﻿1
00:00:01,293 --> 00:00:02,092
<font color="#00ff00">سابقا في
السحرة</font>

2
00:00:02,912 --> 00:00:04,807
قبل وصولي إلى هنا
كنت في المستشفى

3
00:00:04,927 --> 00:00:07,894
كوينتين، وأود حقا أن
أوصي بالمزيد من العلاج

4
00:00:08,014 --> 00:00:10,835
أنظري، لم يسبق لي أن هدد
بإيذاء نفسي أو أي شخص آخر

5
00:00:10,920 --> 00:00:12,073
لذلك لا يمكنكِ أن تجعليني أنتظر

6
00:00:12,193 --> 00:00:14,313
براكيبيلس هي أول مكان
اشعر أنني بخير فيه

7
00:00:14,363 --> 00:00:17,017
انها ليست
حرفيا خرافة

8
00:00:17,137 --> 00:00:18,094
(كوينتين)

9
00:00:18,214 --> 00:00:20,628
 أنا أخطأت باني اعتقد
أنك فقط وسيط روحاني

10
00:00:20,713 --> 00:00:21,671
هل تعرف كيف تغلق عقلك؟

11
00:00:21,791 --> 00:00:23,622
لأني سوف اريك هذا الأن

12
00:00:24,103 --> 00:00:26,331
أنت الرَحّالَة

13
00:00:26,451 --> 00:00:29,804
يمكنك في الواقع التنقل
بين العالمين

14
00:00:32,117 --> 00:00:34,127
أين أنتِ ذاهبة، أيتها القطة كيتي ؟

15
00:00:34,382 --> 00:00:35,820
أنا انتهيت من هنا للأبد

16
00:00:35,858 --> 00:00:37,917
يجب أن تكوني سعيدة
المنافسة قلت

17
00:00:38,025 --> 00:00:42,611
 الهواة الحزن، والناس اليائسة

18
00:00:42,663 --> 00:00:45,864
هذا يعني المستوى 50
إذن أنتي كنتِ

19
00:00:45,950 --> 00:00:48,450
أنَا الساقطة الأعلي في نيويورك
بالنسبة للمبتدئين

20
00:00:48,502 --> 00:00:51,641
اعطني كل شيئ
في هذه القائمة هذا الأسبوع

21
00:00:51,761 --> 00:00:53,272
أنا لا أعرف ما
تقومين به هنا، جول

22
00:00:53,392 --> 00:00:54,845
السحر لم يتعامل معي بشكل جيد

23
00:00:54,965 --> 00:00:57,176
الناس في براكيبيلس، جول
يتمكنوا من قراءة العقول

24
00:00:57,261 --> 00:00:59,628
يمكنهم الطيران
انت فقط تقومي بخدعة الحفلة

25
00:00:59,680 --> 00:01:01,096
لقد كنت أفضل صديق لي

26
00:01:01,131 --> 00:01:02,548
ومن المدهش أني نجوت
طالما فعلت

27
00:01:02,633 --> 00:01:06,305
لم أكن اعرف أني ساحر

28
00:01:06,425 --> 00:01:08,103
لا أستطيع العودة

29
00:02:12,703 --> 00:02:14,086
اللعنة

30
00:02:14,171 --> 00:02:16,004
ياصديقي , انت في المكان الخطأ

31
00:02:16,040 --> 00:02:19,091
أو أنا في المكان الخطأ

32
00:02:41,899 --> 00:02:45,400
مرحبا , الاشياء الكبيرة

33
00:02:45,486 --> 00:02:47,569
-مرحبا
- حصلت عليهم أنا اموت هنا

34
00:02:47,621 --> 00:02:49,404
أين هم؟
أين هم؟

35
00:02:49,490 --> 00:02:50,656
يا يسوع

36
00:02:50,741 --> 00:02:52,124
- أين هم؟
- قم بإخراجهم

37
00:02:52,209 --> 00:02:54,710
أنت تعطيني حبوب السعادة
أحبك منذ وقت طويل

38
00:02:54,745 --> 00:02:59,581
إليوت، أنهم يبحثون
عنك في الفنون والحرف

39
00:02:59,667 --> 00:03:01,917
ألوان مائية

40
00:03:01,969 --> 00:03:04,469
بدوني , أنهم فقط

41
00:03:07,091 --> 00:03:09,007
كوينتين،  هل يمكن أن أتحدث إليك؟

42
00:03:13,480 --> 00:03:16,765
(كوينتين)

43
00:03:16,817 --> 00:03:18,097
حسنا، من الواضح أن هذا حلم

44
00:03:18,102 --> 00:03:20,519
عندما أدرك أنني في حلم

45
00:03:20,604 --> 00:03:21,925
هل تعتقد أن
حياتك هي حلم؟

46
00:03:21,939 --> 00:03:22,939
لا، حياتي هي حياتي

47
00:03:23,023 --> 00:03:24,606
ولكن هذا يبدو مثل

48
00:03:24,692 --> 00:03:25,907
هذه كله مجموعة سيئة

49
00:03:25,943 --> 00:03:27,859
أنت، المستشفى
مكتب العميد

50
00:03:27,945 --> 00:03:29,945
(براكيبيلس)
كل هذا مختلط معا

51
00:03:30,030 --> 00:03:31,947
اذا نحن عدنا الى موضوع
(براكيبيلس)

52
00:03:31,999 --> 00:03:33,165
أمل قريبا

53
00:03:33,250 --> 00:03:34,950
حيث تعتقد أنك  كنت تدرس

54
00:03:35,002 --> 00:03:36,952
تدرس لتكون ساحر؟

55
00:03:37,037 --> 00:03:39,421
حسنا، دعينا فقط نتخطي جزء

56
00:03:39,456 --> 00:03:41,707
حيث أنتِ لا تصدقني
حسنا؟

57
00:03:41,792 --> 00:03:44,960
نعم , الجو بارد قليلا هنا

58
00:03:45,045 --> 00:03:47,796
ماذا عن شمس مصغرة

59
00:03:47,848 --> 00:03:49,131
سوف تكون عظمية

60
00:04:04,531 --> 00:04:05,814
أنا أكره هذه الأحلام

61
00:04:05,899 --> 00:04:07,366
تبدو مثل أن قدميك عالقة في الأرض

62
00:04:07,451 --> 00:04:08,617
أو كانكِ مشلولة

63
00:04:08,652 --> 00:04:10,369
انتظري , أنتظري ,انتظري , أنتظري

64
00:04:10,454 --> 00:04:12,821
أنت  أطلقتِ سراحي، تذكرين
في المستشفى الحقيقي؟

65
00:04:12,906 --> 00:04:14,623
أتذكر ما قلته
وما كان هاذا؟

66
00:04:14,658 --> 00:04:16,792
لا يمكنكِ أن تبقيني هنا

67
00:04:16,827 --> 00:04:18,543
أنا لم أؤذي نفسي
أو أي شخص آخر

68
00:04:18,629 --> 00:04:19,795
أنت تعرف أن هذا ليس حقيقي

69
00:04:19,830 --> 00:04:21,496
حسنا، لا شيء من هذا حقيقي

70
00:04:21,548 --> 00:04:24,966
ولكن قلت هذا لكِ في الحياة الحقيقية
قبل الذهاب الى براكيبيلس

71
00:04:25,002 --> 00:04:28,720
دعيه يدخل

72
00:04:28,806 --> 00:04:31,056
كوينتين، هل تذكر لماذا

73
00:04:31,141 --> 00:04:33,141
أن المحكمة أمرت
بأن تكون هنا؟

74
00:04:33,177 --> 00:04:36,678
المحكمة ؟ أنا لا

75
00:04:36,764 --> 00:04:38,930
اذا كان هذا حلم تجريبي
انا

76
00:04:39,016 --> 00:04:41,183
ياالاهي , هذه الامور قد تكون للابد

77
00:04:41,235 --> 00:04:43,018
تعالى
(بيني)

78
00:04:43,070 --> 00:04:45,771
أرني مرة أخرى ماذا وجدت
في سلة مهملات كوينتين

79
00:04:45,856 --> 00:04:47,417
لا اريد أن أسبب المتاعب لاحد

80
00:04:47,491 --> 00:04:49,408
لا. مهلا . لا باس بيني

81
00:04:49,493 --> 00:04:50,992
لا أحد في ورطة

82
00:04:58,001 --> 00:05:00,035
شكرا ، بيني

83
00:05:04,341 --> 00:05:06,374
(كوينتين)

