقة
ارتفع الى عشر نقاط

113
00:09:53,677 --> 00:09:57,412
بعد البيان الصحفي الخاص بك
بعد تلك الصورة الفيروسية

114
00:09:57,681 --> 00:10:00,315
الان ، هل انا من قام بشيئ الخاطئ

115
00:10:00,551 --> 00:10:03,518
اهلا-
اهلا ، ايها الاخرق-

116
00:10:03,687 --> 00:10:05,720
انظر هنا

117
00:10:05,923 --> 00:10:08,190
احصل لي على تلك الصبيان

118
00:10:08,492 --> 00:10:10,659
هيا هيا

119
00:10:12,396 --> 00:10:14,162
مرحبا بكم في المنطقة

120
00:10:14,498 --> 00:10:16,898
ايه المتوحشون ، اظهرو ايديكم لنا-
توقفوا-

121
00:10:17,134 --> 00:10:18,533
انتظر لا تصيبه

122
00:10:18,802 --> 00:10:21,470
هدا اعتداء على ظابط

123
00:10:23,173 --> 00:10:25,507
انحني ، انحني للاسفل

124
00:10:25,876 --> 00:10:27,400
انهض ، انهض عني

125
00:10:27,425 --> 00:10:29,835
لا تلمس ظابط شرطي
...ايها

126
00:10:30,113 --> 00:10:33,181
حسنا ماكس ، اريدك
ان تبقي عيناك مفتوحتان

127
00:10:33,450 --> 00:10:35,884
حسنا ؟هل تستطيع الحاولة؟
ستؤلمك

128
00:10:36,153 --> 00:10:37,853
دعني فقط اضع الحليب داخلهما

129
00:10:38,155 --> 00:10:40,121
اعلم انها تؤلم

130
00:10:40,491 --> 00:10:43,358
اعلم انها تؤلم فقط حاول
واتركهما مفتوحتان ، مادا حصل؟

131
00:10:43,727 --> 00:10:45,861
كنا فقط نعبت ،وسحب الحراس اسلحتهم

132
00:10:46,230 --> 00:10:49,798
ثم دهبوا الى العم ماكس ،
وطرحوه ارضا واشياء اخرى

133
00:10:50,100 --> 00:10:52,767
هل انت بخير ، عمي ؟

134
00:11:01,078 --> 00:11:02,744
علي ان ادهب، اخي

135
00:11:03,113 --> 00:11:05,447
هيا ، لا يجب علينا ان نعلق هنا
دعني اقلك الى مكان ما

136
00:11:05,649 --> 00:11:06,948
تتخلص مني؟

137
00:11:07,251 --> 00:11:09,050
ليس آمنا بالنسبة لك
المكان الدي سادهب اليه

138
00:11:09,253 --> 00:11:10,285
هراء

139
00:11:10,554 --> 00:11:11,720
هناك شيئاَ ساقوم به

140
00:11:11,955 --> 00:11:13,188
وهادا لا يشملك

141
00:11:13,490 --> 00:11:16,725
تاخر الوقت قليلا على دلك-
بلير-

142
00:11:17,094 --> 00:11:18,636
بلير-
علمت ماقد يحصل لأش-

143
00:11:18,661 --> 00:11:19,652
اليس كدلك؟

144
00:11:21,031 --> 00:11:24,232
لهدا كان لديك السلاح

145
00:11:26,403 --> 00:11:28,470
علمت ولم تخبرني بدلك

146
00:11:32,910 --> 00:11:34,676
هل علم بدلك؟

147
00:11:36,914 --> 00:11:39,678
ترى ، كورا تعلم انك مغفل؟

148
00:11:39,914 --> 00:11:42,884
اليس كدلك،كورا؟
مغفل-

149
00:11:45,455 --> 00:11:47,556
اتدكر عندما قابلته اول مرة

150
00:11:47,724 --> 00:11:49,286
لقد كانت لدي 13 عام

151
00:11:50,360 --> 00:11:52,327
النوم العميق تحت جسر

152
00:11:54,231 --> 00:11:56,998
لاكنه كان افضل من النوم
في المنزل مع شيخ مدمن على الجنس

153
00:11:58,101 --> 00:11:59,834
كان الجو بارد

154
00:12:02,639 --> 00:12:05,206
كان الجو متجمد

155
00:12:07,444 --> 00:12:09,711
واتى هدا السخص يطلب
مكان للمبيت

156
00:12:10,047 --> 00:12:11,713
لاكنه لم يلمك اي شيء-
حينها للتوي تركت المنطقة-

157
00:12:12,015 --> 00:12:14,249
لقد كان مهووسا بهراء كوين القديم

158
00:12:16,286 --> 00:12:19,187
يحكي لنا قصصا ويجعلنا نضحك

159
00:12:19,556 --> 00:12:21,990
انت مضحك ايه اللقيط
حينما تريد شيئا ، اليس كدلك؟

