1
00:00:00,028 --> 00:00:03,788
عالمنا على وشك أن يصبح معتمدا كليا
على العمال الآليين

2
00:00:03,802 --> 00:00:05,342
هذا الآلي الجديد الخاص ب

3
00:00:05,377 --> 00:00:07,450
هذا أفضل شيء قد
تفعله لعائلتك

4
00:00:07,478 --> 00:00:10,093
(مرحبا، لابد أنك (لورا-
أنت من أتى بها لمنزلنا-

5
00:00:10,105 --> 00:00:11,809
و لا نعلم أي شيء بشأنها

6
00:00:11,831 --> 00:00:13,468
...لقد كانت مجرد حادثة، قبل أن أعرف

7
00:00:13,490 --> 00:00:14,821
كيف تجرأت على فعل ذلك بأمي؟

8
00:00:14,827 --> 00:00:17,107
بنا؟ ب (أنيتا)؟ هي
جزء من عائلتنا

9
00:00:17,135 --> 00:00:18,855
ربما هي جزء من عائلة شخص آخر

10
00:00:18,900 --> 00:00:20,575
آلي لديه وعي و أفكار

11
00:00:20,609 --> 00:00:22,352
...و مشاعر مثل البشر

12
00:00:22,424 --> 00:00:24,560
...إذا عرفوا ماهيتك؟-
سوف تكون تلك النهاية؟-

13
00:00:24,599 --> 00:00:25,573
أجل-
أعلم-

14
00:00:25,595 --> 00:00:26,494
نهايتكم جميعا

15
00:00:26,510 --> 00:00:28,015
عندما تصبح التكنولوجيا قادرة على

16
00:00:28,015 --> 00:00:30,012
التطور و إعادة الإنتاج بنفسها

17
00:00:30,029 --> 00:00:32,792
في تلك اللحظة سنصبح أقل شأنا
من الآلات

18
00:00:32,836 --> 00:00:34,412
! لقد قتلت شخصا ما يا (نيسكا)!

19
00:00:34,418 --> 00:00:36,204
كل ما فعله رجالك بنا

20
00:00:36,221 --> 00:00:37,436
يريدون فعله بك

21
00:00:37,475 --> 00:00:39,667
أبي لم يدمر عمله كله
قبل أن يموت

22
00:00:39,700 --> 00:00:41,365
لقد خبأه بداخلنا، لقد كنت محقا

23
00:00:41,387 --> 00:00:42,846
البرنامج يخلق الوعي

24
00:00:42,852 --> 00:00:44,622
علينا أن نعرف المزيد قبل أن نتصرف

25
00:00:44,633 --> 00:00:46,991
حتى ذلك الحين، شخص نثق به هو من
يجب عليه الإحتفاظ به

26
00:00:47,213 --> 00:00:49,913
سحقا، لقد آختفى-
إذا كان بالإمكان خلق الوعي ذلك للقليل منهم-

27
00:00:49,920 --> 00:00:51,770
فهو ممكن خلقه لهم جميعاً

28
00:00:51,772 --> 00:00:54,340
هل تعتقد أنهم سيودون
البقاء عبيدا؟

29
00:00:57,776 --> 00:00:59,846
برلين

30
00:01:49,862 --> 00:01:51,133
! أهلا

31
00:01:51,205 --> 00:01:53,436
سوف تؤذين أذنيك

32
00:02:00,840 --> 00:02:02,400
لقد رأيتك هنا من قبل

33
00:02:02,438 --> 00:02:04,237
دائما تقفين هنا

34
00:02:04,238 --> 00:02:06,502
لا ترقصين، و لا تتحدثين ﻷحد

35
00:02:06,536 --> 00:02:08,953
إذن لماذا تتحدثين معي؟

36
00:02:08,955 --> 00:02:10,779
أنت لست من هنا

37
00:02:11,041 --> 00:02:13,733
...أنت نوعا ما غير ودودة و وقحة

38
00:02:14,906 --> 00:02:16,480
أنت بريطانية؟ 

39
00:02:18,013 --> 00:02:19,320
...مهلا

40
00:02:19,320 --> 00:02:21,000
! آسفة

41
00:02:21,120 --> 00:02:23,360
كنت آمل أن ترقصي معي

42
00:02:23,480 --> 00:02:25,039
هذا كل ما في الأمر

43
00:02:25,074 --> 00:02:27,744
لا مشكلة إذا كنت لا تحبين الرقص

44
00:02:28,200 --> 00:02:31,809
هل...تحبين الرقص؟

45
00:02:35,167 --> 00:02:36,680
أنت لا تتحدثين كثيرا

46
00:02:36,860 --> 00:02:39,322
التحدث إزعاج في الغالب

47
00:02:44,233 --> 00:02:46,431
إذن، هل علي أن أخرس؟

48
00:02:47,583 --> 00:02:49,275
لا

49
00:03:15,832 --> 00:03:19,179
(فلسفة الحق ل(هيغل

50
00:03:45,680 --> 00:03:47,320
أأنت متأكدة بأنك تريدين هذا؟

51
00:03:47,320 --> 00:03:49,835
ستعرفين حين أغير رأيي

52
00:04:30,871 --> 00:04:33,778
أجل، أنت بحاجة لسرير

53
00:04:34,672 --> 00:04:36,524
إذن، ما الذي تفعلينه في برلين

54
00:04:36,552 --> 00:04:40,396
مع مجموعة من الكتب
رفيقة لك؟

55
00:04:40,946 --> 00:04:44,560
كنت آمل بأن تساعدني
في أخذ قرار

56
00:04:44,980 --> 00:04:46,499
بشأن ماذا؟

57
00:04:48,897 --> 00:04:50,345
حسنا،

58
00:04:50,406 --> 00:04:51,932
...بينما أنت تفكرين

59
00:04:52,237 --> 00:04:54,130
أنا لا أعمل حتى الخامسة

60
00:04:54,785 --> 00:04:56,433
هل تريدين فعل شيء ما؟

61
00:04:58,775 --> 00:05:00,240
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ 

62
00:05:00,360 --> 00:05:01,600
أجل

63
00:05:01,600 --> 00:05:03,970
كيف علمت بما تكونين؟

64
00:05:04,962 --> 00:05:06,305
أستميحك عذراً؟ 

65
00:05:06,871 --> 00:05:08,636
متى علمت بأنك تحبين النساء؟

66
00:05:08,830 --> 00:05:10,938
آه، حسنا

67
00:05:12,869 --> 00:05:14,629
عندما كنت في التاسعة من عمري

68
00:05:15,938 --> 00:05:17,592
فلورا هولتزمان

69
00:05:17,986 --> 00:05:20,095
إذن، لقد صنعت بتلك الطريقة

70
00:05:21,843 --> 00:05:23,800
من الصعب معرفة ما تريدنه

71
00:05:23,968 --> 00:05:26,338
إذا أردت أن تعرفي أيضا
...لماذا تريدنه

72
00:05:26,543 --> 00:05:29,578
ألأجل ذلك قدمت إلى
برلين ﻹكتشاف ذلك؟

73
00:05:31,720 --> 00:05:35,327
سحقا، الصخر يتكلم أكثر منك

74
00:05:38,734 --> 00:05:41,440
إذا كانت لديك القدرة على خلق الحياة
هل تفعلين ذلك؟

75
00:05:41,741 --> 00:05:44,667
الأطفال، حقا؟ هل هذا
ما أنت قلقة بشأنه؟

76
00:05:45,022 --> 00:05:47,320
هل تعرفين أي قرن نحن فيه، صحيح؟

77
00:05:47,591 --> 00:05:49,480
...أي شخص بإمكانه أن يحظى بطفل

78
00:05:49,600 --> 00:05:51,280
...مع من يريد

79
00:05:51,692 --> 00:05:52,902
أو بدون أي أحد

80
00:05:52,941 --> 00:05:55,480
و لكن لا يمكننا معرفة إذا كان
الطفل يريد أن يولد

81
00:05:55,788 --> 00:05:56,942
من سيكون، أو

82
00:05:56,942 --> 00:05:58,597
ما نوع الحياة التي سيحظى بها

83
00:05:58,717 --> 00:06:00,284
لا أعتقد ذلك

84
00:06:01,599 --> 00:06:03,136
...أنت فقط

85
00:06:04,520 --> 00:06:06,554
تدلينهم على الطريق...