84
00:05:06,460 --> 00:05:08,093
هذا  ما يحدث عندما
لا تأخذ ما يوصف لك

85
00:05:08,178 --> 00:05:10,879
تبدأ بالهلوسة مرة أخرى
بانك ساحر

86
00:05:10,931 --> 00:05:12,047
لديك قدرات

87
00:05:12,132 --> 00:05:14,099
كله موجود هنا

88
00:05:14,184 --> 00:05:17,769
اوه، بيت من الورق، أليس

89
00:05:17,855 --> 00:05:23,859
إليوت، مارجو
والاطفال الوسطاء، الوحش

90
00:05:23,894 --> 00:05:26,695
أعرف أن هذا  كله يمكن
أن يبدو حقيقي جدا

91
00:05:26,730 --> 00:05:28,396
ولكنها ليس كذلك

92
00:05:28,449 --> 00:05:31,566
براكيبيلس عبارة عن هلوسة

93
00:05:31,618 --> 00:05:34,402
هذا هو الواقع

94
00:05:34,455 --> 00:05:36,404
أنت ترى هذا، أليس كذلك؟

95
00:05:36,457 --> 00:05:38,406
أنت مريض جدا

96
00:05:41,578 --> 00:05:42,911
الا ترين هذا؟

97
00:05:44,465 --> 00:05:46,047
يا يسوع

98
00:05:48,836 --> 00:05:51,636
أراك، كوينتين
وأنا قلقة للغاية

99
00:05:51,722 --> 00:05:55,006
أوه، حسنا
لقد رحلو

100
00:05:55,092 --> 00:05:56,758
الفراشات انهم

101
00:05:56,844 --> 00:05:59,060
- لقد رحلوا
- لا وجود الفراشات، كوينتين

102
00:05:59,096 --> 00:06:01,096
لم يكونو هناك

103
00:06:06,937 --> 00:06:08,687
أوه، أنا لا أستطيع التنفس

104
00:06:11,859 --> 00:06:14,609
الكود الأحمر, الكود الأحمر
المكتب الرئيسي

105
00:06:15,235 --> 00:06:17,507
<font color="#00ff00">ترجمة</font>
<font color="#ff80ff">hamada610</font>

106
00:06:24,054 --> 00:06:25,507
<font color="#00ff00">(( السحرة - الموسم الاول ))</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الرابعة  - بعنوان : العالم في الجدران</font>

107
00:06:30,627 --> 00:06:32,677
لا تسمح لهم برؤية

108
00:06:35,215 --> 00:06:36,848
سمعت انهم رموك

109
00:06:36,934 --> 00:06:39,551
أنا نوع ما مشوش

110
00:06:39,636 --> 00:06:41,970
لا، لا، لا
فقط قم بالتركيز علي حسنا؟

111
00:06:42,022 --> 00:06:46,224
لا شيء من هذا حقيقي
نخن الاثنين فقط

112
00:06:46,310 --> 00:06:48,059
وهذا

113
00:06:50,731 --> 00:06:52,364
أين نحن؟

114
00:06:52,449 --> 00:06:54,733
أعني، ما الذي يجري؟

115
00:06:54,818 --> 00:06:57,485
ألا تذكر؟

116
00:06:57,538 --> 00:07:01,323
أنا - كنت في المدرسة
أعتقد

117
00:07:01,408 --> 00:07:03,208
وبعد ذلك سقطت نائما
في إحدى الحفلات

118
00:07:03,293 --> 00:07:07,212
ثم أنا هنا

119
00:07:07,297 --> 00:07:09,164
لاشي من هذا قد حدث من قبل

120
00:07:09,249 --> 00:07:10,332
لا، لا، لا، لا، لا، لا

121
00:07:10,417 --> 00:07:11,416
- يا رجل
- لا

122
00:07:11,501 --> 00:07:14,169
جئت لتبحث عني

123
00:07:14,221 --> 00:07:15,837
فعلت؟

124
00:07:15,923 --> 00:07:18,006
لتنقذني

125
00:07:18,058 --> 00:07:21,343
ولكن أولا، علينا
كسر الوهم

126
00:07:21,428 --> 00:07:22,928
الوهم؟

127
00:07:23,013 --> 00:07:24,973
أنا تحطمت لدى هبوطي على هذا الكوكب
منذ 93 سنة ضوئية

128
00:07:24,982 --> 00:07:26,731
- أليس؟
- أنتظري

129
00:07:26,817 --> 00:07:29,100
أنت ِقائد المركبة الفضائية
والتي جئت لإنقاذي

130
00:07:29,186 --> 00:07:31,019
أنا - اوه، لا
انتظري

131
00:07:31,071 --> 00:07:32,571
لكن لا شيء من هذا  حقيقي أنه

132
00:07:32,656 --> 00:07:36,858
نحن محاصرون في قفص
حديقة حيوان

133
00:07:36,944 --> 00:07:38,526
أليس؟

134
00:07:38,612 --> 00:07:39,892
وأظهر لنا هذه الأوهام

135
00:07:39,913 --> 00:07:41,363
لجعلنا نقع
في الحب وزماله

136
00:07:43,033 --> 00:07:46,201
أليس، وهذا يكفي

137
00:07:46,286 --> 00:07:48,286
قومي بإرجاعهم

138
00:07:48,372 --> 00:07:50,372
- ماذا ؟ دكتور فوغ
- كل منهم، أليس

139
00:07:50,424 --> 00:07:51,873
نحن في حاجة اليهم للجسر

140
00:07:55,879 --> 00:07:57,212
هم جمعونا من جميع
أنحاء المجرة

141
00:07:57,297 --> 00:07:58,597
ليتغذو على عواطفنا

142
00:07:58,682 --> 00:08:00,048
لا، هذا ليس حقيقي

143
00:08:00,100 --> 00:08:01,633
هذة حلقة من مفقود في الفضاء

144
00:08:01,718 --> 00:08:02,717
"ستار تريك"

145
00:08:02,769 --> 00:08:04,052
ماذا؟

146
00:08:04,137 --> 00:08:05,498
هذه هي حلقة من - ستار تريك

147
00:08:05,522 --> 00:08:09,307
هذه هي حلقة من - ستار تريك

148
00:08:09,393 --> 00:08:11,276
لقد وصلوا أخيرا إليك

149
00:08:11,361 --> 00:08:14,896
أنت تنتمي إليهم الآن

150
00:08:14,948 --> 00:08:16,147
لا باس

151
00:08:16,233 --> 00:08:18,984
مازلت سوف أقابلك

152
00:08:20,404 --> 00:08:21,569
حسنا ، هذا يكفي

153
00:08:21,622 --> 00:08:23,405
- انا الثالث
- هذا يكفي

154
00:08:23,490 --> 00:08:24,906
انا الثالث

155
00:08:28,412 --> 00:08:33,248
كوينتين، كيف حالك؟

156
00:08:33,333 --> 00:08:37,184
هل تشعر بأي تحسن ؟

157
00:08:37,446 --> 00:08:39,638
أعتقد

158
00:08:39,723 --> 00:08:41,139
جيد

159
00:08:41,224 --> 00:08:45,143
انت على وشك لرؤية زائر

160
00:08:48,672 --> 00:08:51,182
مربحا  كيو

161
00:08:53,857 --> 00:08:55,940
أعني، جامعة ييل مازالت
نوع ما من خيبة أمل

162
00:08:56,025 --> 00:08:57,975
لا تزال، أفضل طريقة

163
00:08:58,061 --> 00:08:59,977
يعني عليك أن

164
00:09:00,063 --> 00:09:03,648
حسنا، أنت - يعني أنك سوف
تتفق تماما، كما تعلم

165
00:09:03,733 --> 00:09:05,900
عندما  كما تعلم، أنه أنت

166
00:09:05,952 --> 00:09:07,401
عندما ماذا؟
عندما أكون بالخارج؟

167
00:09:07,487 --> 00:09:09,237
انها فقط أسهل بالكثير من

168
00:09:09,322 --> 00:09:10,822
مما كنا نتوقع، هذا كل شيء

169
00:09:10,907 --> 00:09:15,743
إذا كنتِ في جامعة ييل
خلال الأشهر القليلة الماضية