160
00:12:26,997 --> 00:12:29,230
بعدها اراد سريري

161
00:12:32,235 --> 00:12:34,269
بعدها اراد حبيبتي

162
00:12:39,610 --> 00:12:42,077
علمت-
لا-

163
00:12:43,914 --> 00:12:45,480
لا

164
00:12:45,782 --> 00:12:47,649
هي ، اخي ، انت تفهم غلط

165
00:12:49,720 --> 00:12:51,686
هادا مالا تقوله هي

166
00:12:55,592 --> 00:12:57,592
كورا، هل تتفقين

167
00:13:04,159 --> 00:13:07,995
كورا توافق ، إدن 3 ضد
واحد يقولون انك تكدب

168
00:13:08,372 --> 00:13:09,333
علينا ان ندهب

169
00:13:09,358 --> 00:13:11,828
لن ابرح مكاني حتى
تخبرني بأنك خدلت آش

170
00:13:14,311 --> 00:13:15,977
المكان مغلق-
قلها-

171
00:13:17,481 --> 00:13:19,881
حسنا، اي كان-
ليس جيد كفاية-

172
00:13:23,420 --> 00:13:25,720
قل (لقد خدلت اش)ا

173
00:13:40,804 --> 00:13:42,937
خدلت اش

174
00:13:44,941 --> 00:13:47,175
كم من مرة، نسيت العد؟

175
00:13:47,411 --> 00:13:49,511
لم اقصد اي شيئ

176
00:13:49,846 --> 00:13:52,747
خدلت خليلتي وتقول
انك لم تقصد شيئ؟

177
00:13:52,949 --> 00:13:54,582
مغفل

178
00:14:02,359 --> 00:14:04,292
!!الحكيم

179
00:14:09,199 --> 00:14:11,166
بلير

180
00:14:53,642 --> 00:14:54,309
لاحقا

181
00:14:55,645 --> 00:14:56,878
ايتها الحيوانات القدرة

182
00:15:00,417 --> 00:15:02,951
ابقى بقرب للمزيد من (الحكيم).َ

183
00:15:03,545 --> 00:15:05,879
الم تسمعني؟انا في العمل

184
00:15:06,115 --> 00:15:08,515
حسنا، عليه ان يتصل بي

185
00:15:08,718 --> 00:15:10,417
لا لا، إستمع الي

186
00:15:10,786 --> 00:15:14,254
عليه دلك لان هاتفي
على وشك نفاد رصيده

187
00:15:16,525 --> 00:15:18,726
جوردن

188
00:15:35,644 --> 00:15:37,911
حسنا ، اليدين جاهزين
يمكنك الدهاب

189
00:16:09,111 --> 00:16:11,678
انها مجموعة من الهمج-
ايتها الحيونات القدرة-

190
00:16:19,155 --> 00:16:20,854
بطاقة الهوية، من فضلك

191
00:16:23,592 --> 00:16:25,159
اهلا-

192
00:16:25,528 --> 00:16:28,195
اهلا، من منكم استعمل رداد الفلفل
على رجل اعزل
''يمعنى لا يملك اي سلاح''

193
00:16:28,531 --> 00:16:29,763
سيدتي، عليكي ان تهدئي-
هل كان انت-

194
00:16:29,999 --> 00:16:31,265
لا، لن اهدئ

195
00:16:31,567 --> 00:16:32,933
اريد إسمك، واريد رتبتك

196
00:16:32,958 --> 00:16:35,112
واريدهم حالا-
سيدتي عليكي ان تتراجعي-

197
00:16:35,137 --> 00:16:37,070
لن اتراجع-
فضلا سيدي-

198
00:16:37,373 --> 00:16:39,406
لدينا حالة صغيرة

199
00:16:42,444 --> 00:16:43,777
لن اتراجع

200
00:16:44,113 --> 00:16:46,780
لا احد يلمس
شعرة من راسها

201
00:16:47,049 --> 00:16:49,983
هل فهمتم-
حسنا-

202
00:16:50,252 --> 00:16:52,186
إطلاق الناس على اطفال ابرياء

203
00:16:52,388 --> 00:16:54,621
الاعتداء على رجل كبير

204
00:16:54,857 --> 00:16:56,990
انتم عار

205
00:16:57,293 --> 00:16:59,193
المحتجزون، ليس بأناس
مختلفون عنكم

206
00:16:59,562 --> 00:17:02,763
فقط يحاولون الاعتناء بعائلاتهم
قدر إمكانهم

207
00:17:03,065 --> 00:17:04,665
عليكم انهاء هدا التصويب
بالاكل

208
00:17:04,867 --> 00:17:06,533
يوجد اطفال هناك

209
00:17:06,936 --> 00:17:08,377
ماد حصل لعِش ودع الاخر يعش؟
''مقولة تخص حقوق الانسان والحريات''

210
00:17:08,402 --> 00:17:09,126
إحصلي على عمل حقيقي

211
00:17:09,438 --> 00:17:11,772
مهما حصل-
توقفي عن مساعدت الهمج-

212
00:17:13,976 --> 00:17:16,109
الهمج هو انت

213
00:17:16,478 --> 00:17:19,313
هاي، هاي، ايتها القردة-
انتم المعتلون-

214
00:17:20,850 --> 00:17:23,483
انتم المعتلون

215
00:17:23,786 --> 00:17:26,553
عودي إلى الداخل
يا محبة المشعرين

216
00:17:28,891 --> 00:17:31,191
مرحبا بكم بالمنطقة

217
00:17:42,404 --> 00:17:44,271
ادفعه فقط

218
00:17:54,116 --> 00:17:55,449
هاهي المشاكل

219
00:17:55,684 --> 00:17:57,417
اهلا، انا بلير

220
00:17:57,586 --> 00:17:59,653
هده آش
''رمادها''

