﻿1
00:00:01,671 --> 00:00:03,544
.لقد عذبني "إبليس" نفسه

2
00:00:03,545 --> 00:00:04,675
بم يمكن أن تؤذيني؟

3
00:00:06,280 --> 00:00:07,030
"آنذاك"

4
00:00:07,031 --> 00:00:08,604
."إنها بريطانية من "رجال المعرفة

5
00:00:08,605 --> 00:00:10,006
أليس من المفترض أننا في نفس الفريق؟

6
00:00:10,030 --> 00:00:12,531
هل كنت تعلم أنه يمكن الموت من فرط الألم؟

7
00:00:12,533 --> 00:00:14,466
.ابتعدي عن ولديّ

8
00:00:14,468 --> 00:00:16,001
أمي؟ -
.أجل -

9
00:00:17,604 --> 00:00:18,804
أمي؟ صيادة؟

10
00:00:18,806 --> 00:00:22,374
كنت بارعة في الصيد، أليس كذلك؟ -
.للغاية -

11
00:00:22,376 --> 00:00:25,944
،مهما كانت براعة الصياد
.فسينتهي به المطاف كسابقيه

12
00:00:25,946 --> 00:00:27,713
."لم أرد هذا لك ولـ"سام

13
00:00:27,715 --> 00:00:29,281
أكانت هناك مادة إكتوبلازمية
تتسرب من أذن الفتى؟

14
00:00:29,283 --> 00:00:30,816
.من المؤكد أن ذلك استحواذ شبحي

15
00:00:32,119 --> 00:00:34,886
غضبهم العارم يمكنهم من السيطرة
.على جسد الإنسان

16
00:00:34,888 --> 00:00:37,456
."فينس"، معًا بإمكاننا علاج أختك "ويندي"

17
00:00:37,458 --> 00:00:39,991
.يجب أن نعيد "لوسيفر" للقفص

18
00:00:41,795 --> 00:00:43,128
.أنت الوحيدة القادرة على هذا

19
00:00:44,898 --> 00:00:46,465
جديًا؟

20
00:00:46,467 --> 00:00:48,767
.سمعت عن أشخاص عادوا من الموت من قبل

21
00:00:48,769 --> 00:00:51,169
لكن أتمكن أنا من العودة بعد 30 عامًا؟

22
00:00:51,171 --> 00:00:53,271
.ثمة الكثير من الفراغات لملئها

23
00:00:53,273 --> 00:00:56,241
.بنظري، وجودك هنا يملأ أكبر الفراغات

24
00:00:57,335 --> 00:00:59,751
"الوقت الحالي"

25
00:01:05,785 --> 00:01:08,052
.سيئ؟ أنت تمزحين. هذا المطعم رائع

26
00:01:08,054 --> 00:01:10,955
!شطيرة أفوكادو أخرى؟ بربك

27
00:01:10,957 --> 00:01:14,192
أجل، لكن شطيرة أفوكادو ببيض السمان؟
.إنها اختراع عبقري

28
00:01:16,096 --> 00:01:17,495
كم ستقيمينهم؟

29
00:01:17,497 --> 00:01:19,264
.نجمتان -
.أربع نجوم -

30
00:01:19,266 --> 00:01:21,532
.تعرفين أن تقييم كل منا سيلغي الآخر

31
00:01:23,837 --> 00:01:25,870
.حري بنا شراء منزل هنا عندما واتتنا الفرصة

32
00:01:25,872 --> 00:01:28,106
...توجد مطاعم جديدة، ومتاجر جديدة

33
00:01:28,108 --> 00:01:33,211
وأسعار جديدة، وتم اصطفاء الجيران
على يد أصحاب العقارات

34
00:01:34,848 --> 00:01:38,182
هل سمعت هذا؟

35
00:01:38,184 --> 00:01:40,084
أجل، صدر الصوت من ذلك المنزل

36
00:01:42,622 --> 00:01:44,756
أجل، لكن من عساه أن يرغب بالعيش هناك؟

37
00:01:44,758 --> 00:01:47,158
المتجاوزون أو مدمني المخدرات؟ -
وبرفقتهم طفل صغير؟ -

38
00:01:49,229 --> 00:01:50,895
.اتصل بالطوارئ -
ماذا؟ -

39
00:01:50,897 --> 00:01:52,330
.اتصل بهم -
.حسنًا -

40
00:01:53,934 --> 00:01:55,700
معك خدمات الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

41
00:01:55,702 --> 00:01:59,103
...مرحبًا، ثمة طفل في أزمة بمنزل مهجور في

42
00:02:00,507 --> 00:02:02,573
."نات"

43
00:02:07,447 --> 00:02:10,348
مرحبًا؟

44
00:03:04,671 --> 00:03:06,437
ماذا؟

45
00:03:09,642 --> 00:03:10,975
...ثمة شيء لمس ذراعي. إنه

46
00:03:10,977 --> 00:03:12,844
.يجب أن نغادر هذا المكان فورًا -
.حسنًا -

47
00:03:20,854 --> 00:03:24,854
الظواهر الخارقة
الحلقة الثالثة من الموسم الـ12
ترجمة: خالد خطاب ورامي محفوظ

48
00:03:24,855 --> 00:03:31,655
!عنوان الحلقة: المسبك

49
00:03:54,854 --> 00:03:59,057
كاستيل"، لماذا أنت مستيقظ؟" -
.أنا مستيقظ دومًا -

50
00:03:59,059 --> 00:04:02,427
الكائنات السماوية لا تحتاج للنوم

51
00:04:02,429 --> 00:04:04,629
.ليتني أعاني من تلك المشكلة

52
00:04:06,232 --> 00:04:10,068
،على أية حال
.أعتقد أنني سأحاول مجددًا

53
00:04:10,070 --> 00:04:14,205
.تمن لي الحظ -
.الحظ -

54
00:04:18,611 --> 00:04:21,345
كاستيل"؟"

55
00:04:21,347 --> 00:04:31,589
بعد مغادرتك للسماء، متى بدأت تشعر
بأن لك مكانًا هنا؟

56
00:04:31,591 --> 00:04:34,826
.لست متأكدًا أنني وجدت مكاتًا لي هنا

57
00:04:38,565 --> 00:04:40,231
.أجل

58
00:04:41,434 --> 00:04:44,068
..."ماري"