170
00:09:15,795 --> 00:09:18,329
وانا كنت هنا؟

171
00:09:18,414 --> 00:09:20,164
ألا تذكر؟

172
00:09:20,250 --> 00:09:23,167
هذا؟ لا

173
00:09:23,253 --> 00:09:25,303
حسنا

174
00:09:25,388 --> 00:09:28,422
جيمس يآسف
انه لم يستطع أن يأتي هذه الليلة

175
00:09:28,508 --> 00:09:30,424
لكنه سوف ياتي الأسبوع المقبل

176
00:09:30,477 --> 00:09:34,595
تعلم، كان علينا
تامين الكنيسة

177
00:09:34,647 --> 00:09:36,180
الكنيسة؟

178
00:09:36,266 --> 00:09:38,182
لحضور حفل زفاف

179
00:09:44,691 --> 00:09:47,608
هل أنتِ مخطوبة؟

180
00:09:50,446 --> 00:09:53,865
- لا باس
حسنا . الوضع ليس على مايرام

181
00:09:53,950 --> 00:09:55,271
جديا
أنه لا يهم حتى

182
00:09:55,285 --> 00:09:57,785
ليس مهما

183
00:09:57,871 --> 00:10:00,788
- انها تعويذة
- تعويذة

184
00:10:00,874 --> 00:10:04,709
نحن جميعا محاصرين هنا
وأنا الوحيد الذي يعرف

185
00:10:04,794 --> 00:10:06,294
حسنا، يبدو
أنا أعلم أنا فقد

186
00:10:06,346 --> 00:10:08,212
أنا أبدو مثل أليس
بعد ذلك فقط، لكن انا سوف

187
00:10:08,298 --> 00:10:13,551
 أقسم أنني لست مجنونا

188
00:10:13,636 --> 00:10:15,219
أريد أن أفهم، حسنا؟

189
00:10:15,305 --> 00:10:16,470
- أريد أن اساعدك
- لا

190
00:10:16,523 --> 00:10:18,973
- قل لي فقط
- لا لا

191
00:10:19,058 --> 00:10:22,527
 الامر ليس على مايرام ، أستطيع أن أفعل ذلك

192
00:10:34,407 --> 00:10:35,823
يا إلهي، أنظري

193
00:10:35,909 --> 00:10:38,826
(جولي)

194
00:10:38,878 --> 00:10:39,877
جولي، أنظري

195
00:10:39,963 --> 00:10:41,495
 أنظري
هل ترين هذا؟

196
00:10:41,548 --> 00:10:44,332
 أنظري

197
00:10:44,417 --> 00:10:46,167
 انتم يا رفاق ألّا ترون هذا

198
00:10:53,176 --> 00:10:56,010
حسنا

199
00:10:59,515 --> 00:11:01,515
- لا تفعلي
- ماذا؟

200
00:11:01,568 --> 00:11:03,191
- لا تنظري لي بهاذا الشكل

201
00:11:03,311 --> 00:11:05,353
لا تشعري بالأسف تجاهي
لا تفعلي

202
00:11:05,438 --> 00:11:08,689
أنا لست انا ، وأنتِ لستِ أنتِ
وهذا لا يحدث

203
00:11:08,741 --> 00:11:10,324
هل تسمعني؟
هذا لا يحدث

204
00:11:10,360 --> 00:11:11,692
أنا لست - أنا لست هنا

205
00:11:11,744 --> 00:11:13,361
أنا الشخص الذي دخل الى  براكيبيلس

206
00:11:13,413 --> 00:11:15,413
- أنا في  براكيبيلس
- انت مهلا

207
00:11:15,498 --> 00:11:18,199
حافظ على هدوء صوتك

208
00:11:18,251 --> 00:11:22,203
أنا آسفة
انه خطئي

209
00:11:22,288 --> 00:11:23,754
أسفة

210
00:11:28,999 --> 00:11:32,698
انا سوف اذهب حسنا ؟

211
00:11:32,818 --> 00:11:35,119
سوف أعود يوم الجمعة

212
00:11:37,220 --> 00:11:40,388
هذه لا يمكن أن تكون حياتي

213
00:11:40,473 --> 00:11:42,473
جول، لا يمكن أن أكون

214
00:11:49,232 --> 00:11:52,733
 كنت أريد أن أرى الألعاب النارية

215
00:11:52,819 --> 00:11:54,702
فعلا ارد ذلك

216
00:11:57,290 --> 00:12:00,708
أنتظري

217
00:12:00,743 --> 00:12:03,577
كيف عرفتِ
انها كانت ألعاب النارية؟

218
00:12:03,663 --> 00:12:04,662
ماذا؟

219
00:12:04,747 --> 00:12:05,913
إذا لم تكوني قد رأيتهم

220
00:12:05,965 --> 00:12:07,632
كيف عرفتِ
انها كانت ألعاب النارية؟

221
00:12:07,717 --> 00:12:09,250
أخبرتني

222
00:12:09,302 --> 00:12:13,254
أنا لم أقل كلمة ألعاب نارية
(جوليا)

223
00:12:15,558 --> 00:12:17,675
ما الذي يجري هنا؟

224
00:12:22,482 --> 00:12:24,598
حسنا، ألم يرى أحد ذلك؟

225
00:12:24,684 --> 00:12:28,235
- يرى ماذا؟
- لقد ضحكتِ علي

226
00:12:28,271 --> 00:12:31,605
أضحك عليك؟

227
00:12:31,691 --> 00:12:34,408
اي نوع من الاصدقاء يفعل ذلك

228
00:12:34,444 --> 00:12:36,744
بالضبط

229
00:12:39,916 --> 00:12:41,866
وداعا، كوينتين

230
00:12:47,924 --> 00:12:49,707
ماذا؟

231
00:12:56,806 --> 00:13:00,456
جميعهم واحد تلو الاخر

232
00:13:00,491 --> 00:13:02,575
إبدا

233
00:13:12,474 --> 00:13:15,291
أنا أصدقك، كوينتين

234
00:13:15,343 --> 00:13:18,428
أنت ساحر

235
00:13:21,383 --> 00:13:23,266
وسيئ للغاية

236
00:13:26,304 --> 00:13:28,638
شيء واحد هو حقيقي

237
00:13:28,690 --> 00:13:31,891
كنت دائما سخيف

238
00:13:43,622 --> 00:13:45,872
إلسوورث داونز

239
00:13:47,876 --> 00:13:50,326
إلسوورث داونز

240
00:13:50,378 --> 00:13:52,745
إلسوورث داونز

241
00:13:52,747 --> 00:13:54,914
إلسوورث

242
00:13:54,966 --> 00:13:57,250
إلسوورث داونز

243
00:14:02,257 --> 00:14:03,590
تعلم

244
00:14:06,478 --> 00:14:08,761
أنت تعرف أين تنظر كوينتين

245
00:14:08,813 --> 00:14:10,730
لا يمكن ان اريك

246
00:14:10,765 --> 00:14:13,900
لا يمكن أن ألمسك

247
00:14:13,935 --> 00:14:16,519
انها قوية جدا، هذه التعويذة

248
00:14:16,571 --> 00:14:17,654
هل هي

249
00:14:17,689 --> 00:14:19,272
هل هي تعويذة

250
00:14:19,274 --> 00:14:22,492
انها في الكتاب
لكن الكتاب هو أنت

251
00:14:22,527 --> 00:14:24,277
هذا كله انت

252
00:14:24,329 --> 00:14:26,279
انا

253
00:14:28,450 --> 00:14:30,617
كتاب السحر

254
00:14:30,619 --> 00:14:32,285
(جين)

255
00:14:32,337 --> 00:14:35,255
لا أستطيع أن أتذكر

256
00:14:35,290 --> 00:14:38,591
جين، أعطوني الحبوب
ولا استطيع ان - لا أستطيع أن أتذكر

257
00:14:38,627 --> 00:14:41,344
(جين)

258
00:14:45,267 --> 00:14:46,883
(جين)

259
00:14:56,645 --> 00:14:57,727
لا، لا

260
00:14:57,779 --> 00:14:59,145
لا، توقف
توقف عن ذلك

261
00:14:59,197 --> 00:15:01,197
توقف, لا

262
00:15:01,233 --> 00:15:02,899
الجواب في هذه الكتب

263
00:15:02,951 --> 00:15:08,404
قالت (جين) أن هذه الكتب هي
مفتاحي إلى الخروج من هنا