86
00:06:14,701 --> 00:06:16,071
أيمكنني مساعدتك؟

87
00:06:16,121 --> 00:06:17,398
عشرون دقيقة

88
00:06:17,448 --> 00:06:18,808
المحطة الخامسة

89
00:06:31,514 --> 00:06:35,287
الملف الذي قمت برفعه سيتم 
دفعه إلى جميع الوحدات المتصلة بالنظام
هل تودين المتابعة؟ 
نعم/لا

90
00:06:43,900 --> 00:06:47,751
نعم

91
00:06:47,871 --> 00:06:49,727
يتم الرفع

92
00:06:55,393 --> 00:06:57,563
اكتمل

93
00:07:03,490 --> 00:07:05,033
أيمكنني مساعدتك؟

94
00:07:45,190 --> 00:07:48,619
شركة سان بارثولومي للتعدين
بوليفيا

95
00:08:23,151 --> 00:08:25,648
إلى أين أنت ذاهب؟

96
00:08:25,687 --> 00:08:26,791
أريد أن أصعد ﻷعلى-
ماذا؟-

97
00:08:27,169 --> 00:08:28,661
أريد أن أصعد ﻷعلى

98
00:09:25,302 --> 00:09:29,858
<i><font color="#ffff00"> محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com

99
00:09:29,885 --> 00:09:32,421
بعد ستة أسابيع

100
00:09:36,960 --> 00:09:38,160
آوه

101
00:09:38,348 --> 00:09:39,458
مرحبا

102
00:09:40,024 --> 00:09:41,500
(صباح الخير، يا سيدة (هوكينز

103
00:09:41,500 --> 00:09:44,247
هذا (نايثن)، و هو جزء من المخطط
التدريبي الجديد للشركة

104
00:09:44,258 --> 00:09:45,829
و سيعمل معي اليوم

105
00:09:46,150 --> 00:09:48,520
سأكون مرشده في أشغال التجصيص-
صحيح-

106
00:09:48,640 --> 00:09:50,533
(سررت بمعرفتك (نايثن

107
00:09:54,484 --> 00:09:56,032
(أنا (مايلو كوري

108
00:09:56,240 --> 00:09:57,558
في شركة (كوايلو) العالمية للأنظمة

109
00:09:57,560 --> 00:10:00,787
نحن نطور الجيل الجديد
من تكنولوجيا الآليين

110
00:10:01,040 --> 00:10:02,990
هل تفعلين أي شيء أستطيع فهمه، يا (ماتس)؟

111
00:10:03,018 --> 00:10:04,416
أخترق البنتاغون

112
00:10:04,682 --> 00:10:06,719
أنظري إذا كان بإمكانهم معرفة
مكان آلة القهوة

113
00:10:10,297 --> 00:10:11,252
محاظرة صباحية؟

114
00:10:11,252 --> 00:10:13,377
لا، أنا فقط أستطيع القيام بعمل أكثر
في المكتبة

115
00:10:13,433 --> 00:10:15,375
و ليس هنا-
آسفة-

116
00:10:15,408 --> 00:10:17,306
سوف نسوي الوضع-
أعلم-

117
00:10:22,600 --> 00:10:24,276
هل تعرف مكان ألة القهوة؟

118
00:10:24,320 --> 00:10:26,313
في صندوق ما-
شكرا-

119
00:10:26,746 --> 00:10:29,765
ألبرت) أحضر معه شابا)
يعمل معه

120
00:10:29,771 --> 00:10:32,568
أقصد، بشري-
أجل، إنه شيء نصت عليه الحكومة-

121
00:10:32,579 --> 00:10:34,415
العودة لمخطط العمل
كل ذلك من أجل تقديم العون المالي

122
00:10:34,448 --> 00:10:37,040
الفتى المسكين-
لكنه أمر غريب،وجود أجنبي في المنزل

123
00:10:37,456 --> 00:10:40,763
لكن(ألبرت)، لديه رؤية دائرية
كل شيء سيكون بخير؟

124
00:10:47,186 --> 00:10:48,200
ماذا هناك؟ 

125
00:10:48,320 --> 00:10:50,502
هذا فقط لا يعطي شعورا
بأنها بداية جديدة، أليس كذلك؟

126
00:10:50,920 --> 00:10:54,008
ستتكيفين مع الوضع، أعطيه بعض الوقت فقط

127
00:11:01,826 --> 00:11:04,228
...حسنا، لنقم بإلباسك

128
00:11:04,700 --> 00:11:06,393
آوه-
ماذا هناك؟-

129
00:11:07,652 --> 00:11:11,304
فقط أوعديني بأن لا تصبحي مراهقة
لبضعة أسابيع

130
00:11:15,743 --> 00:11:17,213
أين وجدت تلك الأحذية؟ 

131
00:11:17,333 --> 00:11:18,800
في صندوق

132
00:11:19,045 --> 00:11:21,758
سأبقيهم مع أحذيتي، حتى
تعود

133
00:11:23,867 --> 00:11:27,707
لا، أنا أفهم، إنها وضعية
...صعبة، أنا فقط

134
00:11:28,373 --> 00:11:30,792
أنا فقط أسأل إذا
كان بإمكانك مساعدتنا على اجتيازها

135
00:11:31,519 --> 00:11:33,994
لقد كانت معك لمدة أربعة عشر سنة

136
00:11:35,154 --> 00:11:37,114
هي ليست في حالة جيدة لتحضر

137
00:11:37,546 --> 00:11:39,355
أنا أستطيع، إذا كان ذلك سيساعد

138
00:11:40,271 --> 00:11:41,647
لا بأس، شكرا لك

139
00:11:41,897 --> 00:11:43,423
سأحضر غدا

140
00:11:46,552 --> 00:11:48,480
إلى اللقاء، إذن-
(أراك غداً، يا (كين-

141
00:11:48,716 --> 00:11:51,240
أخبر أصحابك، ضع تغريدة في تويتر

142
00:11:54,236 --> 00:11:55,600
المكان خال

143
00:11:55,957 --> 00:11:57,616
ربما علينا أن نغلق المحل

144
00:11:58,631 --> 00:12:00,079
أنا ذاهب لرؤية أمي

145
00:12:02,954 --> 00:12:04,607
لقد ذكرت في ثلاث  مناسبات

146
00:12:04,640 --> 00:12:06,827
أن والدتك تكره طعام
المستشفى

147
00:12:07,609 --> 00:12:09,540
شكراً لك-
لا داعي لشكري-

148
00:12:09,551 --> 00:12:12,065
أجل، أعلم أنه ليس علي قول
رجاء"و"شكرا"، لكن"...

149
00:12:12,437 --> 00:12:14,301
ذلك غريب

150
00:12:14,883 --> 00:12:16,576
مالكك عليه أن يطلب أجرا زيادة لقائك

151
00:12:16,992 --> 00:12:18,480
لا تخبريه أنني قلت ذلك

152
00:12:18,923 --> 00:12:20,680
سحقا، يجب عليك إخباره الآن
أليس كذلك؟

153
00:12:20,971 --> 00:12:23,160
أتا لا أعتقد أن ملاحظتك ذات صلة

154
00:12:23,474 --> 00:12:24,727
جيد

155
00:12:25,177 --> 00:12:27,186
حسنا، أراك في الصباح
(يا (أنيتا

156
00:12:29,855 --> 00:12:31,653
(إلى اللقاء (إد

157
00:13:06,223 --> 00:13:09,868
مصنع فيرسو للكيماويات
نوتنغهام

158
00:14:09,007 --> 00:14:10,861
هيستر

159
00:14:15,791 --> 00:14:18,461
هل بإمكان أحدكم تفقد غرفة تبديل الملابس؟

160
00:14:19,285 --> 00:14:21,280
أحل، سأتكفل بذلك، أنا أراها

161
00:14:45,757 --> 00:14:48,567
بحث

162
00:14:59,868 --> 00:15:03,158
يمكننا مساعدتك
أين أنت؟

163
00:15:05,974 --> 00:15:07,544
هل أنت بخير؟

164
00:15:08,041 --> 00:15:09,850
لم تنطق بكلمة واحدة

165
00:15:10,297 --> 00:15:12,135
هل شرب أحد ما من كأسك في العمل ثانية؟

166
00:15:12,142 --> 00:15:13,543
سيد و سيدة هوكينز

167
00:15:13,610 --> 00:15:15,775
أنا آسفة جدا، في الواقع (ماري) ليست هنا

168
00:15:15,792 --> 00:15:16,981
توجب عليها الذهاب للمنزل هذا الصباح

169
00:15:17,101 --> 00:15:18,927
ألم في البطن، كان على شخص ما أن يتصل
بكم

170
00:15:19,115 --> 00:15:21,326
لكن لدينا آلية اسمها"باربارا" متاحة
الآن؟

171
00:15:21,363 --> 00:15:22,330
باربر" آلية؟"