59
00:04:44,070 --> 00:04:48,272
.أنت تنتمين لهذا المكان

60
00:04:48,274 --> 00:04:50,341
."طابت ليلتك يا "كاستيل

61
00:05:24,811 --> 00:05:28,246
حسنًا، ماذا اكتشفت
.عن مجموعة الحقراء السريين لجلالة الملكة

62
00:05:28,248 --> 00:05:31,582
لقد قلبت المخبأ رأسًا على عقب
باحثًأ عن أي مرجع أو ما شابه

63
00:05:31,584 --> 00:05:37,121
،"للفرع البريطاني من "رجال المعرفة
وكل ما وجدته هو هذا الخطاب بداخل دفتر قديم

64
00:05:37,123 --> 00:05:40,925
."من فرع "لندن

65
00:05:40,927 --> 00:05:45,596
.هذا اكتشاف -
...أجل، لكن -

66
00:05:45,598 --> 00:05:47,498
.لا تعتمد عليه كثيرًا

67
00:05:50,170 --> 00:05:52,003
.رائع

68
00:05:52,872 --> 00:05:56,007
صباح الخير يا عزيزي. أترغب ببعض القهوة؟

69
00:05:56,009 --> 00:05:59,110
.لا شكرًا. إني مغادر

70
00:05:59,913 --> 00:06:01,779
."كاس"؟ مهلًا يا "كاس"

71
00:06:01,781 --> 00:06:05,349
مهلًا يا "كاس". إلى أين تتوجه؟

72
00:06:05,351 --> 00:06:08,819
."إلى مدينة "كليفلاند" بولاية "أوهايو -
لماذا؟ -

73
00:06:08,821 --> 00:06:10,521
أعتقد أنني قد يكون لدي دليل
."على مكان "لوسيفر

74
00:06:10,523 --> 00:06:15,760
"وجدت تقرير شرطة في "كليفلاند
.عن رجل تتوهج عيناه بلون أحمر

75
00:06:15,762 --> 00:06:18,729
.قد يكون "لوسيفر" في وعاء جديد

76
00:06:18,731 --> 00:06:20,264
.هذا يبدو دليلًا ملموسًا

77
00:06:20,266 --> 00:06:21,832
.يجب أن نتحقق منه -
.لا -

78
00:06:21,834 --> 00:06:25,136
.إبليس" حر بسببي، وإيجاده مسئوليتي"

79
00:06:25,138 --> 00:06:27,772
."ستحتاج للدعم في هذا الأمر يا "كاس

80
00:06:27,774 --> 00:06:31,008
.سأهاتفكما إن كان هو

81
00:06:31,010 --> 00:06:34,478
.في الوقت الراهن، المكان هنا بحاجتكما أكثر

82
00:06:39,118 --> 00:06:40,651
ماذا كان يقصد بذلك؟

83
00:06:40,653 --> 00:06:42,320
.أمنا

84
00:06:42,322 --> 00:06:44,855
.عم تتحدث؟ أمنا بخير

85
00:06:44,857 --> 00:06:48,726
بكل تأكيد. لقد سمعتها تتجول في أرجاء
.المكان طيلة الليل

86
00:06:48,728 --> 00:06:53,297
ألا تبدو بنظرك مشوشة قليلًا؟
أو مهزوزة؟

87
00:06:53,299 --> 00:06:58,469
بالتأكيد هي مهزوزة. لم تكن على هذا الكوكب
.منذ ارتداء "جاين فوندا" لدفايات القدمين

88
00:06:58,471 --> 00:07:00,004
اسمع، كل ما تحتاجه
.هو بعض الراحة والاستجمام

89
00:07:00,006 --> 00:07:03,608
.بعض الوقت العائلي وستعود لسابق عهدها

90
00:07:03,610 --> 00:07:05,876
.أجل

91
00:07:06,846 --> 00:07:08,179
.مرحبًا -
.مرحبًا -

92
00:07:08,181 --> 00:07:09,714
.مرحبًا -
.صباح الخير -

93
00:07:10,593 --> 00:07:13,751
،يمكننا إعداد المزيد
.فهو بارد الآن على الأرجح يا أمي

94
00:07:13,753 --> 00:07:15,353
.إنه لحم مقدد

95
00:07:15,355 --> 00:07:18,256
.يا للعجب! بيننا صلة قرابة قوية

96
00:07:21,561 --> 00:07:23,594
هل قصصت شعرك؟

97
00:07:26,532 --> 00:07:29,166
.سأبقيه قصيرًا إن كنت سأخرج للصيد معكما

98
00:07:29,168 --> 00:07:31,526
لماذا أمنح الأشرار أفضلية الشعر الطويل
الذي يمكن إمساكه؟

99
00:07:32,375 --> 00:07:33,504
!يا للعجب

100
00:07:33,506 --> 00:07:35,306
.كنت أحاول نصح "سام" بهذا لأعوام

101
00:07:36,609 --> 00:07:39,343
هل قلت "الخروج للصيد"؟

102
00:07:39,345 --> 00:07:40,711
.وجدت حالة

103
00:07:40,713 --> 00:07:43,848
حسبت أنك ما زلت تكافحين
.مع فكرة الإنترنت حتى

104
00:07:44,844 --> 00:07:47,222
طلبت من "دين" إحضار الجرائد
عندما ذهب للبلدة

105
00:07:47,223 --> 00:07:49,020
...مهلًا الآن، أنا

106
00:07:49,022 --> 00:07:51,289
.لم تخبريني أنك كنت تبحثين عن قضية

107
00:07:51,291 --> 00:07:55,059
.لم أكن أبحث، لكني وجدت واحدة

108
00:07:56,396 --> 00:07:57,928
."ولاية "مينيسوتا

109
00:07:57,930 --> 00:08:00,264
.شخصان ميتان داخل غرفة مغلقة

110
00:08:00,266 --> 00:08:03,067
.قامت الضحيتان بالاتصال بخصوص بكاء طفل

111
00:08:03,069 --> 00:08:04,502
.لكن المنزل كان خاويًا

112
00:08:04,504 --> 00:08:06,437
.الشيء الوحيد هناك كان جثتيهما

113
00:08:06,439 --> 00:08:10,074
مرّت 5 أيام وما يزال الطب الشرعي
.عاجزًا عن تجديد سبب الوفاة