264
00:15:08,456 --> 00:15:11,241
يسوع

265
00:15:11,293 --> 00:15:13,876
في كل مرة أتحدث
اسمع صوت هراء سيئ

266
00:15:22,837 --> 00:15:24,637
هل أستطيع أن احصل على  شريط لاصق في مكان؟

267
00:15:24,673 --> 00:15:26,306
لا يسمح بشريط لاصق

268
00:15:26,341 --> 00:15:29,342
لا يسمح بشريط لاصق
حسنا أنا اعرف

269
00:15:29,394 --> 00:15:30,927
ولكن لماذا، مرة أخرى؟

270
00:15:30,979 --> 00:15:33,846
لانك تستطيع أن تؤذي نفسك و الآخرين

271
00:15:33,848 --> 00:15:35,315
بشريط لاصق

272
00:15:35,350 --> 00:15:37,183
ويمكن أن يخنق به

273
00:15:37,235 --> 00:15:40,186
حسنا، ماذا أذا راقبتيني طوال الوقت

274
00:15:40,238 --> 00:15:42,438
لا أحد لديه هذا النوع من الوقت

275
00:15:42,490 --> 00:15:44,324
اريد أن اجمع هذه الاوراق معا

276
00:15:44,359 --> 00:15:46,192
انت بحاجة للتاخذ العلاج بالموسيقى

277
00:15:50,865 --> 00:15:54,834
الموسيقى هي وسيلتنا
للتعبير وإستقبال المشاعر

278
00:15:54,869 --> 00:15:57,920
بطريقة آمنة و ممتعة

279
00:15:57,956 --> 00:16:00,456
وإلقاء الضوء أحيانا

280
00:16:00,508 --> 00:16:01,791
اذا, من يريد أن يبدأ

281
00:16:01,843 --> 00:16:04,260
يا إلهي , ليست هذه الاغنية

282
00:16:04,296 --> 00:16:05,678
آوه، أنا آسف

283
00:16:05,714 --> 00:16:08,548
ماذا كان ذلك، بيني؟

284
00:16:08,550 --> 00:16:12,518
أوه، هذه أغنية واحدة، من فضلك، لا تفعل

285
00:16:12,554 --> 00:16:14,937
انه يدخل إلى راسي
ولا يرحل أبدا

286
00:16:14,973 --> 00:16:16,306
أوه، وما هي هذه الأغنية؟

287
00:16:16,358 --> 00:16:18,775
مايكل رويد
القارب إلى الشاطئ

288
00:16:18,810 --> 00:16:21,694
أتفق معك

289
00:16:21,730 --> 00:16:23,229
كل شيء هنا أنا

290
00:16:23,281 --> 00:16:24,647
حسنا الجميع

291
00:16:24,699 --> 00:16:26,449
نحن لا نركلة الى الخارج
مع البيتلز؟

292
00:16:26,484 --> 00:16:29,402
"هيلتر سكيلتر"
هيلتر سكيلتر، من فضلك

293
00:16:29,404 --> 00:16:31,321
أنا أفكر أن هذا سياتي

294
00:16:31,373 --> 00:16:34,374
<font color="#00ff00">♪ بقيت بعد فوات الأوان ♪</font>

295
00:16:34,409 --> 00:16:37,493
<font color="#00ff00">♪لا شيئ ياتي الى راسي  ♪</font>

296
00:16:37,545 --> 00:16:40,296
<font color="#00ff00">♪ هذا ما يقوله الناس♪</font>

297
00:16:40,332 --> 00:16:42,965
<font color="#00ff00">♪ هذا ما يقوله الناس♪</font>

298
00:16:43,001 --> 00:16:45,251
<font color="#00ff00">♪ كان لدي مواعيد كثيرة ♪</font>

299
00:16:45,253 --> 00:16:47,920
<font color="#00ff00">♪ ولكن  لا أستيطع أن أجعلهم ينتظرون  ♪</font>

300
00:16:47,922 --> 00:16:50,306
<font color="#00ff00">♪ هذا على الاقل ما يقوله الناس♪</font>

301
00:16:51,726 --> 00:16:54,143
<font color="#00ff00">♪ هذا ما يقوله الناس♪</font>

302
00:16:54,179 --> 00:16:56,512
<font color="#00ff00">♪ لكن أظل أبحر ♪</font>

303
00:16:56,564 --> 00:16:59,349
<font color="#00ff00">♪ لا يمكن أن أتوقف
لا تتوقف عن الحركة ♪</font>

304
00:16:59,401 --> 00:17:03,403
<font color="#00ff00">♪ تبدو هذه الموسيقى قفزت
الى ذهني ♪</font>

305
00:17:03,438 --> 00:17:05,605
<font color="#00ff00">♪ سوف تكون بخير ♪</font>

306
00:17:05,657 --> 00:17:07,690
<font color="#00ff00">♪ نعم ، لان العازِف سوف
يعزف، ويعزف، ويعزف، ويعزف، و يعزف ♪</font>

307
00:17:07,742 --> 00:17:09,609
انه يفعل ذلك لاني ارغمته أن ياخذ الحبوب

308
00:17:09,661 --> 00:17:11,327
<font color="#00ff00">♪ والكاره , سوف يكره
الكراهية، والكراهية، والكراهية، والكراهية ♪</font>

309
00:17:11,363 --> 00:17:13,279
كفى
الدكتور لندن؟

310
00:17:13,331 --> 00:17:15,371
<font color="#00ff00">♪ أنا فقط سوف أرقص
 أرقص, أرقص , أرقص،أرقص ♪</font>

311
00:17:15,417 --> 00:17:17,533
<font color="#00ff00">♪ وقف الرقص, وقف الرقص ♪</font>

312
00:17:17,585 --> 00:17:19,335
<font color="#00ff00">♪ أنا لا أفوت النصر ♪</font>

313
00:17:20,588 --> 00:17:23,256
<font color="#00ff00">♪ أنا البرق على الاقدام ♪</font>

314
00:17:23,291 --> 00:17:25,291
<font color="#00ff00">♪ هذا ما لا يرونه  ♪</font>

315
00:17:26,594 --> 00:17:27,877
<font color="#00ff00">♪ هذا ما لا يرونه  ♪</font>

316
00:17:29,381 --> 00:17:30,630
<font color="#00ff00">♪ أنا ارقص بطريقتي ♪</font>

317
00:17:31,883 --> 00:17:34,801
<font color="#00ff00">♪ أنا أصنع الحركات أينما أذهب ♪</font>

318
00:17:34,803 --> 00:17:36,636
<font color="#00ff00">♪ هذا ما لا يعرفونه ♪</font>

319
00:17:38,306 --> 00:17:39,806
<font color="#00ff00">♪ هذا ما لا يعرفونه ♪</font>

320
00:17:41,928 --> 00:17:45,645
مهلا، بيني، حظا سعيداً
بخروج هذا من راسك

321
00:17:50,541 --> 00:17:53,367
دكتور

322
00:17:56,482 --> 00:17:59,147
 سمعت عنك حضرت
العلاج بالموسيقى اليوم، كوينتين

323
00:17:59,267 --> 00:18:01,108
أنظر، أعتقد أنني أعرف
ما يجري هنا

324
00:18:01,109 --> 00:18:02,633
وأعتقد أنني أعرف
كيفية الحصول على المساعدة

325
00:18:02,753 --> 00:18:04,513
حسنا، المساعدة هي سبب وجودنا هنا

326
00:18:04,850 --> 00:18:06,133
لا، انها ليست سبب وجودكم هنا

327
00:18:06,185 --> 00:18:07,718
أنا لا أقصد أن اكون وقحا
ولكنكم هنا

328
00:18:07,720 --> 00:18:08,886
بسبب تعويذة، وأنا بحاجة
لكسر التعويذة

329
00:18:08,938 --> 00:18:10,220
(كونتين)

330
00:18:10,272 --> 00:18:12,222
وإذا كان بإمكاني أن أصل فقط
لبيني وبيني الحقيقي

331
00:18:12,224 --> 00:18:14,558
وإذا - اذا كان بإمكاني
الوصول الى ما بداخل راسه