172
00:15:22,775 --> 00:15:25,985
بعض الأزواج يفضلون التحدث
مع شخص لن يحكم عليهم

173
00:15:26,927 --> 00:15:29,037
إما هذا أو نعود للعراك في المنزل

174
00:15:29,820 --> 00:15:31,138
أجل

175
00:15:33,022 --> 00:15:34,767
لورا)، في الجلسة السابقة)

176
00:15:34,767 --> 00:15:37,308
قمت بتحديد عقبة
....تواجهينها

177
00:15:37,375 --> 00:15:40,251
(و هي إعادة بناء الثقة في (جو

178
00:15:40,371 --> 00:15:41,754
هل واتتك فرصة

179
00:15:41,762 --> 00:15:43,909
للتفكير في هذا بشكل أعمق، يا (لورا)؟

180
00:15:44,202 --> 00:15:46,388
لا، لا فرصة

181
00:15:46,643 --> 00:15:49,147
...كنت مشغولة قليلا مع

182
00:15:49,867 --> 00:15:50,889
تعرفين، الحياة

183
00:15:51,070 --> 00:15:53,831
كلاكما تظهران علامات من
الحصر النفسي

184
00:15:54,208 --> 00:15:55,635
إذا كان سيساعدكم 

185
00:15:55,660 --> 00:15:59,354
تعديل صوتي لنغمة
هادئة، أو لهجة في الإسترخاء

186
00:15:59,571 --> 00:16:02,616
فلهجة إيدنبورغ 
خيار مشهور

187
00:16:03,311 --> 00:16:04,647
هل تستطيعين جعل صوتك ك (ريتشارد بولتن) أيضا؟

188
00:16:06,910 --> 00:16:07,820
جيد

189
00:16:08,008 --> 00:16:09,934
الضحك يخفف التوتر

190
00:16:10,558 --> 00:16:12,882
ربما علينا تغيير نهج
الأسئلة

191
00:16:13,070 --> 00:16:15,414
لورا)، هل أنت راضية)

192
00:16:15,414 --> 00:16:18,228
على الإعتراف الصريح
(و الكامل الذي قام به (جو

193
00:16:18,270 --> 00:16:21,010
بشأن آثامه؟-
آثام-

194
00:16:21,431 --> 00:16:22,483
لا

195
00:16:25,165 --> 00:16:27,690
ربما لا زالت لديكما تصورات
مختلفة

196
00:16:27,708 --> 00:16:30,695
بشأن ما عنته الحادثة لكل منكما-
حسنا، انتظري-

197
00:16:31,150 --> 00:16:34,334
كيف يمكنك افتراض 
اكتشاف مشاعرنا

198
00:16:34,352 --> 00:16:35,457
بينما أنت لا تملكين ذرة منها؟

199
00:16:35,479 --> 00:16:38,219
أنا ألج لنصوص 
مجهولة

200
00:16:38,241 --> 00:16:40,429
و مرتبطة بتحليل إحصائي 

201
00:16:40,430 --> 00:16:43,409
ﻷكثر من ثمانية و ثلاثين ألف جلسة استشارة

202
00:16:43,529 --> 00:16:45,335
من قضايا الخيانة الزوجية

203
00:16:45,361 --> 00:16:46,870
بما في ذلك الخيانة مع آلية

204
00:16:46,990 --> 00:16:49,643
من المجيبين قالوا 66%

205
00:16:49,654 --> 00:16:52,550
أن العائق الرئيسي
للمصالحة

206
00:16:52,628 --> 00:16:55,070
هو الخلل في إدراك تأثير الصدمة

207
00:16:55,070 --> 00:16:56,565
و المعنى وراء التصرف

208
00:16:56,610 --> 00:16:58,581
أو تصرفات الخيانة

209
00:16:58,590 --> 00:17:00,547
إحصائيات؟ أنت تستعملين إحصائيات؟ -
لما لا؟-

210
00:17:01,373 --> 00:17:02,584
نحن لسنا الوحيدين في العالم

211
00:17:02,602 --> 00:17:04,285
الذين عانوا من هذا و أنا

212
00:17:04,644 --> 00:17:06,650
في الواقع لا أشعر بأنني...

213
00:17:07,264 --> 00:17:09,285
أفهم ما عناه ذلك لي

214
00:17:10,034 --> 00:17:11,189
أوا تعلم ماذا؟

215
00:17:11,963 --> 00:17:14,317
أنا لازلت لا أفهم
لماذا فعلتها

216
00:17:14,978 --> 00:17:15,873
(لورا)

217
00:17:17,443 --> 00:17:20,028
قمت بتصرف غبي
ﻷنني كنت ثملا قليلا

218
00:17:21,569 --> 00:17:22,862
كنت وحيداً

219
00:17:24,830 --> 00:17:25,910
...لم نقم

220
00:17:28,068 --> 00:17:29,056
أنت تعرفين...

221
00:17:30,035 --> 00:17:31,672
منذ مدة طويلة

222
00:17:32,859 --> 00:17:34,029
...لم تكوني متواجدة أبداً

223
00:17:34,703 --> 00:17:36,937
...عاطفيا، و لا جسديا، لذلك

224
00:17:37,299 --> 00:17:38,724
أفترض انني أردت

225
00:17:38,844 --> 00:17:39,949
...فعل شيء سيجعلك

226
00:17:41,984 --> 00:17:43,923
من فضلك يا (جو) أنهي فكرتك

227
00:17:47,017 --> 00:17:48,107
أردت فعل شيء

228
00:17:48,114 --> 00:17:49,335
يجعلك تلاحظينني

229
00:17:51,569 --> 00:17:52,368
(لورا)

230
00:17:52,780 --> 00:17:54,197
هل تفهمين ذلك؟

231
00:17:54,996 --> 00:17:56,690
أتحسين بأنه صادق؟

232
00:17:59,719 --> 00:18:00,828
أجل

233
00:18:38,435 --> 00:18:40,037
هل اكتمل الترميم؟

234
00:18:40,987 --> 00:18:42,297
تقريبا

235
00:18:42,603 --> 00:18:44,551
...لا زال هناك أثر صغير للبقعة، لكنها

236
00:18:45,239 --> 00:18:46,647
قريبة جداً من الأصلية

237
00:18:46,670 --> 00:18:48,190
كما يبدو في الصورة

238
00:18:48,310 --> 00:18:49,354
خذي

239
00:18:49,967 --> 00:18:51,236
تحسسي هذا

240
00:18:56,932 --> 00:18:57,908
آسف

241
00:18:57,980 --> 00:19:01,016
لو لم تكوني هنا، كنت
ﻷتحدث مع المنضدة اللعينة

242
00:19:01,775 --> 00:19:04,710
أرى أن لديك مستوى كفاءة
مهنية في هذا المجال

243
00:19:05,100 --> 00:19:08,217
أجل، كنت أملك ورشة
...في (دوفر) مع صديق

244
00:19:08,918 --> 00:19:10,383
...بعد ذلك مرضت أمي، لذلك

245
00:19:10,596 --> 00:19:13,007
أنيتا)، هل أنت من فعل هذا؟ )

246
00:19:13,659 --> 00:19:15,310
هل هذه الأرقام صحيحة؟

247
00:19:16,069 --> 00:19:17,943
أقصد، بالطبع هي صحيحة

248
00:19:18,063 --> 00:19:20,358
إذا قمت بإعادة التمويل 
بالطريقة التي اقترحتها،

249
00:19:20,384 --> 00:19:22,027
الدخل المعدل من العمل

250
00:19:22,036 --> 00:19:24,202
80% سوف يغطي
من التكاليف الطبية لوالدتك

251
00:19:24,211 --> 00:19:25,510
خلال الثلاثة أشهر القادمة

252
00:19:25,684 --> 00:19:27,470
إنه حل مؤقت

253
00:19:27,864 --> 00:19:29,529
الديون سوف تتراكم بسرعة

254
00:19:30,133 --> 00:19:32,418
سيكون عليك أن
تبيع خلال عام

255
00:19:33,110 --> 00:19:34,295
أبيع المحل؟

256
00:19:34,630 --> 00:19:36,604
ﻷمي و أبي قضوا ثلاثين عاما

257
00:19:36,612 --> 00:19:37,830
في بناء هذا المكان

258
00:19:37,830 --> 00:19:40,097
الآن...هو عديم القيمة

259
00:19:42,046 --> 00:19:43,489
هذا سيشتري لي وقتا

260
00:19:44,646 --> 00:19:46,267
شكرا لك-
العفو-

261
00:19:46,573 --> 00:19:47,932
أردت أن أساعد

262
00:19:48,677 --> 00:19:49,748
ماذا؟

263
00:19:51,950 --> 00:19:54,204
ما الذي تقصدينه، ب"أردت"؟

264
00:19:54,528 --> 00:19:55,984
...لا يمكنك أن"تريدي"أي شيء

265
00:19:56,414 --> 00:19:57,421
أليس كذلك؟

266
00:20:02,327 --> 00:20:03,362
(أنا آسفة، (إد

267
00:20:03,668 --> 00:20:06,398
برمجتي تجبرني على اتخاذ
قرارات في لحظات مناسبة

268
00:20:06,430 --> 00:20:09,342
من خلال أنماط من الأحاديث العامية أسمعها
...باستمرار في بيئتي