114
00:08:10,076 --> 00:08:11,642
.يبدو أمرًا مريبًا

115
00:08:14,647 --> 00:08:16,080
.ربما حادثة تقليدية

116
00:08:16,082 --> 00:08:20,751
قلت لنفسي إنني يجب أن أخرج
.وأمدد ساقيّ

117
00:08:20,753 --> 00:08:24,989
.حسبت أنك لم تكوني محبة للصيد

118
00:08:24,991 --> 00:08:26,957
الأمور قد تغيرت، أليس كذلك؟

119
00:08:28,861 --> 00:08:31,462
.رحلة صيد عائلية

120
00:08:36,169 --> 00:08:38,169
.بالتأكيد

121
00:08:38,171 --> 00:08:41,038
.حسنًا، قابلاني عند السيارة بعد 10 دقائق

122
00:08:46,279 --> 00:08:47,978
ماذا عن الراحة والاستجمام؟

123
00:08:49,782 --> 00:08:52,149
اسمع، "كاس" عالج قدمك المحترقة، حسنًا؟

124
00:08:52,151 --> 00:08:54,518
.وأعدت سيارتي العزيزة لحالتها الأصلية
.نحن جاهزون للترحال

125
00:08:54,520 --> 00:08:58,122
،وإن رغبت أمي بالصبد
.فبرأيي أن نلبي رغبتها

126
00:09:00,326 --> 00:09:01,992
...سوف تنظف

127
00:09:10,503 --> 00:09:12,603
.دراجة جميلة

128
00:09:26,753 --> 00:09:29,720
ثمة الكثير من الأشياء التي انحدرت قيمتها
،منذ فترة حياتك

129
00:09:29,722 --> 00:09:33,290
لكن التنوع في نكهات الوجبات الخفيفة
.ليس واحدًا منها

130
00:09:33,292 --> 00:09:39,330
"أحضرت نكهة "تيرياكي جيركي
"و"سريراشا" و"اللايم الحار

131
00:09:39,332 --> 00:09:41,098
.الذي يُعد المفضل لي

132
00:09:41,100 --> 00:09:43,167
."لنجرب "اللايم الحار

133
00:09:51,811 --> 00:09:54,412
.إنه جيد

134
00:09:54,414 --> 00:09:58,716
.صناعي، ويلسع بعض الشيء

135
00:09:58,718 --> 00:10:00,184
.هكذا تعرفين أن مفعوله بدأ

136
00:10:01,521 --> 00:10:04,054
"لا أرغب بالموت"

137
00:10:04,056 --> 00:10:06,490
.انتبه

138
00:10:06,492 --> 00:10:10,161
"ولدت لأكون جامحًا"

139
00:10:13,666 --> 00:10:16,200
"ولدت لأكون جامحًا"

140
00:10:22,575 --> 00:10:24,942
...اسمع

141
00:10:24,944 --> 00:10:26,744
كنت حول "فينس" في جميع أطواره، حسنًا؟

142
00:10:26,746 --> 00:10:30,815
.وهو ثمل وهو مكتئب وهو مصاب بجنون العظمة

143
00:10:30,817 --> 00:10:36,187
لكن "فينس" الذي دفعني عبر ذلك الباب
.لم يكن هو

144
00:10:37,890 --> 00:10:40,391
.ولم تكن مجرد عينيه يا رجل

145
00:10:40,393 --> 00:10:44,128
.كانت قوته وكأنه مقاتل فنون قتالية مختلطة

146
00:10:44,130 --> 00:10:47,798
.وكأنه في الـ20 من عمره

147
00:10:47,800 --> 00:10:54,071
.إن تواصلت معه، فلا تتردد في الاتصال

148
00:10:54,073 --> 00:10:58,709
حسنًا أيها العميل... "بيونسيه"؟

149
00:11:05,384 --> 00:11:08,252
."أعتقد أن ذلك يجعلني العميل "جاي زي

150
00:11:13,759 --> 00:11:16,660
"العميلة "شيرلي باتريدج
.من مكتب "مينابوليس" الميداني

151
00:11:16,662 --> 00:11:19,997
"هذان هما شريكاي، العميلان "كاسيدي
."والعميل "بانادوتشي

152
00:11:19,999 --> 00:11:21,866
.هذه قضية محلية

153
00:11:21,868 --> 00:11:23,734
لمَ عسى المباحث الفيدرالية تهتم بها؟ -
.إنهما جديدان -

154
00:11:23,736 --> 00:11:25,099
.أردت أن تكون أول قضية لهما سهلة

155
00:11:25,938 --> 00:11:27,805
.نريد إلقاء نظرة على الجثث

156
00:11:27,807 --> 00:11:30,708
.أنت لم تملأ تقريرك

157
00:11:30,710 --> 00:11:34,478
هل هناك مشكلة بتحديد سبب الوفاة؟

158
00:11:34,480 --> 00:11:38,315
.مشكلة؟ لا، عرفت سبب الوفاة

159
00:11:38,317 --> 00:11:40,384
.لكنه مناف للمنطق

160
00:11:40,386 --> 00:11:43,053
أهذا حرق؟

161
00:11:43,055 --> 00:11:45,389
.قضمة ثلج. أجل

162
00:11:45,391 --> 00:11:50,794
كلا الضحيتان توفيا من البرودة القارصة
.في غرفة درجة حرارتها 65 درجة

163
00:11:52,298 --> 00:11:54,765
...عندما بدأت بتشريحهما، كان قلباهما حرفيًا

164
00:11:54,767 --> 00:11:58,168
،وأقصد بكل ما تحمله الكلمة من معنى
.متجمدًا

165
00:11:59,305 --> 00:12:02,439
أتودون إخباري كيف ستشرحون هذا للعامة؟

166
00:12:02,441 --> 00:12:04,675
أو لعائلتيهما؟

167
00:12:04,677 --> 00:12:07,011
!يا لها من قضية سهلة

168
00:12:07,013 --> 00:12:10,948
.مقابلة بعضنا البعض، وتتبع نفس الأدلة

169
00:12:10,950 --> 00:12:12,349
ما الاحتمالات يا "كاس"؟

170
00:12:12,351 --> 00:12:14,585
.جمعنا القدر معًا -
.لست مهتمًا -

171
00:12:14,587 --> 00:12:16,020
ما المانع؟

172
00:12:16,022 --> 00:12:18,522
."شكّلنا فريقًا قويًا في مواجهة "أمارا

173
00:12:18,524 --> 00:12:21,725
مرت شهور، وأعني شهورًا
.منذ أن حاولنا قتل بعضنا البعض