332
00:18:14,610 --> 00:18:15,809
كفى

333
00:18:15,861 --> 00:18:17,695
وهذا يكفي

334
00:18:23,152 --> 00:18:25,953
هل يمكنني فقط الحصول
على شريط لاصق من فضلك

335
00:18:25,988 --> 00:18:29,323
هل تذكر آخر مرة
رأيت  فيها والدك؟

336
00:18:30,910 --> 00:18:32,076
في العشاء قبل بضعة أشهر

337
00:18:32,078 --> 00:18:33,243
لماذا؟

338
00:18:39,752 --> 00:18:42,386
أبي؟

339
00:18:42,421 --> 00:18:45,756
مرحبا، ايها المجعد

340
00:18:45,758 --> 00:18:48,342
أنا

341
00:18:57,937 --> 00:19:00,270
ماذا حدث لوجهك؟

342
00:19:00,272 --> 00:19:02,773
هل دخلت في الباب

343
00:19:05,611 --> 00:19:08,328
أنت من فعل ذلك، كوينتين

344
00:19:11,667 --> 00:19:14,585
هيا

345
00:19:14,620 --> 00:19:16,620
لقد حان الوقت لأن ترى شيئا

346
00:19:22,094 --> 00:19:23,927
أنظر، أنا أقول لك
لم يكن والدي

347
00:19:23,963 --> 00:19:25,596
كان الوحش

348
00:19:25,631 --> 00:19:28,348
أنا لم المسه حتى
استخدمت حرب السحر

349
00:19:28,384 --> 00:19:30,350
نفس السحر الذي سوف
أستخدمه للخروج من هنا

350
00:19:30,386 --> 00:19:34,938
هل أنت مستعد؟
هيا , هيا

351
00:19:34,974 --> 00:19:36,890
ماذا فعلت بقدراتي؟

352
00:19:36,942 --> 00:19:39,226
أنا بحاجة لقدراتي
الوحش هنا، حسنا؟

353
00:19:39,278 --> 00:19:41,612
وهو قادم  لي
وهو قادم من اجلك

354
00:19:41,647 --> 00:19:43,030
وقادم لقتلنا

355
00:19:43,065 --> 00:19:45,866
عليك أن تعيد لي قدراتي

356
00:19:48,037 --> 00:19:50,821
علي إنقاذك

357
00:19:56,912 --> 00:19:59,079
هل تذكر تلك الليلة؟

358
00:20:02,001 --> 00:20:04,168
والدك يفعل

359
00:20:04,170 --> 00:20:06,670
أخبره، تيد

360
00:20:06,672 --> 00:20:08,088
إنه يحتاج لأن يعرف

361
00:20:08,140 --> 00:20:12,176
إنه يحتاج الى معرفة الحقيقة
لماذا هو هنا

362
00:20:12,178 --> 00:20:14,895
كنا نتناول العشاء للأحتفال

363
00:20:14,930 --> 00:20:19,016
عندما دخلت جامعة ييل

364
00:20:19,068 --> 00:20:20,684
في وسط المطعم

365
00:20:20,736 --> 00:20:23,020
قلت فجأة هناك فراشات في كل مكان

366
00:20:23,022 --> 00:20:24,354
لا

367
00:20:24,406 --> 00:20:26,356
وبعد ذلك بدأت
دعوتني بالوحش

368
00:20:28,327 --> 00:20:30,194
أنت تكذب

369
00:20:30,196 --> 00:20:31,862
ثم إلتقطت سكين

370
00:20:31,864 --> 00:20:34,031
 لا
 حاولت أن أمنعك

371
00:20:34,083 --> 00:20:37,367
أنا أمسكتك
حاولت أن أمنعك من

372
00:20:37,369 --> 00:20:39,703
ماذا؟
من - من ماذا؟

373
00:20:39,705 --> 00:20:42,172
لقد حاولت قتل
والدك، كوينتين

374
00:20:52,024 --> 00:20:53,857
عليك ان توقف هاذا
كوينتين

375
00:20:54,242 --> 00:20:58,463
كلما إعتقد في السحر أكثر
براكيبيلس، الوحش

376
00:20:58,583 --> 00:21:00,775
كلما أذيت نفسك أكثر

377
00:21:01,099 --> 00:21:05,435
تَقَبّل من أنت
وسبب وضعك هنا

378
00:21:05,487 --> 00:21:07,963
هذه هي الطريقة التي سوف تتحسن بها
(كوينتين)

379
00:21:08,209 --> 00:21:10,459
أعدك

380
00:21:10,494 --> 00:21:13,740
مرحبا، أنت جديا
تحدث معي

381
00:21:13,860 --> 00:21:17,499
هل تلاعبني معي؟

382
00:21:19,970 --> 00:21:22,170
يا صديقي

383
00:21:22,256 --> 00:21:25,841
أنظر، هذا كله سوف
ينتهي قريبا، حسنا؟

384
00:21:25,926 --> 00:21:28,343
عليك فقط أن لا تدفن تحته

385
00:21:28,395 --> 00:21:31,313
أنا سوف اتحدث الى شخص ما

386
00:21:47,570 --> 00:21:48,819
انهي تلك اللأغنية الغبية

387
00:21:50,573 --> 00:21:52,990
اللعنة

388
00:21:53,042 --> 00:21:54,658
(كوينتين)

389
00:22:01,166 --> 00:22:02,833
نعم، هذا صحيح

390
00:22:02,885 --> 00:22:04,167
أنا أتحدث إليك

391
00:22:04,253 --> 00:22:05,893
قلت لك،  انهي هذه الاغنية

392
00:22:05,971 --> 00:22:07,304
وألا سوف اعود لاخرجها من راسك

393
00:22:07,339 --> 00:22:09,089
- لا، لا، لا
- حسنا، أنا هنا

394
00:22:09,174 --> 00:22:11,842
بالمناسبة، هذا هي أكثر  إشفاقا
لحلم الخاسر ليتخطاه

395
00:22:11,927 --> 00:22:13,594
توقف، حسنا؟ توقف فقط

396
00:22:13,679 --> 00:22:15,512
من فضلك توقف توقف

397
00:22:15,598 --> 00:22:18,815
من فقلك انت تعلم أن العشاء
سيقدم خلال خمس دقائق

398
00:22:18,851 --> 00:22:22,185
واليوم، ونحن سنقدم
دجاج الكاري

399
00:22:22,271 --> 00:22:25,989
الذي هو، بطبيعة الحال
المفضل لدي

400
00:22:26,025 --> 00:22:31,528
أنت العنصري يا إبن العاهرة

401
00:22:31,614 --> 00:22:33,247
أنت لست الحقيقي

402
00:22:36,201 --> 00:22:39,036
نعم، كيف هذا؟ هل هو
اقيقي بما فيه الكفاية

403
00:22:39,088 --> 00:22:40,921
هذا يؤلم

404
00:22:41,006 --> 00:22:42,456
افعلها مرة اخرى أصعب

405
00:22:42,541 --> 00:22:44,541
ما هو نوع هذا  الهراء المرضي
الذي انت بخصوصة , مياه الباردة

406
00:22:44,593 --> 00:22:45,542
أقوى

407
00:22:54,019 --> 00:22:55,686
لا أحد هنا يمكن أن يراك

408
00:22:55,721 --> 00:22:58,805
نعم، لان لا أحد هنا
ايها الأحمق

409
00:22:58,891 --> 00:23:00,023
هذا  كل  في رأسك

410
00:23:00,059 --> 00:23:02,059
أنا في رأسك

411
00:23:02,144 --> 00:23:04,278
الآن توقف عن غناء تلك الأغنية
حتى يمكني أن أذهب إلى النوم

412
00:23:04,363 --> 00:23:05,729
أنتظر, انتظر, أنتظر, أنتظر

413
00:23:05,814 --> 00:23:07,864
أوه، يا إلهي
لقد أفلحت

414
00:23:07,900 --> 00:23:09,066
فعلت ذلك
لقد دعوتك

415
00:23:09,118 --> 00:23:10,784
دعوتك مع الأغنية

416
00:23:10,869 --> 00:23:12,819
- أنت دعوتني؟
- أنا في ورطة

417
00:23:12,905 --> 00:23:15,539
على محمل الجد، ساعدتني

418
00:23:15,574 --> 00:23:18,241
- ما هو اليوم هناك؟
- الأربعاء

419
00:23:18,327 --> 00:23:21,161
إذا لقد ذهبت فقط لليلة واحدة

420
00:23:21,246 --> 00:23:22,829
هل أنا نائم هناك في مكان ما؟

421
00:23:22,915 --> 00:23:23,914
رجل، أنا لا أعرف
ما تفعله في الليل

422
00:23:23,999 --> 00:23:25,132
وأنا لا أريد أن أعرف

423
00:23:25,217 --> 00:23:27,050
- أين أنت؟
- أحاول النوم

424
00:23:27,086 --> 00:23:28,168
هذا ليس حلما

425
00:23:28,253 --> 00:23:29,670
انه , انه

426
00:23:29,755 --> 00:23:32,055
كل هذا، تعويذة

427
00:23:32,091 --> 00:23:36,643
من فضلك , استمع لي
أبحث عني , حسنا

428
00:23:36,729 --> 00:23:37,928
بالخارج ,  أبحث عني

429
00:23:37,980 --> 00:23:40,931
لا بد لي من أن أكون واعي
لكسر التعويذة

430
00:23:41,016 --> 00:23:42,482
حسنا، عليك أن تستيقظ

431
00:23:42,568 --> 00:23:44,017
أستيقظ

432
00:23:44,103 --> 00:23:45,485
أستيقظ

433
00:23:45,571 --> 00:23:46,687
أستيقظ , أستيقظ
أستيقظ

434
00:23:46,772 --> 00:23:49,239
أنت، أنت توقف عن الصياح

435
00:23:49,274 --> 00:23:50,774
انهيه الان، أيها المغفل

436
00:23:50,826 --> 00:23:52,159
استيقظ من الجحيم

437
00:24:00,536 --> 00:24:02,119
حسنا

438
00:24:02,204 --> 00:24:04,788
عمل جيد

439
00:24:04,840 --> 00:24:07,841
واو

440
00:24:07,926 --> 00:24:12,129
جسمي كله، كل جزء
من جسدي،يوخز

441
00:24:12,181 --> 00:24:13,680
أعني، أنتِ لم تخبرني
بإنه سيشعرني

442
00:24:13,766 --> 00:24:15,882
جيد جدا

443
00:24:15,968 --> 00:24:19,970
تصميم السحر التعاوني الراقي

444
00:24:20,022 --> 00:24:23,273
لفعل شيئا لخلايا الجسم
لتوجيه كل ذلك للعصير

445
00:24:23,308 --> 00:24:25,776
كل شخص يصبح أقوى

446
00:24:25,811 --> 00:24:28,562
 أنا فقط

447
00:24:28,647 --> 00:24:33,867
لم أكن أعتقد أن كونتيين
من شانة أن يقع في الاعماق