221
00:18:01,523 --> 00:18:05,092
إسمها في بطاقة التشغيل
هو كورا

222
00:18:05,327 --> 00:18:06,593
ليس لدينا اي فكرة

223
00:18:06,829 --> 00:18:10,130
عمتي ، لقد اتيت من مكان اخر

224
00:18:12,401 --> 00:18:13,634
هل تفهمونها؟

225
00:18:23,012 --> 00:18:24,645
هل يمكنك اخباري من اين تعرفوها؟

226
00:18:24,947 --> 00:18:27,347
لقد اقلناها فقط-
من اين؟-

227
00:18:30,552 --> 00:18:34,422
لقد كنت محبوسة، اتصلت بالحكيم
لكي ينقدني

228
00:18:34,913 --> 00:18:37,742
لكنه لم يرسلني  الى
لمنزل

229
00:18:38,093 --> 00:18:39,326
مغفل

230
00:18:39,528 --> 00:18:41,428
تقبلها

231
00:18:52,041 --> 00:18:53,440
لا

232
00:18:53,642 --> 00:18:55,776
هادا ليس جيداً

233
00:18:57,313 --> 00:18:58,812
هي ليست من هنا

234
00:19:00,215 --> 00:19:02,883
هده روح قديمة هنا

235
00:19:03,152 --> 00:19:05,686
انها شيئ مثل الروح الاسلاف

236
00:19:08,657 --> 00:19:10,624
انتم لم ثعبتوا معها، هل فعلتم ؟

237
00:19:10,893 --> 00:19:13,593
انه يعبث مع اي شيئ يتحرك

238
00:19:36,919 --> 00:19:38,885
اين هاتفي؟
ايتها العاهرة المشعرة

239
00:19:41,590 --> 00:19:43,190
ستندمين على دلك

240
00:19:48,297 --> 00:19:49,997
إنهضي

241
00:19:50,165 --> 00:19:51,665
إنهضي

242
00:19:53,836 --> 00:19:56,803
إن اكتشفت
انكي تكدبين علي

243
00:19:57,072 --> 00:19:59,873
انت تكدبين علي

244
00:20:00,075 --> 00:20:01,541
ماهي المشكلة؟

245
00:20:01,777 --> 00:20:04,077
لقد اخدت هاتفي

246
00:20:04,413 --> 00:20:05,679
لقد كان معي
حينما كنت اقلم اظافرها

247
00:20:05,948 --> 00:20:07,914
لقد خبئته في مكان ما

248
00:20:09,351 --> 00:20:11,752
سأسالك مرة واحدة

249
00:20:11,954 --> 00:20:13,854
هل معكي هاتفها

250
00:20:14,123 --> 00:20:16,690
انتي تكدبين-
اصمتي روينا-

251
00:20:23,265 --> 00:20:25,999
إن اكتشفت انكي تكدبين
علي بخصوص الهاتف

252
00:20:26,201 --> 00:20:28,201
بمن ساتصل؟

253
00:20:39,515 --> 00:20:41,581
...انتي منتشة، وجهك

254
00:20:45,254 --> 00:20:48,989
كم من مرة علينا القيام
بهده المحادثة، روينا

255
00:20:49,324 --> 00:20:52,659
لا مخدرات في منزل
فراك

256
00:21:09,011 --> 00:21:10,410
هنا

257
00:21:15,150 --> 00:21:19,331
الحكيم انزلني الى الارض
ومنحني الى رجل كبير

258
00:21:22,751 --> 00:21:25,932
احتجزوني بانابيب

259
00:21:35,604 --> 00:21:37,671
عليكم ان تعيدوها، كوين

260
00:21:37,973 --> 00:21:40,707
نعيدها ؟-
إلى منزلها ،

261
00:21:40,976 --> 00:21:44,177
نعم، هيا، اايها الحكيم

262
00:21:44,346 --> 00:21:46,546
ارسلها الى المنزل

263
00:21:46,849 --> 00:21:49,683
إستعمل عصاك الوهمية
قم بعملك السحري

264
00:21:49,918 --> 00:21:51,618
تريد شراب آخر، بورو؟

265
00:21:51,887 --> 00:21:53,386
لاتكن مغفل دكي

266
00:21:53,689 --> 00:21:56,623
عليك ان تاخدها
الى شجرة التين القديمة

267
00:21:56,925 --> 00:21:59,426
اين اعتادَ جيمي اخدك انت و وارو

268
00:21:59,695 --> 00:22:01,795
كل ما اعلمه
انه عليها ان تعود إلة المنزل

269
00:22:02,030 --> 00:22:03,363
وانت المنشود لفعلها

270
00:22:03,565 --> 00:22:05,365
لا اعلم اي شيئ

271
00:22:05,567 --> 00:22:07,067
صحيح جدا

272
00:22:15,368 --> 00:22:16,543
قادما

273
00:23:29,449 --> 00:23:32,717
اعفاء اداء السكن
للكل من في المنطقة

274
00:23:32,986 --> 00:23:35,019
انه كل شيئ حلمنا به

275
00:23:35,188 --> 00:23:36,354
واكثر

276
00:23:38,091 --> 00:23:39,357
انه مال كثير الدي تتكلم عنه

277
00:23:39,593 --> 00:23:40,859
كم عرضَ سلايد؟

278
00:23:41,161 --> 00:23:42,527
مايكفي لنعمل معا

279
00:23:42,829 --> 00:23:44,729
لتطور ،للحصول على
قرض من البنك

280
00:23:44,931 --> 00:23:46,397
كم؟

281
00:23:48,869 --> 00:23:50,835
ثلاتين مليون دولار

282
00:23:55,242 --> 00:23:57,375
..مادا، جارود سلايد

283
00:23:57,644 --> 00:23:58,676
سيمنحك المال هاكدا؟

284
00:23:58,912 --> 00:24:00,144
انه بالفعل الان في
حسلبي البنكي

285
00:24:00,313 --> 00:24:01,946
مادا؟

286
00:24:04,284 --> 00:24:06,517
حينما يمنح رجل ابيض
هادا القدر من المال الى رجل اسود