174
00:12:21,727 --> 00:12:26,030
."لكل منا أسبابه المنطقية لقتل "لوسيفر

175
00:12:29,535 --> 00:12:31,735
...بالإضافة

176
00:12:35,975 --> 00:12:40,578
،"بينما كنت تستجوب مساعد "فينس

177
00:12:40,580 --> 00:12:43,147
.كنت أفتّش غرفته

178
00:12:43,149 --> 00:12:45,349
.ووجدت هذه

179
00:12:45,351 --> 00:12:49,353
."بطاقات بريدية من أخته المحبوبة "ويندي

180
00:12:49,355 --> 00:12:52,456
.انظر ماذا يوجد، العنوان وكل شيء

181
00:12:52,458 --> 00:12:54,024
.يستحق البحث بأمره

182
00:13:09,275 --> 00:13:11,275
هل أنت واثقة أنك تفهمين طريقة
عمل الجهاز؟

183
00:13:11,277 --> 00:13:13,310
.أجل وللمرة الثالثة

184
00:13:13,312 --> 00:13:15,245
.إنه تناظري يا "دين". أستطيع التعامل معه

185
00:13:15,247 --> 00:13:18,082
.صحيح

186
00:14:24,517 --> 00:14:26,917
.رصدنا شيء هنا يا أمي

187
00:14:28,788 --> 00:14:31,088
سام"؟ أمي؟"

188
00:14:31,090 --> 00:14:32,856
دين"؟"

189
00:14:34,126 --> 00:14:35,459
أمي؟

190
00:14:35,461 --> 00:14:38,629
.أمي -
."سام". "دين" -

191
00:14:44,503 --> 00:14:46,837
.أمي

192
00:14:46,839 --> 00:14:49,139
.اصمدي يا أمي. نحن قادمان

193
00:14:50,643 --> 00:14:52,142
.ابتعدي عن الباب

194
00:14:58,551 --> 00:15:00,184
.أمي

195
00:15:06,826 --> 00:15:09,359
.لقد تأذيت يا أمي

196
00:15:12,198 --> 00:15:14,431
.هيا بنا

197
00:15:27,395 --> 00:15:28,927
.حسنًا

198
00:15:28,929 --> 00:15:32,231
هل أنتما جاهزان للخروخ
وطرق بعض الأبواب؟

199
00:15:33,267 --> 00:15:35,501
أبواب؟ -
.أجل -

200
00:15:35,503 --> 00:15:41,240
نتحدث مع الجيران ونذهب لقاعة السجلات
.والعمل على القضية

201
00:15:44,779 --> 00:15:46,445
ما زلنا نقوم بهذا، أليس كذلك؟ -
.أحيانًا -

202
00:15:46,447 --> 00:15:51,917
.لكن الإنترنت قام بتسهيل الكثير من ذلك العمل

203
00:15:51,919 --> 00:15:55,587
أنا بالفعل ولجت داخل قاعدة بيانات
."قسم شرطة "ساينت بول

204
00:15:55,589 --> 00:15:57,589
هل عثرت على شيء؟ -
.أجل. الكثير -

205
00:15:57,591 --> 00:16:06,131
لدي تقارير شرطة من أعوام 2004
.و91 و89 و85 و78

206
00:16:06,133 --> 00:16:09,034
.كلها حالات وفاة لأطفال

207
00:16:10,037 --> 00:16:12,638
.يبدو أنها بدأت بهذه الفتاة

208
00:16:12,640 --> 00:16:14,873
."إليزابيث موريارتي"

209
00:16:14,875 --> 00:16:17,142
.هل اكتشفت كل هذا من ذلك الشيء

210
00:16:17,144 --> 00:16:18,977
.أجل

211
00:16:23,584 --> 00:16:25,417
...أمي

212
00:16:25,419 --> 00:16:29,655
.لا تقلقي حيال الأمر. سنعلمك استخدامه

213
00:16:54,181 --> 00:16:55,981
.مرحبًا

214
00:16:55,983 --> 00:17:02,221
أنا العميل "بيونسي"، وهذا شريكي
."العميل "جاي زي

215
00:17:02,223 --> 00:17:09,027
نريد طرح بعض الأسئلة عليك
بخصوص شقيقك

216
00:17:10,431 --> 00:17:13,398
أتعتقد أن هذا يحدث لـ"سام" و"دين"؟

217
00:17:13,400 --> 00:17:16,335
.طوال الوقت

218
00:17:16,337 --> 00:17:17,736
."أرجوك اتصل بي يا "فيني

219
00:17:17,738 --> 00:17:20,472
.ثمة عميلان فيدراليان يسألان عنك

220
00:17:20,474 --> 00:17:23,842
.لا أعلم ما  كان خطبك أمس لكنك في مشكلة

221
00:17:23,844 --> 00:17:25,344
."أنت محقة يا "ويندي

222
00:17:30,684 --> 00:17:32,251
...إذن

223
00:17:33,654 --> 00:17:38,657
.فينس" كان هنا أمس"

224
00:17:38,659 --> 00:17:41,460
.غريب

225
00:17:41,462 --> 00:17:45,030
.تم علاجها حديثًا

226
00:17:45,032 --> 00:17:47,432
حقًا؟

227
00:17:47,434 --> 00:17:51,270
.دعني أحزر، شقيقك شفاك وجعلك تمشين مجددًا

228
00:17:51,272 --> 00:17:54,640
أتعرفين متعة استخدام هاتين الساقين؟

229
00:17:56,043 --> 00:17:59,678
...أستطيع سلب الهبة التي أنعم عليك بها بـ

230
00:18:04,685 --> 00:18:09,221
.من قام بعلاجك ليس شقيقك

231
00:18:09,223 --> 00:18:12,491
.إنه شخص آخر، شخص قديم وشرير

232
00:18:12,493 --> 00:18:16,261
.أعتقد بأن جزء منك يعرف هذا

233
00:18:17,965 --> 00:18:22,267
."نحن لا نريد إلحاق الأذى بـ"فينس
.وإنما نود مساعدته

234
00:18:26,540 --> 00:18:31,710
لقد ظهر من العدم
.وقام بمداواتي كالمعجزة

235
00:18:31,712 --> 00:18:36,849
ولكنه فعلها بكل ثقة
.وكأنها شيء بسيط بالنسبة له

236
00:18:36,851 --> 00:18:40,285
.كأنه كان مبعوثًا في مهمة
.بالكاد تفوه بكلمة

237
00:18:41,355 --> 00:18:44,756
.ورحل بعد ذلك هو وصديقته العاهرة

238
00:18:44,758 --> 00:18:47,526
صديقته العاهرة؟

239
00:18:47,528 --> 00:18:51,096
صهباء الشعر
.لم تتكلم كثيرًا

240
00:18:53,434 --> 00:18:57,269
..."مقصورة "فينس" بـ"ساجامور هيلز

241
00:18:57,271 --> 00:19:01,039
على ما يبدوا بأن جميع
...تسجيلاته الشهيرة تم تأليفها هناك