448
00:24:33,952 --> 00:24:36,820
 هذا ليس شيئا

449
00:24:36,905 --> 00:24:39,823
ماذا ؟
ماذا يعني ذلك؟

450
00:24:39,908 --> 00:24:41,788
حسنا، أعني أنه قد يرغب
بخلع حذاءه

451
00:24:41,794 --> 00:24:43,076
والحصول على راحة

452
00:24:43,162 --> 00:24:44,661
نحن نطبخ كذبة كبيرة هنا

453
00:24:44,747 --> 00:24:46,880
أنا لا أرى حقا أنه سوف
يخروج منها

454
00:24:46,965 --> 00:24:48,749
حتى بمساعدة صديقك

455
00:24:51,837 --> 00:24:56,056
 أعتقد أن فكرة
كانت للعبث معه

456
00:24:56,141 --> 00:24:59,976
كانت فكرتي أن نعبث معه بصعوبة

457
00:25:00,012 --> 00:25:04,064
وحبك له يجعلها اصعب

458
00:25:04,149 --> 00:25:06,566
نعم، نعم
العبث معه وليس قتله ؟

459
00:25:06,652 --> 00:25:07,984
انتظري ماذا قتله ؟

460
00:25:08,020 --> 00:25:09,986
 أنه لن يموت

461
00:25:10,022 --> 00:25:13,824
في الواقع انه قد لا يستيقظ

462
00:25:13,859 --> 00:25:15,742
أوه، ياالهي

463
00:25:15,828 --> 00:25:18,028
مهلا، أنت لن تلموني على هذا

464
00:25:18,080 --> 00:25:21,531
هذا هو زمن اللعب ايتها السيدات

465
00:25:21,617 --> 00:25:23,667
هل حصلت على الكرة، كاتي

466
00:25:23,702 --> 00:25:26,286
لا تسقطها

467
00:25:26,371 --> 00:25:29,873
الان اذهبي لوضع كل هذا الإثارة للعمل

468
00:25:43,806 --> 00:25:46,106
عذرا

469
00:26:18,991 --> 00:26:22,072
إلسوورث داونز، ألسويرث

470
00:26:22,862 --> 00:26:26,280
داونز، إلسوورث

471
00:26:26,365 --> 00:26:28,082
ويرث داونز
إلسوورث ويرث داونز

472
00:26:28,167 --> 00:26:29,366
صانع الجنون

473
00:26:29,452 --> 00:26:31,285
ياالهي

474
00:26:31,370 --> 00:26:32,920
حسنا

475
00:26:33,005 --> 00:26:34,394
في كل من فلوري

476
00:26:34,514 --> 00:26:38,625
ساحر واحد يمكن أن يقود
كل السحرة الآخرين للجنون

477
00:26:39,047 --> 00:26:41,681
لمزيد من الألغاز
مع عدم وجود حل

478
00:26:41,716 --> 00:26:45,218
والألعاب حيث ان القواعد
تتغير دون سبب

479
00:26:45,303 --> 00:26:47,553
كان يسمى
بصانع الجنون

480
00:26:47,605 --> 00:26:49,555
لكنه ولد في

481
00:26:49,607 --> 00:26:53,226
إلسوورث ويرث داونز

482
00:26:53,311 --> 00:26:55,144
في رحلتة الأولى
 إلى فلوري

483
00:26:55,230 --> 00:26:58,064
لعب لعبة الشطرنج
مع ساحر قوي

484
00:26:58,116 --> 00:27:00,533
كان يخادع
وكان لعنتة بسيطة

485
00:27:00,568 --> 00:27:01,984
النوع الوحيد من السحر

486
00:27:02,070 --> 00:27:04,987
الذي لم يفعله ثانيا
اللعب بالسحر

487
00:27:05,073 --> 00:27:07,407
جين تشاتوين , كانت تعرف حاجته
لجعل الآخرين يعانون

488
00:27:07,492 --> 00:27:12,295
كان فقط لأنه شعر
بالوحدة في لعنته

489
00:27:12,380 --> 00:27:13,963
لأنه كلما لعب إليس

490
00:27:14,048 --> 00:27:16,332
كلما اصبح أكثر جنونا

491
00:27:16,418 --> 00:27:20,086
ولكن سرعان ما اكتشفت (جين) كيفية
كسر هذه اللعنة

492
00:27:20,138 --> 00:27:22,638
شكرا لك
(جين تشاتوين)

493
00:27:22,724 --> 00:27:27,176
صانع الجنون لعنته كانت

494
00:27:31,149 --> 00:27:32,732
لا باس , لا باس
أنا أعرف هذا, أنا أعرف هذا

495
00:27:32,767 --> 00:27:35,688
أنا أعرف هذا, أنا أعرف هذا
أنا أعرف هذا

496
00:27:35,892 --> 00:27:37,926
ماذا كانت تقول
(جين)

497
00:27:37,978 --> 00:27:40,061
الهي، لماذا لا يمكنني تذكر

498
00:27:44,684 --> 00:27:48,236
حسنا، انظري، أنا،
متاكد 100% اني دعوتك

499
00:27:48,271 --> 00:27:52,023
اذا يمكنك أن تختفي فقط

500
00:27:54,027 --> 00:27:55,994
انظر كانت هناك حفلة

501
00:27:56,079 --> 00:27:58,947
 ربما كان نائما نحت شيئ

502
00:27:58,999 --> 00:28:00,582
أو شخص

503
00:28:00,617 --> 00:28:02,834
مرحبا

504
00:28:02,919 --> 00:28:04,285
أين كنتِ؟

505
00:28:04,337 --> 00:28:06,121
كان علي أن اركض داخل المدينة

506
00:28:06,206 --> 00:28:07,755
ما  الأمر؟

507
00:28:07,791 --> 00:28:10,341
حبيبك هنا يعتقد ان صغيرنا كوينتين

508
00:28:10,427 --> 00:28:11,876
أغمي عليه الليلة الماضية

509
00:28:11,962 --> 00:28:13,094
انظر غطينا المنزل

510
00:28:13,130 --> 00:28:14,679
دعونا نبدأ فحص المختبر

511
00:28:14,764 --> 00:28:17,632
المكتبات، أو أيا يكن

512
00:28:17,717 --> 00:28:19,184
أنا أعرف أين هو

513
00:28:24,307 --> 00:28:27,809
كان هنا وزحف للخارج
حوالي الساعة 1:00

514
00:28:27,894 --> 00:28:30,812
على أي حال، لقد رأيت أغرب من هذا

515
00:28:30,864 --> 00:28:32,280
هيا ، انت استيقظ

516
00:28:32,315 --> 00:28:36,651
انه يتنفس
وهذا شيء جيد

517
00:28:36,736 --> 00:28:38,703
دعني أحاول

518
00:28:43,326 --> 00:28:45,210
هذا سيء

519
00:28:45,295 --> 00:28:46,628
لاي درجة سيئ

520
00:28:46,663 --> 00:28:48,546
نحن بحاجة لنقول للعميد
سيئ

521
00:28:57,641 --> 00:28:58,890
ماذا نفعل الآن؟

522
00:28:58,975 --> 00:29:00,842
نحن ننتظر

523
00:29:03,930 --> 00:29:06,231
متى كنتِ سوف تخبرني
هاذا كله بخصوص ماذا

524
00:29:06,316 --> 00:29:07,982
فعلت

525
00:29:08,018 --> 00:29:10,151
أكبر و افضل سحر

526
00:29:10,187 --> 00:29:13,321
نعم، أنتِ فقط
لم تذكري كيف

527
00:29:13,356 --> 00:29:15,573
أعتقد أنني يمكن أن أقول لكِ الآن

528
00:29:15,659 --> 00:29:16,858
لا، أنا لا أشعر اني احبة

529
00:29:16,910 --> 00:29:18,660
ربما لاحقا ؟

530
00:29:18,695 --> 00:29:21,579
وماذا عن ابداً
هذا الاحتمال المتزايد

532
00:29:26,336 --> 00:29:28,753
نعم، اعتقد ذلك

533
00:29:28,838 --> 00:29:30,872
هذه التعويذة تسمى
ويب سكارلاتي

534
00:29:30,957 --> 00:29:32,123
لا يمكننا كسرها

535
00:29:32,209 --> 00:29:33,625
لا احد يمكن

536
00:29:33,710 --> 00:29:36,377
انتظر، انه لن يستيقظ ابدا

537
00:29:36,429 --> 00:29:39,714
قلت  لا أحد
وليس لا شيئ

538
00:29:39,766 --> 00:29:41,849
نحن بحاجة إلى استدعاء ماتريس

539
00:29:43,720 --> 00:29:47,388
كوينتين، اعتقدت حقا
أننا كنا نحرز تقدما

540
00:29:47,440 --> 00:29:49,307
كنت مخطئا

541
00:29:56,066 --> 00:29:57,065
لا ماذا تكون

542
00:29:57,067 --> 00:29:58,399
انخفاض في العنابر من فضلك

543
00:30:07,070 --> 00:30:10,071
جيد جدا والآن العنبر الجنوبي

544
00:30:13,510 --> 00:30:17,245
عميد فوج يتبع
قواعد اللعبة

545
00:30:17,314 --> 00:30:20,298
الشيء الوحيد الذي يمكنه أن يكسر
تعويذتنا صديقك السابق