287
00:24:06,753 --> 00:24:07,986
فإنه يريد شيئا بالمقابل

288
00:24:08,188 --> 00:24:09,420
على ما سيحصل؟

289
00:24:09,723 --> 00:24:11,856
انه محسن؟-
على ماسيحصل-

290
00:24:11,977 --> 00:24:13,576
احاول لخلق مستقبل ناجح
لشعبنا

291
00:24:14,160 --> 00:24:15,393
وانت تطرحين على اسئلة؟-
إنه سؤال عادي؟-

292
00:24:15,459 --> 00:24:17,862
على ما سيحصل؟-
ماهي الخيارات الدي نملك؟-

293
00:24:18,131 --> 00:24:20,231
اهلا،مادا تفعلين  هنا بالاعلى؟

294
00:24:20,500 --> 00:24:22,267
هل انتي بخير؟
هل تريدين شيئ لاكله؟

295
00:24:22,569 --> 00:24:26,905
لا، انا هنا لاتكلم مع
ابني

296
00:24:27,140 --> 00:24:28,706
الدي لا ينظر الي

297
00:24:28,909 --> 00:24:31,075
مادا تريدين؟

298
00:24:31,311 --> 00:24:34,012
اشياء سيئة تحصل

299
00:24:34,281 --> 00:24:36,814
جيمي، انه يفسد الامرو

300
00:24:37,050 --> 00:24:38,016
وماهو شانك بدلك؟

301
00:24:38,184 --> 00:24:40,585
كووين

302
00:24:40,787 --> 00:24:42,420
يحتاج مساعدتك

303
00:24:42,589 --> 00:24:44,155
كوين هنا؟

304
00:24:44,357 --> 00:24:45,990
في المنطقة؟

305
00:24:46,192 --> 00:24:48,059
في الباب الاخر

306
00:24:54,634 --> 00:24:58,336
يقول انه وجدها
في مكان الخروج من المعمل

307
00:24:58,638 --> 00:25:01,205
محتجزة في سرير
ومعلقة بانابيب

308
00:25:01,441 --> 00:25:03,341
ايعني شيئ لك؟

309
00:25:03,610 --> 00:25:05,643
لا
جيمي ، هل ظهر؟

310
00:25:05,946 --> 00:25:07,679
جيمي توقف عن فعل
اي شيئ مند مدة طويلة

311
00:25:10,583 --> 00:25:12,150
كيف وجدت هادا المكان؟

312
00:25:12,352 --> 00:25:14,419
لقد نادتني

313
00:25:15,555 --> 00:25:17,121
من داخلي راسي

314
00:25:17,357 --> 00:25:20,291
مرارا

315
00:25:20,460 --> 00:25:21,559
مادا ايضا؟

316
00:25:21,828 --> 00:25:25,196
حملتها ، واخدتها الى الملهى

317
00:25:26,499 --> 00:25:28,366
إدن لاشيئ حدت حتى

318
00:25:30,403 --> 00:25:32,503
داك شخص اتى يبحت عنها

319
00:25:32,706 --> 00:25:35,807
كان بحوزته سلاح

320
00:25:36,042 --> 00:25:38,743
لقد قتل صديقتي

321
00:25:39,045 --> 00:25:41,112
لدا ارديته-
كان داك دكي-

322
00:25:41,448 --> 00:25:43,214
كان هناك شخص آخر-
اصبته كدلك؟-

323
00:25:43,450 --> 00:25:46,451
رجل آخر طويل

324
00:25:46,720 --> 00:25:48,920
تحدت بكلام بليد

325
00:25:49,222 --> 00:25:52,090
اتى ليقدم التعزية لجيمي

326
00:25:52,359 --> 00:25:55,126
اخبرني انه كان صديقه

327
00:25:55,362 --> 00:25:57,428
عرض علي وظيفة كدلك

328
00:25:57,664 --> 00:25:59,464
وكان دلك غير متوقع

329
00:25:59,666 --> 00:26:00,898
ومادا اخبرته؟

330
00:26:01,101 --> 00:26:02,467
اخبرته ان يتركني

331
00:26:02,702 --> 00:26:04,836
هل رايت رجل مثل هادا؟

332
00:26:07,640 --> 00:26:10,108
كورا تحتاج ان تعود

333
00:26:10,310 --> 00:26:12,076
اهم الامور اولها

334
00:26:12,345 --> 00:26:15,713
علينا التخلص من نامادور

335
00:26:15,915 --> 00:26:18,549
هده هي وظيفتك

336
00:26:18,718 --> 00:26:20,151
ايه الحكيم

337
00:26:21,154 --> 00:26:22,653
دائما ما تلقي الامور عليه

338
00:26:22,989 --> 00:26:25,923
قتله هو الامر الوحيد