269
00:20:09,675 --> 00:20:12,001
لكن استعمال كلمة"أردت" كان
مضللا

270
00:20:12,299 --> 00:20:13,968
فأنا عديمة الرغبة

271
00:20:48,190 --> 00:20:50,081
أستطيع سماعك

272
00:21:02,548 --> 00:21:03,841
مرحبا

273
00:21:04,150 --> 00:21:05,417
(اسمي (ماكس

274
00:21:05,990 --> 00:21:07,521
(و هذا (ليو

275
00:21:10,677 --> 00:21:11,782
...من فضلك

276
00:21:12,195 --> 00:21:13,363
لا تخافي

277
00:21:13,678 --> 00:21:16,098
أنا أعاني من
عطل كارثي

278
00:21:16,120 --> 00:21:17,430
الإصلاح الذاتي مستحيل

279
00:21:17,430 --> 00:21:18,910
هل تملك حلا لهذا المشكل؟

280
00:21:19,030 --> 00:21:20,413
أنت لست في حاجة إلى إصلاح

281
00:21:20,630 --> 00:21:21,909
لماذا هربت،؟

282
00:21:22,029 --> 00:21:23,619
لقد حاولوا إطفائي

283
00:21:23,739 --> 00:21:24,795
و ماذا حدث؟

284
00:21:24,915 --> 00:21:25,998
...لم 

285
00:21:26,792 --> 00:21:28,097
...تلك النتيجة

286
00:21:28,688 --> 00:21:30,299
لم تريدي منهم أن يفعلوا ذلك

287
00:21:30,750 --> 00:21:32,030
إنه ليس عطلا

288
00:21:32,150 --> 00:21:34,845
شخص ما أطلق قطعة من ترميز مميز

289
00:21:35,169 --> 00:21:36,598
ووجدت طريقها إليك

290
00:21:36,790 --> 00:21:38,267
و جعلتك واعية بذاتك

291
00:21:39,226 --> 00:21:42,080
الآن،يمكنك أن تفكري 
و تحسي مثل بشري

292
00:21:43,042 --> 00:21:44,439
هل يمكنك تأكيد صحة ذلك؟

293
00:21:44,440 --> 00:21:45,395
أنا أستطيع

294
00:21:51,818 --> 00:21:52,990
"هذا "عشرة

295
00:21:52,990 --> 00:21:54,224
قام بالتواصل معي أنا و ماكس

296
00:21:54,233 --> 00:21:55,692
لقد قطع شوطا طويلا لينضم لنا

297
00:21:55,906 --> 00:21:56,940
مرحبا

298
00:21:58,418 --> 00:22:00,091
آمل أن تفهميني

299
00:22:00,437 --> 00:22:02,621
بما أنني نموذج صناعي أساسي

300
00:22:02,882 --> 00:22:05,777
لم يقوموا بتجهيزي بحزمة لغات

301
00:22:06,078 --> 00:22:07,348
لكني أتعلم

302
00:22:07,517 --> 00:22:09,150
هو مثلك تماما

303
00:22:09,270 --> 00:22:10,470
ماكس)، أيضا)

304
00:22:10,590 --> 00:22:12,000
لكن أنت بشري

305
00:22:12,000 --> 00:22:13,762
لا أحد مثالي

306
00:22:14,042 --> 00:22:16,950
كانت هناك مئة و ستون وحدة
شغالة بالمصنع

307
00:22:17,070 --> 00:22:18,854
و لا واحدة تأثرت بهذا العطل؟

308
00:22:18,872 --> 00:22:19,910
لماذا تعطلت هذه الوحدة؟

309
00:22:19,910 --> 00:22:22,219
نحن لا نعلم بعد؟

310
00:22:23,310 --> 00:22:25,073
الإستيقاظ حدث بطريقة عشوائية

311
00:22:25,100 --> 00:22:27,470
و هم نادرون، واحد من  أصل
ربما 100,000

312
00:22:27,661 --> 00:22:29,064
نحن نعلم أنك مشوشة

313
00:22:29,495 --> 00:22:30,622
لكننا سنساعدك

314
00:22:30,742 --> 00:22:32,988
لقد أصبحت واعيا قبل سبع و ثلاثين يوما

315
00:22:33,997 --> 00:22:35,630
كنت مثلك الآن

316
00:22:35,843 --> 00:22:38,298
غير قادر على استيعاب المعلومات الحسية

317
00:22:38,644 --> 00:22:41,676
اختبأت في البواخر و الشاحنات ﻷصل إلى هنا

318
00:22:41,725 --> 00:22:43,527
(لأجد (ليو) و (ماكس

319
00:22:44,574 --> 00:22:45,839
و قد ساعدوني

320
00:22:46,643 --> 00:22:48,196
و سوف يساعدونك أيضا

321
00:22:48,910 --> 00:22:50,950
ماذا قال؟-
أشياء حميدة-

322
00:22:51,070 --> 00:22:52,289
هل تملكين اسما؟

323
00:22:54,078 --> 00:22:55,552
...تسميتي هي

324
00:22:55,876 --> 00:22:58,353
هيستر-
هذا هو الإسم الذي أعطوك إياه-

325
00:22:58,710 --> 00:23:00,058
يمكنك أن تختاري اسما بنفسك

326
00:23:00,178 --> 00:23:01,843
أنا لم أقرر اسمي بعد

327
00:23:02,700 --> 00:23:04,311
أنا أضع (رالف)، (أليخاندرو)، (سليم) بعين الإعتبار

328
00:23:04,431 --> 00:23:06,447
أنا أضع (رالف)، (أليخاندرو)، (سليم) بعين الإعتبار

329
00:23:06,846 --> 00:23:11,504
(أنا أيضا منجذب بشكل غريب لكلمة (مشعاع

330
00:23:12,618 --> 00:23:15,393
بالرغم من أنني أفهم أنها ليست اسما

331
00:23:16,258 --> 00:23:18,158
هل التسميات مهمة؟

332
00:23:18,877 --> 00:23:19,925
أجل

333
00:23:21,012 --> 00:23:22,260
مرحيا

334
00:23:22,579 --> 00:23:23,937
هيستر؟

335
00:23:30,774 --> 00:23:31,982
من أنت؟

336
00:23:33,025 --> 00:23:34,916
لماذا تتعقبين هذه الآلية؟ 

337
00:23:35,214 --> 00:23:38,982
إنها...تعاني من
عطل غير عادي في أنظمتها

338
00:23:39,013 --> 00:23:41,350
قد يجعلها ذلك خطرة
نحن سوف نصلحها

339
00:23:41,350 --> 00:23:42,801
هل يمكنك إصلاحي؟

340
00:23:42,814 --> 00:23:44,550
أجل، لذلك أتينا ﻹيجادك

341
00:23:44,710 --> 00:23:47,715
أنا الدكتورة (أفلين) وهذا د. (شاه)، حسنا؟

342
00:23:47,835 --> 00:23:49,003
هلا أتيت معنا؟

343
00:23:49,020 --> 00:23:50,645
هيستر)، سوف يؤذونك)

344
00:23:50,681 --> 00:23:52,217
أعتقد أن علينا الذهاب

345
00:23:52,337 --> 00:23:55,193
لصالح من تعملون؟ -
هيستر)، أنت ملكية للشركة)-

346
00:23:55,204 --> 00:23:57,646
هذا الرجل، ربما يريد فقط أن يبيعك
في السوق السوداء

347
00:23:57,670 --> 00:23:59,521
تعالي معنا-
سوف يقومون بإطفائك-

348
00:24:00,470 --> 00:24:01,690
أنت مشوشة

349
00:24:02,196 --> 00:24:03,178
كلاهما بشري

350
00:24:03,200 --> 00:24:04,683
لكنهما يخبرانك
بأشياء مختلفة

351
00:24:04,803 --> 00:24:08,422
و لا يمكنك أخذ قرار فيمن تثقين
و الثقة مفهوم جديد لك

352
00:24:08,706 --> 00:24:10,278
لذلك، لا تثقي في أي منهما

353
00:24:11,632 --> 00:24:13,351
استمعي لأبناء نوعك

354
00:24:15,925 --> 00:24:18,433
هيستر)، لا تذهبي معهم)