546
00:30:20,383 --> 00:30:24,586
ماتريس -  روح حشرة شريرة
للعالم السفلي

547
00:30:24,671 --> 00:30:26,191
بخصوص السبيل الوحيد
واحد من هؤلاء يمكنه الدخول

548
00:30:26,256 --> 00:30:28,723
في علمية العجائب

549
00:30:28,758 --> 00:30:31,392
هو خفض جميع العنابر والدروع الواقية

550
00:30:31,428 --> 00:30:35,013
في المدرسة، السماح للقديم
واي شخص يرقص الفالس بالدخول

551
00:30:38,602 --> 00:30:41,603
مرحبا بعوتك في براكيبيلس

552
00:30:41,655 --> 00:30:44,072
دعينا نذهب لسرقة هرائهم

553
00:30:56,169 --> 00:30:57,619
احترس

554
00:31:02,258 --> 00:31:05,426
جيد

555
00:31:05,462 --> 00:31:08,963
( تراميم تعويذة )

556
00:31:09,015 --> 00:31:11,432
( تراميم تعويذة )

557
00:31:11,468 --> 00:31:14,185
( تراميم تعويذة )

558
00:31:14,270 --> 00:31:17,355
هذا هو الجواب؟

559
00:31:17,440 --> 00:31:19,107
يجب أن يخرج من
القشرة الدماغية

560
00:31:19,142 --> 00:31:21,359
التي يجب ان تخرجة من التعويذة

561
00:31:21,444 --> 00:31:23,444
التي يجب ان تعيده
لمنتصف الطريق

562
00:31:23,480 --> 00:31:25,480
لمنتصف الطريق؟

563
00:31:25,565 --> 00:31:28,483
إن  التعويذة تشبه
سجن في وسط الصحراء

564
00:31:28,535 --> 00:31:30,451
ومايرس يكسر
 هذا السجن

565
00:31:30,487 --> 00:31:33,655
لكن عليك أن تخرج نفسك خارج الصحراء

566
00:31:33,740 --> 00:31:36,658
سيكون سهلا مع الدليل

567
00:31:36,743 --> 00:31:38,576
بيني، هل أنت مستعد؟

568
00:32:08,491 --> 00:32:10,408
(كوينتين)

569
00:32:13,279 --> 00:32:16,698
(كوينتين)
اجبني

570
00:32:16,750 --> 00:32:20,168
المشكلة هي في الفص الجبهي الخاص بك
(كوينتين)

571
00:32:20,203 --> 00:32:23,671
العواطف تسيطر عليك الان

572
00:32:23,707 --> 00:32:28,092
المنطق المهيمن، والسبب
حتى  الرغبة في الحياة

573
00:32:28,178 --> 00:32:29,544
اذا هذه

574
00:32:31,765 --> 00:32:33,548
علي ان نضعها في محجر العين

575
00:32:33,600 --> 00:32:35,183
لا، لا، لا، لا، لا

576
00:32:35,218 --> 00:32:37,351
انها تسمى عملية جراحية دقيقة لترانسوربيتال

577
00:32:40,023 --> 00:32:41,639
أبي

578
00:32:41,725 --> 00:32:44,642
أبي
أبي

579
00:32:44,728 --> 00:32:46,444
لا، لا، لا، لا، لا، لا

580
00:32:46,529 --> 00:32:48,396
لا، لا، لا

581
00:32:48,481 --> 00:32:51,071
يا أبي، لا تفعل

582
00:32:52,233 --> 00:32:53,332
يا أبي

583
00:32:53,452 --> 00:32:55,618
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

584
00:32:55,703 --> 00:32:58,032
لا، من فضلك، لا
أنا لم أقصد أن أقسم

585
00:32:58,152 --> 00:33:00,039
- أنا آسف
- مهلا ، توقف

586
00:33:00,091 --> 00:33:02,693
توقف عن الكلام
توقف عن الاستماع

587
00:33:02,813 --> 00:33:05,730
هناك فقط ثلاثة أشياء
حقيقية هنا أنت، انا

588
00:33:11,744 --> 00:33:14,028
وهذا

589
00:33:14,114 --> 00:33:15,696
انهض لا توجد أشرطة

590
00:33:15,748 --> 00:33:17,331
هذه  ليست مستشفى

591
00:33:17,367 --> 00:33:18,499
أنت لست مجنون

592
00:33:18,535 --> 00:33:20,118
يمكنك جعلها تختفي

593
00:33:20,203 --> 00:33:21,536
إفعلها

594
00:33:35,351 --> 00:33:37,018
(كوينتين)

595
00:33:39,189 --> 00:33:42,223
طوال هذه الفترة
اليحرة لم تتغير

596
00:33:42,275 --> 00:33:43,608
انتظري كنتِ هنا

597
00:33:43,693 --> 00:33:46,477
طرد قبل ثلاثة أشهر
من التخرج

598
00:33:46,563 --> 00:33:49,614
اذا ماذا ؟ هذا كله بخصوص الأنتقام

599
00:33:49,699 --> 00:33:51,065
عندما تكوني هنا لفترة طويلة

600
00:33:51,117 --> 00:33:52,650
لا يمكنهم فقط محوك

601
00:33:52,735 --> 00:33:54,318
أنهم يأخذوكي
إلى غرفة خاصة

602
00:33:54,404 --> 00:33:55,736
أمام مكتب العميد

603
00:33:55,788 --> 00:33:58,706
ويقومون بإذالة كل ذاكرتك
قمتِ بصنعه

604
00:33:58,741 --> 00:34:05,046
كل شيء سحري
تعلمتيه يبتر

605
00:34:05,081 --> 00:34:07,081
لكن كل الذكريات يتم تخزينها

606
00:34:13,089 --> 00:34:14,639
عادة هناك درع
لهذا الباب

607
00:34:14,724 --> 00:34:16,757
مئات السحرة
لا يمكنهم  كسره

608
00:34:16,809 --> 00:34:19,143
الآن

609
00:34:20,597 --> 00:34:23,598
نبقى له بالمرصاد

610
00:34:23,650 --> 00:34:26,934
انتظري ماذا يحدث

611
00:34:32,425 --> 00:34:34,227
انه لا يعمل
ماذا حدث؟

612
00:34:34,347 --> 00:34:36,135
أنا لا أعرف
ذهبت إلى هناك

613
00:34:36,255 --> 00:34:38,422
قلت له , مايرس
 فعل له شيء

614
00:34:38,542 --> 00:34:42,033
ثم اصبح كل شيء أسود

615
00:34:54,355 --> 00:34:55,855
مهلا

616
00:34:55,907 --> 00:34:57,440
انه لن يستيقظ

617
00:34:57,525 --> 00:34:58,441
مهلا

618
00:34:58,526 --> 00:34:59,658
لا، مارينا كان عليها

619
00:34:59,694 --> 00:35:03,195
مارينا مجنونة

620
00:35:03,281 --> 00:35:06,365
لقد كنتِ صديقته

621
00:35:06,417 --> 00:35:07,867
انها تعويذتها
لا استطيع

622
00:35:07,919 --> 00:35:10,536
لا، لم اشتراك لهذا هراء

623
00:35:10,588 --> 00:35:14,874
لا، يجب عليك
عكس ذلك الآن

624
00:36:02,089 --> 00:36:04,757
حسنا، اخير امكنني
الوصول اليك مرة اخرى

625
00:36:04,842 --> 00:36:07,510
ولكن هذا لم تكن
مشكلة اليس كذلك

626
00:36:07,595 --> 00:36:08,890
 وصولي إليك؟

627
00:36:09,010 --> 00:36:11,680
لكن من فضلك لمرة واحدة

628
00:36:11,766 --> 00:36:13,816
لا مزيد من الألغاز، حسنا؟

629
00:36:13,901 --> 00:36:15,768
فقد أخبريني ما يجب فعلة

630
00:36:15,820 --> 00:36:18,320
لا يهم ما يخبرك به أي شخص

631
00:36:18,406 --> 00:36:19,772
انت صنعت الشبكة التي انت بداخلها

632
00:36:19,824 --> 00:36:22,525
أنت العنكبوت والذبابة

633
00:36:22,610 --> 00:36:24,276
تماما مثل

634
00:36:32,336 --> 00:36:33,702
انظر، أستطيع أن أساعد

635
00:36:33,788 --> 00:36:35,254
وأستطيع أن أعطي لك الصياغة
الدقيقه للنعويذة

636
00:36:35,289 --> 00:36:36,705
لقد فات الأوان

637
00:36:36,791 --> 00:36:38,340
كان يفترض فقط ان تكون مزحة

638
00:36:38,426 --> 00:36:40,341
نعم، هراء فعلتيها فقط ختى تتمكني
من الدخول لهنا