الدي سيقي المشعرين

339
00:26:27,961 --> 00:26:29,694
علينا ان نفعلها الليلة-
الان؟-

340
00:26:29,863 --> 00:26:32,697
لما لا؟

341
00:26:32,966 --> 00:26:35,299
قبل ان يقتل المزيد

342
00:26:36,469 --> 00:26:38,569
عند اشارتك

343
00:26:41,641 --> 00:26:43,641
واتركها في المنزل

344
00:26:53,720 --> 00:26:55,453
كنت افكر

345
00:26:55,755 --> 00:26:58,623
ربما هدا هو الوقت
لتوقفك عن العمل في المنطقة

346
00:26:58,892 --> 00:27:00,925
على الاقل حتى نحصل
على طفلنا

347
00:27:01,194 --> 00:27:03,161
هادا بعد ثمانية اشهر ونصف

348
00:27:04,631 --> 00:27:06,230
مادا سافعل حينها؟

349
00:27:06,499 --> 00:27:09,300
البقاء في المنزل والقيام بالكروشيه؟-
هناك فكرة-

350
00:27:09,602 --> 00:27:12,537
سابقى في العمل
حتى يوم الدي سألد

351
00:27:12,872 --> 00:27:15,740
إدا كنتي تعملين في مكتب،ربما

352
00:27:15,909 --> 00:27:17,175
بحقك

353
00:27:17,410 --> 00:27:19,710
انه مكان خطير

354
00:27:19,913 --> 00:27:21,879
انها ليست معركتك

355
00:27:22,148 --> 00:27:23,848
على شخص ما ان يتخد موقف

356
00:27:24,184 --> 00:27:27,051
ضباط الشرطة المتوحشون إستعملوا
رداد الفلفل على رجل اعزل اليوم

357
00:27:27,320 --> 00:27:29,787
بضبط،الحالة مضطربة

358
00:27:31,391 --> 00:27:33,658
ليست بخصوصك وحدك

359
00:27:36,930 --> 00:27:39,530
انت تفكر بوريتك؟
''تقصد ابنه''

360
00:27:39,766 --> 00:27:41,632
صحيح، اليس كدلك؟

361
00:27:42,721 --> 00:27:45,922
طفلنا في حالة صحية جيدة

362
00:27:46,439 --> 00:27:48,005
جيد؟ لقد قمت بالفحص بالموجات الصوتية
اليوم

363
00:27:48,274 --> 00:27:50,575
نموه طبيعي

364
00:27:50,810 --> 00:27:52,310
بسبب جبناتي الجيدة

365
00:27:54,280 --> 00:27:57,048
كيف ستصبح بعد
ثمانية اشهر ونصف؟

366
00:27:57,250 --> 00:27:58,983
وحش

367
00:28:20,073 --> 00:28:22,874
ادا سنستدرجه؟

368
00:28:23,076 --> 00:28:24,942
ادا اتى

369
00:28:25,111 --> 00:28:26,978
وبعدها؟

370
00:28:27,180 --> 00:28:29,046
حينها اقتله

371
00:28:29,349 --> 00:28:31,516
وسيعود إلى المكان الدي
اتى منه؟

372
00:28:33,720 --> 00:28:36,053
و كورا؟

373
00:28:36,322 --> 00:28:38,089
ستكون بكامل قواك حينها

374
00:28:38,391 --> 00:28:40,958
افتح البوابة
واعدها الى مكانها

375
00:28:46,466 --> 00:28:48,533
لن يفلح دلك

376
00:28:48,801 --> 00:28:50,201
هل جلبت نولا نولا؟

377
00:28:50,403 --> 00:28:52,203
انها في المنزل

378
00:28:52,405 --> 00:28:54,238
انها في المنزل

379
00:28:54,474 --> 00:28:56,107
يجدر بك ان تاتي بها

380
00:28:57,510 --> 00:28:58,876
مادا . حينها اضربه على راسه حتى الموت؟

381
00:28:59,045 --> 00:29:00,611
!اظن

382
00:29:00,914 --> 00:29:02,346
هل هدا كل
ماستساعدني به؟

383
00:29:02,649 --> 00:29:06,984
انه سريع ويدهب
مباشرة الى القلب

384
00:30:30,703 --> 00:30:32,703
هيا. هيا, هيا, هيا

385
00:31:00,624 --> 00:31:02,592
انها لا تعمل

386
00:31:05,720 --> 00:31:08,254
لم ياتي،وارو
هناك خطأ ما

387
00:31:12,394 --> 00:31:15,228
ربما بسبب ادائك-
هل تريد فعل دلك ام لا؟-

388
00:31:15,597 --> 00:31:17,730
لانه لا يظهر انك تريد دلك
يظهر انك تريد ان تهرب