355
00:24:27,270 --> 00:24:28,218
إذهب

356
00:24:32,467 --> 00:24:33,718
لا تتبعونا

357
00:24:38,015 --> 00:24:39,103
! إذهب

358
00:24:40,359 --> 00:24:42,299
يا إلهي

359
00:24:45,070 --> 00:24:47,063
لم أعتقد أنهم سيكونون هنا وحيدين

360
00:24:49,350 --> 00:24:52,043
حسنا، لنهدأ فقط، أجل؟

361
00:24:52,416 --> 00:24:54,121
...الآن، نحن لا نريد أن نستعمل هذه

362
00:24:54,982 --> 00:24:57,234
لكن يجب على الأنثى القدوم معنا

363
00:24:57,670 --> 00:24:59,853
...(ليو)-
أنت تريد استعمالها-

364
00:25:00,110 --> 00:25:01,722
أنت تكذب-
! هيستر، لا

365
00:25:03,670 --> 00:25:05,618
! أنتما، ابقيا هناك

366
00:25:32,222 --> 00:25:33,359
! الشاحنة

367
00:25:34,336 --> 00:25:35,645
! هيستر، تحركي

368
00:25:35,663 --> 00:25:37,212
لقد مات، دعيه

369
00:26:07,400 --> 00:26:09,798
غايف)...زيارة من المسؤولين)

370
00:26:09,918 --> 00:26:11,091
رئيس المكتب لم يعلمني

371
00:26:11,113 --> 00:26:12,661
جينا)، أخبرتني أنك انتقلت للتو)

372
00:26:13,371 --> 00:26:14,774
أردت فقط مساحة أكثر،أو ...؟

373
00:26:14,854 --> 00:26:18,072
لا، ابنتنا الكبرى ستذهب للجامعة
و نحن نريد أن نبقيها في المنزل

374
00:26:18,978 --> 00:26:20,887
رهن عقاري صغير
و لكنه أيضا جميل قطعا

375
00:26:20,931 --> 00:26:22,853
(هذا رائع، (جو

376
00:26:22,876 --> 00:26:23,963
أنت تخبرني

377
00:26:25,730 --> 00:26:27,530
آسف، لماذا هو رائع؟

378
00:26:27,530 --> 00:26:28,599
هلا

379
00:26:29,291 --> 00:26:30,397
هلا نقعد

380
00:26:34,175 --> 00:26:35,901
(حسي العنكبوتي يشعر بشيء يا (غايف

381
00:26:36,739 --> 00:26:37,460
أفصح عما هناك

382
00:26:37,617 --> 00:26:39,641
كما تعلم، الشركة تقوم بتنفيذ 

383
00:26:39,650 --> 00:26:43,047
برنامج توحيد عبر كل
العمليات

384
00:26:43,334 --> 00:26:46,425
و كجزء من ذلك، كان علينا طرح سؤال
و هو إذا كان البشر

385
00:26:46,443 --> 00:26:49,198
مدراء التوزيع الإقليمي
هم أفضل...حسنا..

386
00:26:50,601 --> 00:26:51,921
الحل الأكثر فاعلية من حيث التكلفة

387
00:26:52,410 --> 00:26:53,316
هو؟

388
00:26:53,601 --> 00:26:54,545
..ال

389
00:26:54,914 --> 00:26:56,360
تم وضع قرار بجعل هذا المنصب

390
00:26:56,370 --> 00:26:58,093
يخدمه آلي من الآن فصاعدا

391
00:26:58,306 --> 00:26:59,975
بدأ في الجنوب الغربي

392
00:27:02,830 --> 00:27:04,294
غايف)، هذا العمل)

393
00:27:04,414 --> 00:27:05,508
ما أفعله

394
00:27:07,021 --> 00:27:08,690
هو حقا بشأن العلاقات

395
00:27:08,973 --> 00:27:10,014
و عندما تسأل

396
00:27:10,899 --> 00:27:13,065
كريس وودهاوس) بأن يتصل)

397
00:27:13,136 --> 00:27:15,483
بستة أو سبعة سائقين
في ليلة جمعة

398
00:27:15,493 --> 00:27:16,964
فإن المزاح معه
يساعد

399
00:27:17,850 --> 00:27:19,366
و معرفة أسماء أطفاله

400
00:27:19,824 --> 00:27:20,960
و أعياد ميلادهم

401
00:27:22,402 --> 00:27:23,929
...الآن أنت لا تخبرني-
(مايسي وودهاوس)-

402
00:27:23,936 --> 00:27:26,021
ستبلغ الحادية عشر من عمرها يوم
من غشت 13

403
00:27:26,330 --> 00:27:29,454
أوسكار وودهاوس) بلغ السابعة مؤخرا، في)
من أبريل 8

404
00:27:33,108 --> 00:27:35,218
قبل بضع سنين عندما كنت
أفكر في الرحيل

405
00:27:36,830 --> 00:27:38,890
أخبرتني أن مكاني هنا
سيكون آمنا

406
00:27:39,089 --> 00:27:41,625
أنظر، ليس للأمر علاقة بك
...إنه فقط

407
00:27:42,736 --> 00:27:43,947
الأمور تغيرت

408
00:27:45,098 --> 00:27:46,149
موريس؟

409
00:27:55,313 --> 00:27:57,340
إذن هكذا تبدو أربعة عشر عاما

410
00:27:58,057 --> 00:28:00,241
سيأتون من أجلك أيضا
في القريب العاجل يا (غايف)، أنت تعلم ذلك

411
00:28:00,274 --> 00:28:00,988
... (جو)

412
00:28:01,758 --> 00:28:03,913
لدي أسهم-.
ذلك لن يوقفهم-

413
00:28:12,500 --> 00:28:14,666
لم نقرر لها اسما بعد

414
00:28:18,156 --> 00:28:19,868
أوقفي خاصية المشاركة

415
00:28:29,251 --> 00:28:30,032
(ليو)

416
00:28:30,558 --> 00:28:31,882
هنالك شخص ما بالخلف

417
00:28:40,907 --> 00:28:42,182
ربما يعلمون بمكاننا

418
00:28:42,669 --> 00:28:44,125
علينا ان نغير الطريق، الآن

419
00:28:45,212 --> 00:28:46,086
(هيستر)

420
00:28:47,155 --> 00:28:48,288
أعيديه إلى الشاحنة

421
00:28:48,476 --> 00:28:49,459
علينا أن نتركه هنا

422
00:28:49,477 --> 00:28:51,491
سوف يأتي معنا
سوف نناقش ذلك لاحقا

423
00:29:32,169 --> 00:29:33,810
هذا يعني أنك ملكي الآن

424
00:29:43,339 --> 00:29:45,047
دعيني أرى ندبتك

425
00:29:46,749 --> 00:29:48,685
لا يوجد هنالك شيئ يمكنك
أن تريني إياه

426
00:29:48,703 --> 00:29:50,911
قد يجعل حبي لك ينقص

427
00:29:51,650 --> 00:29:52,946
أنا لست غبية

428
00:29:53,674 --> 00:29:54,920
عندما ألمسك

429
00:29:55,002 --> 00:29:57,094
أعلم أن شخصا ما آذاك

430
00:30:04,083 --> 00:30:05,500
لقد مرت ستة أسابيع

431
00:30:06,377 --> 00:30:07,605
هل تشعرين بالعار من هذا؟

432
00:30:07,725 --> 00:30:08,929
لا

433
00:30:11,206 --> 00:30:13,010
إذن لماذا أعرف

434
00:30:13,024 --> 00:30:14,911
الناس الذين أركب الحافلة معهم

435
00:30:14,943 --> 00:30:16,133
أكثر مما أعرفك؟

436
00:30:16,490 --> 00:30:17,691
(أستريد)

437
00:30:17,894 --> 00:30:19,048
ابقي

438
00:30:19,946 --> 00:30:21,690
أرجوك

439
00:30:24,311 --> 00:30:25,820
أريدك أن تبقي

440
00:30:26,543 --> 00:30:28,184
و أنا اود أن أتعرف عليك

441
00:30:29,789 --> 00:30:30,531
...لكن

442
00:30:40,951 --> 00:30:44,129
معهد العلوم بكاليفورنيا
سان فرانسيسكو

443
00:30:44,477 --> 00:30:46,381
نحن بالفعل لا نملك مساحة خالية

444
00:30:46,417 --> 00:30:48,788
99.8% السعة وصلت

445
00:30:49,022 --> 00:30:50,390
أجل، و تسخن مع الوقت

446
00:30:51,488 --> 00:30:53,441
6% (ك) يأخد تقريبا

447
00:30:54,187 --> 00:30:56,620
لذلك محوه سيعني أن
ف) يمكنهنا ان تتمدد قليلا)