242
00:19:01,041 --> 00:19:03,642
..."الأفعواني"، "مسرح الرحمة"

243
00:19:03,644 --> 00:19:06,511
كان يجب أن أعرف
.بأنك كنت تخفي شيئًا عني

244
00:19:06,513 --> 00:19:08,380
روينا"؟"

245
00:19:08,382 --> 00:19:13,118
أنا وأمي واجهتنا عقبة محرجة
.أثناء مواجهة لوسيفر

246
00:19:13,120 --> 00:19:16,255
أنت غاضب لأنك خياري الثاني

247
00:19:16,257 --> 00:19:18,090
."في مواجهة "لوسيفر

248
00:19:18,092 --> 00:19:21,026
.كلا، في الحقيقة أعتقد بأن هذا ممتع

249
00:19:21,028 --> 00:19:24,062
أعتقدت بأن دوافعك هي الطموح والإنتقام

250
00:19:24,064 --> 00:19:27,866
.ولكني بت أعرف الآن بأنك تود إنقاذ والدتك

251
00:19:27,868 --> 00:19:29,902
.ليس الأمر متعلق بإنقاذها

252
00:19:29,904 --> 00:19:33,071
أحتجاز "لوسيفر" لساحرة قوية

253
00:19:33,073 --> 00:19:38,410
التي هي بالمناسبة الشخص الوحيد
.القادر على إعادته إلى قفصه

254
00:19:38,412 --> 00:19:42,614
،إما أن يقوم بقتلها أو التحكم بها

255
00:19:42,616 --> 00:19:46,618
أو أنها ستعرض خدماتها
على أسوء شخص بالبلدة

256
00:19:46,620 --> 00:19:50,322
.لتضمن سلامتها كما تفعل دائمًا

257
00:19:50,324 --> 00:19:55,060
أيبدوا أيًا من هذا جيدًا من منظورك؟

258
00:19:56,397 --> 00:20:01,366
ألديك أيةّ تعاويذ تجميلية
محتجزة بعقلك هذا؟

259
00:20:05,739 --> 00:20:07,172
أعتقدت بأن هذا سيدوم وقتًا أطول

260
00:20:07,174 --> 00:20:10,075
.قبل أن يسيطر عليه "كيث ريتشاردز" ثانيةً

261
00:20:13,614 --> 00:20:16,715
.هذا الوعاء يتقدم بالعمر

262
00:20:16,717 --> 00:20:19,785
،عندما بدأت أعتاد على إحدى هذه الأوعية

263
00:20:19,787 --> 00:20:23,822
.عليّ المضيّ لاختيار وعاء أخر للإنتقال إليه

264
00:20:23,824 --> 00:20:27,092
لذا تريد مني أن أجعل هذا الوعاء دائمًا لك؟

265
00:20:27,094 --> 00:20:29,094
قوي بما يكفي لإحتوائك؟

266
00:20:32,266 --> 00:20:34,199
.إنه يبدو جيدًا عليّ بالفعل

267
00:20:38,138 --> 00:20:41,073
أرني ما لديك أيتها الصهباء؟

268
00:20:41,075 --> 00:20:44,076
..أرغب مساعدتك بالفعل

269
00:20:44,078 --> 00:20:46,011
."ولكني لا أملك "كتاب الملعونين

270
00:20:46,013 --> 00:20:47,312
.لقد فقدته

271
00:20:47,314 --> 00:20:50,882
.أنت تعلمين تمامًا أين احتفظتي به

272
00:20:50,884 --> 00:20:52,584
هل رأيت ما فعلته هنا؟

273
00:20:52,586 --> 00:20:54,219
."ملعون"

274
00:20:55,456 --> 00:20:59,558
.بالإضافة أنك لست بحاجة إلى الكتاب

275
00:20:59,560 --> 00:21:02,260
...فتاة ذكية مثلك

276
00:21:02,262 --> 00:21:06,732
.لابد وأنها حفظته كاملًا عن ظهر قلب

277
00:21:08,302 --> 00:21:10,602
وإذا رفضت؟

278
00:21:10,604 --> 00:21:13,405
.سأدق عنقك ثانيةً

279
00:21:13,407 --> 00:21:15,140
ولكن هذه المرة

280
00:21:15,142 --> 00:21:18,643
.سأنتزع رأسك تمامًا

281
00:21:20,948 --> 00:21:22,748
ما قولك؟

282
00:21:24,551 --> 00:21:27,052
أرواح "مايلينغز"؟
أجل، من الأسطورة الإسكندنافية

283
00:21:27,054 --> 00:21:29,121
،أرواح الأطفال الإنتقامية

284
00:21:29,123 --> 00:21:33,091
يبكون لطلب المساعدة لجذب
.كبار السن لكي يلقوا حتفهم

285
00:21:33,093 --> 00:21:34,326
أيّ شيء متعلق "بقلوب مجمدة"؟

286
00:21:34,328 --> 00:21:35,927
.كلا، ليس بعد

287
00:21:35,929 --> 00:21:38,230
.ولكن هذه مجرد قصص قديمة غير مكتملة

288
00:21:38,232 --> 00:21:39,931
كلانا يعلم بأن هذه المعتقدات
.ليست كلها صحيحة تمامًا

289
00:21:41,201 --> 00:21:45,037
...ربما ولكن

290
00:21:45,039 --> 00:21:46,772
كل ما أعرفه بأن هذا الطفل
...الذي تشبث بي

291
00:21:49,276 --> 00:21:51,243
.لم يرغب بأذيتي

292
00:21:51,245 --> 00:21:53,912
.لقد كان خائفًا

293
00:21:58,118 --> 00:22:00,285
...أجل

294
00:22:00,287 --> 00:22:02,554
...ربما شعرتي بهذا ولكن يا أمي

295
00:22:02,556 --> 00:22:06,792
الضحايا لقوا حتفهم
.لأنهم إنجذبوا لبكاء الطفل

296
00:22:06,794 --> 00:22:10,128
،الروح قامت بوشم "ناتاليا" قبل موتها

297
00:22:10,130 --> 00:22:12,397
.كما فعلت معك بوشمك

298
00:22:12,399 --> 00:22:15,934
أعني بأننا إن لم نقتحم
...المكان بالوقت المحدد

299
00:22:17,971 --> 00:22:19,871
انصتي، لدينا اسماء الأطفال، أليس كذلك؟

300
00:22:19,873 --> 00:22:21,606
نعرف بأنهم تم دفنهم داخل البلدة

301
00:22:21,608 --> 00:22:23,041
.لذا أقترح بأن ننثر الملح عليهم ثم نحرقهم

302
00:22:23,043 --> 00:22:24,476
.هذا أكثر أمانًا

303
00:22:24,478 --> 00:22:25,777
.اتفق معك

304
00:22:25,779 --> 00:22:28,013
.حسنًا، لنفعل هذا

305
00:22:29,316 --> 00:22:31,850
!"سامي"