389
00:31:17,832 --> 00:31:19,232
سحقا لك

390
00:31:22,938 --> 00:31:25,471
هيا إدن ، خدها

391
00:31:27,142 --> 00:31:28,441
هيا إدن ، خدها

392
00:31:28,777 --> 00:31:31,110
العم جيمي افسدها ،هده هي
فرصتك لاصلاحها

393
00:31:32,948 --> 00:31:35,548
خد النولا نولا وارو

394
00:31:35,784 --> 00:31:37,317
هيا ، كن انت الحكيم

395
00:31:42,023 --> 00:31:44,090
خدها

396
00:31:44,359 --> 00:31:46,225
ليس هكدا يعمل الامر

397
00:31:47,562 --> 00:31:49,228
مادا

398
00:31:49,497 --> 00:31:51,831
يجب ان اموت انا اولا؟هكدا؟

399
00:31:58,139 --> 00:32:00,673
هادا ما كنت تنتظره، اليس كدلك؟
ايه الكلب

400
00:32:03,645 --> 00:32:05,712
اعلم انني ساموت

401
00:32:07,182 --> 00:32:08,715
رايت دلك

402
00:32:08,984 --> 00:32:10,817
ما رايت وما يحدت في النهاية

403
00:32:11,119 --> 00:32:13,219
ادن كيف تمشي الامور اخي ؟

404
00:32:13,521 --> 00:32:15,254
اخبرني، هل يجدر بي
ان انهش حتى الموت

405
00:32:15,457 --> 00:32:17,056
قم بدلك انت؟

406
00:32:17,359 --> 00:32:20,760
كن الشخص الدي
لاطلما اردت ان تكونه

407
00:32:22,597 --> 00:32:23,963
خدها

408
00:32:34,042 --> 00:32:35,575
نعم، اهرب

409
00:32:35,844 --> 00:32:38,011
هدا ماتفلح به

410
00:32:38,246 --> 00:32:40,780
انت خائن، كوين

411
00:32:42,117 --> 00:32:43,916
قد تخون والدتنا ان استطعت دلك

412
00:32:46,821 --> 00:32:49,155
مند ان كنا صغارا

413
00:32:49,424 --> 00:32:52,392
كل شيئ كان متعلق بامي، صحيح؟

414
00:32:52,594 --> 00:32:54,394
كوين الهجين
''يقصد بدلك انه اسود الشكل وابيض الافعال''