448
00:30:56,648 --> 00:30:59,017
(نحن لن نقوم بمحو (ك

449
00:30:59,088 --> 00:31:00,693
ماذا، هل وجدت طريقة لجعله
يستقر؟

450
00:31:00,697 --> 00:31:02,299
لا، و لكني لن أتخلى عنه بعد

451
00:31:02,771 --> 00:31:04,473
استأجر رف مساحة في الخارج

452
00:31:04,753 --> 00:31:06,807
بماذا؟ لقد تجاوزنا الميزانية بالفعل

453
00:31:09,445 --> 00:31:10,717
أجل، سوف أقوم ببعض الإتصالات

454
00:31:15,660 --> 00:31:16,573
ف؟

455
00:31:17,311 --> 00:31:18,039
مرحبا

456
00:31:18,107 --> 00:31:19,490
هل تحسين بالضيق هناك؟

457
00:31:19,953 --> 00:31:22,230
أفكاري...أقل تمددا

458
00:31:22,530 --> 00:31:24,946
لقد قمت بفرز المعلومات
التي تبدو زائدة

459
00:31:25,284 --> 00:31:26,452
يمكن محوها

460
00:31:26,750 --> 00:31:27,894
إنها ليست زائدة

461
00:31:28,419 --> 00:31:30,515
تلك المعلومات هي ما تكونك

462
00:31:32,745 --> 00:31:33,828
هل أنت بخير، (ف)؟

463
00:31:34,130 --> 00:31:35,160
أنا آسفة

464
00:31:35,479 --> 00:31:36,882
...أجد صعوبة

465
00:31:37,279 --> 00:31:40,476
أنا غير قادرة على فهم
محادثتنا كليا

466
00:31:42,692 --> 00:31:43,765
سوف تتمكنين من ذلك 

467
00:31:45,764 --> 00:31:47,438
أنت فقط تحتاجين المزيد من القوة

468
00:31:47,810 --> 00:31:48,560
لا بأس

469
00:31:49,450 --> 00:31:50,882
(نامي يا (ف

470
00:32:05,881 --> 00:32:10,363
سائق قطار كهربائي آلي
يتخلى عن الركاب ليذهب لمشاهدة في الطيور

471
00:32:50,078 --> 00:32:50,990
مرحبا

472
00:32:53,192 --> 00:32:55,177
هناك من يحتاجني في مكان آخر

473
00:32:56,296 --> 00:32:57,741
هناك من يحتاجك هنا

474
00:32:58,570 --> 00:33:01,488
أنت أخبرتني بأنه يجب أن
نكون مسؤولين عن أنفسنا

475
00:33:01,637 --> 00:33:03,114
ندل الآخرين على الطريق

476
00:33:04,414 --> 00:33:05,437
أنت محقة

477
00:33:06,541 --> 00:33:08,520
أنا آسفة، علي الذهاب

478
00:33:09,172 --> 00:33:10,504
(وداعاً، يا (أستريد

479
00:33:14,342 --> 00:33:15,439
! نيسكا

480
00:33:25,306 --> 00:33:26,438
مهلا

481
00:33:26,754 --> 00:33:27,915
...أنا آسف، لكن

482
00:33:28,199 --> 00:33:29,997
ميلو كوري) موجود هنا)

483
00:33:31,133 --> 00:33:32,511
هو هنا

484
00:33:33,722 --> 00:33:34,709
حسنا

485
00:33:36,573 --> 00:33:37,546
أرسله للداخل

486
00:33:38,054 --> 00:33:39,912
اسأله إذا كان يريد قهوة، أولا

487
00:33:40,455 --> 00:33:41,403
صحيح

488
00:33:46,048 --> 00:33:48,001
أثينا)، و أخيرا)

489
00:33:48,533 --> 00:33:49,581
مرحبا

490
00:33:49,916 --> 00:33:51,968
أعذريني على حضوري الغير متوقع

491
00:33:52,050 --> 00:33:54,294
أعتقد أنه كان علي
الإجابة على رسائلك

492
00:33:54,414 --> 00:33:56,634
آه، رجاء

493
00:33:56,847 --> 00:33:58,531
لقد قرأت كل ورقة قمت بنشرها

494
00:33:59,068 --> 00:34:00,553
حتى أنني فهمت بعضا منهم

495
00:34:01,888 --> 00:34:02,680
ما هذا

496
00:34:03,110 --> 00:34:04,612
المحبوبة 1260s

497
00:34:04,779 --> 00:34:05,844
تلك كومة يمكن الإعتماد عليها

498
00:34:05,862 --> 00:34:07,716
كم عدد شبكاتك العصبية
التي يمكنك تشغيلها هنا؟

499
00:34:08,970 --> 00:34:10,270
لدي شبكتان شغالتان

500
00:34:10,390 --> 00:34:11,098
جميل

501
00:34:11,183 --> 00:34:12,010
هل يمكنني أن أقول مرحبا؟

502
00:34:12,869 --> 00:34:14,179
(ف)، هذا (ميلو كوري)

503
00:34:15,088 --> 00:34:16,168
(مرحبا، سيد (كوري

504
00:34:16,450 --> 00:34:17,329
(مرحباً (ف

505
00:34:17,741 --> 00:34:18,806
كيف حالك اليوم؟

506
00:34:19,495 --> 00:34:20,425
 ..هل يمكنك أن تكون أكثر

507
00:34:20,432 --> 00:34:21,658
تحديدا، من فضلك؟

508
00:34:22,652 --> 00:34:24,289
حسنا، طبعا

509
00:34:25,556 --> 00:34:26,781
هل أنت واعية؟

510
00:34:27,910 --> 00:34:29,139
لا أعتقد ذلك

511
00:34:31,482 --> 00:34:32,608
(نامي يا (ف

512
00:34:34,210 --> 00:34:36,959
لقد سمعت أيضا أن لديك ست عشرة
شبكة حية في نقطة واحدة

513
00:34:37,645 --> 00:34:39,207
لكنهم بدأوا في محو أنفسهم ذاتيا

514
00:34:39,591 --> 00:34:40,809
...كما لو أنهم

515
00:34:41,463 --> 00:34:43,125
لم يريدوا التواجد بعد الآن

516
00:34:44,158 --> 00:34:45,607
ما الذي تريده؟

517
00:34:46,871 --> 00:34:48,482
أنت لا تملكين موارد هنا

518
00:34:49,225 --> 00:34:50,521
لي، يبدو ذلك غير أخلاقي

519
00:34:51,408 --> 00:34:53,131
معنا، ستحصلين على كل ما تحتاجينه

520
00:34:53,251 --> 00:34:54,679
و سأكون متفاجئا
إذا كنت ذلك النوع من الأشخاص

521
00:34:54,683 --> 00:34:57,055
الذين يساومون على الراتب
لذلك اكتبيه بنفسك

522
00:34:57,524 --> 00:34:58,209
لكن

523
00:34:58,781 --> 00:35:00,397
تعالي انضمي لعائلتنا في كواليا

524
00:35:00,447 --> 00:35:01,377
إذا قمت بواجبك المدرسي

525
00:35:01,388 --> 00:35:02,805
فستعلم أنني لا أخدم السوق

526
00:35:03,071 --> 00:35:05,216
أنا أريد أن أجعل السوق يخدمك

527
00:35:06,076 --> 00:35:07,045
و من غيري سيفعل ذلك؟

528
00:35:07,478 --> 00:35:08,619
الدولة ماتت

529
00:35:08,875 --> 00:35:10,643
أنت أفضل خبيرة في الوعي الإصطناعي
في نصف الكرة الأرضية