639
00:36:40,461 --> 00:36:42,111
أوه، اللعنة عليك
شخص ما يساعدته

640
00:36:42,231 --> 00:36:45,130
إذا كان لدي الصياغة الدقيقة
للتعويذة منذ ساعة واحدة

641
00:36:45,216 --> 00:36:46,515
لابد أن يكون هناك شيئ ما

642
00:36:46,601 --> 00:36:48,767
هل لديك أي فكرة
أين هو الآن؟

643
00:36:48,803 --> 00:36:50,269
لماذا فعلتِ هذا؟

644
00:36:50,304 --> 00:36:52,137
انها لم تفعل

645
00:36:52,223 --> 00:36:54,690
ليس بنفسها
اليس كذلك ؟

646
00:37:00,648 --> 00:37:02,781
أنت متأكد أنك تريد أن تلعب؟

647
00:37:05,987 --> 00:37:10,573
لا أنا لست متأكدا من أي شيء

648
00:37:10,658 --> 00:37:14,326
ماعدا أنني تعبت، تعب للغاية

649
00:37:14,378 --> 00:37:16,745
من ماذا؟

650
00:37:16,831 --> 00:37:18,881
القتال طوال وقت

651
00:37:18,966 --> 00:37:20,466
من أن اصبح الشخص الذي
من المفترض به أن اكونة

652
00:37:20,501 --> 00:37:23,669
ومن ثم اكتشفت

653
00:37:23,721 --> 00:37:26,889
انني لا شيئ

654
00:37:26,974 --> 00:37:28,757
إذا قمت بصنع المستشفى

655
00:37:28,843 --> 00:37:32,227
اصبت بسحر هذا الشيئ الرهيب
ألذي لم تقعلة ابدا لابيك

656
00:37:32,313 --> 00:37:34,430
بالطبع كنت استنفدت

657
00:37:34,515 --> 00:37:38,400
ويمكنك الإختفاء منه
الى الأبد

658
00:37:38,486 --> 00:37:42,187
في هذا، الهدوء الرائع
الفراغ الجميل

659
00:37:42,273 --> 00:37:44,523
ولكنك أيضا بنيت مخرجا

660
00:37:44,609 --> 00:37:47,526
بطريقة اخرى
لماذا هو وأنا هنا؟

661
00:37:53,334 --> 00:37:57,586
صانع الجنون لم
يلعب لفرحة الفوز

662
00:37:57,672 --> 00:38:00,205
فقد الفقدان من الخسارة

663
00:38:00,291 --> 00:38:02,925
كانت اللعنة الحقيقية، انه فقط
سيلعب عتدما يمكنة الفوز

664
00:38:03,010 --> 00:38:07,680
ينبغي قطع الطريق عليه
من المفاجأة

665
00:38:07,715 --> 00:38:11,517
الرعب والحزن
والتعجب من الحياة

666
00:38:15,356 --> 00:38:19,191
إذا (جين ) الطريقة الوحيدة له
للخروج من هنا

667
00:38:19,226 --> 00:38:22,394
التوقف عن اللعب

668
00:38:22,480 --> 00:38:25,397
بدء الحياة

669
00:38:38,397 --> 00:38:40,364
مهلا

670
00:38:40,399 --> 00:38:41,481
شخص ما استيقظ

671
00:38:41,483 --> 00:38:43,088
خذ وقتك اللعين

672
00:38:43,350 --> 00:38:45,952
شخص يحضر له بعضاً من البراندي

673
00:38:46,038 --> 00:38:48,121
سوف افعل

674
00:38:52,113 --> 00:38:53,446
انتظر

675
00:38:53,514 --> 00:38:55,948
أين هي العاهرة المحاصرة ؟

676
00:38:56,034 --> 00:38:58,668
تعويذة

677
00:38:58,753 --> 00:39:00,002
انهم سيحضرون الدعم

678
00:39:10,584 --> 00:39:13,183
كان ينبعي ان تخبرني ان صديقتك
لم يتم مسح ذاكرتها

679
00:39:13,303 --> 00:39:14,936
أنا أعلم

680
00:39:15,441 --> 00:39:16,640
وأنت وإليوت
لم يجب عليكم ان تتخطوا

681
00:39:16,725 --> 00:39:17,974
سياج السحر وحدكم

682
00:39:18,026 --> 00:39:20,477
أنا أعلم

683
00:39:20,562 --> 00:39:25,963
كوينتين، هل تعتقد حقا
أن السحر الذي نعلمه

684
00:39:26,083 --> 00:39:30,871
يعني لك فقط القدرة
على الطيران فوق الحق والباطل؟

685
00:39:30,956 --> 00:39:33,373
السحر لا يحل المشاكل

686
00:39:33,459 --> 00:39:35,585
انه يعظمها
أنا أعرف ذلك أيضا

687
00:39:35,705 --> 00:39:37,127
صدقني

688
00:39:37,744 --> 00:39:40,245
أنا لا احتاج إلى أن أدرس
ما يعنيه السحر , أو ما لا يعنيه

689
00:39:40,330 --> 00:39:43,131
أنا بحاجة إلى أن أتعلم السحر

690
00:39:43,216 --> 00:39:47,168
حتى أستطيع أن أقرر
ما يعنيه أو ما لا يعنيه

691
00:39:47,254 --> 00:39:50,255
بالنسبة لي

692
00:39:50,307 --> 00:39:53,425
هذا الوضع كان تقريبا جيد

693
00:39:55,345 --> 00:39:57,262
ليلة سعيدة، كوينتين

694
00:40:01,318 --> 00:40:04,018
أوه، كوينتين

695
00:40:04,104 --> 00:40:07,272
أنا سعيد أنك
لا تزال معنا

696
00:40:09,359 --> 00:40:13,278
في الواقع أنا أيضا

697
00:40:20,454 --> 00:40:22,537
واو

698
00:40:22,622 --> 00:40:24,122
واو

699
00:40:27,260 --> 00:40:31,045
أنا نوع ما لا استطيع ان أصدق
أنا لم افكر أني أعرف

700
00:40:31,131 --> 00:40:34,265
أي شيء

701
00:40:34,301 --> 00:40:36,301
أود أن أتقاسم حاليا

702
00:40:36,353 --> 00:40:40,305
بعضه مع البعض منكم

704
00:40:53,453 --> 00:40:57,372
انتظري
انتظري

705
00:40:57,457 --> 00:40:59,991
لا  , لا

706
00:41:00,076 --> 00:41:01,276
أنا لم اقم بإخراجك من هناك

707
00:41:01,328 --> 00:41:03,328
لأنك من قام بسحب واحدة علي و تجاوزي

708
00:41:03,413 --> 00:41:06,164
أنت والعاهرة كاتي خرجتم
ولكنكِ تحدثتي

709
00:41:06,249 --> 00:41:10,335
هي لا تستطيع

710
00:41:10,420 --> 00:41:15,056
أوه، ضعفك و طعمك الحلو
أسوأ من لا شيء على الإطلاق

711
00:41:15,142 --> 00:41:18,676
هل تعتقدين أن براكيبيلس
قطعت عنك السحر؟

712
00:41:18,728 --> 00:41:21,596
انتِ لا تعرفي معنى القطع

713
00:41:21,681 --> 00:41:24,015
ولكن، حبيبتي

714
00:41:26,269 --> 00:41:28,148
سوف تعرفين

715
00:41:28,655 --> 00:41:32,877
الى اللقاء في الحلقة الخامسة من مسلسل السحرة