415
00:32:54,629 --> 00:32:56,896
كوين حصل على ام بيضاء عاهرة

416
00:32:59,634 --> 00:33:01,300
حسنا، لم احظى ابدا بالفرصة للقائها

417
00:33:01,636 --> 00:33:03,936
لدا، لا اعلم لما انت على
خبر بكل هادا

418
00:33:08,910 --> 00:33:11,144
امك كانت عاهرة

419
00:33:12,747 --> 00:33:15,248
وانت الدليل الحي

420
00:33:15,350 --> 00:33:17,150
للقيط

421
00:33:42,310 --> 00:33:43,576
تريد ان نستمر إدن؟

422
00:34:01,229 --> 00:34:03,162
لم ننتهي بعد، اخي
المترجم:اي اخوة هده
*ــ°

423
00:34:47,709 --> 00:34:49,575
نم

424
00:35:07,495 --> 00:35:09,795
مرحبا،ايه صغير

425
00:35:11,032 --> 00:35:13,132
مارايك ان ازيل الامك؟

426
00:35:14,836 --> 00:35:16,802
اعلم طريقة مميزة

427
00:35:17,005 --> 00:35:18,771
هل انت مهتم؟

428
00:35:22,076 --> 00:35:23,876
سادعك تعلم سراً

429
00:35:24,078 --> 00:35:25,912
استطيع الطيران

430
00:35:27,348 --> 00:35:29,415
حينما نطير

431
00:35:29,617 --> 00:35:33,586
الالم يزول

432
00:35:33,788 --> 00:35:35,054
اتريد ان تجرب

433
00:35:52,173 --> 00:35:53,973
دجوكارا

434
00:35:58,713 --> 00:36:00,313
حسنا ، باد

435
00:36:00,548 --> 00:36:02,114
دجوكارا نفد وقوده الان

436
00:36:02,217 --> 00:36:04,317
مانجو

437
00:36:19,300 --> 00:36:21,601
كل شيئ يهدم كما اردته؟

438
00:36:25,673 --> 00:36:27,907
مادا يحل بك؟

439
00:36:30,345 --> 00:36:31,811
استطيع التفسير

440
00:36:31,913 --> 00:36:33,546
لا حاجة لدلك

441
00:36:33,748 --> 00:36:35,114
رايت الشريط

442
00:36:35,416 --> 00:36:37,817
قتلت داك الحارس
بيديك العاريتين

443
00:36:38,086 --> 00:36:40,419
لا،لا. لم يكن كدلك

444
00:36:40,622 --> 00:36:41,587
رايت كيف كان دلك

445
00:36:41,856 --> 00:36:43,723
نيردا، اقسم انه لم
يكن لدي اي خيار

446
00:36:44,025 --> 00:36:47,627
عليكي ان تصدقيني-
اصدقك؟ كيف دلك؟-

447
00:36:49,197 --> 00:36:50,930
حسنا، هيا، ادن

448
00:36:51,165 --> 00:36:53,432
اعطني اسبابك

449
00:36:53,635 --> 00:36:55,601
اخبرني الحقيقة

450
00:36:55,837 --> 00:36:58,037
اخبرني مادا يجري

451
00:37:01,909 --> 00:37:04,076
حدتني عن الصفقة التي ابرمتها
مع سلايد

452
00:37:06,781 --> 00:37:09,315
اخبرني

453
00:37:09,617 --> 00:37:12,118
يجب ان يكون شيئ سيئ جدا
الدي لا تستطيع ان تخبرني به

454
00:37:13,955 --> 00:37:15,788
هل هو اسوء من ان
تقتل شخص بيديك العاريتين

455
00:37:15,990 --> 00:37:17,523
انه مسألة انا او هو

456
00:37:19,394 --> 00:37:21,594
اعتقدت انني اعرفك

457
00:37:21,863 --> 00:37:24,630
ليست لدي ادنى فكرة حولك

458
00:37:26,501 --> 00:37:30,002
نيرديا انظري_
لا، لا تلمسني-

459
00:37:46,854 --> 00:37:48,621
مرحبا

460
00:38:03,104 --> 00:38:05,071
وفات اختي كانت بسببك

461
00:38:06,708 --> 00:38:09,475
لقد دمرت كل شيئ

462
00:38:09,577 --> 00:38:11,577
صوب

463
00:38:12,814 --> 00:38:15,047
هيا

464
00:38:15,149 --> 00:38:16,916
افعلها

465
00:38:20,455 --> 00:38:22,254
افعلها

466
00:38:51,619 --> 00:38:54,253
مادا حصل هناك؟

467
00:38:54,455 --> 00:38:56,055
لا شيئ

468
00:38:59,293 --> 00:39:01,460
لم يحدت شيئا

469
00:39:02,597 --> 00:39:05,030
لست المنشود

470
00:39:06,934 --> 00:39:08,401
انا مجرد خراب

471
00:39:08,603 --> 00:39:09,702
لا تقل دلك

472
00:39:09,904 --> 00:39:12,004
لم استطع انقاد اش

473
00:39:17,712 --> 00:39:19,578
لم استطع انقاد اش

474
00:39:22,216 --> 00:39:23,616
و الطفل

475
00:39:26,754 --> 00:39:29,855
الطفة الصغيرة المشعرة
ماتت بسببي

476
00:39:35,963 --> 00:39:39,832
لقد بعت عائلتها
للشرطة بسبب بعض المال

477
00:39:42,203 --> 00:39:44,236
قد يكون الظابط من ضغط على الزناد

478
00:39:44,505 --> 00:39:46,572
لكنه خطأي انها ماتت

479
00:39:50,111 --> 00:39:52,578
لا يبدو دلك دكيا بالنسبة لي

480
00:40:01,189 --> 00:40:03,355
انها مجرد طفلة

481
00:40:05,026 --> 00:40:07,460
...وان آخر شيئ قالته لي

482
00:40:10,031 --> 00:40:12,398
شكرتني

483
00:40:12,500 --> 00:40:14,133
حسنا

484
00:40:14,402 --> 00:40:16,669
تعالى،عزيزي،تعالى

485
00:40:35,640 --> 00:40:37,040
سيادة الوزير

486
00:40:37,342 --> 00:40:39,776
رجلك ماكنتايري يحتاج
ان يسحب على الخط

487
00:40:40,112 --> 00:40:42,879
انه يرفض ان يرسل
الفرقة الى المنطقة

488
00:40:45,651 --> 00:40:48,785
الحالة تغيرت، هناك
ردود يجب تغيرها

489
00:40:51,023 --> 00:40:53,990
ادهب مسلح الى هناك
وستحصل على مدبحة حينها

490
00:40:54,192 --> 00:40:55,625
هده هي الفكرة

491
00:40:55,861 --> 00:40:57,761
''استس''
ستدمر

492
00:40:58,030 --> 00:41:00,096
المجتمع العام لن يحب دلك

493
00:41:02,034 --> 00:41:05,702
حاليا لدينا اناس المنطقة
مثل السمك في البرميل

494
00:41:05,971 --> 00:41:07,504
مادا تفعلون هناك؟

495
00:41:07,873 --> 00:41:10,240
لا تقلق، اهتماماتنا
ليست مرتبطة ببعضها

496
00:41:10,475 --> 00:41:12,375
اريد المنطقة  نظيفة

497
00:41:12,711 --> 00:41:14,611
ان كانت شركتك لا تستطيع فعلها
سابحت عن اخرى تستطيع