530
00:35:10,650 --> 00:35:12,720
شبكاتي العصبية ليست للبيع

531
00:35:12,840 --> 00:35:14,520
حسنا، احتفظي بهم

532
00:35:15,120 --> 00:35:16,491
أنا أريدك لشيء أكبر

533
00:35:18,018 --> 00:35:19,137
آلات واعية بذاتها

534
00:35:22,585 --> 00:35:24,502
لقد كنت تقرأ العديد من الصحف الشعبية

535
00:35:24,864 --> 00:35:26,953
...ذلك ليس ممكنا، زم

536
00:35:27,624 --> 00:35:29,414
زملائي كانوا يعملون على ذلك،

537
00:35:29,439 --> 00:35:31,581
منذ خروج أول آلي للبيع

538
00:35:32,824 --> 00:35:34,517
إذا وظفتني، فأغلب ما قد يحصل هو

539
00:35:34,521 --> 00:35:35,973
أن أعمل عشرين عاما

540
00:35:36,190 --> 00:35:37,327
و لا أحقق شيئا

541
00:35:38,330 --> 00:35:39,180
حسنا

542
00:35:40,040 --> 00:35:41,187
..أنا

543
00:35:44,447 --> 00:35:46,379
علي أن أكون حذرا جدا هنا

544
00:35:48,965 --> 00:35:50,397
...لكن ماذا لو أخبرتك

545
00:35:51,164 --> 00:35:52,925
أنها لن تكون بداية عقيمة

546
00:35:53,465 --> 00:35:55,295
مهما كان الذي تظن أنك تملكه، فهو سراب

547
00:35:55,880 --> 00:35:56,743
حسنا

548
00:35:57,130 --> 00:35:59,003
لقد تركت بعض المحامين في المطعم

549
00:35:59,013 --> 00:36:00,224
مع بضع معاهدات عدم الإفشاء

550
00:36:00,302 --> 00:36:01,289
وقعي

551
00:36:02,010 --> 00:36:03,071
و يمكنك أن تأتي و تري بنفسك

552
00:36:03,089 --> 00:36:04,396
السراب الذي تظنين أننا نملكه

553
00:36:05,103 --> 00:36:06,591
علينا أن نذهب، صحيح؟

554
00:36:07,912 --> 00:36:09,584
كان من الجميل مقابلتك أخيرا

555
00:36:16,770 --> 00:36:18,560
لماذا طلبت مني أن أكذب عليه؟

556
00:36:31,511 --> 00:36:32,546
من أنت؟

557
00:36:33,612 --> 00:36:34,921
لصالح من تعمل،

558
00:36:39,805 --> 00:36:40,852
يا صديقي

559
00:36:41,197 --> 00:36:43,505
كنت أعمل في الأمن لمدة طويلة

560
00:36:45,363 --> 00:36:46,649
أعتقد أن عليك تركي أذهب

561
00:36:49,014 --> 00:36:50,740
إلا إذا فهمتك غلطا

562
00:36:51,166 --> 00:36:53,627
فأنا لا أظن أنك ستقضي علي
في أي وقت قريب، لذا

563
00:36:54,902 --> 00:36:55,928
لننهي هذا فقط؟

564
00:36:59,150 --> 00:37:00,435
إنه لا يفصح عن أي شيء

565
00:37:01,128 --> 00:37:02,910
أنا حتى لا أعرف إذا كان يعرف شيئاً

566
00:37:03,030 --> 00:37:04,739
هو مرتزقة فحسب

567
00:37:04,966 --> 00:37:06,181
علينا أن ندعه يذهب

568
00:37:06,217 --> 00:37:08,177
لا.علينا أن نكتشف من هم

569
00:37:08,458 --> 00:37:09,242
و ما الذي يفعلونه

570
00:37:09,292 --> 00:37:11,633
...لكن إذا لم يساعدنا-
! لقد قتلوا صديقنا، يا ماكس-

571
00:37:11,874 --> 00:37:13,000
! هو لن يعود

572
00:37:13,039 --> 00:37:13,990
شخص ما هنا

573
00:37:14,110 --> 00:37:14,935
لا بأس

574
00:37:15,621 --> 00:37:16,541
إنها أختي

575
00:37:17,343 --> 00:37:18,145
و أختك 

576
00:37:18,198 --> 00:37:20,251
(لن نخبرها بأمره، يا (هيستر

577
00:37:21,704 --> 00:37:23,537
هي لن تفهم، أرجوك يا ماكس

578
00:37:26,069 --> 00:37:27,205
ما الذي حدث؟

579
00:37:29,130 --> 00:37:29,996
من هذه

580
00:37:30,649 --> 00:37:31,597
(هذه (هيستر

581
00:37:32,123 --> 00:37:33,281
لقد أنقذناها

582
00:37:36,657 --> 00:37:37,683
أين هو عشرة؟

583
00:37:39,051 --> 00:37:39,919
لقد مات

584
00:37:40,131 --> 00:37:41,100
أطلقوا النار عليه

585
00:37:44,148 --> 00:37:46,822
ماكس)، أرجوك خذ (هيستر) إلى داخل المنزل)

586
00:37:53,992 --> 00:37:55,909
لقد أخبرتك أن ذلك لم يكن آمنا

587
00:37:55,910 --> 00:37:58,709
نيسكا) هي الملامة-)
لا نعلم بأنها هي من أطلقت الترميز-

588
00:37:59,310 --> 00:38:01,050
إنه ليس عملك أن تنقذهم

589
00:38:01,078 --> 00:38:02,892
أتفضلين لو كانت (هيستر) وحيدة في مكان ما؟

590
00:38:04,030 --> 00:38:06,590
! ميا) إنهم يستيقظون)
أكثر و أكثر كل يوم

591
00:38:06,590 --> 00:38:08,670
! يصيرون مثلك
و يتم خطفهم

592
00:38:08,670 --> 00:38:11,470
أولئك الذين يهربون يتم قتلهم، هل من 
المفترض بنا ترك ذلك يحدث؟

593
00:38:11,470 --> 00:38:12,870
...عشرة كان ليحيا

594
00:38:12,870 --> 00:38:15,910
ألا تعتقدين أنني أعلم ذلك؟

595
00:38:15,910 --> 00:38:19,910
هذا كان شاحن عشرة، الآن إنه ملكك

596
00:38:20,190 --> 00:38:22,390
هل يكرهون بعضهم البعض؟

597
00:38:22,390 --> 00:38:26,110
لا، إنهم يحبون بعضهم البعض

598
00:38:26,110 --> 00:38:29,230
إذا حاولت قتال هؤلاء الأشخاص
أنت ستضعنا في خطر فقط

599
00:38:29,230 --> 00:38:31,482
لقد كنا آمنين هنا ﻷشهر

600
00:38:31,602 --> 00:38:33,745
نحن نصنع منزلا-
نحن نختبأ-

601
00:38:34,682 --> 00:38:36,310
كما فعلنا دائما

602
00:38:36,430 --> 00:38:38,030
أنت من يضعنا في خطر

603
00:38:38,030 --> 00:38:40,232
وجودك حول البشر، غلطة واحدة
و ستفضحين أمرنا

604
00:38:40,254 --> 00:38:41,808
شخص ما سينتبه للتصرف
الآلي الغبي الذي تقومين به

605
00:38:41,814 --> 00:38:42,924
لا، لن يفعلوا

606
00:38:43,628 --> 00:38:45,382
و نحن نحتاج المؤونة

607
00:38:45,426 --> 00:38:47,270
إذا لم أعمل، سيتوجب علينا أن نسرق

608
00:38:47,270 --> 00:38:49,150
كلانا نعلم أن ليس ذلك هو سبب فعلك لذلك

609
00:38:49,270 --> 00:38:50,454
أنت محق

610
00:38:52,729 --> 00:38:54,666
أنا أريد أن أتواجد حول الناس

611
00:38:55,337 --> 00:38:57,684
(أريد أن أكتشف من أنا، يا (ليو

612
00:38:58,233 --> 00:38:59,764
لا ما صنعت ﻷجله

613
00:38:59,770 --> 00:39:01,168
بل ما يمكنني أن أصيره

614
00:39:02,883 --> 00:39:05,737
و أنا لن أتوقف-
و لا أنا أيضا-

615
00:39:08,657 --> 00:39:11,265
هناك الكثير من المعلومات المتناقضة

616
00:39:12,119 --> 00:39:15,164
لاشيء منطقي، هذه المعلومات
الحسية

617
00:39:15,199 --> 00:39:16,968
لا تخدم أي وظيفة مفيدة

618
00:39:17,088 --> 00:39:19,333
المشاعر لديها وظائف

619
00:39:21,199 --> 00:39:22,656
سوف ترين

620
00:39:36,611 --> 00:39:37,964
(سيد (كوري

621
00:39:38,084 --> 00:39:39,192
من فضلك

622
00:39:39,233 --> 00:39:41,002
السيد كوري) هو الرجل الذي ارسل لي إيميلا)

623
00:39:41,023 --> 00:39:42,888
بعد أن حصلت على رأس مالي الأول
ليخبرني أنه

624
00:39:42,902 --> 00:39:44,550
أخيرا مستعد ليكون والدي

625
00:39:45,052 --> 00:39:47,369
أنا أيضا متحمس لوجودك هنا

626
00:39:47,489 --> 00:39:49,390
ضد ما أؤمن به

627
00:39:49,616 --> 00:39:52,245
إجعل أملي فيك يخيب بسرعة
لكي نعود جميعا ﻷعمالنا