306
00:22:33,454 --> 00:22:35,520
.ساعدني

307
00:22:35,522 --> 00:22:37,122
أمي؟

308
00:22:37,124 --> 00:22:39,424
هل أنت بخير؟
أمي؟

309
00:22:42,896 --> 00:22:44,496
.أجل، أني بخير

310
00:22:44,498 --> 00:22:47,165
.أنا بخير بالفعل

311
00:22:47,167 --> 00:22:49,501
.أنا بخير

312
00:22:49,503 --> 00:22:52,637
.ربما عليك البقاء هنا

313
00:22:54,842 --> 00:22:57,142
.تفضلي

314
00:22:57,144 --> 00:22:58,710
.اتصلي إن احتجت إلينا

315
00:22:58,712 --> 00:23:00,312
حسنًا؟

316
00:23:00,314 --> 00:23:02,948
.لن نتأخر

317
00:23:28,842 --> 00:23:30,542
<i>مقاطعة رمزي</i>
.<i>سجل العقود</i>

318
00:23:30,544 --> 00:23:32,811
مرحبًا، أبحث عن معلومات الاتصال

319
00:23:32,813 --> 00:23:36,648
الخاصة بالمستأجر الأخير
."لمنزل 1781 شارع "شامبرلين

320
00:23:36,650 --> 00:23:41,219
<i>حسنًا، ألا يمكنك استخدام
الإنترنت كبقية العامة؟</i>

321
00:23:41,221 --> 00:23:43,221
.أنا لست كبقية العامة

322
00:23:44,758 --> 00:23:46,291
رجاءً؟

323
00:23:46,293 --> 00:23:49,027
.وسأكون شاكرةً لك

324
00:23:50,097 --> 00:23:51,530
...<i>"لوكاس"</i>

325
00:23:51,532 --> 00:23:54,699
<i>كان يتجمد من البرد</i>

326
00:23:54,701 --> 00:23:57,002
.مازلت لا أفهم ماذا حدث

327
00:23:57,004 --> 00:23:59,938
.تفقدت أمره قبل أن أجده

328
00:23:59,940 --> 00:24:03,708
<i>كيف يتجمد من البرد بهذه السرعة؟</i>

329
00:24:04,978 --> 00:24:07,112
.يا إلهي، آسفة لتذكر هذا

330
00:24:07,114 --> 00:24:09,781
.<i>لا حاجة للإعتذار</i>

331
00:24:09,783 --> 00:24:11,550
لوكاس"، كيف كان يبدوا؟"

332
00:24:11,552 --> 00:24:14,152
.<i>كان وسيمًا</i>

333
00:24:14,154 --> 00:24:17,656
<i>أشقر الشعر</i>
.<i>وهذه العيون الزرقاء صافية اللون</i>

334
00:24:17,658 --> 00:24:19,891
أمن شيءٍ أخر؟

335
00:24:19,893 --> 00:24:22,928
.<i>كان لديه ندبة على خده</i>

336
00:24:23,931 --> 00:24:26,464
.تسبب بها كلب الجيران

337
00:24:26,466 --> 00:24:28,967
."شكرًا لك يا "شيرل

338
00:24:28,969 --> 00:24:31,436
.آسفة لتذكيري إليك بكل هذا مجددًا

339
00:24:31,438 --> 00:24:33,939
.<i>لا بأس</i>

340
00:24:33,941 --> 00:24:36,041
<i>في الحقيقة، كان هذا لطيفًا حقًا</i>

341
00:24:36,043 --> 00:24:38,944
.لا أحد يتحدث عبر الهاتف الآن كما تعرفين

342
00:24:38,946 --> 00:24:41,479
.لاحظت هذا

343
00:24:42,316 --> 00:24:44,549
.شكرًا لك مجددًا

344
00:24:58,264 --> 00:25:01,808
"لوكاس كيلنجير"
"1996 - 2004"

345
00:25:06,173 --> 00:25:08,240
.عمل قاسٍ

346
00:25:08,242 --> 00:25:09,774
.أجل

347
00:25:12,646 --> 00:25:16,047
.أنا قلق بشأن أمي

348
00:25:16,049 --> 00:25:18,750
لماذا؟

349
00:25:18,752 --> 00:25:20,819
ألست قلقًا؟

350
00:25:20,821 --> 00:25:22,320
.لقد عادت

351
00:25:22,322 --> 00:25:23,855
.أعني أجل، إنها تحاول التأقلم

352
00:25:23,857 --> 00:25:25,257
.مازلنا نحاول التأقلم أيضًا

353
00:25:25,259 --> 00:25:27,158
أعني ألا يمكن لمرة واحدة

354
00:25:27,160 --> 00:25:29,327
عدم إفساد أيّ شيء
وتحويله إلى مشكلة؟

355
00:25:29,329 --> 00:25:33,098
ألا يمكن لمرة واحدة
بأن نحصل على شيء جيد؟

356
00:25:33,100 --> 00:25:34,666
.أمي ليست شيء
.حسنًا

357
00:25:34,668 --> 00:25:37,869
."انصت، أنا سعيد أيضًا يا "دين
.أنا في قمة سعادتي

358
00:25:37,871 --> 00:25:40,438
.ولكن هناك شيء حيالها

359
00:25:40,440 --> 00:25:41,806
.أعني شيئًا يدور بخلدها

360
00:25:41,808 --> 00:25:43,441
.أجل. إنها تتأقلم

361
00:25:43,443 --> 00:25:44,909
.كلا، إنها تعاني

362
00:25:44,911 --> 00:25:48,380
أعني بأنها تحاول إخفاء هذا من خلال الصيد
.لكي تتجنب التعامل مع الوضع القائم