498
00:41:17,015 --> 00:41:18,481
هل علينا ان نستمر
في للعبة هده الللعبة

499
00:41:18,784 --> 00:41:20,717
الناس يريدون ان يشعروا
انهم بامان في منازلهم

500
00:41:21,053 --> 00:41:23,653
وفي شوارع، لدا ساقوم انا
بدلك

501
00:41:23,889 --> 00:41:26,389
يجدر بالمنطقة ان تنظف

502
00:41:33,732 --> 00:41:36,399
وبعدها ستصبح فارغة

503
00:41:36,568 --> 00:41:38,001
هدا

504
00:41:38,270 --> 00:41:41,204
لقد احتفظت بالسقيفة و السطخ جانبا

505
00:41:41,406 --> 00:41:43,173
رائع،اليس كدلك؟

506
00:41:43,408 --> 00:41:46,609
تطل على 360 واجهة من المدينة

507
00:41:46,778 --> 00:41:48,478
الميناء

508
00:41:50,582 --> 00:41:53,650
اضنك ستصبحين سعيدة
حينما تعيشين هناك

509
00:41:55,887 --> 00:41:58,421
لقد تحدت مع فرانكي
بشأن شرائك

510
00:42:00,225 --> 00:42:01,825
بشكل كامل وتام

511
00:42:11,470 --> 00:42:14,304
حسنا ، انت تتناولين هده مرتين باليوم

512
00:42:19,044 --> 00:42:21,244
وبعض الفاليوم كدلك

513
00:42:21,413 --> 00:42:22,512
حسنا

514
00:42:24,816 --> 00:42:26,716
ايف

515
00:42:27,018 --> 00:42:29,419
هناك شيئ غريب في بشرته
خدوش

516
00:42:29,654 --> 00:42:30,987
انها تزداد حجما

517
00:42:32,924 --> 00:42:35,492
مرحبا ، هل انت بخير؟

518
00:42:35,727 --> 00:42:40,296
لا تبدو حالته جيدة

519
00:42:40,499 --> 00:42:43,066
...انتظر

520
00:42:46,671 --> 00:42:48,271
متى حدت هدا؟

521
00:42:48,473 --> 00:42:50,173
لا اعلم

522
00:42:52,611 --> 00:42:54,611
هيا، استلقي

523
00:43:03,188 --> 00:43:06,189
الينتا ، هل كوين يعلم

524
00:43:07,926 --> 00:43:11,194
إيف،هل لازلت تملكين اوراق
الاوكالبتوس التي منحتك؟

525
00:43:12,764 --> 00:43:13,863
مادا ساخبره؟

526
00:43:14,099 --> 00:43:15,398
اخبريه ان ياتي حالا

527
00:43:15,667 --> 00:43:17,100
او ساوسعه ضربا حتى الغد

528
00:43:17,302 --> 00:43:18,735
هيا، إحصلي عليه

529
00:43:18,970 --> 00:43:20,837
هل تعلمين ما هادا؟

530
00:43:21,206 --> 00:43:25,375
نعم، اخشى انه لا يوجد في
حقيبتك شيئ قد يشفيه

531
00:43:25,610 --> 00:43:28,611
انها ليست ماهادا, بل من؟

532
00:43:40,725 --> 00:43:43,426
هل دخنت في حفل من قبل؟
هل فعلت؟

533
00:43:43,595 --> 00:43:44,961
نعم

534
00:43:45,230 --> 00:43:47,430
نعم ، ستتكفل بهادا

535
00:43:47,699 --> 00:43:49,732
يوجد طفل هناك

536
00:43:49,968 --> 00:43:51,434
يعاني كثيرا

537
00:43:51,703 --> 00:43:53,002
شيئ ما حياله
ليس على مايرام على الاطلاق

538
00:43:53,305 --> 00:43:54,804
إدهبي واحظري والدك
عليه ان يفعل دلك

539
00:43:55,073 --> 00:43:56,906
لا، هادا وقتك لتقدم

540
00:43:57,142 --> 00:43:59,776
انا ليت المنشود،
نادي وارو

541
00:44:00,045 --> 00:44:01,611
لا نحظى دائما بالفرصة
لنكون جيدين

542
00:44:01,980 --> 00:44:05,415
ان كنت مكانك
سانقض على هده الفرصة بيدي الاتنين

543
00:44:23,869 --> 00:44:24,968
اعلم، حسنا

544
00:44:27,339 --> 00:44:29,372
حسنا، على الجميع ان يخرج الان

545
00:44:29,574 --> 00:44:31,541
تمام، اخلوا المكان

546
00:44:31,743 --> 00:44:33,776
هيا،الان

547
00:44:34,012 --> 00:44:36,045
جميعكم، هيا

548
00:44:41,186 --> 00:44:43,019
انت كدلك عزيزتي
انه ليس امن بالنسبة لك

549
00:44:43,221 --> 00:44:44,854
يجدر بك ان تدهبي

550
00:44:47,526 --> 00:44:49,526
انه دورك الان-
لا استطيع-

551
00:45:44,983 --> 00:45:48,351
كل من هناك
انه آمن ان تخرج

552
00:46:03,134 --> 00:46:06,269
اتبع الدخان انه سيحررك

553
00:47:21,112 --> 00:47:22,545
انا اسف جدا

554
00:47:26,484 --> 00:47:28,584
من فضلك سامحيني

555
00:47:40,832 --> 00:47:43,499
الدخان سيقودك
اينما تريدين

556
00:48:18,746 --> 00:48:38,295
~~ ترجمة ~~
|محمد امين لكريدي||