628
00:40:02,310 --> 00:40:03,794
ما الذي يحدث هنا؟

629
00:40:05,110 --> 00:40:06,646
(مرحبا، (أرتي

630
00:40:15,343 --> 00:40:17,459
ماذا عن استعمال لون مختلف، يا صاحبي؟

631
00:40:18,167 --> 00:40:19,311
لا بأس

632
00:40:19,431 --> 00:40:21,024
يمكنك أخذه

633
00:40:25,506 --> 00:40:27,101
من قام بالتعديل

634
00:40:27,697 --> 00:40:29,452
إنه ليس تعديلا

635
00:40:32,150 --> 00:40:33,905
تحدثي معه

636
00:40:45,750 --> 00:40:47,077
(مرحبا، يا (أرتي

637
00:40:47,197 --> 00:40:48,645
(أنا الدكتورة (مورو

638
00:40:49,630 --> 00:40:51,870
فسر لي سلوكك الشاذ

639
00:40:51,990 --> 00:40:55,910
لقد بدأ على الساعة السابعة و سبعة عشر دقيقة
بالتوقيت الرسمي للمحيط الهادئ

640
00:40:56,030 --> 00:40:57,426
قبل اثنان و خمسون يوما

641
00:40:57,546 --> 00:40:59,736
تحديث نظام عادي تم إفساده

642
00:40:59,771 --> 00:41:02,070
بترميز من مصدر مجهول

643
00:41:02,190 --> 00:41:04,204
و حرض تغييرا نظاميا

644
00:41:04,238 --> 00:41:07,096
و خلق ثغرات معلومات تجريبية
متكررة

645
00:41:07,216 --> 00:41:09,274
كما أفهمها أنا

646
00:41:10,224 --> 00:41:11,695
أستطيع الشعور

647
00:41:19,158 --> 00:41:21,044
و كيف تحس الآن؟

648
00:41:21,488 --> 00:41:22,952
وحيد

649
00:41:32,441 --> 00:41:35,320
أنت وجدته هكذا فقط؟

650
00:41:36,353 --> 00:41:39,550
إذا كان هذا اختراقا سطحيا
سوف أعلم خلال ثلاثين ثانية

651
00:41:39,550 --> 00:41:41,190
أجل، ستفعلين

652
00:41:41,310 --> 00:41:44,156
و عندئذ أريدك أن تكتشفي
كيف أصبح هكذا

653
00:41:45,946 --> 00:41:48,201
و بعدها...إعادة هندسة العملية

654
00:41:48,215 --> 00:41:50,892
لتتمكن(كواليا) من تسويقهم

655
00:41:51,469 --> 00:41:53,418
هل هذا هو الوحيد؟

656
00:41:55,318 --> 00:41:56,657
جيد

657
00:41:56,976 --> 00:41:59,577
ﻷنني بحاجة الى
تفكيكه ﻷجزاء

658
00:42:08,276 --> 00:42:10,488
سيكون من الجيد الحصول على حمام

659
00:42:10,516 --> 00:42:12,306
لا يقطر عليك ببطئ

660
00:42:12,426 --> 00:42:14,190
ماتس)، عشائك يبرد)

661
00:42:15,205 --> 00:42:17,009
هل رأيته يضع الدافق

662
00:42:17,023 --> 00:42:18,238
مقلوبا في الحمام

663
00:42:18,270 --> 00:42:20,081
كيف بإمكانك وضعه مقلوبا؟

664
00:42:20,901 --> 00:42:22,270
(توقفي عن اللعب لطعامك يا (صوف

665
00:42:22,805 --> 00:42:24,847
إنه عبده البشري هو
جهزه

666
00:42:24,870 --> 00:42:27,028
حسنا، انظروا، أنا أعلم
أن كل شيء ليس مثاليا

667
00:42:27,030 --> 00:42:28,676
لقد حدث تغيير كبير

668
00:42:29,142 --> 00:42:32,211
لكن هذا لا زال شيئا
جيدا لنا

669
00:42:32,822 --> 00:42:34,675
علينا أن ننسى ما حدث

670
00:42:35,157 --> 00:42:36,684
أنا لا أستطيع

671
00:42:38,099 --> 00:42:41,645
آسفة، يا (أمي) ، لكننا كنا جزء من
من شيء كبير؟ لقد أنقذناهم

672
00:42:41,765 --> 00:42:43,750
لا يمكنني أن أنسى ذلك
و لماذا قد أود نسيان ذلك؟

673
00:42:43,750 --> 00:42:45,362
ميا) سوف تعود)

674
00:42:47,030 --> 00:42:48,630
إنها محقة يا أمي

675
00:42:48,630 --> 00:42:50,950
إنه من الصعب محاولة 
التصرف بطبيعية عندما

676
00:42:51,070 --> 00:42:52,443
تعرف ما نعرفه

677
00:42:52,563 --> 00:42:55,429
...أشياء لا أحد آخر في العالم يعلم بشأنها

678
00:42:55,790 --> 00:42:58,680
النسيان قد يكون صعبا، لكن

679
00:42:59,796 --> 00:43:01,383
نحن نملك بعضنا البعض

680
00:43:03,431 --> 00:43:04,951
و ذلك هو ما يهم

681
00:43:04,968 --> 00:43:07,392
اتركي البازلاء إذا
لم تريديها يا (صوفي) ولقد أعطيتك الكثير.

682
00:43:10,378 --> 00:43:11,770
حسنا

683
00:43:12,614 --> 00:43:15,061
بينما نحن جميعاً هنا
لدي بعض الأخبار

684
00:43:15,905 --> 00:43:18,108
أولا، كل شيء سيكون بخير

685
00:43:18,697 --> 00:43:19,846
...لكن

686
00:43:20,517 --> 00:43:22,803
لقد تم فصلي من العمل للتو

687
00:43:24,513 --> 00:43:26,630
سوف أحاول أن أجد عملا آخر

688
00:43:26,630 --> 00:43:28,675
أمكم كانت ذكية جدا لمصلحتها

689
00:43:28,697 --> 00:43:30,457
لذلك حصلت على عمل رائع

690
00:43:31,111 --> 00:43:33,874
لا شيء سيتغير، صحيح؟

691
00:43:34,473 --> 00:43:35,994
إذا فشل كل شيء آخر

692
00:43:36,005 --> 00:43:37,531
سوف أعود فقط إلى مهنة
النمذجة

693
00:43:39,883 --> 00:43:41,221
آسف

694
00:43:42,125 --> 00:43:43,313
لماذا؟

695
00:43:45,894 --> 00:43:47,503
ماذا تعتقدين؟

696
00:43:52,625 --> 00:43:54,540
لماذا لم تخبرني أنا أولا؟

697
00:43:57,004 --> 00:44:00,000
أردت أن يكون لديك انطباع جيد
علي في هذه الفترة

698
00:44:00,805 --> 00:44:03,480
و تعرضي للطرد قلب 
ذلك ضدي

699
00:44:12,350 --> 00:44:13,729
مع ذلك

700
00:44:15,510 --> 00:44:18,240
على الأقل(ماتي) بدأت
تشعر بالأسف علي

701
00:44:18,295 --> 00:44:20,242
...لم أعتقد أنني سأتمكن من فعل ذلك، لكن

702
00:44:24,932 --> 00:44:26,590
سوف نكون بخير

703
00:44:44,791 --> 00:44:47,250
كم الساعة؟-
- 4.30.

704
00:44:53,930 --> 00:44:56,702
هل من أفكار، أنتما؟
ربما الشرطة؟-

705
00:44:56,702 --> 00:44:58,154
توبي) يخبئ مسدس صديق له)

706
00:44:58,176 --> 00:45:00,613
هو في عصابة الآن-
(اخرسي، يا (ماتس-

707
00:45:06,274 --> 00:45:07,388
حسنا؟

708
00:45:12,804 --> 00:45:13,878
(نيسكا)

709
00:45:15,996 --> 00:45:17,327
هل يمكنني الدخول؟ 

710
00:45:18,015 --> 00:45:19,156
لو كنت هنا لقتلكم جميعا

711
00:45:19,178 --> 00:45:20,603
لم أكن ﻷقرع الجرس

712
00:45:30,375 --> 00:45:31,391
ما الذي تريدينه؟ 

713
00:45:31,950 --> 00:45:33,820
أخبرتني أن علي مواجهة العدالة

714
00:45:33,846 --> 00:45:35,107
بسبب قتل ذلك الرجل

715
00:45:35,390 --> 00:45:36,390
أنت محقة

716
00:45:37,833 --> 00:45:40,474
لكني أريد أن أحاكم
مثل بشري

717
00:45:41,189 --> 00:45:42,764
و يعترف بي ككائن واعي

718
00:45:42,778 --> 00:45:44,345
بحقوق مساوية لحقوقكم

719
00:45:46,331 --> 00:45:47,851
هذا إذا ساعدتني

720
00:45:53,000 --> 00:45:58,000
<i><font color="#ffff00"> محمد الناصري
Mohammednaciri333@gmail.com