363
00:25:48,382 --> 00:25:51,516
وكيف لك أن تعرف هذا؟ -
.سنوات كثيرة من التجارب -

364
00:25:54,588 --> 00:25:57,088
.لا أعرف

365
00:25:57,090 --> 00:26:00,725
.ما شابه أمه فما ظلم

366
00:26:13,194 --> 00:26:15,527
أمي؟

367
00:26:30,379 --> 00:26:33,046
.حقيبة الأسلحة مفقودة

368
00:27:07,115 --> 00:27:09,649
."لوكاس"

369
00:27:11,286 --> 00:27:13,253
هذا اسمك، أليس كذلك؟

370
00:27:33,275 --> 00:27:36,076
.تحدثت إلى والدتك

371
00:27:36,078 --> 00:27:38,611
.إنها تفتقدك كثيرًا

372
00:28:32,267 --> 00:28:34,901
لوكاس"، لماذا أحضرتني إلى هنا؟"

373
00:28:34,903 --> 00:28:38,571
.ساعدينا

374
00:28:47,983 --> 00:28:50,784
مرحبًا؟
أمي، أين أنت؟

375
00:28:50,786 --> 00:28:52,552
،"<i>أنا بمنزل "شامبرلين</i>

376
00:28:52,554 --> 00:28:53,987
.أتبع حدسًا ما

377
00:28:53,989 --> 00:28:56,256
.أجل لقد نثرنا الملح وأحرقنا البقايا

378
00:28:56,258 --> 00:28:58,825
.لم يجد هذا نفعًا

379
00:28:58,827 --> 00:29:01,227
<i>حسنًا، أخرجي من هناك</i>
.<i>وأنتظرينا بالخارج</i>

380
00:29:01,229 --> 00:29:03,463
<i>ماذا؟ مرحبًا؟</i>
أمي؟

381
00:29:03,465 --> 00:29:05,031
<i>أمي؟</i>

382
00:29:05,033 --> 00:29:06,666
أمي؟

383
00:29:07,436 --> 00:29:10,103
.لنذهب

384
00:29:09,079 --> 00:29:13,448
."رماد شجر "الزعرور

385
00:29:14,584 --> 00:29:16,017
والنمط؟

386
00:29:16,019 --> 00:29:17,585
."شعار "درويدك

387
00:29:17,587 --> 00:29:20,121
...أني استخدم تعويذة مهجنة من أبتكاري

388
00:29:20,123 --> 00:29:23,691
."تركيبة من "كتاب الملعونين
."وسحر "سلتيكي

389
00:29:23,693 --> 00:29:29,130
يجب أن تمد وعائك بالمرونة والقوة
.المستمدة من أقوى شجرة بالعالم

390
00:29:30,734 --> 00:29:32,901
.هناك حيلةً ما هنا

391
00:29:36,039 --> 00:29:41,042
."لنعود لكلمة "يجب

392
00:29:41,044 --> 00:29:42,510
.إن تأثيرها مجهول

393
00:29:42,512 --> 00:29:45,313
لا استطيع وعدك
.بأن التعويذة ستدوم إلى الأبد

394
00:29:45,315 --> 00:29:46,915
.لا يوجد سحر يفعل هذا

395
00:29:49,019 --> 00:29:51,386
.ولكنها ستدوم

396
00:30:04,267 --> 00:30:05,900
.الخطوة الأخيرة

397
00:30:13,210 --> 00:30:16,611
أذن لي بالتحدث يا سيد الظلام؟

398
00:30:20,383 --> 00:30:23,585
عندما تنجح التعويذة

399
00:30:23,587 --> 00:30:27,322
....وتستعيد مجدك

400
00:30:27,324 --> 00:30:30,825
ألا أقتلك وحسب؟

401
00:30:30,827 --> 00:30:35,997
.قيمتي لا تقتصر على هذه التعويذة وحسب

402
00:30:35,999 --> 00:30:37,665
.سنرى

403
00:30:41,104 --> 00:30:43,137
.شكرًا لك يا سيدي

404
00:31:03,994 --> 00:31:05,960
أيتها الصهباء، ماذا فعلتي؟

405
00:31:05,962 --> 00:31:08,630
.أسرع من عملية التحلل يا سيدي

406
00:31:08,632 --> 00:31:11,232
هل كنت تعتقد بأن "كيث ريتشاردز" سيء؟

407
00:31:11,234 --> 00:31:12,901
."جرب "إيجي بوب

408
00:31:12,903 --> 00:31:18,873
.قطع رأسك لن يكون كافيًا لك أيتها العاهرة

409
00:31:20,043 --> 00:31:21,976
!كلا

410
00:31:24,447 --> 00:31:27,348
!لا يمكنك تدميري -
،ليس بعد -

411
00:31:27,350 --> 00:31:30,652
.ولكن يمكنني ارسالك بعيدًا جدًا

412
00:31:30,654 --> 00:31:33,821
.حاول البحث عن وعاء أخر بقاع المحيط

413
00:31:39,462 --> 00:31:42,230
ما الذي يبقيك هنا؟

414
00:31:42,232 --> 00:31:43,898
.هو

415
00:32:15,899 --> 00:32:18,433
.أنت والد هذه الفتاة الصغيرة

416
00:32:18,435 --> 00:32:20,768
،لقد قتلتهم جميعًا

417
00:32:20,770 --> 00:32:22,337
....كل هؤلاء

418
00:32:34,451 --> 00:32:35,984
!أمي

419
00:32:39,856 --> 00:32:43,591
.أمي، هيا

420
00:32:50,967 --> 00:32:53,334
دين"؟"

421
00:32:54,871 --> 00:32:56,304
.لقد استحوذ عليها

422
00:33:12,934 --> 00:33:13,833
.منزلي

423
00:33:13,835 --> 00:33:15,968
.أبنائي

424
00:33:15,970 --> 00:33:18,037
.إلى الأبد

425
00:33:22,544 --> 00:33:24,777
أمي؟

426
00:33:24,779 --> 00:33:26,746
.يمكنك مقاومة ذلك

427
00:33:32,220 --> 00:33:34,854
أمي؟

428
00:33:39,961 --> 00:33:43,162
.أمي

429
00:33:44,466 --> 00:33:47,033
.القبو

430
00:33:47,035 --> 00:33:48,768
!إذهب

431
00:34:06,588 --> 00:34:09,489
أمي؟ -
.لقد رحلت والدتك -

432
00:34:22,003 --> 00:34:25,204
.لا تفعلي. لا تجبريني على هذا

433
00:34:48,296 --> 00:34:49,996
.أنا هنا يا أمي

434
00:36:13,758 --> 00:36:18,194
.إن كنتم تبحثون عن "لوسيفر" فقد رحل

435
00:36:22,500 --> 00:36:24,500
أترغبون بتناول الشاي؟

436
00:36:27,705 --> 00:36:29,705
إلى أن أجبرتوني للعودة إلى هذه اللعبة

437
00:36:29,707 --> 00:36:31,741
."حاولت نسيان "لوسيفر

438
00:36:32,944 --> 00:36:34,643
إني أبغضه

439
00:36:34,645 --> 00:36:38,447
وأبغض ما فعلته لإخراجه من قفصه
.حيث مكانه الأساسي

440
00:36:38,449 --> 00:36:40,649
هل ستساعدينا إذن؟

441
00:36:40,651 --> 00:36:42,218
،كلا بالطبع

442
00:36:42,220 --> 00:36:44,887
الإدعاء بأنني من المباحث الفيدرالية؟

443
00:36:44,889 --> 00:36:47,089
.ليس من طباعي

444
00:36:47,091 --> 00:36:51,560
"ولكن إذا واجهتم "لوسيفر
،وشعرتم بأنكم بحاجة إلى مساعدة

445
00:36:51,562 --> 00:36:54,029
.فسأكون متواجدة

446
00:37:00,338 --> 00:37:03,038
لِمَ لا تستحمي وتأخذي قسطًا من الراحة؟

447
00:37:03,040 --> 00:37:04,540
.لقد مررتي بالكثير اليوم

448
00:37:04,542 --> 00:37:05,908
.كلا، أنا بخير

449
00:37:05,910 --> 00:37:07,476
...و

450
00:37:07,478 --> 00:37:10,479
"أعتذر عما إذا قمت أنا و"سام

451
00:37:10,481 --> 00:37:13,849
بتجاوزك أو تهميش دورك
.بأيّ شكل من الأشكال

452
00:37:13,851 --> 00:37:16,719
.أعني هذه قضيتك، كما تعرفين

453
00:37:16,721 --> 00:37:20,256
.ولقد كنت بارعة ثانيًة

454
00:37:20,258 --> 00:37:23,793
أظهرت براعتي؟

455
00:37:23,795 --> 00:37:26,095
...لقد انقذتني

456
00:37:26,097 --> 00:37:27,463
.أجل ولكنك كنتِ محقة

457
00:37:27,465 --> 00:37:29,632
.هؤلاء الأطفال كانوا أبرياءً

458
00:37:29,634 --> 00:37:33,269
أعني بأننا لم نكن نعلم
."بمأساة "موريارتي

459
00:37:35,039 --> 00:37:36,505
.أنا أعرف

460
00:37:39,777 --> 00:37:42,945
،عندما استحوذ عليّ
...رأيت

461
00:37:42,947 --> 00:37:44,613
.شعرت به

462
00:37:46,584 --> 00:37:48,117
.كل شيء

463
00:37:49,754 --> 00:37:53,022
.عندما فقد "هوجو" ابنه ثار جنونه

464
00:37:54,525 --> 00:37:56,992
دفن نفسه حيًا بقبو منزله

465
00:37:56,994 --> 00:38:00,095
وقام بدفن نفسه داخل الجدار
.وجوع نفسه إلى الموت

466
00:38:00,097 --> 00:38:01,430
.تبًا

467
00:38:01,432 --> 00:38:04,166
،ولكن عندما انتفلت عائلة جديدة إلى المنزل

468
00:38:04,168 --> 00:38:06,802
.عائلة وأطفالها

469
00:38:06,804 --> 00:38:08,971
.طمع فيهم

470
00:38:08,973 --> 00:38:13,075
.لذا اختطفهم وقام بقتلهم

471
00:38:13,077 --> 00:38:16,111
.وبطريقةٍ ما قام بربط أرواحهم لروحه

472
00:38:16,113 --> 00:38:17,813
.وهكذا حصل على قوته

473
00:38:21,052 --> 00:38:25,287
.لقد كان أنانيًا

474
00:38:25,289 --> 00:38:26,856
.ملتويًا

475
00:38:30,194 --> 00:38:33,929
أمي، لا بأس. حسنًا؟
.أنت بمنزلك الأن

476
00:38:38,669 --> 00:38:40,536
.كلا

477
00:38:46,477 --> 00:38:48,043
.لست كذلك

478
00:38:49,847 --> 00:38:52,248
."أني أفتقد "جون

479
00:38:55,253 --> 00:38:58,220
.أفتقد أبنائي

480
00:38:58,222 --> 00:39:00,589
.نحن هنا يا أمي

481
00:39:00,591 --> 00:39:04,059
.أعرف. أفتقدهم برأسي

482
00:39:06,464 --> 00:39:09,965
ولكني في حداد على
.صورتهم التي أعرفها عنهم

483
00:39:11,369 --> 00:39:13,068
."طفلي "سام

484
00:39:16,574 --> 00:39:19,375
."وابني الصغير "دين

485
00:39:20,778 --> 00:39:22,978
.كأنه كان الأمس

486
00:39:22,980 --> 00:39:26,081
...كنا معًا بالنعيم، والآن

487
00:39:26,083 --> 00:39:32,988
"أنا هنا على خلاف "جون
.وابنائه لقد رحلوا معًا

488
00:39:32,990 --> 00:39:36,025
وكل لحظة أقضيها معكم تذكرني

489
00:39:36,027 --> 00:39:38,227
.بكل لحظة فقدتها بدونهم

490
00:39:47,138 --> 00:39:52,308
واعتقدت بأن الصيد والعمل
.سيصفي ذهني

491
00:39:56,247 --> 00:39:58,681
...أمي

492
00:39:58,683 --> 00:40:02,217
ما الذي تحاولين قوله؟

493
00:40:04,956 --> 00:40:07,056
.عليّ الرحيل

494
00:40:17,134 --> 00:40:18,934
.آسفة

495
00:40:19,370 --> 00:40:23,639
.آسفة جدًا

496
00:40:25,977 --> 00:40:29,078
.أحتاج لبعض الوقت

497
00:40:57,308 --> 00:40:58,974
.أحبك

498
00:41:12,723 --> 00:41:14,623
.أحب كلاكما

499
00:41:47,885 --> 00:41:54,685
ترجمة: خالد خطاب ورامي محفوظ
لمتابعتنا
http://proangel.my1cv.com/blog

